1
00:00:14,833 --> 00:00:20,833
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

2
00:00:37,740 --> 00:00:39,699
تمسكوا -
متمسكين - 

3
00:00:39,700 --> 00:00:41,659
تمسكوا بشكل أقوى

4
00:00:41,660 --> 00:00:43,459
أيمكنكِ أن تفعلي شيئاً
بشأن هذه الإضطرابات؟

5
00:00:43,460 --> 00:00:44,819
أحاول مناورة شيء

6
00:00:44,820 --> 00:00:47,139
لا يمكنني أن أعتاد
هذه الأنظمة الجديدة

7
00:00:47,140 --> 00:00:49,900
ما الأمر؟ -
لا! لا زال يلاحقنا -

8
00:00:50,940 --> 00:00:53,259
إنها موجة إنتقال

9
00:00:55,060 --> 00:00:57,500
ما هذا؟

10
00:01:02,860 --> 00:01:04,579
شحنة للدكتور

11
00:01:04,580 --> 00:01:06,419
إنه رجل كربلام

12
00:01:06,420 --> 00:01:08,179
إنه ماذا؟ -
رجل كربلام -

13
00:01:08,180 --> 00:01:10,979
أنتِ تختلقين هذه الأصوات

14
00:01:10,980 --> 00:01:12,659
تم تسليم الشحنة

15
00:01:12,660 --> 00:01:16,459
وتذكّر، إذا أردته
تجده في كربلام 

17
00:01:25,820 --> 00:01:28,060
رجل بريد فضائي
الآن رأيت كل شيء

18
00:01:28,520 --> 00:01:30,040
روبوتات توصيل

19
00:01:30,780 --> 00:01:33,173
كربلام هو أكبر 
متجر في هذه المجرة

20
00:01:33,174 --> 00:01:35,046
لا أذكر أنني طلبت شيئاً

21
00:01:35,047 --> 00:01:37,019
لا بد بأنه طلب قديم

23
00:01:39,260 --> 00:01:40,400
ما رأيكم؟

24
00:01:41,060 --> 00:01:42,539
أما زلت أنا؟

25
00:01:42,540 --> 00:01:43,979
جيّد

26
00:01:43,980 --> 00:01:47,099
أنظروا، حتى أنهم 
أرسلوا فقاعات التغليف

27
00:01:47,100 --> 00:01:49,499
دكتور أنظري لهذا

28
00:01:49,500 --> 00:01:51,180
خلف إيصال التعبئة

29
00:01:52,580 --> 00:01:54,060
"ساعدوني"

30
00:01:54,840 --> 00:01:57,173
قد يكون شخص ضجر يعبث بالشحنات

31
00:01:57,174 --> 00:01:58,770
صدقوني إذا قلت كنت مكانه

32
00:01:58,771 --> 00:02:00,779
لو رأيتم ما كنا نخبئه
... داخل الأحذية

33
00:02:00,780 --> 00:02:02,339
ماذا لو لم تكن مزحة؟

34
00:02:02,340 --> 00:02:04,499
ماذا لو أن أحدهم بمشكلة؟

35
00:02:04,500 --> 00:02:06,380
لا ضرر من التحقق، صحيح يا دكتور؟

36
00:02:10,300 --> 00:02:12,380
صحيح، ها نحن قادمون يا كربلام

39
00:02:30,540 --> 00:02:32,659
هذا كوكب كاندوكا
ونحن على قمره

40
00:02:32,660 --> 00:02:35,044
حولته كربلام 
إلى مستودع ضخم

41
00:02:35,045 --> 00:02:36,419
أنظروا لحجمه

42
00:02:36,420 --> 00:02:38,539
لا بد بأن آلاف الناس يعملون هنا

43
00:02:38,540 --> 00:02:40,219
كيف سنجد من أرسل الرسالة؟

44
00:02:40,220 --> 00:02:42,860
قطعت نصف الكون
ولا زلت أشعر أنني عدت للعمل

45
00:02:43,980 --> 00:02:45,179
"ريان"

46
00:02:45,180 --> 00:02:46,419
!عبقري

47
00:02:46,420 --> 00:02:47,660
هيّا

48
00:02:48,580 --> 00:02:50,539
ماذا؟ -
سنعمل متخفين -

49
00:02:50,540 --> 00:02:51,619
بسرعة

50
00:02:51,620 --> 00:02:53,419
صباح الخير أيها العاملون

51
00:02:53,420 --> 00:02:55,679
..مرحباً بكم ليوم مثمر -
أيمكنكِ التحقق ثانية؟ -

52
00:02:55,680 --> 00:02:57,419
لتونا أتينا من كاندوكا

53
00:02:57,420 --> 00:02:59,510
لا بد بأننا في مكان ما على القائمة

54
00:02:59,511 --> 00:03:01,639
لا نتوقع أي شخص جديد اليوم

55
00:03:01,640 --> 00:03:03,219
لم أعلم بقدوم المركبة حتى

56
00:03:03,220 --> 00:03:05,219
أتمانعين لو ألقيت نظرة؟
قد تكون التهجئة

57
00:03:05,220 --> 00:03:07,060
بالمناسبة، هذه توصيتنا

58
00:03:08,578 --> 00:03:11,378
أنتم أقارب للسيّدة الأولى؟

59
00:03:11,379 --> 00:03:13,789
هل ذكرت ذلك؟
طلبنا منها أن لا تذكره

60
00:03:13,790 --> 00:03:15,939
صحيح يا رفاق؟ -
لا نحب الحديث عن ذلك -

61
00:03:15,940 --> 00:03:17,699
نعم، غريب جداً

62
00:03:17,700 --> 00:03:19,179
نقدر الخصوصية

63
00:03:19,180 --> 00:03:20,939
...لا بد بأن هناك شيء

64
00:03:20,940 --> 00:03:23,380
لا، ها أنتم هنا، وجدتكم

65
00:03:24,616 --> 00:03:26,539
هبوط مركبة خاصة

66
00:03:26,540 --> 00:03:28,500
آسفة، خطأ شخص

67
00:03:29,660 --> 00:03:30,900
..أقصد نفسي

68
00:03:31,740 --> 00:03:34,139
صحيح، لننظر في تعيينكم إذن

69
00:03:34,140 --> 00:03:36,019
إتبعوني، من هنا

70
00:03:36,020 --> 00:03:39,059
مرحباً بكم في يوم مثمر آخر في كربلام

71
00:03:39,060 --> 00:03:42,099
لتعبئة طلبات مستعمرة البشر في كاندوكا

72
00:03:42,100 --> 00:03:43,579
مرحباً -
صباح الخير -

73
00:03:43,580 --> 00:03:45,139
المعذرة، ما اسمكِ؟

74
00:03:45,140 --> 00:03:47,219
جودي مادوكس"، رئيسة البشر"

75
00:03:47,220 --> 00:03:49,059
"صباح الخير يا "لس
ما أخبار العائلة؟

76
00:03:49,060 --> 00:03:50,539
"صباح الخير يا "دانييل

77
00:03:50,540 --> 00:03:52,059
"إسمي ليس "لس

78
00:03:52,060 --> 00:03:54,939
لكن إستلمت فكاهتك المسلية

79
00:03:54,940 --> 00:03:56,699
كل صباح

80
00:03:56,700 --> 00:03:58,460
ويقولون الآلات تتعلم

81
00:03:59,147 --> 00:04:00,859
"إستمتع بيومك يا "دان

82
00:04:00,860 --> 00:04:03,699
مرحباً -
مرحباً بالعاملين الجدد -

83
00:04:03,700 --> 00:04:06,299
هل أنا وحدي أشعر بأنهم مخيفين؟ -
لست وحدك -

84
00:04:06,300 --> 00:04:09,139
كفى كلاكما، هذه معاداة للروبوتات
بعض أفضل أصدقائي من الروبوتات

85
00:04:09,140 --> 00:04:10,819
ستشعرين بالألفة هنا إذن

86
00:04:10,820 --> 00:04:14,060
كربلام آلية بالكامل
ويشغّلها البشر

87
00:04:19,540 --> 00:04:21,259
يقوم النظام بتخصيص العمل

88
00:04:21,260 --> 00:04:25,259
بناءاً على اللياقة والتحمل
والمهارة والتقييم الذهني

89
00:04:25,260 --> 00:04:26,979
نفس نموذج رجل كربلام

90
00:04:26,980 --> 00:04:28,860
أحب رجل كربلام

91
00:04:29,417 --> 00:04:31,699
أعضاء الفريق هم 
واجهة النظام الترحيبية

92
00:04:31,700 --> 00:04:35,633
موجودون هنا للمساعدة 
والإشراف على العمال العضويين

93
00:04:35,634 --> 00:04:36,713
عضويين؟

94
00:04:36,714 --> 00:04:38,499
آسفة، إسمعوا ما أقول

95
00:04:38,500 --> 00:04:40,259
إعتدت على اللهجة

96
00:04:40,260 --> 00:04:41,825
حتى أصبحت منهم

97
00:04:44,660 --> 00:04:47,027
قلبين

98
00:04:47,028 --> 00:04:48,481
معروف من السيّدة الأولى

99
00:04:48,482 --> 00:04:51,059
رعاية صحيّة ممتازة
لكن لا نحب الحديث عنها 

100
00:04:51,060 --> 00:04:54,379
كربلام تعمل آلياً بالكامل إذن؟

101
00:04:54,380 --> 00:04:58,239
لا، بنسبة 90% كما تنص
توجيهات كوكب كاندوكا

102
00:04:58,240 --> 00:05:01,139
فخورون كوننا شركة معتمدة 
بنسبة 10% من العاملين البشر

103
00:05:01,140 --> 00:05:04,102
أعلم بأن بعضهم ضد التوظيف
لكنني مؤيدة لذلك

104
00:05:04,103 --> 00:05:05,699
رغم أن تأييدي متوقع، صحيح؟

105
00:05:05,700 --> 00:05:08,219
لي مصلحة كوني رئيسة البشر

106
00:05:08,220 --> 00:05:10,659
غريب، لا أتحدث عادة هكذا

108
00:05:16,260 --> 00:05:18,785
لا تقلقوا، سيعود للعمل فوراً

109
00:05:18,786 --> 00:05:20,827
ألم تدفعوا الفواتير؟

110
00:05:22,067 --> 00:05:24,587
حين تبني مستودعاً على قمر
فمن المتوقع أن لا يكون مثالياً

111
00:05:25,580 --> 00:05:27,299
تحدث إنقطاعات بالطاقة من وقت لآخر

112
00:05:27,300 --> 00:05:29,820
لكنه عائد لأنظمة التحسين الذاتي

113
00:05:30,480 --> 00:05:32,441
كيف معنويات العاملين هنا؟

114
00:05:33,900 --> 00:05:35,859
أظنها جيّدة جداً

115
00:05:35,860 --> 00:05:39,379
عملي أن أحرص 
على رضا الجميع

116
00:05:39,380 --> 00:05:40,819
وليس بالأمر الصعب

117
00:05:40,820 --> 00:05:42,939
فنحن ممتنون لوجود الوظيفة، صحيح؟

118
00:05:42,940 --> 00:05:44,899
فجميعنا يعرف صعوبة
الحصول على وظيفة

119
00:05:44,900 --> 00:05:48,459
لا، آمل أن يشعر الناس
بأن العمل في كربلام إمتياز 

120
00:05:48,460 --> 00:05:51,339
إسترخي بينما أثبت سوار المجموعة

121
00:05:51,340 --> 00:05:53,259
هل نحن تحت الإقامة الجبرية؟ -
لا -

122
00:05:53,260 --> 00:05:57,019
يراقب سوار المجموعة
 الإنتاجية ويعيد إرسالها للنظام

123
00:05:57,020 --> 00:05:59,128
كنت أرتدي واحدة
كهذه في عملي السابق

124
00:05:59,129 --> 00:06:00,508
حقاً؟ أين كنت تعمل؟

125
00:06:00,509 --> 00:06:04,059
في سبورت ستاك في
جمهورية الشعب جنوب يوركشير

126
00:06:04,060 --> 00:06:05,139
لا أعرفها

127
00:06:05,140 --> 00:06:06,899
لكن من الجيّد مقابلة
شخص لديه خبرة بالعمل

128
00:06:06,900 --> 00:06:08,260
لن تشعر بالغربة

129
00:06:09,620 --> 00:06:10,779
صحيح

130
00:06:10,780 --> 00:06:12,705
حسناً، حان وقت الجولة

131
00:06:15,820 --> 00:06:17,939
ستمئة مليون منتج

132
00:06:17,940 --> 00:06:22,540
وعشرة آلاف موظف، أكبر
 قوة بشرية عاملة في هذه المجرة

133
00:06:23,580 --> 00:06:25,219
مرحباً بكم في كربلام

134
00:06:25,220 --> 00:06:28,459
مرحباً بكم في يوم عمل
مثمر آخر في كربلام

135
00:06:28,460 --> 00:06:31,859
لتعبئة الطلبات من 
مستعمرة البشر في كاندوكا

136
00:06:31,860 --> 00:06:34,459
عشرة آلاف عامل، ورسالة واحدة مكتوبة

137
00:06:36,746 --> 00:06:38,543
قد يستغرق هذا وقتاً

138
00:06:39,060 --> 00:06:41,139
فريق الصيانة مطلوب

139
00:06:41,140 --> 00:06:42,499
شكراً للصيانة

140
00:06:42,500 --> 00:06:45,259
يضع النظام طلبات الزبون مباشرة

141
00:06:45,260 --> 00:06:47,299
للعاملين في التعبئة

142
00:06:47,300 --> 00:06:50,740
حيث يقومون بمسح المنتج
وإرسالة لقسم التغليف

143
00:06:51,860 --> 00:06:53,380
منتج قادم

144
00:06:55,180 --> 00:06:59,099
وحين يتم تغليفه، يوضع
طلب الزبون على الناقل

145
00:06:59,100 --> 00:07:00,379
القاعدة الأولى

146
00:07:00,380 --> 00:07:04,379
أبعدوا الملابس والشعر 
وأجزاء الجسم عن الناقل

147
00:07:04,380 --> 00:07:08,020
ولا تصعدوا على الناقل أبداً

148
00:07:09,100 --> 00:07:14,540
أي شخص نجده على الناقل
سيتم فصله فوراً

149
00:07:16,620 --> 00:07:18,739
وهذه الفحوصات الأخيرة

150
00:07:18,740 --> 00:07:21,459
حيث يتم فحص الشحنة وإغلاقها

151
00:07:21,460 --> 00:07:24,019
وإرسالها عبر الفتحة

152
00:07:24,020 --> 00:07:25,900
لقسم التوصيل

153
00:07:26,980 --> 00:07:30,259
وعبر هذه الفتحة، القلب
النابض لعملية كربلام

154
00:07:30,260 --> 00:07:32,419
تضخ مئات النواقل الشحنات

155
00:07:32,420 --> 00:07:34,459
إلى الطبقات السفلى المشغلة آلية بالكامل

156
00:07:34,460 --> 00:07:38,179
ومن قسم التوصيل
يستلم ساعي البريد الشحنة

157
00:07:38,180 --> 00:07:41,059
وينتقل للزبون مباشرة

158
00:07:41,060 --> 00:07:43,419
أي أسئلة؟ -
أيمكنني أن أستلم إيصالات التعبئة؟ -

159
00:07:43,420 --> 00:07:47,210
آسفة، لا يعمل في التغليف
سوى أصحاب السوار البنفسجي

161
00:07:48,660 --> 00:07:51,054
أوقات الإستراحة في قسم المنزل

162
00:07:51,055 --> 00:07:55,099
صحيح، وسأترككم في أيدي 
فريق العمل الكفؤ

163
00:07:55,100 --> 00:07:57,559
سأتحقق لاحقاً من عملكم
وأطمئن عليكم

164
00:07:57,560 --> 00:07:59,339
يجب أن أبقي عيني على الـ 10% منهم 

165
00:07:59,340 --> 00:08:01,940
"فكما يقول أبي "المجد للعضويين

166
00:08:04,020 --> 00:08:06,140
كان أبي ... غريباً قليلاً

167
00:08:07,340 --> 00:08:09,019
"لا تتحرك يا "غراهام -
ما الذي تفعلينه؟ -

168
00:08:09,020 --> 00:08:11,435
أبدل عملي بعملك
أحتاج البنفسجي

169
00:08:11,436 --> 00:08:13,739
أيّاً كان من أرسل تلك الرسالة
فلا بد أن بإمكانه الوصول للتغليف

170
00:08:13,740 --> 00:08:15,139
لذا ينبغي أن أكون هناك

171
00:08:15,140 --> 00:08:16,503
وأين سأكون أنا

172
00:08:16,504 --> 00:08:18,259
مرحباً أيها الزملاء

173
00:08:18,260 --> 00:08:20,939
سعيدون لوجودكم معنا

174
00:08:20,940 --> 00:08:23,592
ياسمين خان" إتبعيني من فضلكِ"

175
00:08:23,593 --> 00:08:25,379
ريان سينكلير" والدكتور"

176
00:08:25,380 --> 00:08:26,699
إسم عظيم

177
00:08:26,700 --> 00:08:29,139
مع زميلي إلى اليسار

178
00:08:29,140 --> 00:08:31,018
مرحباً أيها الفريق

179
00:08:31,019 --> 00:08:32,859
سأقابلكم وقت الإستراحة
في قسم المنزل

180
00:08:32,860 --> 00:08:34,539
أمركِ سيدتي -
سمعاً وطاعة -

181
00:08:34,540 --> 00:08:35,739
هل أخبرتك من قبل

182
00:08:35,740 --> 00:08:37,465
عن رجل قابلته
.."يدعى "سمعاً وطاعة

183
00:08:37,466 --> 00:08:40,219
لحظة، إنتظروا! ماذا عني؟
إلى أين سأذهب؟

184
00:08:40,220 --> 00:08:45,420
غراهام أوبراين" ترحيب حار"
بك في قسم الصيانة الممتاز

185
00:08:49,060 --> 00:08:50,340
ولا كلمة

186
00:08:53,140 --> 00:08:54,700
منتج قادم

187
00:08:55,700 --> 00:08:58,019
أنتما تحسنان صنعاً

188
00:08:58,020 --> 00:09:00,259
خاصة بالنسبة ليومكما الأول -
"شكراً يا "كيرا -

189
00:09:00,260 --> 00:09:02,699
كنت آمل العمل على شيء
... أقل تكراراً، لكن

190
00:09:02,700 --> 00:09:05,059
مستمتعة به... -
منتج قادم -

191
00:09:05,060 --> 00:09:06,499
"أنت سريع في عملك يا "ريان

192
00:09:06,500 --> 00:09:07,859
كانت هذه حياتي قبلكِ

193
00:09:07,860 --> 00:09:10,019
كان ينبغي أن تريني 
حين بدأت العمل لأول مرة

194
00:09:10,020 --> 00:09:11,779
كان أول شهر كابوس فعليّ

195
00:09:11,780 --> 00:09:14,059
إستغرقني فترة لأتعلم
الأشياء بشكل طبيعي

196
00:09:14,060 --> 00:09:15,499
... وصلت في النهاية، لكن

197
00:09:15,500 --> 00:09:17,579
تستغرقني بعض الأشياء
وقت أطول

198
00:09:17,580 --> 00:09:20,059
لحسن حظي كان لديّ زملاء
 يغطون عني في البداية

199
00:09:20,060 --> 00:09:22,726
كنت فظيعة أيضاً، خلال أسبوعي الأول

200
00:09:23,540 --> 00:09:25,300
يذهلني أن النظام أبقى علي

201
00:09:26,820 --> 00:09:30,059
لكن الآن، آخذ نفساً عميق
بداية كل نوبة عمل

202
00:09:30,060 --> 00:09:33,940
وأقول لنفسي
"كيرا أرلو، يمكنكِ أن تفعليها"

203
00:09:36,060 --> 00:09:38,740
أحياناً أكاد أصدق نفسي

204
00:09:40,460 --> 00:09:42,006
لكن ما لا أفهمه

205
00:09:42,007 --> 00:09:44,739
ما حاجة كربلام للبشر
 ضمن قوتها العاملة؟

206
00:09:44,740 --> 00:09:47,859
كل شيء آلي والمهمات متكررة

207
00:09:47,860 --> 00:09:49,819
لمَ لا نترك هذا العمل للروبوتات؟

208
00:09:49,820 --> 00:09:51,219
ألا تشاهدين الأخبار؟

209
00:09:51,220 --> 00:09:53,499
نسافر كثيراً -
كثيراً -

210
00:09:53,500 --> 00:09:55,379
قوانين كاندوكا للعمل

211
00:09:55,380 --> 00:09:58,099
منذ معارضات حركة سلطة الشعب

212
00:09:58,100 --> 00:10:01,419
والشركات مجبرة على توظيف  
نسبة 10%من البشر كحد أدنى

213
00:10:01,420 --> 00:10:04,420
وفي جميع الأقسام

214
00:10:04,421 --> 00:10:08,459
كما يقول الشعار 
"الناس الحقيقيون، يحتاجون وظائف حقيقية"

215
00:10:08,460 --> 00:10:10,219
يمنح العمل حياتنا هدفاً، صحيح؟

216
00:10:10,220 --> 00:10:12,459
بعض العمل، ربما -
منتج قادم -

217
00:10:12,460 --> 00:10:14,139
أتريد نصيحتي؟

218
00:10:14,140 --> 00:10:16,099
كلما أحسست بالضجر

219
00:10:16,100 --> 00:10:21,580
أتخيل الزبائن وهم يفتحون
شحناتهم على كوكب كاندوكا

220
00:10:22,620 --> 00:10:24,699
وإبتساماتهم العريضة

221
00:10:24,700 --> 00:10:27,459
...لم أتلقى هدية سوى مرة، لكن

222
00:10:27,460 --> 00:10:29,500
لن أنسى أبداً إحساسي حينها

223
00:10:30,500 --> 00:10:31,739
...كما لو

224
00:10:31,740 --> 00:10:34,139
كما لو كان صندوقاً من السعادة

225
00:10:36,860 --> 00:10:38,460
هدية واحدة طوال حياتكِ؟

226
00:10:39,460 --> 00:10:40,940
في عيد ميلادي العام الماضي

227
00:10:40,941 --> 00:10:44,200
علبة شوكولاتة صغيرة
من "جودي"، رئيسة البشر

228
00:10:44,860 --> 00:10:46,420
كانت مذهلة جداً

229
00:10:47,700 --> 00:10:49,044
ماذا عن أمكِ وأبيكِ؟

230
00:10:49,045 --> 00:10:50,819
ألم يمنحاكِ أي هدايا؟

231
00:10:50,820 --> 00:10:52,499
لم أعرفهما

232
00:10:52,500 --> 00:10:54,180
..لكن يمكنني أن أتخيل

233
00:10:55,180 --> 00:10:57,979
العائلات وهي تفتح هذه الشحنات...

234
00:10:57,980 --> 00:11:01,980
نمنحهم السعادة بما نفعله هنا

235
00:11:03,460 --> 00:11:06,100
"لديكِ نظرة جميلة للحياة يا "كيرا

236
00:11:07,100 --> 00:11:08,739
شكراً لكِ

237
00:11:08,740 --> 00:11:10,339
هذا لطف منكِ

238
00:11:10,340 --> 00:11:12,480
لم يقل لي أحداً
شيء بهذا اللطف

239
00:11:16,531 --> 00:11:19,099
من أين تأتي إيصالات التعبئة هذه؟

240
00:11:19,100 --> 00:11:21,779
لا أدري، تصل إلى هنا فحسب

241
00:11:21,780 --> 00:11:23,900
إيصالات تعليماتنا الصغيرة

242
00:11:24,900 --> 00:11:27,939
كيرا"، هل قابلتِ أحداً"
... هنا يبدو عليه القلق

243
00:11:27,940 --> 00:11:29,780
أو يحتاج المساعدة؟...

244
00:11:33,420 --> 00:11:36,139
مساعدة بماذا؟ -
لا أدري -

245
00:11:36,140 --> 00:11:39,260
شخص يمر بوقت عصيب
أو أوقع نفسه في مشكلة

246
00:11:40,660 --> 00:11:44,859
نصيحتي لكِ، يستطيع فريق العمل
أن يسمع أي شيء لو أرادوا ذلك

247
00:11:44,860 --> 00:11:46,379
كل شيء؟

248
00:11:46,380 --> 00:11:49,099
مراقبة عشوائية مستمرة

249
00:11:49,100 --> 00:11:50,700
لا وجود للخصوصية هنا

250
00:11:52,945 --> 00:11:54,585
هل أنتِ من الإتحاد؟ ألهذا تسألين؟

251
00:11:54,586 --> 00:11:57,067
أحاول أن أفهم المكان

252
00:11:58,780 --> 00:12:01,743
أفضل طريقة لتندمجي
...أن تفعلي ما يُطلب منكِ

253
00:12:02,660 --> 00:12:05,779
وتحاولي أن لا ...
تصادفي الروبوتات

254
00:12:05,780 --> 00:12:08,819
إذا إستطعتِ ذلك
.. فقد ينتهي بكِ المطاف

255
00:12:08,820 --> 00:12:10,660
على ملصق...

256
00:12:11,660 --> 00:12:13,259
هذا أنت

257
00:12:13,260 --> 00:12:14,739
أبدو كنجوم الأفلام

258
00:12:16,580 --> 00:12:18,220
وحصلت على رصيد إضافي مقابله

259
00:12:19,260 --> 00:12:22,299
أرسلت ملصقاً لفتاتي الصغيرة
لتعلقه على جدار غرفتها

260
00:12:22,300 --> 00:12:24,539
كم عمرها؟ -
ستة -

261
00:12:24,540 --> 00:12:25,899
وأين هي؟

262
00:12:25,900 --> 00:12:28,059
في الأعلى، ترأس قسم التمويل

263
00:12:28,060 --> 00:12:30,440
لا، إنها في المنزل على كوكب كاندوكا

264
00:12:31,300 --> 00:12:32,659
صنعت لي هذه

265
00:12:32,660 --> 00:12:34,459
مطلية بالأركاديوم

266
00:12:34,460 --> 00:12:35,940
ستصمد للأبد 

267
00:12:37,020 --> 00:12:38,499
حتى بعد موتي

268
00:12:38,500 --> 00:12:39,939
هذا مثير للإكتئاب قليلاً

269
00:12:39,940 --> 00:12:41,179
مرحباً أيها الزملاء

270
00:12:41,180 --> 00:12:44,060
أرجو تأجيل التواصل
 الإجتماعي لأوقات الإستراحة

271
00:12:47,006 --> 00:12:49,126
كم مرة ترى إبنتك؟

272
00:12:49,749 --> 00:12:52,339
مرتين في السنة
أدفع كلفة رحلة إقتصادية

273
00:12:52,340 --> 00:12:54,740
وما بقي من الراتب
أحفظه لتعليمها

274
00:12:56,020 --> 00:12:59,100
أقوم بهذا العمل.. حتى
لا ينتهي بها الحال كأبيها

275
00:12:59,860 --> 00:13:02,059
لا بأس بأبيها -
... في الواقع -

276
00:13:02,060 --> 00:13:04,139
كنت زوجاً سيئاً لأمها

277
00:13:04,140 --> 00:13:06,060
لكن.. أحاول التعويض عنه الآن

278
00:13:07,220 --> 00:13:09,379
 البعد عن العائلة ليس سهلاً

279
00:13:09,380 --> 00:13:10,659
...نعم

280
00:13:10,660 --> 00:13:14,108
على الأقل أنا أعمل..
بعكس نصف المجرة

281
00:13:14,109 --> 00:13:15,779
أفترض بأننا وحدنا الملامون

282
00:13:15,780 --> 00:13:17,499
بينما كنا منشغلين بهواتفنا

283
00:13:17,500 --> 00:13:19,099
...أخذت التكنولوجيا وظائفنا

284
00:13:19,100 --> 00:13:20,619
محادثة عظيمة يا رفاق

285
00:13:20,620 --> 00:13:23,339
لكن الحوارات غير الضرورية
سبب في نقص الكفاءة

286
00:13:23,340 --> 00:13:25,939
لمَ لا نجدّ في العمل أكثر؟

287
00:13:25,940 --> 00:13:27,459
"طبعاً يا "بيزل

288
00:13:27,460 --> 00:13:28,940
شكراً لك

289
00:13:30,420 --> 00:13:32,619
كان راقصاً إلى أن 
 توقف وركيه عن العمل

290
00:13:34,180 --> 00:13:35,939
أحببتكِ يا "ياز"، إذ تضحكين على نكاتي

291
00:13:38,180 --> 00:13:43,540
مصباح عتيق في القسم
 99955/7

292
00:13:45,020 --> 00:13:46,949
لا، ليست فكرة حسنة

293
00:13:46,950 --> 00:13:48,642
ليس في يومكِ الأول

294
00:13:48,643 --> 00:13:51,179
سآخذه أنا، ستضيعين
في القسم 999

295
00:13:51,180 --> 00:13:53,779
دان"، أنا قادرة تماماً على" -
أعلم بأنكِ كذلك -

296
00:13:53,780 --> 00:13:56,139
لكن لست متأكداً من كفاءة النظام

297
00:13:56,140 --> 00:13:58,780
بالكاد يوجد شيء في القسم 999 الآن

298
00:13:59,780 --> 00:14:02,310
تم طرد آخر شخص 
بحث عن طلب هناك

299
00:14:02,940 --> 00:14:04,500
لم أره ثانية

300
00:14:06,740 --> 00:14:08,979
لن أدع ذلك يحدث لكِ

301
00:14:08,980 --> 00:14:11,180
ليس في يومكِ الأول

302
00:14:26,340 --> 00:14:28,419
حالة آداء كربلام 

303
00:14:29,820 --> 00:14:33,580
جميع الأنظمة حالياً تعمل
...بأفضل... حال

304
00:14:34,820 --> 00:14:36,179
إنقطاع آخر للطاقة؟

305
00:14:36,180 --> 00:14:37,739
حالاتها...

306
00:14:37,740 --> 00:14:40,020
عاد النظام للعمل

307
00:14:41,580 --> 00:14:44,740
حسناً، ليس سوى خلل 
عودوا للعمل

308
00:14:45,740 --> 00:14:48,660
هيّا يا "كيرا"، أعيدي
إستخدام دماغكِ، لو وجدتيه

309
00:14:49,500 --> 00:14:51,099
"آسفة يا سيّد "سليد

310
00:14:51,100 --> 00:14:53,699
لا تخاطبها بهذه الطريقة

311
00:14:53,700 --> 00:14:55,219
لا بأس

312
00:14:55,220 --> 00:14:57,579
لا، ليس كذلك -
من أنتِ؟ -

313
00:14:57,580 --> 00:14:59,459
أنا الدكتور، أنا جديدة هنا

314
00:14:59,460 --> 00:15:00,859
وأنت؟

315
00:15:00,860 --> 00:15:02,179
"جارفا سليد"

316
00:15:02,180 --> 00:15:04,259
المسؤول عن المستودع، رئيسكِ

317
00:15:04,260 --> 00:15:06,219
تحمل اللوح الذي يثبت ذلك

318
00:15:06,220 --> 00:15:07,859
تصرف بلطف مع "كيرا" من فضلك

319
00:15:07,860 --> 00:15:10,579
ما رأيكِ بإنذار للعصيان؟

320
00:15:10,580 --> 00:15:13,320
أود لو أحصل على واحد
سأضمه لمجموعتي

321
00:15:13,940 --> 00:15:15,179
...دكتور، لا تـ

322
00:15:15,180 --> 00:15:17,539
"نصيحة لك يا سيّد "سليد
بخصوص مهارات التعامل

323
00:15:17,540 --> 00:15:19,179
يأتي الإحترام من الطرفين

324
00:15:19,180 --> 00:15:22,739
يقدر المدير الجيّد حقاً 
العاملين تحت إمرته

325
00:15:22,740 --> 00:15:25,379
ويمكنه التمييز حين 
يجد شخصاً في مشكلة

326
00:15:25,380 --> 00:15:26,819
... أو

327
00:15:26,820 --> 00:15:28,419
يطلب المساعدة...

328
00:15:28,420 --> 00:15:30,060
والآن، ما مدى مهارتك في الإدارة؟

329
00:15:32,140 --> 00:15:33,860
أتعرف أحداً يحتاج المساعدة؟

330
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
عودوا إلى العمل

331
00:15:38,833 --> 00:15:40,313
جميعكم

332
00:15:48,300 --> 00:15:50,219
"إحذروا من "سليد

333
00:15:50,220 --> 00:15:53,019
تلقى "زاف" الأسبوع الماضي
إنذاراً لإتكائه على الناقل

334
00:15:53,020 --> 00:15:55,099
واختفى في اليوم التالي

335
00:15:55,100 --> 00:15:56,699
إختفى؟

336
00:15:56,700 --> 00:15:58,779
هل يحدث ذلك كثيراً؟

337
00:15:58,780 --> 00:16:01,219
إختفى البعض مؤخراً

338
00:16:01,220 --> 00:16:05,739
زاف"، و"جاكس" من المقصف"
و "تشينيلو" من الصيانة

339
00:16:05,740 --> 00:16:09,060
وهذا... غريب لأنه حين 
"إتصلت "لوبا" بأم "تشينيلو

340
00:16:10,060 --> 00:16:12,300
قالت بأنه لم يعد للمنزل

341
00:16:21,660 --> 00:16:22,740
تباً

342
00:16:25,940 --> 00:16:27,780
أخفتني للحظة

343
00:16:29,226 --> 00:16:31,426
ينبغي أن تكون في قسم التوصيل
صحيح؟ وليس هنا

344
00:16:32,500 --> 00:16:34,219
ما الذي تفعله؟

345
00:16:34,220 --> 00:16:36,060
أتحاول الإختباء؟

346
00:16:38,479 --> 00:16:39,651
أتسمعني؟

347
00:16:41,260 --> 00:16:43,140
ألديك مشكلة في دارة الكلام؟

348
00:16:50,100 --> 00:16:52,780
إنتظر، سوف أبلغ عن المشكلة
...وأعيدك لقسم التوصيل

349
00:16:53,980 --> 00:16:55,180
دان"؟"

350
00:17:00,460 --> 00:17:03,739
تذكر، عند مواجهتك لمشكلة
نرجو أن تسأل فريق العمل

351
00:17:03,740 --> 00:17:05,340
فهم إلى جانبك

352
00:17:06,860 --> 00:17:08,060
دان"؟"

353
00:17:10,180 --> 00:17:11,500
دان"؟"

354
00:17:12,740 --> 00:17:14,020
دان"؟"

355
00:17:14,021 --> 00:17:15,662
هل أنت هنا؟

356
00:17:22,180 --> 00:17:23,700
دان"؟"

357
00:17:26,566 --> 00:17:28,086
هل أنت هنا؟

359
00:17:41,940 --> 00:17:43,380
وجدت هذه

360
00:17:47,460 --> 00:17:49,179
"وهي تخص "دان كوبر

361
00:17:49,180 --> 00:17:50,980
أتعرف أين هو؟

362
00:17:53,900 --> 00:17:55,780
حسناً، لا عليك

363
00:18:02,220 --> 00:18:06,659
قانون الأمان رقم 198، لا تشرب
أيّ من سوائل التنظيف

364
00:18:06,660 --> 00:18:09,179
نعم، نعم، فهمتها يا رفاق
شكراً لكم

365
00:18:09,180 --> 00:18:11,899
مرشدك في قسم الصيانة
"تشارلي"

366
00:18:11,900 --> 00:18:14,379
هل أنت بخير يا فتى؟

367
00:18:14,380 --> 00:18:18,340
نتمنى لكم يوماً مثمراً أيها الفريق -
صيانة سعيدة -

368
00:18:22,047 --> 00:18:24,579
غراهام"، سعدت بلقاء بشريّ آخير"

369
00:18:24,580 --> 00:18:26,219
...تشارلي"، كنت"

370
00:18:26,220 --> 00:18:28,259
... كنت أنظف حمام الرجال، لذا...

371
00:18:28,260 --> 00:18:31,461
سأكتفي بالتلويح إذن

372
00:18:31,462 --> 00:18:33,539
يا إلهي، لا يكفون عن الكلام، صحيح؟

373
00:18:33,540 --> 00:18:37,019
ذلك الشرح إستغرق ما يعادل
نصف حياتي، وعمري 310

374
00:18:37,020 --> 00:18:39,709
رأيتكم تصلون سابقاً

375
00:18:39,710 --> 00:18:41,628
لم أكن أتوقع وصول
شخص جديد إلى هنا

376
00:18:41,629 --> 00:18:43,539
يوم سعدك إذن، صحيح يا فتى؟

377
00:18:43,540 --> 00:18:46,859
أخبرني عن كيفية عمل كل هذا إذن

378
00:18:46,860 --> 00:18:49,939
حالما تحدث فوضى أو ينسكب شيء
يتم إستدعؤنا

379
00:18:49,940 --> 00:18:51,299
لدينا توجيهات صارمة بالنسبة للوقت

380
00:18:51,300 --> 00:18:52,734
وسرعة إستجابتنا 

381
00:18:52,735 --> 00:18:54,308
والمدة التي نستغرقها
لتنظيف كل شيء

382
00:18:54,309 --> 00:18:56,179
صحيح -
كلها تم تحديدها من قبل النظام -

383
00:18:56,180 --> 00:18:58,619
يتحققون من عملنا بعد كل مهمة

384
00:18:58,620 --> 00:19:01,099
رغم أن كل شيء آلي

385
00:19:01,100 --> 00:19:03,142
إلا أنه لا يزال لدينا رئيس أحمق

386
00:19:04,220 --> 00:19:05,459
صحيح

387
00:19:05,460 --> 00:19:08,019
مشاكل مؤقتة بالآداء
الفريق تسعة

388
00:19:08,020 --> 00:19:11,299
الرجاء أخذ إستراحة طارئة
في قسم المنزل الآن

389
00:19:11,300 --> 00:19:15,589
لأكون على بينة إذن
وجدتِ ماسح "دان" مهشماً

390
00:19:15,590 --> 00:19:18,062
سمعته يصرخ، ولم يعد له أثر 
في أي مكان

391
00:19:18,063 --> 00:19:19,549
يجب أن نجده

392
00:19:19,550 --> 00:19:22,779
كان من روبوتات التوصيل
مثل رجل كربلام، وليس من فريق العمل

393
00:19:22,780 --> 00:19:24,339
أنتما الإثنان، إبقيا معي

394
00:19:24,340 --> 00:19:26,179
أريدك أن تعرف 
تاريخ هذه الشركة

395
00:19:26,180 --> 00:19:28,348
وحاول أن تجد
بعض المخططات للمنشأة

396
00:19:28,349 --> 00:19:29,661
وكيف سأفعل ذلك؟

397
00:19:29,662 --> 00:19:31,139
منصبك مثالي

398
00:19:31,140 --> 00:19:32,779
لا أحد يشكك بمنظف

399
00:19:32,780 --> 00:19:34,299
لديك وصول لا محدود

400
00:19:34,300 --> 00:19:35,940
نعم، وبشرة متهيجة

401
00:19:37,260 --> 00:19:39,721
غراهام"، هل نظفت تلك البقعة؟"

402
00:19:39,722 --> 00:19:42,099
لا بأس، إهتممت بها
لا تقلق

403
00:19:42,100 --> 00:19:44,859
"جميعكم، هذا "تشارلي

404
00:19:44,860 --> 00:19:46,299
"مرحباً "تشارلي

405
00:19:46,300 --> 00:19:48,659
أوه لا -
لا عليكِ -

406
00:19:48,660 --> 00:19:50,779
ما الذي فعلته؟ -
أمسكت به، لا عليكِ -

407
00:19:50,780 --> 00:19:52,339
يا لي من حمقاء

408
00:19:52,340 --> 00:19:54,380
لا عليكِ -
صدقاً؟ -

409
00:19:55,580 --> 00:19:58,219
صدقاً -
أصابعي كالزبدة -

410
00:19:58,220 --> 00:19:59,979
أحب الزبدة

414
00:20:06,146 --> 00:20:07,786
وداعاً -
.. نعم -

415
00:20:09,806 --> 00:20:11,366
إفتتان بزميل عمل؟

416
00:20:12,540 --> 00:20:14,380
يذكرني بك حين كنت أصغر

417
00:20:15,300 --> 00:20:17,899
وحين أقول أصغر 
أقصد الشهر الماضي

418
00:20:17,900 --> 00:20:19,939
مضحك -
نعم -

419
00:20:19,940 --> 00:20:22,172
هيّا، سوف نرفع شكوى

420
00:20:25,180 --> 00:20:28,499
إختفى "دان كوبر"، ربما
ينبغي أن تتصلون بالشرطة

421
00:20:28,500 --> 00:20:30,339
لا يوجد شرطة هنا

422
00:20:30,340 --> 00:20:31,819
السلطات إذن

423
00:20:31,820 --> 00:20:35,642
نحن السلطات
كربلام بمثابة ولاية مستقلة

424
00:20:35,643 --> 00:20:37,919
لدينا مسئولية تجاه سلامة موظفينا

425
00:20:37,920 --> 00:20:39,947
من الأفضل إذن أن 
تكونا أهلاً لمنصبيكما

426
00:20:39,948 --> 00:20:42,819
لأن رجلاً قد إختفى
ولا أظنه الأول

427
00:20:42,820 --> 00:20:44,833
تبعاً لما يشير إليه هذا

428
00:20:44,834 --> 00:20:46,638
وصلني في شحنة

429
00:20:52,820 --> 00:20:54,219
ما معناه بظنكِ؟

430
00:20:54,220 --> 00:20:55,819
أظنه واضح تماماً

431
00:20:55,820 --> 00:20:57,979
يخشى أحدهم على سلامته

432
00:20:57,980 --> 00:21:00,500
وإكتشفنا الآن إختفاء أشخاص آخرين

433
00:21:02,020 --> 00:21:03,399
من لديه الإذن بالوصول

434
00:21:03,400 --> 00:21:06,259
لنظام  طباعة هذه الإيصالات؟

435
00:21:06,260 --> 00:21:07,539
لا أحد

436
00:21:07,540 --> 00:21:09,979
يتم إنتاجها آلياً
خلال عملية الطلب

437
00:21:09,980 --> 00:21:13,459
لكن يقوم العاملين في قسم التعبئة
 بوضعها في صناديق

438
00:21:13,460 --> 00:21:14,779
في قسمكِ

439
00:21:14,780 --> 00:21:16,379
هل جربت العمل هناك؟

440
00:21:16,380 --> 00:21:18,650
لا وقت لديك لإضافة شيء على الإيصالات

441
00:21:18,651 --> 00:21:21,492
تمت إضافة هذا في مكان آخر
قبل أن يصل للتعبئة

442
00:21:24,300 --> 00:21:26,680
يوجد مشكلة جدية هنا في كربلام

443
00:21:27,306 --> 00:21:29,619
وإذا لم تفعلا أنتما 
الإثنان شيئاً بشأنها

444
00:21:29,620 --> 00:21:32,200
فسأبدأ الشك بأن لكما يد فيها

445
00:21:32,700 --> 00:21:34,060
سننظر فيها

446
00:21:36,593 --> 00:21:37,989
أعدكِ

447
00:21:38,623 --> 00:21:39,890
وأنا أيضاً

448
00:21:40,333 --> 00:21:42,279
يستحسن أن يكون لهذه الوعود قيمة

449
00:21:42,900 --> 00:21:45,378
ولو حدث أي شيء لنا

450
00:21:45,379 --> 00:21:47,042
أو لأصدقاؤنا الجدد

451
00:21:47,043 --> 00:21:48,979
أو لأي شخص آخر هنا

452
00:21:48,980 --> 00:21:51,020
فسوف أحاسبكم بنفسي

453
00:21:52,253 --> 00:21:55,404
بالغت بالكلام؟ -
وجدته ملائم -

454
00:21:55,405 --> 00:21:56,619
أعجبني نوعاً ما -
شكراً -

455
00:21:56,620 --> 00:21:57,939
لاحقاً

456
00:21:57,940 --> 00:22:00,540
لن أقولها ثانية، ينبغي
 "أن أكتفي بـ "وداعاً

457
00:22:07,060 --> 00:22:08,459
ساعدوني لأفهم

458
00:22:08,460 --> 00:22:10,419
إقتحمنا الإدارة، وإفتعلنا شجاراً

459
00:22:10,420 --> 00:22:12,099
ما الذي حدث للعمل خفية؟

460
00:22:12,100 --> 00:22:13,859
كان ذلك قبل أن أعرف
بأن الناس يختفون

461
00:22:13,860 --> 00:22:15,779
سأصعّد الأمر وأذهب مباشرة للإدارة

462
00:22:15,780 --> 00:22:17,299
أراهن على أنكِ كنتِ من الأطفال

463
00:22:17,300 --> 00:22:19,364
الذين يخزون بالعصا
عش دبابير

464
00:22:19,365 --> 00:22:20,661
لمجرد أن تري ما سيحدث

465
00:22:22,233 --> 00:22:23,382
لا أحب المتنمرين

466
00:22:23,383 --> 00:22:24,473
ولا أحب المؤامرات

467
00:22:24,474 --> 00:22:25,859
ولا أحب أن يكون الناس في خطر

468
00:22:25,860 --> 00:22:27,580
وكل الثلاثة موجودة هنا

469
00:22:29,140 --> 00:22:30,579
... والآن

470
00:22:30,580 --> 00:22:32,546
هل إختبأتما في تجويف جدار من قبل؟...

471
00:22:33,500 --> 00:22:35,340
لا -
لم تعيشا -

472
00:22:37,860 --> 00:22:39,259
ولمَ سنفعل هذا بالضبط؟

473
00:22:39,260 --> 00:22:40,619
"سننتظر إلى أن يغادر "سليد

474
00:22:40,620 --> 00:22:42,939
ثم سنعود لإقتحام مكتبه طبعاً

475
00:22:42,940 --> 00:22:44,139
وبالحديث عن الدبابير

476
00:22:44,140 --> 00:22:45,899
هل أخبرتكما عني
مع "أغاثا كريستي"؟

477
00:22:45,900 --> 00:22:48,900
منذ متى وأنت معجب بـ "كيرا"؟

478
00:22:49,900 --> 00:22:51,380
كيف عرفت ذلك؟

479
00:22:51,791 --> 00:22:53,516
هذه إحدى قواي، نعم

480
00:22:53,517 --> 00:22:57,136
أستطيع أن أكشف أدق
الإشارات الإجتماعية

481
00:22:57,137 --> 00:22:58,900
حقاً؟ -
لا -

482
00:22:59,339 --> 00:23:00,640
إنه واضح

483
00:23:02,657 --> 00:23:04,097
... لا أعرف

484
00:23:04,098 --> 00:23:06,419
..كما لو أنه .. إنني فقط

485
00:23:08,180 --> 00:23:10,060
.. إنه مجرد .. لا أستطيع

486
00:23:10,540 --> 00:23:12,859
لا أستطيع التركيز
حين أكون بقربها

487
00:23:12,860 --> 00:23:15,716
وكأنني أنسى كل شيء
يفترض أن أفعله

488
00:23:15,717 --> 00:23:17,343
أعني، هل شممتها؟

489
00:23:17,344 --> 00:23:18,979
غريب، لكن لا

490
00:23:18,980 --> 00:23:20,179
... رائحتها

491
00:23:20,180 --> 00:23:21,419
مثالية...

492
00:23:21,420 --> 00:23:22,579
صحيح

493
00:23:22,580 --> 00:23:24,140
لم أخبر أحداً آخر

494
00:23:25,300 --> 00:23:27,100
كنت وحدي هنا منذ مدة طويلة

495
00:23:27,980 --> 00:23:30,100
 أرى ذلك
أيمكن أن أكون صريحاً معك؟

496
00:23:30,646 --> 00:23:31,966
أفترض ذلك

497
00:23:32,900 --> 00:23:34,939
أنت تعرف طريقك هنا

498
00:23:34,940 --> 00:23:38,139
لكنني .. أحتاج لبعض المساعدة

499
00:23:38,140 --> 00:23:40,699
لأنني أفقد تركيزي بسهولة

500
00:23:40,700 --> 00:23:42,740
كما يحدث حين تكون "كيرا" قربك

501
00:23:43,940 --> 00:23:47,139
ولا أستطيع أن أفهم شكل هذا المكان

502
00:23:47,140 --> 00:23:49,264
لأنه كبير جداً

503
00:23:49,265 --> 00:23:50,492
...لكن

504
00:23:52,020 --> 00:23:55,299
... لو كان لديّ ما يشبه ...

505
00:23:55,300 --> 00:23:59,419
... المخطط لـ -
مخطط لتصميم كربلام... -

506
00:23:59,420 --> 00:24:02,259
فقد أستطيع أن أجد الأشياء بسهولة

507
00:24:02,260 --> 00:24:03,699
لأنه دون ذلك

508
00:24:03,700 --> 00:24:05,299
لن أستمر بالعمل طويلا، صحيح؟

509
00:24:05,300 --> 00:24:08,165
لأنه سيستغرقني ساعات
لأصل للمهمة التالية

510
00:24:08,166 --> 00:24:10,138
أظنني أستطيع الحصول عليها

511
00:24:10,139 --> 00:24:12,899
منطقة الإستقبال في
 الوضع الليلي حالياً

512
00:24:12,900 --> 00:24:15,941
تحوي خزائن الآثار هذه
كامل تاريخ كربلام

513
00:24:15,942 --> 00:24:17,979
منذ نموذج التوصيل الأولي
وحتى اليوم

514
00:24:17,980 --> 00:24:20,379
التصاميم، والمخططات، وكل شيء -
صحيح -

515
00:24:20,380 --> 00:24:22,459
ألن يفتقدها أحد؟ -
إنها للعرض فقط -

516
00:24:22,460 --> 00:24:24,139
وكما قلت، سنستعيرها فقط

517
00:24:24,140 --> 00:24:26,059
لا أحد يهتم لهذه الأشياء

518
00:24:26,060 --> 00:24:28,779
صحيح، ولديك الأرقام السرية 
لكل هذه، صحيح؟

519
00:24:28,780 --> 00:24:31,059
تحتاج هذه الخزائن
للتنظيف أيضاً، صحيح؟

520
00:24:31,060 --> 00:24:32,899
نعم، بالطبع 
صحيح

521
00:24:32,900 --> 00:24:35,099
أتمانع لو طلبت من صديقة
أن تساعدني بحفظها؟

522
00:24:35,100 --> 00:24:37,699
ماذا؟ -
شكراً لك يا فتى، هيّا -

523
00:24:39,660 --> 00:24:41,420
لا شيء لتراه هنا يا صاح

524
00:24:47,540 --> 00:24:49,260
ظننت "سليد" لن يغادر أبداً

525
00:24:50,300 --> 00:24:51,739
ما رأينا إذن؟

526
00:24:51,740 --> 00:24:53,219
"إذا كان هذا مكتب "سليد

527
00:24:53,220 --> 00:24:55,339
وكل شيء في هذه الشركة آليّ

528
00:24:55,340 --> 00:24:56,899
فلمَ يحتاج للوح؟

529
00:24:56,900 --> 00:24:58,619
أو خزانة ملفات؟

530
00:24:58,620 --> 00:25:01,499
خان" و "سينكلير" أعظم"
محققين في المجرة

532
00:25:04,220 --> 00:25:05,780
مقفلة

533
00:25:07,900 --> 00:25:09,859
أوراق للعمل، طريقة قديمة جداً

534
00:25:09,860 --> 00:25:11,259
... والآن

535
00:25:11,260 --> 00:25:14,420
أي نوع من أوراق العمل..
يحفظه "سليد" مقفلاً؟

536
00:25:19,220 --> 00:25:20,860
ما الأمر؟

537
00:25:24,300 --> 00:25:25,379
يا إلهي

538
00:25:25,380 --> 00:25:27,697
يستحسن أن يكون لديكم
عذر جيّد لإقتحام المكان

539
00:25:28,170 --> 00:25:30,139
أخبرني سوار المجموعة
بتواجدكم هنا

540
00:25:30,140 --> 00:25:32,219
كنت أعرف

541
00:25:32,220 --> 00:25:33,659
لكنني نسيت

542
00:25:33,660 --> 00:25:35,219
هذه مشكلة المؤامرات

543
00:25:35,220 --> 00:25:36,619
الكثير مما ينبغي التفكير به

544
00:25:36,620 --> 00:25:40,539
ماذا لو قلت بأننا قد تهنا
ووصلنا إلى هنا صدفة

545
00:25:40,540 --> 00:25:43,451
باللحظة التي إنفتح فيها 
درج خزانة الملفات؟

546
00:25:43,452 --> 00:25:45,019
ما رأيكِ بذلك؟

547
00:25:45,020 --> 00:25:47,739
لم تصل أي مركبات
من كاندوكا اليوم

548
00:25:47,740 --> 00:25:49,459
تحققت منها

549
00:25:49,460 --> 00:25:51,819
من أنتم؟ جواسيس صناعيون؟

550
00:25:51,820 --> 00:25:53,499
كنت صادقة بما قلته سابقاً

551
00:25:53,500 --> 00:25:56,219
وصلتنا رسالة من شخص
يحتاج المساعدة، فأتينا

552
00:25:56,220 --> 00:26:00,100
"الأشخاص يختفون، والسيّد "سليد
لديه سجلاً بهم

553
00:26:02,260 --> 00:26:03,859
سبعة أشخاص حتى الآن

554
00:26:03,860 --> 00:26:05,019
تبعاً لهذه الملاحظات

555
00:26:05,020 --> 00:26:07,499
بدأ الأمر قبل أربعة أشهر
بإختفاء موظفَين

556
00:26:07,500 --> 00:26:09,139
وآخرَين في الشهر التالي

557
00:26:09,140 --> 00:26:10,459
ثم أربعة هذا الشهر

558
00:26:10,460 --> 00:26:12,459
والإختفاءات تتزايد

559
00:26:12,460 --> 00:26:14,779
لا عجب أن يرسل الناس
نداءات إستغاثة

560
00:26:14,780 --> 00:26:16,939
وكونكِ رئيسة البشر في كربلام

561
00:26:16,940 --> 00:26:19,619
أظنكِ متهمة بالإهمال

562
00:26:25,340 --> 00:26:26,779
إنقطاع آخر للطاقة؟

563
00:26:26,780 --> 00:26:28,299
هذا ليس إنقطاعاً

564
00:26:28,300 --> 00:26:30,477
بل إغلاق كامل للنظام

565
00:26:32,540 --> 00:26:34,979
يتم سحب الطاقة لمستويات الأساس

566
00:26:34,980 --> 00:26:36,774
ماذا يوجد في مستويات الأساس؟

567
00:26:36,775 --> 00:26:38,225
يمكنني المساعدة بهذا

568
00:26:39,060 --> 00:26:41,099
تشارلي"، ما الذي تفعله هنا؟" -
"آسف يا "جودي -

569
00:26:41,100 --> 00:26:43,059
إنه معي -
وهو معنا -

570
00:26:43,060 --> 00:26:45,939
وهذه المخططات الأساسية لكربلام

571
00:26:45,940 --> 00:26:48,928
ما الذي تفعله بها؟
هذه من آثار الشركة

572
00:26:48,929 --> 00:26:50,019
هل كان هذا من فعلك؟

573
00:26:50,020 --> 00:26:52,259
السؤال الأهم، إذا 
كان كل شيء يعمل آلياً

574
00:26:52,260 --> 00:26:53,780
...والطاقة منقطعة تماماً

575
00:26:54,860 --> 00:26:56,540
فلمَ لا يزال ذلك الروبوت يعمل؟...

576
00:26:57,780 --> 00:27:00,379
سؤال جيّد، جميعكم تراجعوا خلفي 

577
00:27:00,380 --> 00:27:03,339
التبليغ عن خطأ

578
00:27:03,340 --> 00:27:05,699
تشارلي"، لا تلمسه يا رجل" -
يمكنني ... يمكنني إلقاء نظرة عليه -

579
00:27:05,700 --> 00:27:07,780
التبليغ عن خطأ

580
00:27:08,780 --> 00:27:10,539
جاري التحقق

581
00:27:10,540 --> 00:27:11,619
"تشارلي"

582
00:27:11,620 --> 00:27:13,019
جاري التحقق

583
00:27:13,020 --> 00:27:15,259
إفعلي شيئاً يا دكتور

584
00:27:15,260 --> 00:27:17,540
أنا أحاول! رموز الإستقبال متقلبة

586
00:27:26,580 --> 00:27:29,699
هل أنت بخير؟ 
نفس عميق، أنت بأمان الآن

587
00:27:29,700 --> 00:27:32,672
لم يحدث هذا من قبل أبداً
مع أي من الروبوتات

588
00:27:32,673 --> 00:27:35,219
أنتِ مخطئة! حين إختفى
"دان كوبر"

589
00:27:35,220 --> 00:27:37,619
كان هناك ثلاثة مثله 
يرتدون زي الساعي هذا

590
00:27:37,620 --> 00:27:39,059
يمشون بين الأرفف

591
00:27:39,060 --> 00:27:41,339
لحقوا بي -
هذا مستحيل -

592
00:27:41,340 --> 00:27:44,139
لا يترك روبوتات التوصيل
قسم التوصيل إطلاقاً

593
00:27:44,140 --> 00:27:45,819
كنا سنعلم بذلك
كان أخبرنا النظام

594
00:27:45,820 --> 00:27:48,219
بكل إحترام، لا أظن النظام موثوق

595
00:27:49,740 --> 00:27:52,219
وعدنا للعمل

596
00:27:52,220 --> 00:27:54,420
لكن خلايا الإستقبال
في هذا قد تلفت

597
00:27:55,540 --> 00:27:57,460
دكتور، كوني حذرة

598
00:28:03,340 --> 00:28:06,659
كما لو أن النظام
قد حول كل طاقته فجأة

599
00:28:06,660 --> 00:28:08,819
إلى روبوت واحد

600
00:28:08,820 --> 00:28:10,619
يحاول النظام مهاجمتنا

601
00:28:10,620 --> 00:28:12,139
وكأن النظام قد إنقلب علينا

602
00:28:12,140 --> 00:28:13,619
بالطبع إنقلب

603
00:28:13,620 --> 00:28:15,539
لا أحد سيفعل هذا عمداً

604
00:28:15,540 --> 00:28:17,540
... إذا إكتشفت يوماً أنكِ كذبتِ

605
00:28:19,020 --> 00:28:21,299
عملت لسنوات

606
00:28:21,300 --> 00:28:24,019
لأجعل كربلام شركة
يديرها البشر

607
00:28:24,020 --> 00:28:28,259
عملي كله يتمحور حول
توظيف أشخاص مثل "تشارلي" هنا

608
00:28:28,260 --> 00:28:30,420
أشخاص يحتاجون لفرصة ثانية
أليس هذا ما أفعله؟

609
00:28:30,930 --> 00:28:33,299
هذا صحيح، إنها السبب
في وجود أي منا هنا

610
00:28:33,300 --> 00:28:34,699
إنها تختار كل الموظفين

611
00:28:34,700 --> 00:28:36,180
وندين لها بالكثير

612
00:28:36,917 --> 00:28:40,019
لم أرَ أوراق "سليد" هذه من قبل

613
00:28:40,020 --> 00:28:41,739
هذه الأسماء

614
00:28:41,740 --> 00:28:43,819
زاف"، و "جاكس" و "تشينيلو" وآخرين"

615
00:28:43,820 --> 00:28:45,219
جميعهم يعملون بحسب النظام

616
00:28:45,220 --> 00:28:46,459
بحسب النظام

617
00:28:46,460 --> 00:28:48,440
لا يزالون أحياء ويعملون

618
00:28:50,020 --> 00:28:52,000
يوجد عشرة آلاف شخص هنا

619
00:28:53,300 --> 00:28:55,460
لا يمكنني تتبع كل شخص منهم

620
00:28:56,460 --> 00:28:58,020
ما الذي سنفعله إذن يا دكتور؟

621
00:28:58,860 --> 00:29:00,859
إذا إستطعت الحصول على نسخة
 من نظام البرمجة الأصلي

622
00:29:00,860 --> 00:29:05,099
يمكنني حينها إختراقه
وعزل التحديثات لأرى ما يفعله

623
00:29:05,100 --> 00:29:07,779
تحتاجين للنسخة الأولى من كربلام إذن؟

624
00:29:07,780 --> 00:29:09,979
سيكون عمرها مئات السنوات، صحيح؟


625
00:29:09,980 --> 00:29:11,780
وأظننا نستطيع مساعدتكِ بذلك

626
00:29:13,180 --> 00:29:15,459
...منطقة الإستقبال حالياً

627
00:29:15,460 --> 00:29:18,859
روبوت كربلام للتوصيل النسخة الأولى
 "والمعروف أيضاً بـ "تويرلي

628
00:29:18,860 --> 00:29:21,299
لا أظن علينا القيام بهذا
... لو إكتشف السيّد "سليد"، فحينها

629
00:29:21,300 --> 00:29:22,699
دع "سليد" لي

630
00:29:22,700 --> 00:29:25,660
لنسرع قبل أن يعود
فريق العمل للسيطرة

631
00:29:27,300 --> 00:29:29,139
"ها نحن ذا يا "تويرلي

632
00:29:29,140 --> 00:29:30,779
يسعدني لقاؤك

633
00:29:30,780 --> 00:29:32,779
لطيف جداً، أليس كذلك؟

634
00:29:32,780 --> 00:29:34,379
نعم، لكنه عتيق نوعاً ما

635
00:29:34,380 --> 00:29:37,220
إنه قديم قليلاً
لكن تعجبني الأشياء القديمة

636
00:29:47,980 --> 00:29:49,739
"كيرا أرلو"

637
00:29:49,740 --> 00:29:52,099
مرحباً!  أنا آسفة
لم أسمعكما تدخلان

638
00:29:52,100 --> 00:29:53,899
كنت في عالمي الخاص

639
00:29:53,900 --> 00:29:56,299
أنتِ موظفة متميزة

640
00:29:56,300 --> 00:29:58,565
"كيرا أرلو" -
حقاً؟ -

641
00:29:58,566 --> 00:30:00,059
يسعدنا أن نعلن

642
00:30:00,060 --> 00:30:02,779
أنه تم إختياركِ 
"موظفة اليوم"

644
00:30:04,380 --> 00:30:06,179
... أنا

645
00:30:06,180 --> 00:30:08,579
لم أعلم بوجود شيء كهذا

646
00:30:08,580 --> 00:30:10,639
وتقديراً لعملكِ

647
00:30:10,640 --> 00:30:12,821
ستقدم لكِ كربلام هدية

648
00:30:14,540 --> 00:30:15,815
هدية؟

649
00:30:16,606 --> 00:30:18,206
تعالي معنا

650
00:30:23,300 --> 00:30:25,539
الزبائن الذين إختاروا هذه المنتجات

651
00:30:25,540 --> 00:30:28,059
إشتروا أيضاً، واقيات للأذن
مبراة لأقلام الرصاص، وزجاجات كولا

652
00:30:28,060 --> 00:30:31,149
قل "نعم" الآن لتطلب الثلاثة
بسعر أقل إثنين

653
00:30:31,150 --> 00:30:32,426
لا -
شكراً لك -

654
00:30:32,427 --> 00:30:33,833
أعدت تعيين خياراتك

655
00:30:33,834 --> 00:30:36,299
...وتذكر، إذا أردته، فلدى كربلام

656
00:30:38,020 --> 00:30:39,779
إنتهت بطاريته

657
00:30:39,780 --> 00:30:42,579
يحتاج شحناً قبل أن
أستطيع الوصول لبرمجته

658
00:30:42,580 --> 00:30:44,179
قسم الصيانة، كل شيء موجود هنا

659
00:30:44,180 --> 00:30:46,179
ليست فكرة جيّدة

660
00:30:46,180 --> 00:30:49,179
دكتور، وصلني تنبيه للتو

661
00:30:49,180 --> 00:30:52,095
بأن إحدى الموظفات 
من قسم التعبئة مفقودة

662
00:30:52,096 --> 00:30:54,379
إختفى سوارها من النظام

663
00:30:54,380 --> 00:30:56,540
"بإسم "كيرا أرلو

664
00:30:57,117 --> 00:30:58,248
ماذا؟

665
00:30:58,249 --> 00:31:00,139
كيرا"؟" -
يجب أن نجدها -

666
00:31:00,140 --> 00:31:01,299
ظننتكِ قلتِ

667
00:31:01,300 --> 00:31:03,439
بأن النظام لا يرسل 
تنبيهات حين يختفي أحد

668
00:31:03,440 --> 00:31:04,979
لم يرسل حتى الآن

669
00:31:04,980 --> 00:31:07,379
وكأنه يرسل لنا رسالة متعمدة

670
00:31:07,380 --> 00:31:09,139
يعلم بأننا سنكشفه

671
00:31:09,140 --> 00:31:11,059
أين كانت آخر إشارة لسوارها؟

673
00:31:13,460 --> 00:31:14,659
قسم التوصيل...

674
00:31:14,660 --> 00:31:16,379
هذا مستحيل

675
00:31:16,380 --> 00:31:17,979
لا يسمح لأحد من البشر بدخوله 

676
00:31:17,980 --> 00:31:20,299
التوصيل في مستويات الأساس
صحيح؟

677
00:31:20,300 --> 00:31:21,979
حيث تم تحويل الطاقة

678
00:31:21,980 --> 00:31:23,319
كيف نصل إليها؟

679
00:31:23,320 --> 00:31:24,699
لا يمكنكم ذلك، النظام آليّ بالكامل

680
00:31:24,700 --> 00:31:26,459
لا يوجد طريق يوصل للأسفل

681
00:31:26,460 --> 00:31:27,899
لكنها وصلت إلى هناك
بطريقة ما

682
00:31:27,900 --> 00:31:29,379
إبحثي في الروبوت عمّا تحتاجينه

683
00:31:29,380 --> 00:31:31,220
ياز" و "تشارلي" تعاليا معي"
"سنعثر على "كيرا

684
00:31:32,060 --> 00:31:33,899
لحظة، كيف تنوي الوصول إلى هناك؟

685
00:31:33,900 --> 00:31:36,140
أعرف آلية عمل هذه الأماكن

686
00:31:37,420 --> 00:31:39,339
إستعدا لمخالفة القاعدة الأولى

687
00:31:39,340 --> 00:31:40,659
هل فعلت هذا في وظيفتك السابقة؟

688
00:31:40,660 --> 00:31:42,459
نعم، مرة

689
00:31:42,460 --> 00:31:44,340
وكيف جرى الأمر؟ -
بسوء شديد -

690
00:31:45,660 --> 00:31:47,939
لويت كاحلي وتلقيت إنذاراً نهائياً

691
00:31:47,940 --> 00:31:49,900
"هيّا، يجب أن نجد "كيرا

692
00:31:50,980 --> 00:31:53,259
يجب أن أخبرك بأن لدي
مشكلة في تناسق الحركة

693
00:31:53,260 --> 00:31:55,579
...ليست جدية، لكن كما تعلم

694
00:31:55,580 --> 00:31:57,882
تجعل الحياة... أكثر إثارة...

695
00:31:57,883 --> 00:32:00,619
وإحباط، وصعوبة

696
00:32:00,620 --> 00:32:02,299
خاصة في لحظات كهذه

697
00:32:02,300 --> 00:32:04,379
لا داعي لأن تأتي
يمكنني أن أجد "كيرا" وحدي

698
00:32:04,380 --> 00:32:07,460
يا صاح، هذه طريقتنا
ألست محقاً يا "ياز"؟

699
00:32:08,820 --> 00:32:11,060
نعم، سنذهب معاً

700
00:32:12,420 --> 00:32:14,300
قسم التوصيل، ها نحن قادمون

704
00:32:31,340 --> 00:32:32,820
"تفضلي يا "كيرا

705
00:32:33,940 --> 00:32:35,300
شكراً

706
00:32:36,660 --> 00:32:38,139
... المعذرة

707
00:32:38,140 --> 00:32:40,179
ما هذا؟

708
00:32:40,180 --> 00:32:41,980
تصرفي وكأنكِ في بيتكِ

709
00:32:42,487 --> 00:32:43,767
حسناً

711
00:32:55,540 --> 00:32:57,379
هل أنت واثق من هذا؟

712
00:32:57,380 --> 00:32:59,099
سنكون بأمان، صحيح؟

713
00:32:59,100 --> 00:33:01,539
طبعاً! أعني بأن
الشحنات تصل بأمان

714
00:33:01,540 --> 00:33:04,020
لسنا سوى شحنات الآن

716
00:33:06,419 --> 00:33:09,419
لكن يتم لف الشحنات 
بفقاعات بلاستيكية لحمايتها

717
00:33:09,420 --> 00:33:10,699
من ماذا؟

718
00:33:10,700 --> 00:33:12,459
يا أيامي

719
00:33:12,460 --> 00:33:13,739
من هذا

720
00:33:13,740 --> 00:33:16,019
لم أحب الإفعوانيات قط

721
00:33:16,020 --> 00:33:18,539
سوف نموت -
نتحرك بسرعة كبيرة جداً -

722
00:33:27,580 --> 00:33:28,859
فعلناها

723
00:33:28,860 --> 00:33:31,579
كان هذا مذهلاً! نحن مذهلون

724
00:33:31,580 --> 00:33:33,460
"تشارلي"
أنت لها يا رجل

726
00:33:38,620 --> 00:33:40,819
"تشارلي"

727
00:33:40,820 --> 00:33:42,299
نحن قادمان

728
00:33:42,300 --> 00:33:44,339
لا يمكنني أن أقفز

729
00:33:44,340 --> 00:33:47,259
بالطبع تستطيع، سنفعلها معاً

730
00:33:47,260 --> 00:33:48,740
صحيح؟

731
00:33:51,140 --> 00:33:55,139
... عند واحد، إثنان، ثلاثة

732
00:34:01,460 --> 00:34:04,740
فعلناها، لم نمت
لسنا أموات إطلاقاً

733
00:34:06,380 --> 00:34:08,340
حسناً يا "تويرلي"، تم شحنك

734
00:34:13,220 --> 00:34:15,499
قد يهمك أن تعرف أيضاً

735
00:34:15,500 --> 00:34:17,299
بأن لدينا عرضاً لمدة 
ساعة واحدة على الوسائد

736
00:34:17,300 --> 00:34:20,099
تنعش الوسائد أشد أماكن
 العمل كئابة، مثل هذا المكان

737
00:34:20,100 --> 00:34:21,212
"مرحباً يا "تويرلي

738
00:34:21,213 --> 00:34:23,899
"أنا الدكتور، وهذا "غراهام
"وهذه "جودي

739
00:34:23,900 --> 00:34:26,189
هل يمكنك إيقاف كافة 
بروتوكولات البيع للحظة؟

740
00:34:26,190 --> 00:34:28,179
حتى بيع البديل الأغلى؟ -
حتى بيع البديل الأغلى -

741
00:34:28,180 --> 00:34:29,819
أخذت غفوة مدتها 200 عام

742
00:34:29,820 --> 00:34:31,419
كل عروضك قد إنتهى أجلها 
على أي حال

743
00:34:31,420 --> 00:34:33,699
دون تقنيات البيع، هدفي الوحيد التوصيل

744
00:34:33,700 --> 00:34:35,313
لا نريد منك ذلك أيضاً

745
00:34:35,314 --> 00:34:37,930
المستقبل يشوش بروتوكولاتي

746
00:34:37,931 --> 00:34:40,379
أخدم كربلام، وكربلام تخدم الناس

747
00:34:40,380 --> 00:34:42,139
ولهذا نحتاج مساعدتك

748
00:34:42,140 --> 00:34:46,419
هذه إثباتاتي لدى كربلام
وهذا رمزي التنفيذي

749
00:34:46,420 --> 00:34:48,739
نحتاج منك تنفيذ مهمة

750
00:34:48,740 --> 00:34:51,728
قد تنقذ أساس كربلام 

751
00:34:51,729 --> 00:34:55,179
لست سوى روبوت توصيل -
جعلتيه يتوتر -

752
00:34:55,180 --> 00:34:57,339
لا تفزع يا "تويرلي"، يمكنك فعلها

753
00:34:57,340 --> 00:34:59,895
 من الممكن أن تكون كربلام مخترقة

754
00:34:59,896 --> 00:35:02,739
سوف أصلك بالنظام

755
00:35:02,740 --> 00:35:05,979
وأحتاجك لأن توسع بحثك
لما قبل التحديثات الجديدة

756
00:35:05,980 --> 00:35:07,859
والجدران النارية وبرامج الأمان

757
00:35:07,860 --> 00:35:10,699
إلى البرمجة الأصلية التي
لا يستطيع التعرف عليها سواك

758
00:35:10,700 --> 00:35:12,199
وبعدها يمكنك إخبارنا بما يجري

759
00:35:12,200 --> 00:35:14,699
وإيصال المعلومات لنا

760
00:35:14,700 --> 00:35:17,558
إستعادة وتوصيل، فهمت

761
00:35:17,559 --> 00:35:18,886
قد يدغدغك هذا قليلاً

763
00:35:24,660 --> 00:35:27,429
!النجدة! النجدة! النجدة

764
00:35:27,430 --> 00:35:30,563
ما الذي حدث؟ -
!ساعدوني! ساعدوني -

765
00:35:30,564 --> 00:35:32,139
لمَ تقول هذا؟

766
00:35:32,140 --> 00:35:33,924
ليس "تويرلي" المتحدث

767
00:35:33,925 --> 00:35:35,844
بل النظام، كربلام

768
00:35:35,845 --> 00:35:39,099
ساعديني يا دكتور، ساعديني

769
00:35:39,100 --> 00:35:40,579
ساعديني يا دكتور

770
00:35:40,580 --> 00:35:44,573
أرسل النظام الرسالة
وطبعها على الإيصال

771
00:35:45,320 --> 00:35:46,859
هو من أرسلها

772
00:35:46,860 --> 00:35:48,800
لكن لمَ قد يحتاج النظام للمساعدة؟

773
00:35:49,420 --> 00:35:51,107
تويرلي"، ما الذي تعنيه؟"

774
00:35:51,108 --> 00:35:53,059
أيّ نوع من المساعدة؟
كيف أستطيع المساعدة؟

775
00:35:53,060 --> 00:35:55,299
المساعدة مطلوبة في قسم التوصيل

776
00:35:55,300 --> 00:35:58,334
المساعدة مطلوبة في قسم التوصيل، وبسرعة -
دكتور -

777
00:35:59,174 --> 00:36:01,059
ذهبوا جميعاً إلى هناك

778
00:36:01,060 --> 00:36:03,099
!تعقيم الشحنات! إنخفضوا

779
00:36:03,100 --> 00:36:05,139
تم الكشف عن تلوث عضويّ

780
00:36:05,140 --> 00:36:06,819
بدء التعقيم

781
00:36:06,820 --> 00:36:08,579
فشلت عملية التعقيم

782
00:36:08,580 --> 00:36:10,299
... يبدو ذلك كطعم

783
00:36:10,300 --> 00:36:12,142
التلوث العضويّ موجود

784
00:36:12,143 --> 00:36:14,139
تفعيل دفاعات التطهير

785
00:36:14,140 --> 00:36:16,459
إبدأ التعقيم -
أركضوا -

786
00:36:16,460 --> 00:36:18,120
بدء عملية التحليل

787
00:36:18,121 --> 00:36:21,800
"إنتبه يا "ريان -
إتبعاني -

789
00:36:29,780 --> 00:36:31,345
لن أفعل هذا ثانية

790
00:36:32,219 --> 00:36:34,579
نحن في دور الأساس إذن

791
00:36:34,580 --> 00:36:35,820
نعم

792
00:36:37,199 --> 00:36:39,519
مرحباً؟

793
00:36:43,658 --> 00:36:45,458
مرحباً؟

794
00:36:45,459 --> 00:36:46,977
"هذا صوت "كيرا

795
00:36:47,733 --> 00:36:49,493
كيف وصلت إلى هنا؟

796
00:36:50,859 --> 00:36:52,659
أظنه أتى من ذلك الإتجاه

797
00:37:03,260 --> 00:37:04,779
أنا غبية، غبية حقاً

798
00:37:04,780 --> 00:37:07,019
أيمكن أن تصدقا مدى غبائي؟ -
أهذا سؤال بلاغي؟ -

799
00:37:07,020 --> 00:37:08,459
لا أصدق بأنني لم أفكر
بهذا قبل هذه اللحظة

800
00:37:08,460 --> 00:37:10,619
تحدث الكثير من الأشياء
والمتغيرات كثيرة جداً

801
00:37:10,620 --> 00:37:12,899
دماغي مزدحم تماماً -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

802
00:37:12,900 --> 00:37:15,299
لا فكرة لديّ، لكن تعتادينه 
عادة ما تشرح في النهاية 

803
00:37:15,300 --> 00:37:17,668
روبوتات التوصيل هذه 
لديه دارات إنتقال

804
00:37:17,669 --> 00:37:18,748
أرأيتِ؟

805
00:37:18,749 --> 00:37:20,739
لا داعي لأن ننزل عبر أحزمة الناقل

806
00:37:20,740 --> 00:37:23,299
...إذا إستطعت إختراق الدارة للحظة

807
00:37:23,300 --> 00:37:26,340
إبتعدي عن روبوت التوصيل -
لا يا "سليد"، لا تفعل -

808
00:37:28,814 --> 00:37:31,497
سلوك سيء أن توجه
سلاحاً إلى الناس

809
00:37:31,498 --> 00:37:35,695
لم تعجبني سابقاً
أخبرنا بما فعلته إذن

810
00:37:35,696 --> 00:37:39,019
رأينا القائمة، وأسماء الضحايا
الذين إستهدفتهم

811
00:37:39,020 --> 00:37:40,339
ماذا؟

812
00:37:40,340 --> 00:37:42,933
لم أستهدف أحداً
كنت أسجل المفقودين

813
00:37:42,934 --> 00:37:45,099
لست أنت إذن

814
00:37:45,100 --> 00:37:46,259
لا

815
00:37:46,260 --> 00:37:49,139
يوجد مشكلة في النظام
لكنني لا أعرف ما هي

816
00:37:49,140 --> 00:37:51,019
ولهذا حرصت على أن
 تكون ملاحظاتي ورقية

817
00:37:51,020 --> 00:37:52,379
ظننته أنتِ

818
00:37:52,380 --> 00:37:54,179
كنت أتابعكِ منذ وصولكِ

819
00:37:54,180 --> 00:37:55,851
نحاول المساعدة -
وكذلك أنا -

820
00:37:55,852 --> 00:37:57,059
لكن ما الذي يفترض أن أفعله؟

821
00:37:57,060 --> 00:37:59,499
لا يوجد من نبلغه بهذا
ولا أحد ليوقفه

822
00:37:59,500 --> 00:38:01,419
لا يوجد سوى النظام -
أنا موجودة -

823
00:38:01,420 --> 00:38:03,579
أنا مسؤولة عن كل شخص هنا
كان بإمكانك إخباري

824
00:38:03,580 --> 00:38:05,451
لم أعلم ما إذا كان
بإمكاني الثقة بكِ

825
00:38:05,452 --> 00:38:06,831
ولا زلت لا أدري

826
00:38:06,832 --> 00:38:08,873
دكتور، تعالي وأنظري لهذا

827
00:38:11,960 --> 00:38:14,979
مادة لزجة و... سوار المجموعة
لمَ هذه هنا؟

828
00:38:17,140 --> 00:38:20,899
أظنها بقايا الموظفين المفقودين

829
00:38:20,900 --> 00:38:23,300
نحن تحت خزان تسييل ضخم 

830
00:38:24,300 --> 00:38:25,499
ماذا؟

831
00:38:25,500 --> 00:38:27,719
أتعنين بأن الروبوتات 
تختطف الموظفين

832
00:38:27,720 --> 00:38:29,219
لتحولهم إلى سائل؟

833
00:38:29,220 --> 00:38:31,499
... لكنني لا أفهم السبب

834
00:38:31,500 --> 00:38:33,180
أيحمل أحدكم منديلاً؟

835
00:38:41,100 --> 00:38:43,180
يبدون كالجيش

836
00:38:45,860 --> 00:38:47,340
مرحباً

837
00:38:51,740 --> 00:38:53,140
"كيرا"

838
00:38:56,609 --> 00:38:59,459
لا يمكنها سماعنا -
دعوني أجد المدخل -

839
00:38:59,460 --> 00:39:01,179
يجب أن نخرجها

840
00:39:01,180 --> 00:39:02,580
لمَ هي هناك؟

841
00:39:12,437 --> 00:39:14,939
لا يوجد مدخل من هنا
لا يمكننا إخراجها

842
00:39:14,940 --> 00:39:17,099
كانت تصلنا شكاوى
بتأخر التوصيل

843
00:39:17,100 --> 00:39:19,539
لا بد بأن هذا هو السبب
كل شيء عالق هنا

844
00:39:19,540 --> 00:39:21,539
لا شيء يخرج
ما الذي يحدث؟

845
00:39:21,540 --> 00:39:23,020
الشحنات العالقة

846
00:39:24,060 --> 00:39:26,860
وإنقطاعات الطاقة

847
00:39:30,860 --> 00:39:33,219
أجهزة إنتقال جماعية

848
00:39:33,220 --> 00:39:36,539
مع إحتياطي هائل للطاقة

849
00:39:36,540 --> 00:39:39,819
ماذا لو أن الطاقة
يتم سحبها لتخزينها

850
00:39:39,820 --> 00:39:43,139
لإنتقال جماعيّ واحد ضخم 

851
00:39:43,140 --> 00:39:45,659
كل هذه الشحنات، وفي لحظة واحدة؟

852
00:39:45,660 --> 00:39:49,129
لتفعل ماذا؟ -
قلت بأنهم يبدون كالجيش -

853
00:39:49,130 --> 00:39:50,619
ما الذي يحمله الجيش؟

854
00:39:50,620 --> 00:39:52,180
أسلحة

855
00:39:59,620 --> 00:40:02,299
لكن هذا ليس سلاحاً، بل لعبة

856
00:40:02,300 --> 00:40:04,900
وكل شحنة تحوي
شيئاً مختلفاً

857
00:40:05,900 --> 00:40:07,539
تقريباً

858
00:40:07,540 --> 00:40:10,340
لكن ما الشيء المشترك
بين جميع الشحنات هنا؟

859
00:40:29,933 --> 00:40:31,413
لا يا "كيرا" لا تفعلي

860
00:40:37,740 --> 00:40:39,086
!يا إلهي

861
00:40:39,777 --> 00:40:43,137
أهذا ما حدث لـ "دان"؟
وللآخرون أيضاً؟

862
00:40:43,138 --> 00:40:45,339
كنت تعرف بأن شيئاً سيحدث

863
00:40:46,833 --> 00:40:48,353
تشارلي"؟"

864
00:40:52,913 --> 00:40:54,513
فعل هذا عمداً

865
00:40:55,700 --> 00:40:57,340
يجب أن نجد الدكتور

866
00:41:01,980 --> 00:41:03,702
فقاعات بلاستيكية مميتة

867
00:41:03,703 --> 00:41:05,099
غير ضارة إطلاقاً

868
00:41:05,100 --> 00:41:08,179
إلا حين إعتراضها هنا لتسليحها

869
00:41:08,180 --> 00:41:13,699
صفائح من القنابل الصغيرة
جاهزة للإنفجار والقتل

870
00:41:13,700 --> 00:41:16,482
كل شحنة عبارة عن فخ

871
00:41:17,129 --> 00:41:19,099
الموظفين ليسوا هم المستهدفين

872
00:41:19,100 --> 00:41:20,899
بل الزبائن

873
00:41:20,900 --> 00:41:23,099
أتحاول كربلام أن تقتل زبائنها؟

874
00:41:23,100 --> 00:41:25,128
هذه أسوأ خطة عمل سمعت بها

875
00:41:25,129 --> 00:41:27,087
دكتور، وجدناكِ

876
00:41:27,088 --> 00:41:29,489
"ماتت "كيرا
و "تشارلي" له يد بالموضوع

877
00:41:29,490 --> 00:41:30,571
ماذا؟

878
00:41:30,572 --> 00:41:32,253
"ليس "كيرا

879
00:41:32,980 --> 00:41:34,402
لم تكن لها

880
00:41:35,075 --> 00:41:36,773
أخذها النظام

881
00:41:36,774 --> 00:41:38,365
كان يقاومني

882
00:41:39,193 --> 00:41:41,233
لأنه عرف ما تخطط له

883
00:41:41,234 --> 00:41:44,859
!موظف الصيانة
لديه صلاحية الوصول لكل مكان

884
00:41:44,860 --> 00:41:47,070
وبالكاد يلاحظه أحد

885
00:41:47,071 --> 00:41:49,219
هل قتلت كل هؤلاء الموظفين؟

886
00:41:49,220 --> 00:41:51,179
إحتجت أشخاص للإختبار، لأتأكد

887
00:41:51,180 --> 00:41:54,619
 أن قوة التفجير تعمل 
في تركيز صغير

888
00:41:54,620 --> 00:41:57,059
ماذا يا "تشارلي"؟
كيف تعرف كل هذا؟

889
00:41:57,060 --> 00:41:59,299
كذبت عند التقديم

890
00:41:59,300 --> 00:42:02,039
أعطيتكِ قصة حزينة 
لتوظفيني، وصدقتِها

891
00:42:02,040 --> 00:42:04,979
درست العلوم السيبرانية
والمتفجرات والإنتقال الآني

892
00:42:04,980 --> 00:42:07,579
عملت في سبيل هذا، لا أفهم

893
00:42:07,580 --> 00:42:08,820
نسبة 10%؟

894
00:42:09,860 --> 00:42:13,219
أرادوا أن نكون ممتنين
لأن 10%من الناس إستطاعوا العمل

895
00:42:13,220 --> 00:42:16,019
ماذا عن الـ 90% الباقين؟
ماذا عن مستقبلنا؟

896
00:42:16,020 --> 00:42:20,298
لأنه دون أن نفعل شيئاً
ستصبح 7% ثم 5% ثم 1 بالمئة

897
00:42:20,846 --> 00:42:23,138
أنا أقوى منكم

898
00:42:23,139 --> 00:42:25,380
لن أقف مكتوفاً وأتقبله

899
00:42:25,381 --> 00:42:28,836
الأشخاص الذي مثلي، وجيلي
نحن التغيير

900
00:42:28,837 --> 00:42:32,499
نجعل الأشياء تحدث -
حتى ولو كلفت الناس حياتهم؟ -

901
00:42:32,500 --> 00:42:34,739
أتقتل عدداً من زبائن كربلام

902
00:42:34,740 --> 00:42:36,819
وتجعل النظام الملام

903
00:42:36,820 --> 00:42:40,555
وتبدد ثقة الناس بالآلات
وتثير غضبهم

904
00:42:40,556 --> 00:42:43,099
تقنية معيبة، وبلا ضمير

905
00:42:43,100 --> 00:42:44,739
تتعطل الآلات، هذا ما تفعله

906
00:42:44,740 --> 00:42:46,419
لا يا صاح، هذا ما تفعله أنت

907
00:42:46,420 --> 00:42:48,499
تعطلت وبجدية -
لست صاحبك -

908
00:42:48,500 --> 00:42:51,619
لكن نظام كربلام لديه ضمير

909
00:42:51,620 --> 00:42:54,210
وحاول مقاومتك يا "تشارلي"، علِم بذلك

910
00:42:54,211 --> 00:42:58,379
لأنه أرسل رسالة عبر المجرة
يتوسل فيها المساعدة

911
00:42:58,380 --> 00:43:00,539
روبوت فريق العمل 
"الذي في مكتب "سليد

912
00:43:00,540 --> 00:43:02,800
كان ينوي مهاجمتك

913
00:43:03,740 --> 00:43:05,347
"ثم "كيرا

914
00:43:05,348 --> 00:43:08,419
أخذها لأنه يعرف
ما تكنه لها

915
00:43:08,420 --> 00:43:11,271
لتعرف هذا الإحساس

916
00:43:11,272 --> 00:43:14,419
لأن ما تشعر به الآن
"تجاه "كيرا

917
00:43:14,420 --> 00:43:17,859
هو ما ستشعر به هذه
 العائلات والأصدقاء

918
00:43:17,860 --> 00:43:19,699
لو تم تنفيذ خطتك

919
00:43:19,700 --> 00:43:21,979
لا يهمني -
أظنك تهتم -

920
00:43:21,980 --> 00:43:23,699
أظنك أتيت هنا لتنفيذ خطة

921
00:43:23,700 --> 00:43:25,379
ولم تتوقع أن تغرم بشخص 

922
00:43:25,380 --> 00:43:27,020
لكن هذا ما يحدث

923
00:43:27,806 --> 00:43:31,939
إستغله يا "تشارلي" وتعلم منه
!أرجوك

924
00:43:31,940 --> 00:43:34,740
... لا! لا

925
00:43:35,663 --> 00:43:36,939
إذا كان هذا هو الثمن

926
00:43:36,940 --> 00:43:40,219
لأغير نظرة الجميع
في كاندوكا للتكنولوجيا

927
00:43:40,220 --> 00:43:41,979
فالقضية تستحق التضحية

928
00:43:41,980 --> 00:43:43,659
هذه ليست قضية
وأنت لست ناشطاً

929
00:43:43,660 --> 00:43:45,019
هذا قتل بدم بارد

930
00:43:45,020 --> 00:43:46,939
لا يمكنني أن أسلّم التحكم للنظام

931
00:43:46,940 --> 00:43:48,499
المشكلة ليست بالأنظمة

932
00:43:48,500 --> 00:43:53,259
بل بكيفية إستخدام الناس
لهذه الأنظمة وإستغلالها

933
00:43:53,260 --> 00:43:55,220
الناس من أمثالك

934
00:43:57,650 --> 00:44:00,420
لا يهمني ما تظنونه
سوف يتم التوصيل

935
00:44:03,300 --> 00:44:05,419
بدء إجراءات التوصيل الجماعي

936
00:44:05,420 --> 00:44:07,819
ليأتي أحدكم بجهاز التحكم

937
00:44:07,820 --> 00:44:09,939
ما الذي فعلته؟

938
00:44:09,940 --> 00:44:11,419
لا يمكنكم إيقافه الآن

939
00:44:11,420 --> 00:44:15,139
أوقفه! لن نسمح لك
بقتل كل هؤلاء الأبرياء

940
00:44:15,140 --> 00:44:18,899
تم تحديد إحداثيات الوجهة
الإستعداد للإنتقال

941
00:44:18,900 --> 00:44:20,739
دكتور، آمل أن يكون
لديكِ فكرة لإصلاح هذا؟

942
00:44:20,740 --> 00:44:23,899
ليس ما يكفي من الوقت لإصلاحه
لحظة، فكرة جديدة

943
00:44:23,900 --> 00:44:25,699
ولا ما يكفي من الوقت لهذا أيضاً

944
00:44:25,700 --> 00:44:27,259
قد يستحق التجربة

945
00:44:27,260 --> 00:44:29,219
ربما؟ -
أعني طبعاً -

946
00:44:29,220 --> 00:44:30,459
أحضر رأس ساعي البريد هذا -
ماذا؟ -

947
00:44:30,460 --> 00:44:33,539
كما فعلت "جودي" في المكتب
!إفعلها! الآن

948
00:44:33,540 --> 00:44:35,779
يجب أن أوقف هذا

949
00:44:39,060 --> 00:44:40,859
أتعرف ما تفعله؟

950
00:44:40,860 --> 00:44:43,539
أحياناً، بلا شك

951
00:44:43,540 --> 00:44:45,820
!عد إلى هنا! توقف -
"تشارلي" -

952
00:44:46,900 --> 00:44:48,339
لا يمكنها إيقافها الآن

953
00:44:48,340 --> 00:44:51,643
سوف تنتقل هذه الشحنات
أنا آسف

954
00:44:52,940 --> 00:44:54,703
تويرلي"، أحتاج مساعدتك"

955
00:44:54,704 --> 00:44:57,259
إنهاء وضع الإستعداد
مرحباً ثانية

956
00:44:57,260 --> 00:44:59,659
الزبائن بأعراضك الطبية الحالية

957
00:44:59,660 --> 00:45:01,619
بحثوا عن أدوية لضغط الدم

958
00:45:01,620 --> 00:45:02,739
هذا مهم

959
00:45:02,740 --> 00:45:06,261
ربطتك بالنظام الجديد
وبكل روبوتات التوصيل

960
00:45:06,262 --> 00:45:07,808
ولدي طلب

961
00:45:07,809 --> 00:45:09,540
كيف نساعدكِ؟

962
00:45:10,798 --> 00:45:14,899
أريد تغيير عنوان التوصيل
لكل شحنة تكاد تُرسل

963
00:45:14,900 --> 00:45:16,339
لعنوان جديد هنا

964
00:45:16,340 --> 00:45:18,499
في هذا المستودع
حيث نقف تماماً

965
00:45:18,500 --> 00:45:21,648
أريد أن يوصل كل 
رجل كربلام الشحنة لنفسه

966
00:45:21,649 --> 00:45:23,459
تم قبول الطلب

967
00:45:23,460 --> 00:45:25,339
أريد  من كل رجل كربلام
أن يفتح الطلب

968
00:45:25,340 --> 00:45:27,379
الذي أوصلوه لأنفسهم

969
00:45:27,380 --> 00:45:30,699
ويفعلوا ما يفعله الجميع
بالفقاعات البلاستيكية

970
00:45:30,700 --> 00:45:33,180
تم تأكيد الطلب -
"تشارلي" -

971
00:45:34,700 --> 00:45:36,459
عد إلى هنا أرجوك

972
00:45:36,460 --> 00:45:38,019
جاري التسليم

973
00:45:38,020 --> 00:45:41,140
ما الذي يحدث؟ -
تم الإستلام -

974
00:45:42,700 --> 00:45:44,899
دكتور، تكاد تنفجر

975
00:45:44,900 --> 00:45:48,420
تشارلي"، آخر فرصة لك"
لتخرج من هناك الآن

976
00:45:50,020 --> 00:45:51,699
جاري فتح الشحنة

977
00:45:51,700 --> 00:45:55,059
تفعيل فقاعات البلاستيك -
أخرجينا من هنا -

978
00:45:55,060 --> 00:45:57,020
... وتذكر، إذا كنت 

979
00:46:13,886 --> 00:46:15,331
إذا كنت تريده...

980
00:46:16,293 --> 00:46:17,539
تجده لدى كربلام

981
00:46:18,500 --> 00:46:20,059
تمر شركة كربلام حالياً

982
00:46:20,060 --> 00:46:22,259
بصعوبات تقنية مؤقتة

983
00:46:22,260 --> 00:46:24,819
يعمل مهندسينا الخبراء

984
00:46:24,820 --> 00:46:27,259
على إصلاح النظام وإعادة تشغيله

985
00:46:27,260 --> 00:46:29,939
بأسرع وأءمن ما يمكن

986
00:46:29,940 --> 00:46:34,460
وفي هذه الأثناء، لمَ لا تجرب 
لحظة تأمل خاصة؟

987
00:46:35,620 --> 00:46:38,002
سنوقف جميع العمليات مدة شهر

988
00:46:38,003 --> 00:46:39,215
بإنتظار المراجعة

989
00:46:39,216 --> 00:46:41,659
وبينما يعيد فريق العمل
بناء قسم التوصيل

990
00:46:41,660 --> 00:46:44,259
تم إعطاء جميع موظفينا
إجازة مدفوعة لمدة إسبوعين

991
00:46:44,260 --> 00:46:46,499
ومركبة عودة مجانية

992
00:46:46,500 --> 00:46:47,939
وسوف أقترح

993
00:46:47,940 --> 00:46:50,739
أن تكون كربلام 
شركة بقيادة بشرية مستقبلاً

994
00:46:50,740 --> 00:46:53,434
بغالبية عضوية
أقصد بشرية

995
00:46:54,388 --> 00:46:57,420
نبحث دائماً عن موظفين ماهرين
للإنضمام إلى فريق الإدارة

997
00:46:59,100 --> 00:47:02,300
شكراً، لكن نفضّل العمل الحر

998
00:47:13,260 --> 00:47:16,540
دكتور، أيمكنني أن أطلب معروفاً؟ -
دائماً -

999
00:47:18,700 --> 00:47:20,939
لو لم يبدّل "دان" الماسح

1000
00:47:20,940 --> 00:47:22,540
لكنت أنا في غرفة الإختبار تلك

1001
00:47:23,940 --> 00:47:25,436
لقد أنقذ حياتي

1002
00:47:32,655 --> 00:47:34,582
أريد أن آخذ هذه لإبنته

1003
00:47:35,299 --> 00:47:37,339
وأخبرها عن مدى تقديره لها

1004
00:47:38,253 --> 00:47:39,793
ومدى حبه لها

1005
00:47:43,947 --> 00:47:45,458
أقل ما نقدمه

1006
00:47:49,537 --> 00:47:52,617
أتركها، إنها من فقاعات كربلام

1007
00:47:52,618 --> 00:47:54,899
أمتأكد بأنك تريد فرقعتها؟

1008
00:48:01,452 --> 00:48:07,452
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

1009
00:48:37,540 --> 00:48:40,819
لنخضع المتهمة للإختبار

1010
00:48:40,820 --> 00:48:42,979
جدتي -
"الملك "جيمس -

1011
00:48:42,980 --> 00:48:44,819
يجب أن نطهّر أرضك

1012
00:48:44,820 --> 00:48:47,540
لا شيء سيوقفنا -
أين الساحرة؟ -

