﻿1
00:00:12,590 --> 00:00:15,130
لم أكن سعيدًا أبدًا بهذه
الكاميرات في حياتي

2
00:00:15,190 --> 00:00:16,830
! توقف ! توقف

3
00:00:19,660 --> 00:00:21,670
فكرة سيئة
سيئة

4
00:00:22,800 --> 00:00:23,940
! ارفعي يديك الآن

5
00:00:24,040 --> 00:00:24,900
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> ! أنا الله , أيها الوغد

6
00:00:26,540 --> 00:00:28,470
اطلاق نار
اطلاق نار

7
00:00:32,240 --> 00:00:34,150
كل هذا يتم تسجيله

8
00:00:39,790 --> 00:00:40,450
! انزلي على الأرض

9
00:00:40,520 --> 00:00:41,590
! احضره ! احضره ! احضره

10
00:00:43,290 --> 00:00:45,560
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> أحد يؤمن نظارتي 
كاميرا جسمي عليها

11
00:00:49,760 --> 00:00:52,730
مرحبًا ، أنا الرقيب (شون لاركن)
من شرطة تولسا لمكافحة العصابات

12
00:00:52,760 --> 00:00:54,430
لكن أغلب الناس يسمونني بالعصا

13
00:00:54,870 --> 00:00:56,440
حسنًا ، دعونا نبدأ العرض

14
00:00:56,540 --> 00:00:58,670
في توكويلا ، واشنطن
حيث الضباط لديهم

15
00:00:58,740 --> 00:01:00,270
هارب بسيارة مفقودة

16
00:01:00,270 --> 00:01:01,540
أنها جهة السيارة الأمامية

17
00:01:01,670 --> 00:01:03,940
الآن ، تذكر ، لا شيء
مما أنت على وشك رؤيته

18
00:01:04,110 --> 00:01:06,380
في هذا العرض تم تصويره
بواسطة كاميرا أحترافية

19
00:01:06,610 --> 00:01:08,580
تم آخذ هذه القصة حصريًا

20
00:01:08,680 --> 00:01:10,850
من اثنان من كاميرات الجسم
والكاميرا الأمامية

21
00:01:12,620 --> 00:01:13,690
عندما بدأت العمل

22
00:01:13,820 --> 00:01:16,020
هذه الكاميرات لم تكن موجودة

23
00:01:16,420 --> 00:01:17,790
ستة (توم) ، أنه يهرب مني

24
00:01:17,920 --> 00:01:19,420
إنه سائق ذكر ، والراكب انثى

25
00:01:19,690 --> 00:01:21,490
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> هوندا سيفيك فضي 
أو رمادي اللون

26
00:01:21,590 --> 00:01:22,930
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> بدون اللوحة الأمامية

27
00:01:23,060 --> 00:01:24,460
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> السرعة 90

28
00:01:23,630 --> 00:01:25,330
لقد غيروا الطريق تمامًا

29
00:01:25,330 --> 00:01:26,730
الناس يرون الشرطة الآن

30
00:01:26,830 --> 00:01:27,670
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> نحن في مطاردة

31
00:01:30,070 --> 00:01:30,970
كما ترون هناك

32
00:01:30,970 --> 00:01:33,000
المشتبه به يرمي شيئًا خارج السيارة

33
00:01:34,040 --> 00:01:36,540
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> سأستخدم تكتيك منع الحركة
احترس

34
00:01:45,420 --> 00:01:46,550
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> نجح الإيقاف

35
00:01:46,750 --> 00:01:49,350
هذا التكتيك يعني أسلوب التدخل
<font color="#f4814e"> تكتيك معروف بإسم منع الحركة

36
00:01:49,350 --> 00:01:52,060
وهي مناورة يصطدم فيها
الضباط بسيارة الهارب

37
00:01:50,220 --> 00:01:52,020
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> احضره

38
00:01:52,190 --> 00:01:54,160
وجعل السائق يفقد السيطرة

39
00:01:52,790 --> 00:01:53,490
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> لا تتحركي

40
00:02:04,600 --> 00:02:06,640
عندما اعتقدت أن الضابط 
صرف الإنتباه

41
00:02:06,670 --> 00:02:08,870
المشتبه به الانثى حاولت الهرب

42
00:02:08,910 --> 00:02:09,840
! انزلي على الأرض

43
00:02:10,680 --> 00:02:11,510
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

44
00:02:11,610 --> 00:02:13,550
أنا أسفة , أنا أسفة
أنا أسفة

45
00:02:14,280 --> 00:02:14,850
! أنا أسفة

46
00:02:15,650 --> 00:02:16,720
! توقف ! أنت محاصر

47
00:02:17,420 --> 00:02:18,750
ستتعرض للصعق

48
00:02:19,890 --> 00:02:20,950
! انزل على الأرض

49
00:02:21,650 --> 00:02:22,490
لماذا هربت ؟

50
00:02:22,520 --> 00:02:23,660
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> لأنني خائفة

51
00:02:23,790 --> 00:02:24,560
لِمَ أنت خائفة ؟

52
00:02:24,590 --> 00:02:25,690
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> لا أعرف , أنا أسفة

53
00:02:26,190 --> 00:02:27,030
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> فات الأوان الآن

54
00:02:30,130 --> 00:02:30,830
أوه , لا

55
00:02:31,000 --> 00:02:33,230
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> وضعت الكثير من الناس في خطر

56
00:02:33,300 --> 00:02:34,400
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> أنت رهن الإعتقال

57
00:02:38,040 --> 00:02:39,470
لنرى , هنا بعض المفاتيح

58
00:02:40,210 --> 00:02:42,270
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> يبدو وكأنه مجموعة 
من مفاتيح الأقفال

59
00:02:42,370 --> 00:02:44,140
مفاتيح الأقفال هي أداة لفتح القفل

60
00:02:44,240 --> 00:02:45,810
تستخدم أحيانًا من قبل لصوص السيارات

61
00:02:45,880 --> 00:02:48,650
إذن هذه اللوحة تأتي من فانكوفر
<font color="#f4814e"> مدينة في كندا

62
00:02:48,710 --> 00:02:50,450
وهو مكان السيارة

63
00:02:50,480 --> 00:02:52,320
الاحتمال الأكبر ، أنها سرقت

64
00:02:56,760 --> 00:02:58,520
كل شيء مليء بالبريد المسروق

65
00:02:58,760 --> 00:03:01,490
لديها بريد في حقيبتها أنه مسروق

66
00:03:01,630 --> 00:03:03,800
لا يزال هناك المزيد
من البريد في السيارة

67
00:03:04,300 --> 00:03:05,430
لماذا يوجد بريد مسروق في حقيبتك ؟

68
00:03:05,500 --> 00:03:06,730
ما هذا ؟
أخبريني الحقيقة

69
00:03:06,900 --> 00:03:08,570
... حسنًا ، أنا فقط
أخذت مجموعة كاملة

70
00:03:08,670 --> 00:03:11,540
حزمة من البريد من داخل السيارة

71
00:03:11,770 --> 00:03:13,910
لماذا ؟ -
... لا أعرف ، اعتقدت -

72
00:03:14,070 --> 00:03:15,270
هل كنت تسرقي البريد ؟

73
00:03:15,340 --> 00:03:16,240
{\pos(70,220)} <font color="#f4814e"> لا , لم أسرق

74
00:03:20,050 --> 00:03:22,780
اتهم السائق بجناية
التهرب وسرقة السيارة

75
00:03:22,850 --> 00:03:25,520
والراكبة اتهمت بتعريض 
نفسها لخطر التهور

76
00:03:25,520 --> 00:03:26,950
وحيازة المخدرات

77
00:03:28,790 --> 00:03:30,920
التالي ، هذه المرأة
تم القبض عليها للتو

78
00:03:30,990 --> 00:03:32,690
للاشتباه بقيامها بالسرقة من أحد المتاجر

79
00:03:32,860 --> 00:03:34,760
الآن ، الضباط من لوفكين ، تكساس

80
00:03:34,790 --> 00:03:36,330
ينظرون في حقيبتها

81
00:03:37,160 --> 00:03:39,700
أنها تجلس مكبلة اليدين
بالخلف في سيارة الشرطة

82
00:03:46,440 --> 00:03:48,140
أنها حالة نادرة جدًا
لكن هناك بعض الناس

83
00:03:48,140 --> 00:03:50,080
الذين هم في الواقع 
أذكياء بما يكفي

84
00:03:50,140 --> 00:03:51,840
ليخرجوا ايديهم من الأصفاد

85
00:03:57,180 --> 00:03:59,180
ما تفعله في الواقع هو العبور

86
00:03:59,180 --> 00:04:00,990
من نافذة صغيرة بحجم 12 بوصة

87
00:04:01,050 --> 00:04:03,660
في الحجرة الأمامية
من سيارة الشرطة

88
00:04:03,690 --> 00:04:06,220
صدق أو لا تصدق
الفتحة في النافذة

89
00:04:06,420 --> 00:04:08,130
هي فقط 12 بوصة عرضًا

90
00:04:08,160 --> 00:04:10,400
هذا جنون أنها يمكن أن تمر من هنا

91
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
... نعم ، بخصوص هذا

92
00:04:15,300 --> 00:04:16,330
! يا إلهي , تبًا

93
00:04:18,970 --> 00:04:19,870
***

94
00:04:20,510 --> 00:04:21,770
*** , أوه

95
00:04:23,040 --> 00:04:25,540
ما ترونه هنا هو لقطات الداش كام

96
00:04:25,540 --> 00:04:26,980
من سيارة الشرطة المسروقة

97
00:04:27,050 --> 00:04:29,550
أن المشتبه به يقود الآن

98
00:04:36,320 --> 00:04:37,190
حسنًا ، هل ترى هناك ؟

99
00:04:37,320 --> 00:04:39,160
يحاول الضابط اخراج شريط المسامير

100
00:04:39,290 --> 00:04:40,960
لكنها التفت من حوله

101
00:04:42,330 --> 00:04:44,200
هنا مناورة أخرى

102
00:04:54,840 --> 00:04:55,970
أوه , لا

103
00:04:56,840 --> 00:04:57,880
أوه

104
00:05:03,320 --> 00:05:04,780
قم بالتغطية
قم بالتغطية

105
00:05:05,350 --> 00:05:07,250
تغطية , تغطية -
حصلت على تغطية -

106
00:05:11,820 --> 00:05:12,920
الآن ، لأجل هذه النزهة

107
00:05:13,060 --> 00:05:14,660
تم اتهامها بجرائم متعددة

108
00:05:14,760 --> 00:05:18,200
بما في ذلك التهرب من الاعتقال
واستخدام السيارة بدون إذن

109
00:05:18,230 --> 00:05:19,530
والهرب من الاحتجاز

110
00:05:19,530 --> 00:05:21,870
والاعتداء المشدّد بسلاح قاتل

111
00:05:21,930 --> 00:05:23,600
بسبب تصرفاتها الغريبة في ذلك اليوم

112
00:05:23,640 --> 00:05:25,770
انتقلت من تهمة سرقة بسيطة

113
00:05:25,840 --> 00:05:27,670
وربما غرامة قدرها 500 دولار

114
00:05:27,740 --> 00:05:30,080
إلى الحكم عليها
بالسجن لمدة 45 سنة

115
00:05:31,340 --> 00:05:34,380
قصتنا القادمة تأخذنا
إلى الجانب الجنوبي من شيكاغو

116
00:05:34,380 --> 00:05:36,750
حيث اوقف ضابط وشريكها

117
00:05:36,850 --> 00:05:39,820
هذا السائق البالغ من العمر 41 عامًا
لانتهاكه حركة المرور

118
00:05:42,690 --> 00:05:43,720
مرحبًا -
مرحبًا -

119
00:05:43,760 --> 00:05:45,490
فقط لكي تعرف ، توقيفك يتم تسجيله

120
00:05:45,620 --> 00:05:47,360
دعني أرى رخصتك والتأمين

121
00:05:47,590 --> 00:05:49,830
نحن نوقفك , لانتهاء صلاحية
اللوحات على السيارة

122
00:05:49,860 --> 00:05:51,060
! *** أوه

123
00:05:52,630 --> 00:05:54,230
اللعنة , يا فتاة إلى هنا

124
00:05:54,230 --> 00:05:55,870
اللوحات اللعينة في الصندوق اللعين

125
00:05:55,970 --> 00:05:56,700
إنها موجودة في محل الغسيل

126
00:05:56,770 --> 00:05:57,770
لقد كنت ذاهب لإحضارها الآن

127
00:05:57,900 --> 00:06:00,040
حسنًا -
إنها في هذا الشارع -

128
00:06:00,140 --> 00:06:01,110
في محل الغسيل هنا

129
00:06:01,240 --> 00:06:02,870
حسنًا ، امنحني فقط بضع دقائق

130
00:06:06,510 --> 00:06:08,010
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> يمكن أن تتمشى إلى هنا

131
00:06:08,150 --> 00:06:10,010
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> لأنني لا أستطيع معرفة 
إذا كان يشبهك

132
00:06:11,150 --> 00:06:12,850
الآن ، تلك العصا الصغيرة
التي تراها هناك

133
00:06:12,880 --> 00:06:13,720
هذه في الحقيقة القمة

134
00:06:13,750 --> 00:06:15,720
من راديو الضابط الذي ترتديه

135
00:06:16,020 --> 00:06:17,620
لديها نوع من السترة الخارجية

136
00:06:17,660 --> 00:06:19,390
وهنا تضع الراديو الخاص بها

137
00:06:20,330 --> 00:06:21,290
سيدي ، هل لديك

138
00:06:21,290 --> 00:06:23,400
شكل آخر لتحديد هويتك ؟

139
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
لا -
ليس لديك -

140
00:06:24,800 --> 00:06:26,700
ليس لديك أي شيء عليه اسمك ؟

141
00:06:28,230 --> 00:06:30,400
بطاقة سحب ، بطاقة الائتمان
أي شيء

142
00:06:31,340 --> 00:06:33,240
لا -
لا ؟ لا توجد بطاقة سحب ؟ -

143
00:06:33,240 --> 00:06:35,170
سأطلب منك الخروج من
السيارة ، من فضلك

144
00:06:42,580 --> 00:06:43,920
قف في الخلف ، حسنًا ؟

145
00:06:51,120 --> 00:06:53,090
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

146
00:06:53,160 --> 00:06:56,090
قصتنا القادمة تأخذنا إلى
الجانب الجنوبي من شيكاغو

147
00:06:56,160 --> 00:06:58,500
حيث اوقف ضابط وشريكها

148
00:06:58,560 --> 00:07:01,230
هذا السائق البالغ من العمر 41 عامًا
لانتهاكه حركة المرور

149
00:07:02,230 --> 00:07:03,600
قف في الخلف ، حسنًا ؟

150
00:07:16,150 --> 00:07:17,450
يتجه إلى الزقاق

151
00:07:19,780 --> 00:07:20,950
ذهب من هنا

152
00:07:21,190 --> 00:07:22,250
قطع أحد الساحات

153
00:07:22,320 --> 00:07:23,720
قد يكون في أسفل البناية

154
00:07:40,410 --> 00:07:41,510
حسنًا ، ارفع يديك

155
00:07:42,170 --> 00:07:43,310
وجدة في فناء المنزل

156
00:07:43,710 --> 00:07:44,510
ارفع يديك

157
00:07:45,080 --> 00:07:46,280
! ارفع يديك ، يا سيدي

158
00:07:46,340 --> 00:07:47,550
هذا من شأنه أن يرعبني

159
00:07:47,550 --> 00:07:49,310
لو ظهرت من مكان مجهول هكذا

160
00:07:49,580 --> 00:07:50,650
ابقَ يديك مرفوعة

161
00:07:50,880 --> 00:07:51,550
نعم

162
00:07:52,050 --> 00:07:53,490
ارفع يديك , يا سيدي

163
00:07:54,620 --> 00:07:55,920
اصعد الدرج

164
00:07:56,090 --> 00:07:57,060
اصعد الدرج

165
00:07:57,420 --> 00:07:58,520
اصعد على طول الدرج

166
00:07:58,920 --> 00:08:00,290
ارفع يديك للأعلى

167
00:08:00,390 --> 00:08:01,890
*** ليس لدي -
حسنًا -

168
00:08:02,360 --> 00:08:04,160
ارفع يديك للأعلى
اصعد الدرج

169
00:08:04,500 --> 00:08:05,400
استدير

170
00:08:06,160 --> 00:08:07,330
استدير , وابقَ يديك مرفوعة

171
00:08:07,570 --> 00:08:09,470
ابقَ يديك مرفوعة ، يا سيدي

172
00:08:09,800 --> 00:08:10,570
ابقهم

173
00:08:10,740 --> 00:08:11,940
! سيدي , سأصعقك

174
00:08:11,970 --> 00:08:13,100
! سأصعقك , سأصعقك , سأصعقك

175
00:08:14,540 --> 00:08:16,440
أوه ، لقد سقط على رأسه

176
00:08:16,470 --> 00:08:17,440
! اطلقت الصاعق

177
00:08:18,180 --> 00:08:19,410
عندما تتلقى ضربة من الصاعق

178
00:08:19,510 --> 00:08:22,650
أنه في الأساس يشل جسمك تمامًا

179
00:08:22,710 --> 00:08:25,120
فهو لا يستطيع وضع 
يديه لتفادي سقوطه

180
00:08:27,590 --> 00:08:28,790
هيا , هيا , هيا

181
00:08:33,530 --> 00:08:35,160
! ارفع يديك -
*** -

182
00:08:38,460 --> 00:08:39,000
أنت بخير ؟

183
00:08:39,060 --> 00:08:41,170
نحنُ معًا
ومتهم تم القبض عليه

184
00:08:41,670 --> 00:08:42,630
لقد قبض عليه

185
00:08:43,330 --> 00:08:44,340
بن) ، لقد نلنا منه)

186
00:08:44,800 --> 00:08:45,900
انهض -
حسنًا ، 10 - 4 -

187
00:08:45,970 --> 00:08:47,870
نعم ، ربما لديه فقط مذكرة

188
00:08:48,140 --> 00:08:49,310
كان هذا تصرف غبي

189
00:08:50,010 --> 00:08:51,940
اتهم الهارب بحيازة المخدرات

190
00:08:52,040 --> 00:08:53,240
ومقاومة الاعتقال

191
00:08:53,240 --> 00:08:55,180
باستخدام رخصة قيادة وهمية

192
00:08:55,250 --> 00:08:56,580
والسلوك المتهور

193
00:08:57,950 --> 00:09:01,090
التالي ، دعونا نتجه جنوبًا
إلى بوينتون بيتش ، فلوريدا

194
00:09:01,490 --> 00:09:03,290
(إلى الضابط (الفريدو فارغاس

195
00:09:03,320 --> 00:09:06,360
الذي استجاب لنداء غير مألوف
بالتعدي على ممتلكات الغير

196
00:09:06,720 --> 00:09:10,130
هذا مثال رائع , من 
مجموعة متنوعة من المكالمات

197
00:09:10,190 --> 00:09:11,730
التقط من كاميرات الجسم

198
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
اسحبه قليلًا

199
00:09:46,830 --> 00:09:48,930
يرمي السترة فوق رأس التمساح

200
00:09:49,030 --> 00:09:51,500
لذا لن يكون قادرًا على
رؤية الضابط الذي يمسك به

201
00:09:58,110 --> 00:09:59,810
هل ستخرجه من الخلف ؟

202
00:10:00,910 --> 00:10:02,150
يمكنك أن ترى هناك
على يده اليمنى

203
00:10:02,210 --> 00:10:03,380
يبدو أن لديه القليل من الدم

204
00:10:03,450 --> 00:10:05,680
ربما قشط بحراشف التمساح

205
00:10:06,450 --> 00:10:08,250
الآن ، وضع الضابط (فارغاس) التمساح

206
00:10:08,290 --> 00:10:09,690
في الجزء الخلفي من سيارة الشرطة

207
00:10:09,720 --> 00:10:11,660
واطلق سراحه لاحقًا في القناة

208
00:10:12,160 --> 00:10:14,460
لا يمكننا أن نحصل على هذه اللقطات

209
00:10:14,460 --> 00:10:15,530
بدون كاميرا الجسم

210
00:10:15,630 --> 00:10:16,660
كان هذا رائع

211
00:10:16,760 --> 00:10:20,830
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

212
00:10:21,100 --> 00:10:23,800
تلقى ضباط مكالمة حول
امرأة تتصرف بغرابة

213
00:10:23,900 --> 00:10:25,100
خارج الاتحاد الائتماني

214
00:10:25,170 --> 00:10:26,440
أخيرًا لحق بها

215
00:10:26,440 --> 00:10:28,040
بعد دقائق على الطريق السريع

216
00:10:28,570 --> 00:10:30,510
بالإضافة إلى اثنان
من الكاميرات الأمامية

217
00:10:30,510 --> 00:10:33,950
تم التقاط هذا الحادث أيضًا
مع أربعة من كاميرات الجسم

218
00:10:34,650 --> 00:10:36,780
{\pos(120,220)} <font color="#f4814e"> اثنان - 12 , لقد تحولت للتو 
إلى الغرب , متجهة على لينكولن

219
00:10:39,620 --> 00:10:40,750
{\pos(90,220)} <font color="#f4814e"> ... ويبدو أنها ستدخل

220
00:10:40,890 --> 00:10:43,190
{\pos(90,220)} <font color="#f4814e"> موقف السيارات

221
00:10:43,320 --> 00:10:44,960
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> اثنان - 12 , أنها لا تتوقف 
... لكنها

222
00:10:45,120 --> 00:10:45,890
{\pos(70,220)} <font color="#f4814e"> ... تصرخ

223
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> ... من النافذة

224
00:10:48,590 --> 00:10:50,800
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> إنها أمامي مباشرة

225
00:10:53,430 --> 00:10:54,700
الآن ، هذا الضابط يلتف حولها

226
00:10:54,700 --> 00:10:56,070
"لفعل ما نسميه "كتلة الميت

227
00:10:56,170 --> 00:10:58,640
لأنهم في موقف للسيارات
في متجر للبقالة

228
00:10:58,840 --> 00:11:00,200
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> اخرجي من السيارة , الآن

229
00:11:00,610 --> 00:11:01,610
{\pos(90,220)} <font color="#f4814e"> اخرجي من السيارة

230
00:11:03,240 --> 00:11:04,310
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> أنت لا تعجبني

231
00:11:04,380 --> 00:11:05,280
{\pos(90,220)} <font color="#f4814e"> اخرجي من السيارة

232
00:11:10,880 --> 00:11:11,550
{\pos(70,220)} <font color="#f4814e"> اخرجها

233
00:11:14,220 --> 00:11:15,250
اخرجي من السيارة

234
00:11:16,620 --> 00:11:18,460
لماذا تفعلون هذا لي ؟

235
00:11:20,790 --> 00:11:24,730
! سأصعقك -
لا تصعقني , رجاءً -

236
00:11:24,930 --> 00:11:25,630
رجاءً

237
00:11:28,800 --> 00:11:32,870
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e">  لدي مشكلة

238
00:11:29,470 --> 00:11:31,340
توقفي عن القتال -
توقفي , توقفي -

239
00:11:31,600 --> 00:11:35,140
! توقفي -
توقفي عن المقاومة -

240
00:11:35,540 --> 00:11:36,410
لدينا ثلاثة ضباط

241
00:11:36,310 --> 00:11:37,480
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e">  لقد لكمتني

242
00:11:37,480 --> 00:11:38,110
لقد لكمتك ؟

243
00:11:37,540 --> 00:11:38,380
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e">  لدينا اعتداء

244
00:11:39,040 --> 00:11:40,880
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> استخدموا خمس
صواعق انتشار

245
00:11:43,210 --> 00:11:45,150
الآن ، أنهم يضعون هذا حول أرجلها

246
00:11:45,220 --> 00:11:46,780
"يطلق عليه بـ "ضبط النفس

247
00:11:47,820 --> 00:11:49,520
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> هذه جريمة فيدراليّة

248
00:11:49,690 --> 00:11:50,820
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> المحامي , من فضلك

249
00:11:50,820 --> 00:11:52,520
... الآن ، فقط
يجب عليك أن ترتاحي

250
00:11:51,390 --> 00:11:52,290
{\pos(70,220)} <font color="#f4814e"> المحامي

251
00:11:52,620 --> 00:11:56,230
هذا يمنعها بالأساس من ركل الضباط

252
00:11:56,330 --> 00:11:57,430
أو حتى محاولة الركض

253
00:11:57,500 --> 00:11:59,000
لماذا تفعل هذا ؟

254
00:11:59,000 --> 00:12:00,930
لأنك ركلت الرجل في وجهه

255
00:12:01,070 --> 00:12:04,540
لأنني لا أفعل الخير
مع الاعتداء

256
00:12:05,170 --> 00:12:06,840
كارلي) ، اجلسي)
اجلسي على مؤخرتك

257
00:12:07,140 --> 00:12:09,810
أريدك أن تتحدث معي بشكل صحيح

258
00:12:09,840 --> 00:12:11,540
حسنًا ، أنا أحاول
لهذا طلبت منك اسمك

259
00:12:11,580 --> 00:12:12,780
لذا أنا أعرف مع من أتحدث

260
00:12:12,910 --> 00:12:14,050
لقد انتهينا ، حسنًا ؟

261
00:12:14,080 --> 00:12:15,210
ستقتح هذا *** ؟

262
00:12:15,750 --> 00:12:17,120
لا ، يا سيدتي -
... لا أريد أن أكون -

263
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
أنت وضعت نفسك في هذا الموقف

264
00:12:18,520 --> 00:12:19,680
لا أحب أن يلمسني أحد

265
00:12:19,680 --> 00:12:21,690
حسنًا ، وأنا لا أحب
الاعتداء على ضباطنا

266
00:12:21,820 --> 00:12:23,290
حسنًا ، لقد سحبني من سيارتي

267
00:12:23,320 --> 00:12:24,790
"أخبرته ، "دعني وشأني

268
00:12:24,790 --> 00:12:27,330
حسنًا , الأمور لا تسير بهذه الطريقة

269
00:12:27,360 --> 00:12:29,160
أنا أريد هذه الأصفاد
حتى أستطيع التحدث

270
00:12:29,190 --> 00:12:30,130
لا ، يا سيدتي ، أنت رهن الاعتقال

271
00:12:30,230 --> 00:12:32,230
لا , يا عزيزي
... انظر ، أنا لا

272
00:12:32,230 --> 00:12:33,030
... بدون سبب
حسنًا ، أنا الرقيب

273
00:12:33,060 --> 00:12:34,630
أنا ليس بعزيزك
حسنًا ، أيها الرقيب ، يا عزيزي

274
00:12:34,630 --> 00:12:35,830
حسنًا ، أريدك أن تظهري الإحترام لي

275
00:12:36,000 --> 00:12:37,640
أعرف ، لكن هذا 
لم يكن تصرف محترم

276
00:12:37,640 --> 00:12:39,500
حسنًا -
وربطت للتو -

277
00:12:39,640 --> 00:12:40,770
حسنًا ، دعيني أخبرك بشيء

278
00:12:40,870 --> 00:12:42,670
إنه على كاميرا فيديو الجسم

279
00:12:42,770 --> 00:12:43,640
نعم -
حسنًا ؟ -

280
00:12:43,670 --> 00:12:45,210
لذا أريدك أن تعرفي هذا ، حسنًا ؟

281
00:12:45,340 --> 00:12:46,510
والكل يشاهد

282
00:12:48,280 --> 00:12:50,880
تم حجز المشتبه بها
بتهم جنائية عديدة

283
00:12:50,880 --> 00:12:54,020
وتشمل القيادة تحت تأثير المخدرات 
ومقاومة الاعتقال

284
00:12:54,050 --> 00:12:56,190
فضلًا عن انتهاك لشروط السندات

285
00:12:56,190 --> 00:12:57,690
من قضية جنائية سابقة

286
00:12:58,360 --> 00:13:00,460
(التالي ، الضابط (كوينسي سميث

287
00:13:00,530 --> 00:13:02,830
من قسم شرطة استيل
كارولاينا الجنوبية

288
00:13:02,860 --> 00:13:05,460
تلقى نداء عن وقوع 
اضطراب في متجر الخمور

289
00:13:05,700 --> 00:13:07,370
الآن ، اللقطات التي نراها
هنا تم تسجيلها

290
00:13:07,470 --> 00:13:09,500
(بواسطة كام نظارات الضابط (سميث

291
00:13:09,530 --> 00:13:11,270
التي اشتراها بأمواله الخاصة

292
00:13:11,870 --> 00:13:14,570
فقط لأعطيك تنبيه
سيصبح هذا شديد جدًا

293
00:13:16,640 --> 00:13:17,410
مرحبًا , كيف حالك , يا سيدتي ؟

294
00:13:17,480 --> 00:13:18,840
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> إنه تحت تلك الشجرة هناك

295
00:13:18,910 --> 00:13:20,080
وماذا فعل ثانيةً ؟

296
00:13:20,280 --> 00:13:22,010
{\pos(120,220)} <font color="#f4814e"> حاول سرقة هذا الرجل زجاجة الخمر

297
00:13:22,110 --> 00:13:23,580
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> ... لكن الرجل ركب بسيارة معه

298
00:13:23,610 --> 00:13:26,350
لديه رداء أحمر -
حسنًا , رأيته -

299
00:13:26,380 --> 00:13:27,990
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> رأيته ؟ عند الزاوية

300
00:13:45,540 --> 00:13:46,900
إلى المركز ، ايكو 7

301
00:13:46,900 --> 00:13:47,840
سأتدخل

302
00:13:49,070 --> 00:13:49,810
تعال هنا , يا رجل

303
00:13:50,640 --> 00:13:52,740
... الآن ، الشيء المقلق لكل ضابط

304
00:13:52,840 --> 00:13:54,610
أتعرف ، بالإضافة إلى حقيقة
أن هذا الرجل لا يستمع

305
00:13:54,750 --> 00:13:55,850
لمَ يقوله الضابط

306
00:13:55,950 --> 00:13:57,050
بعصيان مباشرة

307
00:13:57,050 --> 00:13:59,020
إنه يضع يده اليمنى في جيبه

308
00:13:59,850 --> 00:14:02,490
... أتعرف ، لقد تعلمنا من هذا
راقب دائمًا اليدين

309
00:14:02,520 --> 00:14:04,490
لأن الأيدي هي من ستقتلك

310
00:14:06,320 --> 00:14:07,260
! توقف

311
00:14:07,660 --> 00:14:09,260
... أنا لست
! توقف

312
00:14:10,060 --> 00:14:10,900
! توقف

313
00:14:10,930 --> 00:14:12,200
! اخرج يدك من جيبك

314
00:14:15,270 --> 00:14:16,700
! اخرج يدك من جيبك

315
00:14:19,170 --> 00:14:20,910
إذا لم تتوقف ، يا سيدي
سأقوم بصعقك

316
00:14:21,110 --> 00:14:22,110
أنا لا أمزح معك

317
00:14:22,210 --> 00:14:23,340
اخرج يدك من جيبك

318
00:14:23,570 --> 00:14:25,040
! اخرج يدك من جيبك

319
00:14:26,040 --> 00:14:27,250
! اخرج يدك من جيبك

320
00:14:31,420 --> 00:14:34,920
! اخرج يدك من جيبك

321
00:14:37,390 --> 00:14:38,790
! اطلاق نار

322
00:14:50,840 --> 00:14:52,170
! اطلاق نار

323
00:15:03,680 --> 00:15:04,750
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> إلى المركز , لقد اصبت

324
00:15:05,280 --> 00:15:06,550
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> إلى المركز , لقد اصبت

325
00:15:07,080 --> 00:15:07,790
{\pos(70,220)} <font color="#f4814e"> لقد اصبت

326
00:15:08,290 --> 00:15:09,190
{\pos(90,220)} <font color="#f4814e"> ... أنا في تايسون و

327
00:15:10,660 --> 00:15:11,460
{\pos(70,220)} <font color="#f4814e"> ... إلى المركز

328
00:15:12,590 --> 00:15:13,090
{\pos(60,220)} <font color="#f4814e"> النجدة

329
00:15:16,130 --> 00:15:18,330
حالة طارئة لطلاق ناري

330
00:15:18,360 --> 00:15:20,900
اصيب ضابط بطلاق ناري

331
00:15:21,100 --> 00:15:24,170
متجر التسوق بجوار محطة الضخ

332
00:15:24,200 --> 00:15:25,700
أتعرف ، بالنسبة للضباط هذا النداء

333
00:15:25,700 --> 00:15:27,570
أو ما شابه
وتسمع ضابط مصاب

334
00:15:27,640 --> 00:15:29,570
أعني ، هذه أحد المخاطر لأي ضابط

335
00:15:29,640 --> 00:15:31,410
شخص هناك ، يسقط ، أتعرف

336
00:15:31,440 --> 00:15:32,580
ماذا يفعلون بغض النظر عن السبب

337
00:15:32,710 --> 00:15:34,080
والجميع يواجه نفس الطريقة

338
00:15:34,310 --> 00:15:37,110
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> يا رجل ، لقد اتصلت بالطوارى

339
00:15:37,180 --> 00:15:38,620
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> أحد المارة : لقد رأيتك 
خلف ذلك الفتى

340
00:15:38,780 --> 00:15:39,680
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> أحد المارة : لقد رأيتك خلفه

341
00:15:41,290 --> 00:15:42,620
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> سأبقى هنا وانتظرهم

342
00:15:42,620 --> 00:15:43,520
حسنًا ، شكرًا لك , يا سيدي

343
00:15:44,860 --> 00:15:48,360
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> إلى المركز , من فضلك أخبري
عائلتي أنني أحبهم

344
00:15:51,860 --> 00:15:53,500
(اسمي (جون
ما اسمك ؟

345
00:15:54,470 --> 00:15:56,230
ما اسمك ؟
كوينسي سميث) ، يا سيدي)

346
00:15:57,970 --> 00:15:59,900
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> أحد المارة : يا رجل , أين اطلق 
النار ؟ يا إلهي

347
00:15:59,970 --> 00:16:02,170
هل اصبت في الصدر ؟ -
إنه في الرقبة , يا رجل -

348
00:16:03,110 --> 00:16:04,980
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> ابقَ معي , ابقَ معي , يا رجل

349
00:16:05,010 --> 00:16:06,740
{\pos(120,220)} <font color="#f4814e"> (ابنة عم (سميث
كوينسي) هل أنت بخير , يا عزيزي ؟)

350
00:16:06,940 --> 00:16:08,210
! (كوينسي)

351
00:16:08,210 --> 00:16:09,610
لا تقولي هذا , رجاءً

352
00:16:09,710 --> 00:16:11,220
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> كوينسي) , أنت بخير , يا عزيزي ؟)

353
00:16:11,320 --> 00:16:12,720
أنه تحدث معي

354
00:16:11,560 --> 00:16:13,420
{\pos(70,220)} <font color="#f4814e"> أنت بخير ؟

355
00:16:13,550 --> 00:16:14,390
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> أحد المارة : دعينا نبقيه هادئًا

356
00:16:14,450 --> 00:16:15,990
{\pos(90,220)} <font color="#f4814e"> فقط ابقيه هادئًا

357
00:16:18,090 --> 00:16:20,090
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> (ابنة عم (سميث
(فقط ابقَ هادئًا (كوينسي

358
00:16:20,360 --> 00:16:21,990
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> هذا كل شيء 
فقط ابقَ هادئًا

359
00:16:22,030 --> 00:16:23,360
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> ستعيش

360
00:16:23,490 --> 00:16:25,000
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> بإسم الرب

361
00:16:25,130 --> 00:16:26,100
{\pos(80,220)} <font color="#f4814e"> ستعيش

362
00:16:35,770 --> 00:16:36,640
{\pos(90,220)} <font color="#f4814e"> مرحبًا يا صديقي

363
00:16:36,570 --> 00:16:37,010
مرحبًا

364
00:16:37,540 --> 00:16:40,180
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> اطلق النار على رقبتي
وكسرت يدي اليسرى

365
00:16:40,310 --> 00:16:43,010
{\pos(110,220)} <font color="#f4814e"> حسنًا , سنعتني بك , حسنًا

366
00:16:43,210 --> 00:16:44,520
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> فمي جاف كالجحيم

367
00:16:44,820 --> 00:16:46,980
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> حسنًا , حاول الاسترخاء

368
00:16:53,260 --> 00:16:54,430
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> أحد يؤمن نظارتي

369
00:16:54,530 --> 00:16:55,730
{\pos(100,220)} <font color="#f4814e"> كاميرا جسمي عليها

370
00:16:59,200 --> 00:17:01,100
حسنًا ، أولًا ، فقط لتعرف

371
00:17:01,200 --> 00:17:02,530
الضابط (سميث) بخير

372
00:17:02,530 --> 00:17:04,540
في الواقع ، هو هنا
ينضم إلينا اليوم

373
00:17:04,540 --> 00:17:05,100
كيف حالك ؟

374
00:17:05,200 --> 00:17:06,670
كوينسي) ، شكرًا لوجودك هنا , يا رجل)

375
00:17:06,740 --> 00:17:07,440
شكرًا لك على استضافتي

376
00:17:07,510 --> 00:17:09,140
أول شيء , أريد أن أعرف

377
00:17:09,140 --> 00:17:11,040
لقد قلت أنك اصبت ، عدة مرات

378
00:17:11,080 --> 00:17:12,310
هل كنت ترتدي سترة 
في ذلك اليوم ؟

379
00:17:12,410 --> 00:17:13,240
نعم , يا سيدي ، أرتدي السترة

380
00:17:13,340 --> 00:17:14,550
لكن للأسف أصبت

381
00:17:14,710 --> 00:17:16,050
بأماكن أخرى من السترة

382
00:17:16,110 --> 00:17:17,480
إذن لم تكن الاصابة في السترة

383
00:17:17,520 --> 00:17:18,250
لا , يا سيدي -
حسنًا -

384
00:17:18,350 --> 00:17:19,050
وأين كانت الإصابة ؟

385
00:17:19,120 --> 00:17:20,820
في رقبتي , وفي ذراعي الأيسر

386
00:17:20,950 --> 00:17:22,050
والورك

387
00:17:22,320 --> 00:17:23,390
حسنًا ، أستطيع أن أرى
من الواضح أن لديك

388
00:17:23,390 --> 00:17:24,760
ندبة كبيرة على ذراعك

389
00:17:24,790 --> 00:17:26,460
نعم ، إنها من عملية الجراحة

390
00:17:26,560 --> 00:17:28,230
لكن هذا مدخل الجرح

391
00:17:29,130 --> 00:17:30,530
لقد خرجت عن العمل تمامًا

392
00:17:30,630 --> 00:17:32,160
... لمدة عام وعشرة أشهر و

393
00:17:32,160 --> 00:17:33,530
إذن في الواقع قد عدت للتو

394
00:17:33,660 --> 00:17:34,900
منذ فترة قصيرة

395
00:17:35,100 --> 00:17:36,100
نعم , يا سيدي -
يا رجل , جيد لك -

396
00:17:36,170 --> 00:17:37,030
بالفعل ، مفيد لك

397
00:17:37,130 --> 00:17:37,770
الآن ، ما أعرفه

398
00:17:37,770 --> 00:17:39,240
هذه النظارات التي كنت
ترتديها في ذلك اليوم

399
00:17:39,300 --> 00:17:40,400
نعم ، هذه النسخة الأصلية

400
00:17:40,640 --> 00:17:41,270
نعم , يا سيدي

401
00:17:41,770 --> 00:17:43,040
إذن هذا كل شيء

402
00:17:43,040 --> 00:17:44,180
تم تسجيله على نظارتك

403
00:17:44,440 --> 00:17:46,710
اعتقد أن هذا دخل 
في اجراءات المحكمة

404
00:17:46,780 --> 00:17:48,710
تلك اللقطات كانت على الأرجح مفيدة

405
00:17:48,710 --> 00:17:49,910
أوه , نعم -
في هذه العملية -

406
00:17:49,910 --> 00:17:50,850
أوه , نعم -
أخبرنا عن -

407
00:17:50,920 --> 00:17:51,950
كيف ساعد هذا في ذلك

408
00:17:52,050 --> 00:17:53,980
في حالات معينة
خاصتًا اطلاق النار

409
00:17:54,120 --> 00:17:55,490
الكثير من الناس لا يرون

410
00:17:55,590 --> 00:17:57,120
ما حدث في الواقع

411
00:17:57,390 --> 00:17:59,220
ولحسن الحظ حادثتي

412
00:17:59,390 --> 00:18:01,890
هيئة المحلفين شاهدت
ما حدث بالضبط

413
00:18:01,990 --> 00:18:03,390
خطوة بخطوة

414
00:18:03,530 --> 00:18:05,230
وهذا ما جعلهم يقررون في النهاية

415
00:18:05,460 --> 00:18:06,500
الحكم بالإدانة

416
00:18:06,530 --> 00:18:08,070
هل تعرف ماذا كان حكمه ؟

417
00:18:08,100 --> 00:18:09,600
خمسة وثلاثون سنة -
خمسة وثلاثون سنة -

418
00:18:09,600 --> 00:18:10,030
نعم , يا سيدي -
حسنًا -

419
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
بالنظر لهذا الشيء الآن

420
00:18:11,770 --> 00:18:14,070
هل هناك أي شيء كنت
ستفعله بشكل مختلف ؟

421
00:18:14,110 --> 00:18:15,870
بالتأكيد ساغير اسلوبي

422
00:18:15,870 --> 00:18:16,770
على كيفية الأقتراب منه

423
00:18:16,840 --> 00:18:17,980
وإمّا ، أتعرف ، سأشهر سلاحي

424
00:18:17,980 --> 00:18:19,910
أو استخدام الصاعق مبكرًا

425
00:18:19,980 --> 00:18:21,480
لقد أعطيته الكثير من الفرص

426
00:18:21,480 --> 00:18:22,350
... و

427
00:18:22,510 --> 00:18:23,650
... هذا النوع سبب لي

428
00:18:23,680 --> 00:18:25,080
كان سيسبب لي أن أفقد حياتي

429
00:18:26,080 --> 00:18:27,750
! اخرج يدك من جيبك

430
00:18:28,690 --> 00:18:29,850
! اخرج يدك من جيبك

431
00:18:32,590 --> 00:18:34,060
يا رجل ، كم مرة أطلق النار ؟

432
00:18:34,090 --> 00:18:36,260
اطلق النار عليّ ثمان مرات 
واصابني ثلاث مرات

433
00:18:36,760 --> 00:18:37,630
الطلقة الأولى اصابتني في الرقبة

434
00:18:37,730 --> 00:18:38,930
ولم أكن أعرف أنني اصبت في ذراعي

435
00:18:39,060 --> 00:18:40,870
عندما كنت أعود نحو سيارتي

436
00:18:41,270 --> 00:18:43,730
وكنت في الواقع أحاول الوصول
إلى ميكروفون السترة

437
00:18:43,730 --> 00:18:45,400
على كتفي ، شعرت بذراعي غريبة

438
00:18:45,500 --> 00:18:48,240
وعندما نظرت إلى الأسفل 
بينما كنت أركض

439
00:18:48,540 --> 00:18:51,110
وشاهدت الجزء السفلي من
ذراعي مشيرا نحو الأرض

440
00:18:51,210 --> 00:18:53,240
والنصف الآخر من ذراعي
مشيرا نحو السماء

441
00:18:53,240 --> 00:18:55,850
وبدأت بالذعر على الفور هناك

442
00:18:55,950 --> 00:18:57,880
عرفت أنني يتعين عليّ
للخروج من هذا الوضع

443
00:18:58,020 --> 00:18:59,180
نعم
والحصول على بعض المساعدة في الطريق

444
00:18:59,320 --> 00:19:00,180
لأن في ذلك الوقت

445
00:19:00,280 --> 00:19:01,850
أنا الضابط الوحيد الذي
يعمل لمسافة عشرة أميال

446
00:19:02,330 --> 00:19:03,420
! (كوينسي)

447
00:19:03,420 --> 00:19:04,790
ثم تسمع امرأة تصيح

448
00:19:04,820 --> 00:19:05,620
وتعرفك بالاسم

449
00:19:05,720 --> 00:19:07,020
نعم -
ومن هي ؟ -

450
00:19:07,060 --> 00:19:09,060
(هذه ابنة عمي (شارلين كوهين

451
00:19:09,060 --> 00:19:11,730
(وابن عمي الآخر (جودي سيمونز

452
00:19:11,800 --> 00:19:14,600
عمتي ، لديها ماسح شرطة في منزلها
<font color="#f4814e"> جهاز يقوم بعملية مسح للترددات 
الخاصة بالراديو التي بها إشارة

453
00:19:14,670 --> 00:19:16,530
أنها تستمع إلى كل الاتصالات

454
00:19:16,530 --> 00:19:18,970
وأتعرف ، عادةً
في ذلك اليوم ، عادةً اذهب

455
00:19:19,100 --> 00:19:22,640
واحصل على الطعام وتناول الطعام معهم
تعرف ، في استراحة الغداء

456
00:19:22,670 --> 00:19:23,710
لكنني لم اذهب في ذلك اليوم

457
00:19:23,940 --> 00:19:24,840
وسمعوا كل هذه الضجة

458
00:19:24,880 --> 00:19:26,880
لم يعرفوا أنه كان أنا , ولسوء الحظ

459
00:19:26,910 --> 00:19:29,350
عندما وصلوا وشاهدوني
هناك على الأرض

460
00:19:29,710 --> 00:19:31,420
لقد سمعت بالفعل ما حدث

461
00:19:31,480 --> 00:19:32,380
ولم تكن تعرف أنه أنت

462
00:19:32,420 --> 00:19:33,380
نعم , نعم

463
00:19:34,150 --> 00:19:35,550
لكن , يا رجل ، أنا سعيد لأنك بخير

464
00:19:35,620 --> 00:19:37,760
يشرفني وجودك هنا معنا
"على "كام الشرطة

465
00:19:37,820 --> 00:19:38,190
أقدر لك استضافتي
شكرًا لك

466
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
شكرًا جزيلًا لك -
شكرًا -

467
00:19:39,790 --> 00:19:42,290
حسنًا ، هذا كل شيء
"لهذه الحلقة من "كام الشرطة

468
00:19:42,390 --> 00:19:44,230
شكرًا للمشاهدة ، وسنراكم
في الحلقة القادمة

469
00:19:44,230 --> 00:19:47,300
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
