1
00:00:11,498 --> 00:00:13,417
نركب في هذه القوارب الكبيرة

2
00:00:13,500 --> 00:00:16,420
،وتأخذنا إلى مجرى الماء

3
00:00:16,503 --> 00:00:19,673
.إلى الحافة مباشرة
وإذا حالفنا الحظ فقد نرى

4
00:00:19,757 --> 00:00:21,967
.بعض الأشخاص القادمين في براميل -
براميل؟ -

5
00:00:22,051 --> 00:00:26,138
."إنه أمر شائع في شلالات "نياغارا
،يضع الناس أنفسهم في براميل كبيرة

6
00:00:26,221 --> 00:00:28,807
...مثل براميل المخللات، ويتمسكون جيداً

7
00:00:32,269 --> 00:00:33,729
.هذا غير صحيح

8
00:00:34,813 --> 00:00:36,732
.صدقني -
.هذا غير صحيح -

9
00:00:36,815 --> 00:00:40,653
حسناً، أعتقد أنه علينا أن ننتظر
.كي ترى بنفسك إذاً

10
00:00:40,736 --> 00:00:42,488
.يقول الهاتف ساعتين و20 دقيقة

11
00:00:43,656 --> 00:00:44,782
.حسناً

12
00:00:45,741 --> 00:00:48,869
.يجب أن نملأ السيارة بالوقود -
.ما زال ربع الخزان ممتلئاً -

13
00:00:48,953 --> 00:00:50,788
.لنملأه فحسب أرجوك

14
00:00:52,206 --> 00:00:53,165
.حسناً

15
00:00:59,755 --> 00:01:00,798
ما كان ذلك؟

16
00:01:00,881 --> 00:01:02,508
.لا أعلم -
ماذا جرى؟ -

17
00:01:08,180 --> 00:01:11,183
!لقد تمكنت منها... انظر

18
00:01:11,684 --> 00:01:14,144
.لا أفعل أي شيء
.حسناً، سأدفع

19
00:01:14,228 --> 00:01:16,146
.ابرمي عجلة القيادة. هكذا

20
00:01:18,107 --> 00:01:20,484
.أحسنت. لديك عضلات قوية يا فتى

21
00:01:23,862 --> 00:01:27,074
.ما زلنا خارج الخدمة -
.حسناً، سنجد هاتفاً -

22
00:01:27,908 --> 00:01:29,326
.سيلقي أحدهم نظرة عليها الليلة

23
00:01:33,664 --> 00:01:34,665
ماذا تفعل؟

24
00:01:38,127 --> 00:01:39,378
!لن نركب تطفلاً

25
00:01:40,713 --> 00:01:41,714
!"آدم"

26
00:01:43,799 --> 00:01:47,678
.سنمشي إذاً
.رأيت لافتة مسكن آخر الطريق

27
00:01:47,761 --> 00:01:49,513
.يمكننا الاتصال بميكانيكي هناك

28
00:01:49,596 --> 00:01:52,099
"موتيل"

29
00:01:52,182 --> 00:01:53,976
.أعرف رجلاً يمكنني الاتصال به

30
00:01:54,059 --> 00:01:57,312
.لكن سأخبركم الآن أنه لن يعمل الليلة

31
00:01:57,396 --> 00:02:00,065
كم إيجار غرفة بسريرين؟ -
.59 دولاراً -

32
00:02:07,698 --> 00:02:09,658
.يا إلهي -
ماذا؟ -

33
00:02:10,242 --> 00:02:13,829
.تركت محفظتي في السيارة

34
00:02:15,080 --> 00:02:17,791
.لا بأس، سنحضرها في الصباح

35
00:02:20,419 --> 00:02:24,840
"مفتوح"

36
00:02:31,555 --> 00:02:32,598
.مرحباً

37
00:02:37,311 --> 00:02:39,980
كيف سنذهب
إلى شلالات "نياغارا" من دون سيارتنا؟

38
00:02:40,731 --> 00:02:44,568
.ما زالت سيارتنا معنا
.سنصلحها في الصباح الباكر

39
00:02:45,027 --> 00:02:46,528
.سترى الشلالات غداً

40
00:02:49,740 --> 00:02:52,242
،نظراً إلى التغييرات التي تحصل للسيولة

41
00:02:52,326 --> 00:02:55,788
لا يقدر العديد
...من هؤلاء المستثمرين أنفسهم

42
00:02:55,871 --> 00:02:59,708
.تتصرف وكأن الأمر ليس مهماً يا حبيبي

43
00:03:00,626 --> 00:03:03,045
.وهو أمر مهم له -
.أعلم ذلك -

44
00:03:03,128 --> 00:03:04,129
.ولي أيضاً

45
00:03:04,213 --> 00:03:07,341
."لا علاقة لتعطل السيارة بتصرفي يا "بيس

46
00:03:07,424 --> 00:03:09,051
.أحاول جعل الأمر ممتعاً له فحسب

47
00:03:11,095 --> 00:03:14,765
.لا يجب أن نقضي الليلة هنا -
لا يمكنني اقتحام منزل ميكانيكي -

48
00:03:14,848 --> 00:03:16,558
وسحبه من عن كنتبه الآن، صحيح؟

49
00:03:16,642 --> 00:03:19,603
...أعلم، أنا فقط -
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -

50
00:03:25,567 --> 00:03:29,655
مرحباً يا صديقي؟
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

51
00:03:34,118 --> 00:03:35,869
.تعال ولنستعد للنوم

52
00:03:48,715 --> 00:03:51,093
ما الخطب؟

53
00:03:54,096 --> 00:03:56,098
هل راودك ذلك الكابوس مجدداً؟

54
00:03:57,808 --> 00:04:01,061
ماذا يجري؟ -
.أريد الذهاب إلى المنزل -

55
00:04:01,937 --> 00:04:03,063
.حبيبي

56
00:04:07,985 --> 00:04:09,778
.لا بأس

57
00:04:11,738 --> 00:04:15,576
.هذا مجرد تأخير صغير

58
00:04:17,077 --> 00:04:18,162
.أنت بخير

59
00:04:21,206 --> 00:04:22,166
.اسمعني

60
00:04:34,178 --> 00:04:35,179
.هيا

61
00:04:40,184 --> 00:04:41,310
.نم هنا

62
00:04:49,484 --> 00:04:53,405
في أسفل الوادي"

63
00:04:54,531 --> 00:04:57,201
شديد الانخفاض

64
00:04:59,036 --> 00:05:02,497
ارفع رأسك

65
00:05:03,540 --> 00:05:05,918
واسمع هبوب الريح

66
00:05:07,461 --> 00:05:11,590
تحب الورود أشعة الشمس

67
00:05:12,424 --> 00:05:15,177
ويحب البنفسج النداوة

68
00:05:16,470 --> 00:05:20,140
الملائكة في الفردوس

69
00:05:21,225 --> 00:05:23,894
تعرف أنني أحبك

70
00:05:25,646 --> 00:05:29,107
"...تعرف أنني أحبك يا حبيبي

71
00:05:29,191 --> 00:05:30,525
"موتيل"

72
00:05:39,910 --> 00:05:43,538
.نحن جاهزون. ينهي الميكانيكي عملاً

73
00:05:43,622 --> 00:05:45,249
.سيتصل بي بعد ساعة

74
00:05:45,332 --> 00:05:47,542
كم الساعة؟ -
.الـ8:15 -

75
00:05:49,211 --> 00:05:50,128
أين "جوليان"؟

76
00:05:50,837 --> 00:05:53,298
.أطلعته على متع بار الإفطار

77
00:05:54,841 --> 00:05:57,427
.إنه يحضر لنا الشاي
.لقد أصر

78
00:05:58,387 --> 00:06:01,765
.سآخذ حماماً ساخناً -
تركته هناك؟ -

79
00:06:01,848 --> 00:06:03,976
.نعم

80
00:06:05,894 --> 00:06:06,979
.وهو بخير

81
00:06:09,648 --> 00:06:10,565
.اسمعي

82
00:06:12,359 --> 00:06:14,736
إنه بخير، اتفقنا؟
.إنه صبي كبير

83
00:06:18,782 --> 00:06:19,783
.لا بأس

84
00:06:35,048 --> 00:06:36,883
.أنت والد سيئ

85
00:06:36,967 --> 00:06:40,387
.الأسوأ

86
00:07:29,186 --> 00:07:30,228
.هذا أنا

87
00:07:39,237 --> 00:07:43,658
.انظر إليك
.شكراً، هذا لطيف جداً

88
00:07:44,576 --> 00:07:48,205
.وصلت خدمة الغرف -
.شكراً لك -

89
00:07:48,288 --> 00:07:49,790
.رائحته مثل عرق السوس

90
00:07:54,419 --> 00:07:56,505
.سأستحم -
.هذا جيد -

91
00:07:56,588 --> 00:07:57,464
.نعم

92
00:08:07,682 --> 00:08:10,560
ويبدو أن الطقس الجيد
سيستمر بضعة أيام

93
00:08:10,644 --> 00:08:13,814
...مع أمطار تلوح في الأفق
...ودرجات حرارة أكثر انخفاضاً

94
00:09:29,598 --> 00:09:30,765
هل أنت بخير؟

95
00:09:37,063 --> 00:09:37,939
."آدم"

96
00:09:43,612 --> 00:09:44,488
."آدم"

97
00:10:03,340 --> 00:10:04,341
."جوليان"

98
00:11:11,466 --> 00:11:25,337
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

99
00:11:27,173 --> 00:11:29,843
"(ذا كوبل ستون)"

100
00:11:51,531 --> 00:11:52,616
{\an8}."جيني" -
.مرحباً -

101
00:11:52,699 --> 00:11:54,659
{\an8}هل هو في الخلف؟ -
.نعم -

102
00:11:56,244 --> 00:11:57,162
.حسناً

103
00:11:57,871 --> 00:11:58,872
{\an8}.أبي

104
00:12:01,249 --> 00:12:02,250
.سآتي في الحال

105
00:12:02,751 --> 00:12:03,710
.ها نحن ذا

106
00:12:04,336 --> 00:12:05,378
{\an8}."شكراً لك يا "جيني

107
00:12:09,591 --> 00:12:14,596
{\an8}..."التقيت آل "هندرسون
.وسألوا عنك

108
00:12:14,679 --> 00:12:16,681
{\an8}.يأملون أن تأتي الليلة فعلاً

109
00:12:16,765 --> 00:12:18,850
{\an8}.اذهبي وتناولي المشويات -
.لا أعلم -

110
00:12:18,933 --> 00:12:21,519
كل أولئك الأزواج
...والأولاد الذين يصرخون

111
00:12:21,603 --> 00:12:23,355
{\an8}لديك شيء ضد الأولاد الآن؟

112
00:12:24,022 --> 00:12:27,025
{\an8}.ربما تلتقين أحدهم هناك -
.في منزل "هيلين"؟ بربك يا أبي -

113
00:12:27,108 --> 00:12:28,568
{\an8}.لا تعرفين -
.لا -

114
00:12:28,652 --> 00:12:31,529
{\an8}،"كما أن لدي مداهمة في "أنزفيل
...ثم علي

115
00:12:31,613 --> 00:12:34,074
{\an8}!مرحباً يا "باتريك". تبدو جيداً -
ماذا تفعل؟ -

116
00:12:34,157 --> 00:12:35,325
ماذا؟ -
!أبي -

117
00:12:35,408 --> 00:12:38,995
{\an8}.ماذا؟ إنها صلصة، أتناول سلطة -
.صلصة الرانش مليئة بالكولسترول -

118
00:12:39,079 --> 00:12:41,581
{\an8}!إنها سلطة على الغداء -
.أنا جادة -

119
00:12:41,665 --> 00:12:44,250
{\an8}لا مزيد من صلصة الرانش له
،"من الآن فصاعداً يا "جيني

120
00:12:44,334 --> 00:12:45,543
{\an8}.لك ذلك يا عزيزتي

121
00:12:48,421 --> 00:12:49,381
{\an8}.مرحباً

122
00:12:51,591 --> 00:12:52,967
ماذا تعني بإنذار وقوع جريمة؟

123
00:12:56,805 --> 00:12:57,847
{\an8}من يوجد هناك الآن؟

124
00:12:58,348 --> 00:13:00,100
{\an8}.لا، لا تفعل أي شيء، أنا قادمة

125
00:13:00,183 --> 00:13:02,394
.سآتي في الحال -
.لا -

126
00:13:03,144 --> 00:13:04,145
.يجب أن أذهب

127
00:13:06,398 --> 00:13:08,316
{\an8}ما هو رمز 10-35 بحق الجحيم؟

128
00:13:08,400 --> 00:13:11,319
{\an8}"موتيل"

129
00:13:23,540 --> 00:13:25,542
.مرحباً -
.مرحباً -

130
00:13:27,135 --> 00:13:29,795
{\an8}أين وحدة التحقيقات الفيدرالية؟ -
."في طريقها من "سيراكيوز -

131
00:13:29,796 --> 00:13:31,423
{\an8}.أعلن المسعفون عن وفاتهما

132
00:13:32,248 --> 00:13:36,002
{\an8}.يُفترض أنهما ثنائي في الثلاثينيات
.سجلا دخولهما ليلة أمس مع ابنهما

133
00:13:37,337 --> 00:13:39,047
{\an8}يوجد 3 في الداخل؟ -
.لا أعلم -

134
00:13:39,130 --> 00:13:41,257
{\an8}.طلبوا مني حراسة مسرح الجريمة فحسب

135
00:13:55,238 --> 00:13:56,239
...يا إلهي

136
00:14:09,836 --> 00:14:11,004
هل هذه حجارة؟

137
00:14:13,047 --> 00:14:15,258
من دخل إلى هنا أيضاً؟ -
.لا أحد -

138
00:14:15,759 --> 00:14:19,095
ماذا عن عاملة خدمة الغرف؟ -
.قالت إنها لم تدخل الغرفة -

139
00:14:19,929 --> 00:14:23,141
لم تحرك الجثتين؟ -
.قلت للتو إنها قالت إنها لم تدخل الغرفة -

140
00:14:23,224 --> 00:14:24,851
."كنت أتأكد فحسب يا "بريك

141
00:14:25,935 --> 00:14:27,812
.سأطرح الأسئلة أكثر من مرة

142
00:14:28,813 --> 00:14:29,731
.حسناً

143
00:14:52,420 --> 00:14:53,296
."بريك"

144
00:15:24,160 --> 00:15:25,578
!شرطة "كيلر"! ارفع يديك

145
00:15:27,163 --> 00:15:28,832
!قلت ارفع يديك

146
00:15:52,814 --> 00:15:53,940
!أنت

147
00:15:55,108 --> 00:15:57,318
هل أنت وحدك؟
هل يوجد أحد معك؟

148
00:16:10,790 --> 00:16:11,791
.لا بأس

149
00:16:13,167 --> 00:16:14,252
.أنت بخير

150
00:16:25,906 --> 00:16:27,824
هل هذا ما يفعلونه في هذه الأيام فعلاً؟

151
00:16:27,908 --> 00:16:31,328
هل تتوقع أن يتصل بك الطفل؟
هل تجري الأمور بهذه الطريقة الآن؟

152
00:16:33,121 --> 00:16:37,125
أقول إن لا شيء سيتغير
.إلى أن تتصل بها

153
00:16:37,209 --> 00:16:40,754
.قل إنك تريد رؤية حفيدك
.أنت جد ويتسنى لك التذمر

154
00:16:41,630 --> 00:16:43,340
.لا أريد أن أتذمر

155
00:16:43,423 --> 00:16:47,969
هلا تنظر إلى ذلك؟ لماذا عليهم قص
السياج النباتي وتحويله إلى زوايا مستقيمة؟

156
00:16:49,304 --> 00:16:53,308
أين تظهر الزوايا المستقيمة في الطبيعة؟

157
00:16:53,892 --> 00:16:56,019
...عندما أمسك بكم في المرة المقبلة

158
00:16:56,102 --> 00:17:00,106
عيد ميلاد سعيداً لك"

159
00:17:00,190 --> 00:17:03,902
عيد ميلاد سعيداً لك

160
00:17:03,985 --> 00:17:09,241
(عيد ميلاد سعيداً يا عزيزنا (هاري

161
00:17:09,324 --> 00:17:13,203
"عيد ميلاد سعيداً لك

162
00:17:16,289 --> 00:17:17,290
.تمنّ أمنية

163
00:18:01,209 --> 00:18:03,587
ألو؟ -
مرحباً، هل أنت "هاري أمبروس"؟ -

164
00:18:06,298 --> 00:18:07,257
.نعم، أتكلم معك

165
00:18:07,924 --> 00:18:11,761
"مرحباً، أنا "هيذر نوفاك
."ابنة "جاك نوفاك

166
00:18:13,597 --> 00:18:14,681
."هيذر"

167
00:18:15,807 --> 00:18:17,392
.حسناً، نعم

168
00:18:17,892 --> 00:18:20,562
.أنا آسفة على إزعاجك -
.لا، لا بأس -

169
00:18:21,187 --> 00:18:24,357
هل كل شيء بخير؟
هل "جاك" بخير؟

170
00:18:24,441 --> 00:18:25,900
.نعم، إنه بخير

171
00:18:28,069 --> 00:18:32,574
...أعرف أنني أتصل بك فجأة لكنني

172
00:18:33,199 --> 00:18:36,661
أصبحت محققة مؤخراً
.وتوليت هذه القضية للتو

173
00:18:38,121 --> 00:18:39,581
.لا أعرف ماذا أسميها

174
00:18:41,041 --> 00:18:44,210
.إنها جريمة قتل مزدوجة
.أعتقد أنها كذلك

175
00:18:44,294 --> 00:18:47,589
هل حصل ذلك في "كيلر"؟ -
.نعم، خارج البلدة -

176
00:18:48,965 --> 00:18:52,552
أعرف أننا لم نكن على تواصل إطلاقاً
.لكن أبي يتكلم عنك

177
00:18:52,636 --> 00:18:55,722
وقرأت عن قضيتك
.مع تلك المرأة قبل بضعة أشهر

178
00:18:57,515 --> 00:18:59,643
.حوّلوها إلى أمر جلل

179
00:19:00,894 --> 00:19:04,064
أستطيع الاستفادة
.من مساعدة شخص آخر في القضية

180
00:19:04,939 --> 00:19:07,317
،أعرف أنك لم تأت إلى هنا منذ وقت طويل

181
00:19:07,400 --> 00:19:11,237
لكنني كنت آمل أن تتمكن
.من المجيء ربما وإلقاء نظرة

182
00:19:12,405 --> 00:19:13,907
.السبب هو المشتبه فيه

183
00:19:15,158 --> 00:19:18,078
إنه يافع جداً
.وعمره 11 سنة تقريباً

184
00:19:19,579 --> 00:19:22,415
.العيون علي في هذه القضية بصراحة

185
00:19:23,625 --> 00:19:28,713
.لا أريد اتخاذ القرار الخطأ
...أي شيء يمكنك فعله لمساعدتي

186
00:19:30,882 --> 00:19:32,092
محقق "أمبروس"؟

187
00:20:25,603 --> 00:20:27,814
"(نزل (هيلسايد"

188
00:20:33,445 --> 00:20:37,949
في الأخبار الاقتصادية المحلية، أطلق مكتب
ميزانية الدولة تقرير الوظائف البارحة

189
00:20:38,032 --> 00:20:40,702
.والأخبار ليست جيدة بالنسبة إلى منطقتنا

190
00:20:40,785 --> 00:20:43,830
إنها تنشر الأخبار
...التي تشير إلى أن البطالة

191
00:20:43,913 --> 00:20:45,832
(أهلاً بكم في (كيلر"
"قرية مدمجة سنة 1845

192
00:21:30,794 --> 00:21:32,712
مركز الشرطة"
"(كيلر)، (نيويورك)

193
00:21:32,796 --> 00:21:35,048
.أيها المحقق -
.انظري إليك -

194
00:21:35,131 --> 00:21:37,509
.شكراً جزيلاً لك على المجيء
.أهلاً بعودتك

195
00:21:39,427 --> 00:21:40,428
...قطعاً

196
00:21:42,430 --> 00:21:46,059
.أنت كاملة النضوج الآن
...أنت يافعة قليلاً لتكوني محققة

197
00:21:46,142 --> 00:21:50,063
.لا أزال في فترة تجريبية
.لم أحصل على الشارة الذهبية بعد

198
00:21:50,772 --> 00:21:52,982
كيف تشعرك العودة إلى هنا؟
.مرّ بعض الوقت

199
00:21:53,066 --> 00:21:59,113
.كنت أحاول التفكير في ذلك
.أعتقد أنها 15 سنة أو أكثر

200
00:21:59,989 --> 00:22:03,159
.لحضور جنازة أمي -
...نعم و -

201
00:22:05,328 --> 00:22:07,330
إنهم ينتظروننا على الأرجح، صحيح؟

202
00:22:07,747 --> 00:22:09,749
...أردت أن أخبرك

203
00:22:11,584 --> 00:22:15,797
أخبرت الرئيس
أنك كنت تزور أبي وكانت فكرتك

204
00:22:15,880 --> 00:22:17,382
.للمجيء والمساعدة

205
00:22:18,508 --> 00:22:19,926
.لم أخبره أنني اتصلت بك

206
00:22:22,846 --> 00:22:24,097
.لا بأس

207
00:22:26,266 --> 00:22:27,267
.حسناً

208
00:22:33,064 --> 00:22:34,899
ماذا لدينا حتى الآن؟

209
00:22:35,483 --> 00:22:37,694
."الوالد اسمه "آدم لاوري

210
00:22:37,777 --> 00:22:40,947
"لديه رخصة "بنسلفانيا
.وتولى بضعة أعمال في "ألينتاون" وحولها

211
00:22:41,489 --> 00:22:43,616
لا شيء على سجله
.في الأشهر الـ6 الماضية

212
00:22:44,325 --> 00:22:46,369
.لم نجد أي هوية معها

213
00:22:46,995 --> 00:22:48,413
،وفقاً لمدير الموتيل

214
00:22:48,496 --> 00:22:51,249
تعطلت سيارة العائلة
."في طريقها إلى شلالات "نياغارا

215
00:22:52,041 --> 00:22:53,543
.نحاول تحديد مكان السيارة

216
00:22:54,085 --> 00:22:57,463
وما هو سبب الوفاة برأيك؟

217
00:22:57,547 --> 00:22:59,549
لم يكن هناك رضات قوية
.بمعزل عن السقوط

218
00:22:59,632 --> 00:23:02,635
.لذا يبدو وكأنهما ابتلعا شيئاً ما

219
00:23:03,052 --> 00:23:05,305
.سيستغرق اختبار السموم أسبوعاً على الأقل

220
00:23:05,388 --> 00:23:09,684
ما الفترة التي ستبقى فيها هنا؟ -
.فكرت في البقاء ليوم أو أكثر -

221
00:23:11,686 --> 00:23:13,479
هل يناسبك ذلك؟ -
.بالتأكيد -

222
00:23:14,814 --> 00:23:15,690
.حسناً

223
00:23:15,773 --> 00:23:19,444
أنت من سكان "كيلر" إذاً؟ -
.نعم -

224
00:23:19,527 --> 00:23:22,989
لا بد من أنك ذهبت
.إلى مدرسة "بوتنام" الثانوية في الماضي

225
00:23:23,072 --> 00:23:24,115
."ارتدت مدرسة "غاريسون

226
00:23:24,741 --> 00:23:25,742
...هذا

227
00:23:25,825 --> 00:23:27,869
.لا عجب أننا لم نلتق أبداً -
.نعم -

228
00:23:28,411 --> 00:23:31,873
هل هي حالة انتحار إذاً أم جرعة زائدة؟

229
00:23:31,956 --> 00:23:33,791
.رأيت الكثير من حالات الجرعات الزائدة

230
00:23:34,542 --> 00:23:36,002
،مع بقع الدم والماء

231
00:23:36,085 --> 00:23:38,171
يبدو أن الوالد
.كان يستحم عندما انهار

232
00:23:38,713 --> 00:23:40,131
.لم يعرفا ما الذي أصابهما

233
00:23:40,214 --> 00:23:45,094
.ولدينا صور كاميرا المراقبة من الموتيل

234
00:23:46,012 --> 00:23:48,765
كان الوحيد الذي شوهد
.يدخل الغرفة ويخرج منها

235
00:23:49,307 --> 00:23:51,684
.وبصماته موجودة على الكوبين

236
00:23:52,644 --> 00:23:58,024
هل تعتقدين إذاً أنه سممهما
ثم رتب الجثتين بهذه الطريقة؟

237
00:24:02,195 --> 00:24:05,782
.لم نوجّه الاتهامات بعد
.إنه لا يتكلم

238
00:24:06,282 --> 00:24:10,203
،وبما أن الوالدين تُوفيا
.وضعه قسم الخدمات الاجتماعية في عهدته

239
00:24:12,413 --> 00:24:14,248
أين هو الآن؟ -
.في منزل رعاية -

240
00:24:18,628 --> 00:24:21,297
والسائقان المحنكان
،مارتن" و"أوسبورن" بعد ذلك"

241
00:24:21,381 --> 00:24:24,133
فازا بالبطولة من قبل
...بالمركز الـ3 والـ4

242
00:24:24,217 --> 00:24:27,470
إنه تحت وصاية الولاية
.لذا سيبقى هنا حتى نجد قريبه التالي

243
00:24:27,553 --> 00:24:30,014
ويجب أن أكون موجوداً
.بصفتي محاميه كلما تتكلمان معه

244
00:24:30,890 --> 00:24:31,774
هل يتكلم؟

245
00:24:31,775 --> 00:24:34,694
.بدأ بالتكلم هذا الصباح
."قال إن اسمه "جوليان

246
00:24:36,279 --> 00:24:39,741
.لا يزال مصدوماً
.لم يجب عن الكثير من الأسئلة

247
00:24:54,714 --> 00:24:57,383
."هناك شخصان يريدان رؤيتك يا "جوليان

248
00:24:57,467 --> 00:24:59,302
هل تتذكر المحققة "نوفاك"؟

249
00:25:00,678 --> 00:25:03,056
."وهذا المحقق "أمبروس

250
00:25:04,182 --> 00:25:05,099
.مرحباً

251
00:25:06,601 --> 00:25:08,728
مرحباً يا "جوليان"، كيف حالك؟

252
00:25:14,776 --> 00:25:17,737
...نحن هنا لنطرح عليك بضعة أسئلة

253
00:25:18,571 --> 00:25:20,698
.لنحصل على فكرة أفضل لكيفية المساعدة

254
00:25:23,076 --> 00:25:24,035
هل هذا ممكن؟

255
00:25:26,746 --> 00:25:28,331
هل يمكنك أن تخبرني أين تعيش؟

256
00:25:36,923 --> 00:25:39,425
{\an8}إلى أين كنت ذاهباً مع والديك؟

257
00:25:42,011 --> 00:25:43,221
."إلى شلالات "نياغارا

258
00:25:44,764 --> 00:25:45,723
.حسناً

259
00:25:49,185 --> 00:25:51,312
هل كان هناك أحد آخر يرافقكم؟

260
00:25:53,648 --> 00:25:54,524
.لا

261
00:25:55,108 --> 00:25:58,528
ماذا عن الموتيل؟ هل التقيتم أحداً هناك؟

262
00:26:02,991 --> 00:26:06,035
هل دخل أحد إلى غرفتكم في الفندق؟

263
00:26:07,453 --> 00:26:08,913
.لا -
هل أنت متأكد؟ -

264
00:26:12,041 --> 00:26:16,087
"هل يمكنك أن تخبرني يا "جوليان
ماذا حصل في ذلك الصباح؟

265
00:26:23,636 --> 00:26:25,221
ماذا حصل لوالديك؟

266
00:26:27,765 --> 00:26:29,017
.لقد ماتا

267
00:26:31,936 --> 00:26:34,063
كيف ماتا؟

268
00:26:38,484 --> 00:26:40,862
.جل ما نريد معرفته هو ما رأيته

269
00:26:42,113 --> 00:26:43,907
.لحظة بلحظة

270
00:26:45,283 --> 00:26:46,242
.هذا كل شيء

271
00:26:49,287 --> 00:26:50,496
.كان عليهما العودة

272
00:26:52,999 --> 00:26:53,958
من؟

273
00:26:56,252 --> 00:26:57,253
إلى أين؟

274
00:27:02,550 --> 00:27:03,635
.إلى البداية

275
00:27:04,761 --> 00:27:06,054
ماذا يعني ذلك؟

276
00:27:08,097 --> 00:27:09,098
..."جوليان"

277
00:27:11,809 --> 00:27:13,227
."ساعدني لأفهم يا "جوليان

278
00:27:20,401 --> 00:27:21,319
..."جوليان"

279
00:27:28,868 --> 00:27:29,786
..."جوليان"

280
00:27:32,121 --> 00:27:33,748
.أعتقد أن هذا يكفي لليوم

281
00:27:51,566 --> 00:27:53,026
.لم يكن ذلك الولد طبيعياً

282
00:27:53,777 --> 00:27:58,073
...ذلك الصوت الذي أصدره
.لم يكن ذلك طبيعياً

283
00:27:59,574 --> 00:28:02,536
.لا أجد حافزاً له حتى
.ربما لم يكن يعرف ماذا كان يفعل

284
00:28:02,619 --> 00:28:07,124
.ربما لم يكن بكامل قواه العقلية

285
00:28:07,207 --> 00:28:09,334
.ربما حصل شيء ما له

286
00:28:09,418 --> 00:28:11,461
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

287
00:28:11,545 --> 00:28:12,838
!الطعام داخل المنزل

288
00:28:14,131 --> 00:28:15,132
!"مرحباً يا "جاك

289
00:28:15,215 --> 00:28:19,344
.يعود "هاري أمبروس" إلى بلدته أخيراً
أين الموكب اللعين؟

290
00:28:19,428 --> 00:28:23,557
ستقضي الليلة، صحيح؟ -
نعم، هل لا يزال ذلك ممكناً؟ -

291
00:28:23,640 --> 00:28:25,475
.لا، لا بأس

292
00:28:25,559 --> 00:28:29,521
هذا ابن "كيلر" القديم الذي كنت أخبرك عنه
."يا "جين"، إنه "هاري أمبروس

293
00:28:29,604 --> 00:28:31,398
انظر إلى ذلك الشعر
.أعطني إياها

294
00:28:31,481 --> 00:28:33,859
.أهلاً بعودتك -
.جلبت جعتك يا أبي -

295
00:28:33,942 --> 00:28:35,485
.جيد -
.وسائل الجلي -

296
00:28:35,569 --> 00:28:38,155
.جيد، ادخلا
.لدي العشاء على الفرن

297
00:28:43,368 --> 00:28:45,746
من هناك؟ -
لماذا ينظر إلى الطعام؟ -

298
00:28:45,829 --> 00:28:48,957
!أنت -
!كُل طعامك -

299
00:28:49,041 --> 00:28:51,918
.تضع الطعام في فمك
.توقف عن التحديق به أيها الكلب

300
00:28:52,002 --> 00:28:53,712
أتريد لعب لعبة الكرة؟
.خُذ أيها الكلب

301
00:28:57,924 --> 00:28:58,842
.اخرج من هنا

302
00:28:58,925 --> 00:29:00,344
هل تريد إصدار نباح الكلب؟

303
00:29:01,428 --> 00:29:03,263
ماذا حصل عندما كنت في الخارج؟

304
00:29:06,808 --> 00:29:07,726
جوليان"؟"

305
00:29:09,770 --> 00:29:12,356
."كنت عائداً من الحظيرة مع "فيش

306
00:29:13,357 --> 00:29:14,608
وماذا فعلت؟

307
00:29:18,487 --> 00:29:19,696
.لم أفعل شيئاً

308
00:29:21,740 --> 00:29:22,741
..."جوليان"

309
00:29:23,784 --> 00:29:25,160
.لقد سلبني عصاي

310
00:29:25,744 --> 00:29:27,162
لماذا فعل ذلك؟

311
00:29:28,872 --> 00:29:30,123
...لأن

312
00:29:30,207 --> 00:29:31,375
لأن؟

313
00:29:32,167 --> 00:29:33,085
بسبب ماذا؟

314
00:29:33,752 --> 00:29:36,505
.لم يرد أن أبلغ السياج وآخذها

315
00:29:37,798 --> 00:29:40,008
.إنه أطول مني لذا لم أستطع الوصول إليها

316
00:29:41,009 --> 00:29:42,469
وماذا حصل بعد ذلك؟

317
00:29:44,221 --> 00:29:45,847
ماذا حصل يا "جوليان"؟

318
00:29:54,356 --> 00:29:56,358
.أصبحت خيالاً

319
00:29:58,402 --> 00:30:00,862
وماذا يُفترض بك فعله عندما يحصل ذلك؟

320
00:30:03,448 --> 00:30:04,324
جوليان"؟"

321
00:30:07,327 --> 00:30:09,037
.كان يجب أن ترى الجثتين

322
00:30:10,539 --> 00:30:12,124
.لن تعتقد أن ولداً سيفعل ذلك

323
00:30:14,167 --> 00:30:16,753
يجعلك الأمر تتساءلين
.ما الذي فعله الوالدان

324
00:30:17,796 --> 00:30:19,172
.يقتلهما ابنهما

325
00:30:21,049 --> 00:30:24,886
.نظرت إليه وراودني هذا الشعور

326
00:30:27,764 --> 00:30:29,808
.لا أعرف -
كم يبلغ عمره مجدداً؟ -

327
00:30:29,891 --> 00:30:31,685
.13 سنة ويبدو أصغر سناً

328
00:30:31,768 --> 00:30:34,146
الطفل كبير كفاية
.لمعرفة معنى القتل في سن الـ13

329
00:30:34,229 --> 00:30:35,564
.لا شك في ذلك

330
00:30:36,940 --> 00:30:37,899
...13 سنة

331
00:30:38,525 --> 00:30:41,862
كنا نفجر أعمدة الإنارة
في سن الـ13، أتتذكر؟

332
00:30:42,863 --> 00:30:45,240
أعمدة الإنارة؟ -
."آل "داميانو -

333
00:30:46,700 --> 00:30:50,912
كان لديك كل ذلك البارود
.وفجرنا عمود إنارتهم

334
00:30:51,580 --> 00:30:54,416
.لقد اتصلوا بالشرطة -
حقاً؟ -

335
00:30:55,876 --> 00:30:58,253
كيف لا تتذكر ذلك؟ -
...تلك السنوات -

336
00:30:58,336 --> 00:31:00,172
.أعتقد أنني نسيتها

337
00:31:00,255 --> 00:31:03,842
."كان هناك انفجار يا "هاري
.يتذكر الناس الانفجارات

338
00:31:22,777 --> 00:31:24,738
أسفت عند سماع
."ما حصل بينك وبين "فاي

339
00:31:24,821 --> 00:31:26,573
.لا بأس -
.الأمر صعب -

340
00:31:26,656 --> 00:31:27,574
.لا

341
00:31:29,117 --> 00:31:30,160
.لا بأس

342
00:31:33,538 --> 00:31:36,583
."لا أزال أرى "ميلاني" وحفيدي "إيلاي

343
00:31:37,167 --> 00:31:39,753
.إيلاي". جيد" -
.هذه الرفقة التي أحتاج إليها -

344
00:31:42,923 --> 00:31:45,258
.أقدّر مساعدتك لـ"هيذر" في هذه القضية

345
00:31:46,134 --> 00:31:47,761
هل تبلي بشكل جيد؟ -
.نعم -

346
00:31:49,346 --> 00:31:52,516
.إنها تتولاها بشكل جيد -
.إنها تقلق كثيراً -

347
00:31:53,016 --> 00:31:55,227
.لكنها فتاة صالحة -
.نعم -

348
00:31:56,436 --> 00:31:58,104
إنها مثلية. هل أخبرتك ذلك؟

349
00:32:01,650 --> 00:32:03,443
.لا -
...نعم. إنها -

350
00:32:03,527 --> 00:32:06,071
.صارحتني بذلك قبل بضع سنوات

351
00:32:06,947 --> 00:32:11,284
كيف كان ذلك؟ -
.كان رائعاً -

352
00:32:11,368 --> 00:32:13,537
.لا يقف الأمر في طريقها
...إنها

353
00:32:14,120 --> 00:32:16,706
.إنها حيوية كوالدتها

354
00:32:23,505 --> 00:32:27,092
.سأذهب إلى المنزل -
.لا، اجلسي معنا رجاء لبعض الوقت -

355
00:32:27,175 --> 00:32:30,345
.يجب أن أنام
هل ستلاقينني في المخفر عند الـ8؟

356
00:32:30,428 --> 00:32:31,846
.نعم -
أليست جميلة؟ -

357
00:32:31,930 --> 00:32:34,266
.انظر إليها -
لا تخبر أحداً عن القضية -

358
00:32:34,349 --> 00:32:36,268
في المطعم، اتفقنا؟ -
.لن أفعل -

359
00:32:36,768 --> 00:32:38,562
.ولقد نفد ورق الحمام

360
00:32:39,938 --> 00:32:41,856
اكتب لي قائمة رجاء؟ -
.حسناً -

361
00:32:43,316 --> 00:32:45,318
.عمت مساء، انتبهي لنفسك -
.عمت مساء -

362
00:32:46,820 --> 00:32:47,696
.عمت مساء

363
00:33:27,611 --> 00:33:29,821
.أعلمني إن احتجت إلى أي اقتراحات محلية

364
00:33:30,447 --> 00:33:33,617
،"مرحباً يا سيد "باتيل
.لقد انتهينا من الغرفة

365
00:33:33,700 --> 00:33:35,285
هل لديك بضع دقائق؟ -
.بالتأكيد -

366
00:33:35,952 --> 00:33:37,787
."هذا المحقق "أمبروس -
كيف حالك؟ -

367
00:33:37,871 --> 00:33:40,081
.ذكرت أنك رأيته في ذلك الصباح

368
00:33:40,165 --> 00:33:41,791
.رأيته مرة واحدة فقط

369
00:33:41,875 --> 00:33:46,379
كنت هنا عند المكتب
.وأردت استعمال الحمام

370
00:33:46,463 --> 00:33:48,590
.لذا دخلت إلى هنا

371
00:33:50,258 --> 00:33:52,636
،ننظم هنا بار الفطور

372
00:33:52,719 --> 00:33:54,304
.في الصباح من الـ7 حتى الـ10

373
00:33:55,055 --> 00:33:57,223
.رأيت الولد واقفاً هناك

374
00:33:58,683 --> 00:34:02,103
وجدت من الغريب
...أن الولد كان يحضر الشاي

375
00:34:03,772 --> 00:34:06,149
لكن قلت
.ربما لأنه كان مريضاً بعد ذلك

376
00:34:06,524 --> 00:34:09,361
مريض؟ ماذا تعني بذلك؟

377
00:34:10,278 --> 00:34:13,365
.كان يحمل رزمة مناديل في يديه

378
00:34:15,700 --> 00:34:17,911
.كنت قلقاً من احتمال لمسه كعك البايغل

379
00:34:18,578 --> 00:34:22,040
.كنت في الخارج عند المكتب
متى دخل؟

380
00:34:22,832 --> 00:34:24,125
.لم أره يدخل

381
00:34:24,918 --> 00:34:26,920
.لا بد من أنه دخل من الباب الخلفي

382
00:34:33,176 --> 00:34:35,011
.وجدت الحذاء الرياضي هناك

383
00:35:02,789 --> 00:35:04,165
هل تعرف ما هذا؟

384
00:35:05,458 --> 00:35:06,918
."إنها "جيمسون ويد

385
00:35:08,086 --> 00:35:09,212
.إنها نبتة رائعة

386
00:35:09,295 --> 00:35:14,384
وتنمو في الفناءات الخلفية
.والغابات وعلى طول الطرقات

387
00:35:14,467 --> 00:35:16,511
...الزهور هي فعلاً

388
00:35:18,054 --> 00:35:19,305
.رائحتها جميلة

389
00:35:23,017 --> 00:35:23,977
.هاك

390
00:35:28,064 --> 00:35:28,940
.نعم

391
00:35:31,651 --> 00:35:36,156
،ليس لدى معظم الناس أي فكرة
لكنك تعرف ماذا يحصل بالضبط

392
00:35:36,239 --> 00:35:38,199
إن لمست تلك النبتة، صحيح؟

393
00:35:40,410 --> 00:35:41,911
...بعد بضع ساعات

394
00:35:43,663 --> 00:35:47,125
.سيصاب جلدك بالطفح هكذا

395
00:35:48,418 --> 00:35:53,506
وإن أكلتها
...أو إن شربت الشاي المصنوع منها

396
00:35:54,632 --> 00:35:55,675
.فستقتلك

397
00:35:57,635 --> 00:36:01,765
ذهبت إلى وراء الموتيل
.وقطفت بعض الأوراق

398
00:36:02,682 --> 00:36:06,811
.ثم نقعت الأوراق في الماء الساخن

399
00:36:08,938 --> 00:36:09,981
هل هذا صحيح؟

400
00:36:14,652 --> 00:36:15,570
.نعم

401
00:36:18,031 --> 00:36:19,616
وماذا فعلت بعد ذلك؟

402
00:36:23,953 --> 00:36:25,330
.كنت منزعجاً

403
00:36:26,790 --> 00:36:31,294
أردت جعل الأمور أحسن
بأي طريقة ممكنة، صحيح؟

404
00:36:38,927 --> 00:36:40,136
.قدمته لهما

405
00:36:43,139 --> 00:36:44,349
إلى والديك؟

406
00:36:46,142 --> 00:36:49,312
وهل عرفت ماذا سيحصل عندما شرباه؟

407
00:36:53,483 --> 00:36:54,484
.نعم

408
00:37:00,240 --> 00:37:02,617
لماذا أردت أن يشرباه؟

409
00:37:06,079 --> 00:37:11,918
"سيوجهون التهم ضدك يا "جوليان
.وسيصبح الأمر أصعب

410
00:37:12,710 --> 00:37:15,296
.سيأتي الكثير من الناس الجدد إلى هنا

411
00:37:16,464 --> 00:37:18,675
.ولن يصغي الكثير منهم

412
00:37:19,467 --> 00:37:20,468
...الآن

413
00:37:22,220 --> 00:37:24,806
.أستطيع مساعدتك الآن

414
00:37:26,224 --> 00:37:27,725
.عليك أن تحاول أن تخبرني

415
00:37:30,937 --> 00:37:32,105
...أمي

416
00:37:34,524 --> 00:37:36,150
ماذا عن والدتك؟

417
00:37:56,880 --> 00:37:57,755
جوليان"؟"

418
00:38:02,802 --> 00:38:04,804
لماذا لا أستطيع الذهاب إلى المنزل فحسب؟

419
00:38:10,369 --> 00:38:11,370
...يا إلهي

420
00:38:13,580 --> 00:38:15,374
.علي القول إن هذه سابقة

421
00:38:15,457 --> 00:38:18,210
.لدينا اعتراف وأدلة ظرفية كافية

422
00:38:19,169 --> 00:38:21,547
.يمكننا توجيه الاتهامات الآن

423
00:38:22,131 --> 00:38:25,134
.أرى أنه حصل على محامي عام
أليس لديه أقرباء؟

424
00:38:25,217 --> 00:38:28,721
.يقول إنه ليس لديه أي أقرباء
.لم نستطع تعقب أحد

425
00:38:28,804 --> 00:38:31,473
هل يبدو مضطرباً؟
هل نتعامل مع اضطراب عقلي هنا؟

426
00:38:33,142 --> 00:38:34,518
.لسنا متأكدين

427
00:38:34,601 --> 00:38:37,813
هذه علامة من علامات العصر؟
.يطاردنا أطفالنا

428
00:38:38,480 --> 00:38:42,359
تدركان أنه ستحدث جلبة
.عندما نرفع الدعوى لذا استعدا

429
00:38:44,028 --> 00:38:45,029
.لدي غداء

430
00:38:45,446 --> 00:38:47,322
.سررت برؤيتك أيتها المحققة -
.وداعاً -

431
00:38:47,406 --> 00:38:49,450
.تسرني رؤيتك -
.أنا أيضاً أيها المحقق -

432
00:38:51,827 --> 00:38:54,788
.هذه محكمة الأسرة
،ما إن توجها الاتهامات

433
00:38:54,872 --> 00:38:58,000
.لديكما 3 أيام حتى تاريخ المحاكمة
ماذا سنفعل إذاً؟

434
00:38:58,083 --> 00:38:59,084
.يجب أن ننتظر

435
00:39:00,044 --> 00:39:02,087
.لم تعد نتائج فحص السموم بعد

436
00:39:02,629 --> 00:39:05,674
نحتاج إلى المزيد من الوقت معه
.قبل بدء تلك العملية برمتها

437
00:39:07,384 --> 00:39:08,302
صحيح؟

438
00:39:10,345 --> 00:39:11,346
.صحيح

439
00:39:19,646 --> 00:39:22,316
هل هذا يعني
أنك ستبقى هنا لبعض الوقت؟

440
00:39:23,192 --> 00:39:26,653
.فكرت في ذلك إن لم يكن لديك مانع

441
00:39:27,154 --> 00:39:28,822
.لا، يبدو ذلك جيداً

442
00:39:31,867 --> 00:39:33,702
كيف انتهى بك الحال في "دورشستر"؟

443
00:39:35,704 --> 00:39:37,164
هل تعنين سبب رحيلي من هنا؟

444
00:39:37,915 --> 00:39:38,874
.نعم

445
00:39:41,168 --> 00:39:43,170
...هذه المنطقة

446
00:39:46,090 --> 00:39:49,968
كانت مليئة بالإنجيليين
.في مطلع القرن الـ19

447
00:39:51,261 --> 00:39:53,931
.رأى "جوزيف سميث" الرب وأطلق المورمونية

448
00:39:54,014 --> 00:39:56,975
.تكلم الروحانيون مع الأموات

449
00:39:57,059 --> 00:39:59,728
."سموها منطقة "بورند أوفر

450
00:40:01,313 --> 00:40:03,357
.ثمة شيء في التربة هنا

451
00:40:05,984 --> 00:40:07,569
.لن تبقى الأمور هادئة

452
00:40:20,749 --> 00:40:22,584
."سنطفئ الأضواء بعد 5 دقائق يا "جوليان

453
00:40:30,926 --> 00:40:32,636
لماذا يحدوك شعور بالأسى الشديد؟

454
00:40:34,721 --> 00:40:36,807
."لأنني أذيت "فيش -
.هذا صحيح -

455
00:40:38,767 --> 00:40:40,602
لكننا تكلمنا عن ذلك، صحيح؟

456
00:40:41,895 --> 00:40:45,315
.عندما تبعد تلك المشاعر فتصبح أقوى

457
00:40:47,943 --> 00:40:50,320
."خيال "جوليان" هو "جوليان

458
00:40:51,280 --> 00:40:52,406
.إنه أنت

459
00:40:53,907 --> 00:40:56,285
وعندما يأتي إليك، ماذا يُفترض بك فعله؟

460
00:40:59,329 --> 00:41:00,414
.أسمح له بالدخول

461
00:41:01,790 --> 00:41:02,833
.هذا صحيح

462
00:41:35,157 --> 00:41:36,950
!أمسكت بالبعض يا أمي

463
00:41:42,623 --> 00:41:43,498
أمي؟

464
00:42:24,748 --> 00:42:26,250
...وجدنا سيارة الضحية

465
00:42:26,875 --> 00:42:28,919
.عند بستان على الطريق 6

466
00:42:30,170 --> 00:42:32,589
.وجدنا محفظة الأم لكن من دون هوية

467
00:42:33,590 --> 00:42:36,468
{\an8}من لا يحمل هوية هذه الأيام؟ -
.هذا غريب -

468
00:42:37,344 --> 00:42:40,097
سنقطر السيارة، هل ستلاقينني في المخفر؟

469
00:42:40,180 --> 00:42:41,974
.نعم، يبدو ذلك جيداً

470
00:42:44,142 --> 00:42:47,187
.يجب أن أذهب
.تحرز ابنتك تقدماً كبيراً

471
00:42:49,147 --> 00:42:51,233
هل يمكنني أخذها معي؟ -
.سأضعها في كيس -

472
00:42:51,316 --> 00:42:54,152
كم الحساب هنا؟ -
."هذا على حسابنا يا "هاري -

473
00:42:54,236 --> 00:42:56,989
.يجب أن أدفع ثمن ذلك -
.لن آخذ مالك -

474
00:42:57,072 --> 00:42:59,992
.لن آخذ طعامك مجاناً -
.تتصرف كأحمق الآن -

475
00:43:02,244 --> 00:43:03,245
.تفضل فحسب

476
00:43:03,704 --> 00:43:06,957
.ما هذا يا "هاري"؟ حسبتنا صديقين

477
00:43:07,040 --> 00:43:08,083
.نحن كذلك

478
00:43:10,252 --> 00:43:12,045
.خذ مالك اللعين إذاً

479
00:43:14,589 --> 00:43:15,799
.حسناً

480
00:43:17,801 --> 00:43:19,261
.شكراً -
.نعم -

481
00:43:22,556 --> 00:43:25,684
.قميص أزرق ويبدو لامرأة

482
00:43:26,560 --> 00:43:27,644
.حسناً، محفظة

483
00:43:27,728 --> 00:43:29,688
.وزوج سراويل داخلية نسائية بلون البيج

484
00:43:30,188 --> 00:43:32,149
.لدينا لوحة "بنسلفانيا" معدنية إذاً

485
00:43:32,232 --> 00:43:35,277
...توقفت سيارة في موقف السيارات، الأمتعة

486
00:43:35,360 --> 00:43:36,695
هل ترى الإطارين الأماميين؟

487
00:43:37,654 --> 00:43:40,073
.إنهما يستديران إلى اليمين -
حقاً؟ -

488
00:43:40,157 --> 00:43:43,535
إن كانوا ذاهبين إلى الشلالات
."فمن غير الممكن أن يأتوا من "بنسلفانيا

489
00:43:43,618 --> 00:43:47,998
كانوا ينطلقون
.باتجاه "آي 90" من هذه المقاطعة

490
00:43:48,582 --> 00:43:49,958
.كانوا قادمين من الشمال

491
00:43:56,214 --> 00:43:57,257
{\an8}"(شلالات (نياغارا"

492
00:44:07,476 --> 00:44:09,269
عم نبحث هنا بالضبط؟

493
00:44:10,228 --> 00:44:12,981
.لا أعرف. شيء ما

494
00:44:14,024 --> 00:44:15,067
.أي شيء

495
00:44:17,778 --> 00:44:19,279
هل تريدان بعض الغداء؟

496
00:44:19,946 --> 00:44:24,076
هل هذه كل الحقائب
التي كانت في السيارة يا "بريك"؟

497
00:44:24,159 --> 00:44:26,411
.نعم -
هل أنت متأكد؟ -

498
00:44:27,079 --> 00:44:29,790
هذه الحقيبة من القماش الخشن
.والأخرى من القماش الكتاني

499
00:44:31,541 --> 00:44:33,543
أين أغراض "جوليان" إذاً؟

500
00:44:34,753 --> 00:44:36,755
هل ترين فرشاة أسنان الولد في أي مكان؟

501
00:44:37,464 --> 00:44:38,423
.لا

502
00:44:39,383 --> 00:44:40,842
ماذا عن ملابس الولد الداخلية؟

503
00:44:41,343 --> 00:44:43,303
.لا -
وماذا عن القمصان والجوارب؟ -

504
00:44:45,722 --> 00:44:47,057
.يا إلهي

505
00:44:48,850 --> 00:44:52,312
أي والدان يذهبان في رحلة
من دون توضيب حقيبة لطفلهما؟

506
00:44:54,564 --> 00:44:56,400
ماذا كانا ينويان أن يفعلا به؟

507
00:45:19,756 --> 00:45:23,593
المعذرة، أنا هنا بشأن الحادثة
."في موتيل "روكفورد لودج

508
00:45:25,929 --> 00:45:26,930
كيف يمكنني مساعدتك؟

509
00:45:27,013 --> 00:45:30,350
أريد أن أعرف
.أين يُحتجز الولد الذي اعتُقل

510
00:45:30,434 --> 00:45:31,810
وبشأن ماذا يا سيدتي؟

511
00:45:33,937 --> 00:45:35,147
.أنا أمه

512
00:45:36,242 --> 00:45:39,985
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed


513
00:45:40,020 --> 00:45:42,988
"ترجمة "محمد غدار

