1
00:00:06,076 --> 00:00:07,202
"موتيل"

2
00:00:07,286 --> 00:00:09,246
.أعلن المسعفون وفاتهما

3
00:00:09,580 --> 00:00:12,458
.ثنائي في الثلاثينيات
.سجّلا دخولهما ليلة أمس مع ابنهما

4
00:00:12,541 --> 00:00:14,627
أين هو الآن؟ -
.في منزل رعاية -

5
00:00:16,670 --> 00:00:19,882
"هل يمكنك أن تخبرني يا "جوليان
ماذا حصل في ذلك الصباح؟

6
00:00:19,965 --> 00:00:23,552
ماذا حصل لوالديك؟ -
.لقد ماتا -

7
00:00:24,053 --> 00:00:28,557
جيمسون ويد"، إن شربت الشاي"
.المصنوع منها فستقتلك

8
00:00:29,058 --> 00:00:30,643
.قدّمت لهما الشاي

9
00:00:33,729 --> 00:00:35,356
أين أغراض "جوليان"؟

10
00:00:36,231 --> 00:00:37,232
.يا إلهي

11
00:00:37,816 --> 00:00:41,320
أي والدان يذهبان في رحلة
من دون توضيب حقيبة لطفلهما؟

12
00:00:41,403 --> 00:00:44,615
أريد أن أعرف
.أين يُحتجز الولد الذي اعتُقل

13
00:00:45,199 --> 00:00:46,200
.أنا أمه

14
00:00:50,793 --> 00:01:04,700
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

15
00:01:11,642 --> 00:01:12,643
!انتظر

16
00:01:30,911 --> 00:01:33,330
{\an8}لا تعرف أنه اعترف، هل يجب أن أخبرها؟

17
00:01:33,414 --> 00:01:34,456
{\an8}.الانتظار أفضل

18
00:01:34,999 --> 00:01:38,460
{\an8}،كنت لأتركها تخبرنا ماذا تعرف أولاً
اتفقنا؟

19
00:01:43,799 --> 00:01:45,217
{\an8}.آسفة على إبقائك منتظرة

20
00:01:46,135 --> 00:01:47,428
{\an8}لم يحضر لك أحد أي شيء؟

21
00:01:48,262 --> 00:01:50,639
{\an8}هل تريدين قهوة أو شيئاً ما؟ -
.لا، شكراً -

22
00:01:52,474 --> 00:01:53,892
{\an8}متى يمكنني رؤية ابني؟

23
00:01:54,768 --> 00:01:56,854
.يمكننا أخذك إلى منزل الرعاية بعد أن ننتهي

24
00:01:57,354 --> 00:01:58,856
منزل رعاية؟

25
00:01:59,356 --> 00:02:00,482
.في الوقت الراهن فحسب

26
00:02:01,525 --> 00:02:02,693
.إنه وضع مؤقت

27
00:02:03,610 --> 00:02:05,237
{\an8}...آسفة، هذا

28
00:02:06,613 --> 00:02:08,032
.أنا مشوشة جداً

29
00:02:09,450 --> 00:02:11,660
{\an8}ماذا حصل لـ"آدم" و"بيس"؟

30
00:02:12,494 --> 00:02:14,413
.يبدو أنهما تسمّما

31
00:02:15,998 --> 00:02:18,042
{\an8}لا أفهم، على يد أحدهم؟

32
00:02:19,293 --> 00:02:22,254
{\an8}."اعتقدنا أن "آدم" و"بيس" والدا "جوليان

33
00:02:22,337 --> 00:02:23,922
{\an8}.لا، إنهما يعيشان في ملكيتي

34
00:02:24,465 --> 00:02:26,842
يهتمان بـ"جوليان" أحياناً
.عندما أحتاج إلى ذلك

35
00:02:26,925 --> 00:02:29,678
كانا يصطحبانه
.إلى شلالات "نياغارا" في نهاية الأسبوع

36
00:02:30,179 --> 00:02:32,014
.كان و"بيس" يحبّ أحدهما الآخر

37
00:02:33,432 --> 00:02:35,017
{\an8}ماذا حصل بالضبط؟

38
00:02:36,226 --> 00:02:38,353
أكنت تعرفين أنهما
لم يوضّبا حقيبة لـ"جوليان"؟

39
00:02:38,937 --> 00:02:40,773
.نعم، لقد نسيا حقيبته

40
00:02:41,857 --> 00:02:43,859
...آدم" و"بيس" محببان لكنهما"

41
00:02:44,902 --> 00:02:47,488
{\an8}.إنهما غافلان، اتصلت بهما بشأن ذلك

42
00:02:47,571 --> 00:02:50,616
{\an8}وقرّرنا أن يشتريا له
.بعض الأشياء على الطريق

43
00:02:53,577 --> 00:02:55,245
{\an8}.حسناً، لنلق نظرة

44
00:02:58,207 --> 00:03:00,709
{\an8}.سنجد شيئاً مناسباً هنا

45
00:03:10,427 --> 00:03:13,764
{\an8}.من الواضح أن هذا ليس عنوانك الحالي
أوريغون"؟"

46
00:03:13,847 --> 00:03:17,267
{\an8}.لا، آسفة، يجب أن أجدّدها
.أعيش على بعد 30 كلم تقريباً من هنا

47
00:03:18,143 --> 00:03:20,521
أين بالضبط؟ -
.خارج الطريق رقم 4 -

48
00:03:20,604 --> 00:03:22,981
بقرب حوض السد؟ -
."بقرب طريق "أوزبورن -

49
00:03:26,485 --> 00:03:27,861
.أود رؤيته الآن

50
00:03:30,489 --> 00:03:35,577
{\an8}هل واجه "جوليان" أي مشاكل عاطفية
يا سيدة "ووكر"؟

51
00:03:37,412 --> 00:03:39,540
{\an8}لا، لماذا تسأل ذلك؟

52
00:03:39,623 --> 00:03:42,334
{\an8}قلق؟ اكتئاب؟ -
.لا -

53
00:03:42,417 --> 00:03:43,919
.إنه طفل سعيد

54
00:03:45,212 --> 00:03:46,630
{\an8}أي سلوك عدائي؟

55
00:03:51,051 --> 00:03:53,137
.أعتقد أنه يجب أن تخبرني ماذا جرى

56
00:03:55,430 --> 00:03:57,099
.وجدنا الجثتين بهذا الشكل

57
00:03:58,142 --> 00:04:00,978
.البطانيات والوضعيات

58
00:04:10,571 --> 00:04:13,240
"لا سبب يدعو "جوليان
.إلى القيام بأمر مماثل

59
00:04:15,492 --> 00:04:18,162
.لقد حصل حادث لا أعرف ما هو

60
00:04:22,666 --> 00:04:24,459
.إنه طفل يبلغ 13 سنة

61
00:04:24,543 --> 00:04:27,754
."لقد أخبرنا بالفعل يا سيدة "ووكر

62
00:04:28,630 --> 00:04:29,715
.لقد اعترف بذلك

63
00:04:29,798 --> 00:04:31,258
اعترف بماذا؟

64
00:04:31,925 --> 00:04:33,927
."بتسميم السيد "لاوري" والآنسة "ماكتير

65
00:04:35,971 --> 00:04:40,100
."حضّر الشاي من نبتة اسمها "جيمسون ويد

66
00:04:40,934 --> 00:04:42,853
.وقال إنه كان يعرف أنها سامة

67
00:04:42,936 --> 00:04:44,771
،لدينا أدلة داعمة

68
00:04:44,855 --> 00:04:47,441
.البصمات ومقطع الفيديو المصور من الفندق

69
00:04:49,985 --> 00:04:51,236
.أريد رؤيته الآن

70
00:04:54,323 --> 00:04:57,784
،عندما ذكرت أين تعيش
.أربكك الأمر قليلاً

71
00:04:58,577 --> 00:05:00,662
،الطريق رقم 4
."طريق "أوزبورن

72
00:05:01,830 --> 00:05:05,000
لا يوجد شيء على طريق
.أوزبورن" سوى منزل واحد"

73
00:05:05,459 --> 00:05:07,461
.يعيش 30 شخصاً آخر هناك على الأقل

74
00:05:07,878 --> 00:05:10,464
كان مأوى توقف عن العمل في التسعينيات

75
00:05:10,547 --> 00:05:12,132
واشتراه هؤلاء القوم

76
00:05:12,216 --> 00:05:15,844
وحاولوا تحويله
.إلى مجتمع مثالي أو ما شابه

77
00:05:16,553 --> 00:05:18,180
."اسمه "موسوود غروف

78
00:06:18,615 --> 00:06:22,244
.لا بأس

79
00:06:25,497 --> 00:06:28,250
.لا بأس

80
00:06:29,084 --> 00:06:32,713
.لا بأس، دعني أراك

81
00:06:33,380 --> 00:06:37,301
...لا بأس

82
00:06:38,677 --> 00:06:41,138
أريدك أن تصغي
...عندما يعودان إلى تلك الغرفة

83
00:06:41,972 --> 00:06:44,182
لا بأس، أريدك أن تصغي إليّ، اتفقنا؟

84
00:06:56,987 --> 00:06:58,613
.لا بأس يا بنيّ

85
00:06:59,364 --> 00:07:02,200
وماذا جرى عندما استيقظت في الموتيل؟

86
00:07:03,577 --> 00:07:05,203
.انتظرت شروق الشمس

87
00:07:07,122 --> 00:07:12,169
.ثم استيقظ "آدم" وأخذني إلى بوفيه الإفطار

88
00:07:13,420 --> 00:07:15,464
هل يمكن أن تخبرني ماذا فعلت هناك؟

89
00:07:15,547 --> 00:07:16,423
.نعم

90
00:07:18,592 --> 00:07:20,052
...تناولت الإفطار

91
00:07:20,969 --> 00:07:22,471
.وعدت إلى الغرفة

92
00:07:25,640 --> 00:07:27,642
ماذا عن الشاي الذي حضّرته؟

93
00:07:38,070 --> 00:07:39,321
.عدت إلى الغرفة

94
00:07:39,863 --> 00:07:44,451
قلت للمحقق "أمبروس" أمس
"إنك حضّرت كوبي شاي يا "جوليان

95
00:07:44,534 --> 00:07:47,120
وأحضرتهما إلى الغرفة، أليس هذا صحيحاً؟

96
00:07:48,747 --> 00:07:50,040
.لا أتذكر

97
00:07:50,957 --> 00:07:54,461
.لقد تذكّرت جيداً أمس -
.هذا يكفي لليوم -

98
00:07:54,544 --> 00:07:56,922
.حان الوقت لآخذه إلى المنزل -
.هذا غير ممكن -

99
00:07:58,090 --> 00:08:00,175
.جوليان" تحت رعاية الولاية قانونياً"

100
00:08:00,759 --> 00:08:02,928
ماذا تعنين؟ -
يجب أن تثبتي الوصاية -

101
00:08:03,011 --> 00:08:04,971
.في المحكمة غداً قبل أن تتمكّني من أخذه

102
00:08:06,640 --> 00:08:10,227
هل تعتقدان أن هذا يساعد ابني؟
إبقاؤه هنا ليلة أخرى؟

103
00:08:12,187 --> 00:08:14,564
،إن أردتما التكلم معه مجدداً
.فستفعلان ذلك من خلالي

104
00:08:14,648 --> 00:08:17,818
هل تفهمان؟ -
."هذا ليس قرارك يا سيدة "ووكر -

105
00:08:17,901 --> 00:08:18,985
.لا مشكلة

106
00:08:21,405 --> 00:08:22,406
.لا بأس

107
00:08:24,157 --> 00:08:27,786
"شكراً جزيلاً يا سيدة "ووكر
...وإذا كان لديك أي أسئلة

108
00:08:29,287 --> 00:08:31,081
.لنعطهما بعض الوقت

109
00:08:34,251 --> 00:08:35,335
لماذا فعلت ذلك؟

110
00:08:36,586 --> 00:08:38,422
يعرف كلانا

111
00:08:38,505 --> 00:08:41,508
أننا لا نحتاج إلى إذنها
للتكلم معه حتى تثبت

112
00:08:41,591 --> 00:08:45,053
،وصايتها في المحكمة
.لكنها لا تحتاج إلى معرفة ذلك بعد

113
00:08:46,638 --> 00:08:48,765
.ما يعطينا فرصة متاحة

114
00:08:51,351 --> 00:08:53,728
تذكّر من أنت، اتفقنا؟

115
00:08:55,397 --> 00:08:56,440
.تذكّر

116
00:09:02,070 --> 00:09:03,738
.سأخرجك من هنا

117
00:09:06,741 --> 00:09:07,826
.أحبك

118
00:09:10,662 --> 00:09:11,830
.سأراك غداً

119
00:09:18,170 --> 00:09:19,963
ما هي التهم التي ستوجّهونها؟

120
00:09:20,046 --> 00:09:21,840
.جريمة قتل من الدرجة الثانية

121
00:09:21,923 --> 00:09:26,011
على أي أساس؟ -
.لدينا اعتراف كما ذكرنا -

122
00:09:26,094 --> 00:09:28,472
اعتراف انتزعتموه
،من دون وجود أحد من أهله

123
00:09:28,555 --> 00:09:32,559
.الأمر الذي أعرف أنه غير مقبول في المحكمة
.هذه القضية برمتها هراء

124
00:09:32,642 --> 00:09:34,436
.قتل ابنك شخصين

125
00:09:40,775 --> 00:09:43,445
"لماذا تعتقدين أن "جوليان
قد يقوم بأمر مماثل؟

126
00:09:45,906 --> 00:09:50,118
إنه مجنون، هل هذا ما تفكّر فيه؟
أو تعرّض لسوء المعاملة؟

127
00:09:51,286 --> 00:09:54,664
"أو أنني أعطيته حبوب "أديرال
وأشبعته وجبات سريعة وألعاب فيديو؟

128
00:09:55,165 --> 00:09:57,000
أو ربما هو شرير فحسب؟
هل هذا هو الأمر؟

129
00:09:59,878 --> 00:10:04,007
.ابني بعيد جداً عن أي شيء يمكن أن تفهموه

130
00:10:04,090 --> 00:10:05,717
.ليس لديكما أدنى فكرة

131
00:10:20,334 --> 00:10:21,835
هل تمزحان؟ "موسوود"؟

132
00:10:21,918 --> 00:10:24,254
.هذا المكان الذي ترعرع فيه على حد علمنا

133
00:10:24,338 --> 00:10:25,505
...يا إلهي

134
00:10:26,465 --> 00:10:30,594
هذا منطقي، يحوّل غريبو الأطوار أولئك
.طفلاً إلى هذا الحال

135
00:10:31,386 --> 00:10:36,475
نأمل الحصول على مذكرة تفتيش
.وإلقاء نظرة على وضعه المعيشي

136
00:10:36,558 --> 00:10:37,809
لماذا ذلك ضروري؟

137
00:10:37,893 --> 00:10:42,773
تبدأ الجريمة عند الأهل
،لدى المجرمين الصغار في معظم الحالات

138
00:10:42,856 --> 00:10:44,983
.والوالدة لا تتعاون

139
00:10:45,067 --> 00:10:48,236
...وهذا المكان ومسألة المجتمع برمته

140
00:10:48,320 --> 00:10:49,488
هل وُجّهت له الاتهامات؟

141
00:10:51,782 --> 00:10:52,824
.ليس بعد

142
00:10:53,325 --> 00:10:56,912
لماذا لا نبدأ بذلك؟
لدينا ما نحتاج إليه، أليس كذلك؟

143
00:10:57,871 --> 00:10:58,789
.نعم

144
00:10:58,872 --> 00:11:03,001
.لا أزال أعتقد أنه علينا الذهاب إلى هناك -
،أفهم رغبتك أيها المحقق -

145
00:11:03,085 --> 00:11:04,795
.لكن ذلك المكان أشبه بعش دبابير

146
00:11:04,878 --> 00:11:07,673
في آخر مرة ذهبنا إلى هناك
.انفجر في وجهي من أجل لا شيء

147
00:11:07,756 --> 00:11:08,674
لماذا؟

148
00:11:11,510 --> 00:11:16,598
،يريدون أن يُتركوا بحالهم
.ونحن كذلك بصراحة

149
00:11:18,767 --> 00:11:20,394
.لن أعتمد ذلك الأسلوب

150
00:11:22,020 --> 00:11:24,147
.حسناً، شكراً يا سيدي

151
00:11:26,066 --> 00:11:27,359
"(ذا كوبل ستون)"

152
00:11:27,442 --> 00:11:31,571
.كل بضع سنوات يحصل شيء ما
..."زميلة دراسة لـ"هيذر

153
00:11:32,072 --> 00:11:33,824
.لقد اختلطت معهم

154
00:11:33,907 --> 00:11:37,077
انضمّت أو تحوّلت
...أو مهما كانت التسمية التي تريدها

155
00:11:37,661 --> 00:11:40,497
.ولم نسمع عنها مجدداً

156
00:11:42,499 --> 00:11:43,667
حقاً؟

157
00:11:44,835 --> 00:11:46,420
."ثم كان هناك "كايل كامنغز

158
00:11:46,503 --> 00:11:51,174
كان "كايل كامنغز" ظهيراً خلفياً
..."رائعاً في المدرسة الثانوية في "كيلر

159
00:11:51,925 --> 00:11:53,635
.وكان يواعد فتاة هناك

160
00:11:53,719 --> 00:11:55,595
انتهى به الأمر هناك ذات ليلة

161
00:11:55,679 --> 00:12:00,767
.وشنق نفسه في اليوم التالي
.كان الجميع محطماً جراء ذلك

162
00:12:00,851 --> 00:12:03,687
لم يتوقع أحد الأمر
.لم يكن من ذلك النوع

163
00:12:03,770 --> 00:12:05,564
كان من عائلة جيدة
...ولا يتعاطى المخدرات

164
00:12:06,064 --> 00:12:09,901
وكان ظهيراًخلفياً رائعاً، كان يأتي إلى هنا
الكثير من الأشخاص كل نهاية أسبوع

165
00:12:09,985 --> 00:12:12,738
...لرؤية ذلك الفتى يلعب -
.ليس هذا بيت القصيد يا أبي -

166
00:12:15,031 --> 00:12:17,909
كان الناس مقتنعين
.بأن أعضاء "موسوود" قد فعلوا شيئاً له

167
00:12:17,993 --> 00:12:21,371
.ضربهم بعض الشبان المحليين فانتقموا منهم

168
00:12:21,913 --> 00:12:24,499
الأمر حقيقي إذاً؟
ذلك الولد من "موسوود"؟

169
00:12:25,709 --> 00:12:29,045
لا يمكنني التكلم عن القضايا
."وهي في طور التحقيق يا "جيني

170
00:12:30,005 --> 00:12:33,967
.كنت أتساءل متى سيفتقدونني
.تتفقّدني عائلتي

171
00:12:34,050 --> 00:12:35,844
.سأحتاج إلى هنيهة

172
00:12:45,395 --> 00:12:46,396
هل أنت بخير؟

173
00:12:48,482 --> 00:12:49,357
.نعم

174
00:12:52,194 --> 00:12:53,278
.أنا بخير

175
00:12:56,615 --> 00:12:58,450
.لا أحب موضوع "موسوود" هذا

176
00:12:59,743 --> 00:13:02,329
.لا أريده أن يفتح جروحاً قديمة

177
00:13:03,705 --> 00:13:05,123
.أنا بخير يا أبي

178
00:13:07,292 --> 00:13:08,293
.لا تقلق

179
00:13:32,484 --> 00:13:34,486
لماذا لا يمكنني قطع علاقتي بـ"كايلب"؟

180
00:13:36,404 --> 00:13:39,157
.أريد ذلك، لكن لا أستطيع

181
00:13:40,575 --> 00:13:43,745
،لا أعلم
.ربما لأنه لا يمكنك تحمل البقاء وحدك

182
00:13:46,164 --> 00:13:49,334
.إنه يجلس ويستحضرني في ذهنه طوال اليوم

183
00:13:49,876 --> 00:13:51,878
كيف يُفترض بي قطع علاقتي مع شاب كهذا؟

184
00:13:53,922 --> 00:13:54,840
.انظري

185
00:13:56,299 --> 00:13:58,677
.أهلاً بك إلى "موسوود"، بلدة الهيبيين

186
00:13:59,469 --> 00:14:01,304
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟

187
00:14:02,722 --> 00:14:04,349
يمارسون الكثير من الجنس؟

188
00:14:05,058 --> 00:14:06,893
.الجنس العضوي

189
00:14:07,435 --> 00:14:11,565
.الجنس البطشولي العضوي الحرجي الكبير

190
00:14:19,072 --> 00:14:22,033
كانت "صوفي" تقول
.إن هؤلاء القوم جديون تماماً

191
00:14:22,742 --> 00:14:24,870
.يقومون بأمور عميقة تبعث على النشوة

192
00:14:25,620 --> 00:14:29,082
ينوّمونك مغناطيسياً
.بحيث لا تعودين تعرفين من أنت

193
00:14:36,548 --> 00:14:40,260
...وتصبحين عبدة

194
00:14:40,343 --> 00:14:43,805
.تحاول تلبية رغباتهم

195
00:14:44,306 --> 00:14:46,683
.يا إلهي، هذا مقرف

196
00:14:51,897 --> 00:14:55,025
،مهما كان ما يفعلونه في الأسفل
أراهن أنه أكثر إثارة للاهتمام

197
00:14:55,108 --> 00:14:56,359
.من أي شيء نفعله

198
00:14:59,821 --> 00:15:02,407
.لنذهب إذاً -
ماذا تعنين؟ -

199
00:15:03,742 --> 00:15:04,910
.لنلق نظرة عابرة

200
00:15:05,785 --> 00:15:07,078
هل أنت جادة؟

201
00:15:08,330 --> 00:15:10,165
.نعم، أنا جادة تماماً

202
00:15:10,999 --> 00:15:13,209
!يا إلهي، أحبك

203
00:15:22,802 --> 00:15:25,931
.أردت أن أسمع عن الحياة في مجتمع صغير

204
00:15:29,059 --> 00:15:31,937
كيف تكون في يوم عادي؟

205
00:15:33,772 --> 00:15:35,273
.لا يوجد شيء كهذا فعلاً

206
00:15:37,692 --> 00:15:40,278
أي ساعة تستيقظ؟

207
00:15:40,779 --> 00:15:42,155
.عندما تشرق الشمس

208
00:15:44,532 --> 00:15:47,827
لا تنام بالداخل، صحيح؟

209
00:15:49,162 --> 00:15:50,747
.بل أنام بالداخل غالباً

210
00:15:51,790 --> 00:15:54,000
.أنام في الخارج أحياناً في الليالي الدافئة

211
00:16:00,131 --> 00:16:02,258
ألن تسألني عن أمي؟

212
00:16:02,676 --> 00:16:04,052
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

213
00:16:05,637 --> 00:16:06,638
.حسناً

214
00:16:11,226 --> 00:16:14,229
هل تطهو لك؟ هل تحضّر لك الفطور؟

215
00:16:18,149 --> 00:16:19,150
.أحياناً

216
00:16:20,193 --> 00:16:21,569
وهل تنسجم معها؟

217
00:16:26,324 --> 00:16:27,909
...اسمع، أحاول فقط أن

218
00:16:29,953 --> 00:16:33,123
أرى إن كان بوسعك إخباري...
.أي شيء قد يساعد وضعك

219
00:16:34,124 --> 00:16:35,166
.هذا كل شيء

220
00:16:35,750 --> 00:16:37,335
.الغرباء متشابهون جميعاً

221
00:16:40,588 --> 00:16:41,965
هل أنا غريب؟

222
00:16:43,174 --> 00:16:45,844
.الجميع غرباء هنا

223
00:16:47,804 --> 00:16:48,972
ما هو الغريب؟

224
00:16:50,974 --> 00:16:52,225
...الغريب

225
00:16:54,644 --> 00:16:57,022
.يعدك بأشياء قبل أن يعرفك حتى

226
00:17:00,859 --> 00:17:02,861
هل هذا شيء أخبرتك إياه والدتك؟

227
00:17:04,446 --> 00:17:06,156
.تستطيع أمي أن تقرأ العقول

228
00:17:09,492 --> 00:17:10,869
.لقد أخبرتني كل شيء عنك

229
00:17:12,871 --> 00:17:14,789
هل طلبت منك تغيير قصتك؟

230
00:17:18,752 --> 00:17:20,253
.لم أعد أريد أن أتكلم

231
00:18:28,114 --> 00:18:28,990
{\an8}"(شرطة (كيلر"

232
00:18:29,073 --> 00:18:33,953
{\an8}،"فيرا ووكر"
.وُلدت في شرق "تكساس" سنة 1976

233
00:18:34,037 --> 00:18:36,414
"انتقلت إلى "دالاس
في التسعينيات حيث أمضت سنتين

234
00:18:36,497 --> 00:18:39,167
."في العمل في شركة اسمها "إنترلوجيكا

235
00:18:39,250 --> 00:18:41,836
هل هذه شركة تكنولوجيا؟ -
.لا أعلم -

236
00:18:42,629 --> 00:18:47,050
"ثم ظهرت في "آشلاند"، "أوريغون
.حيث عملت لدى منظمة غير ربحية

237
00:18:47,508 --> 00:18:49,594
ولم تفعل شيئاً
.في السنوات الـ15 الماضية

238
00:18:51,638 --> 00:18:54,223
.لا سجل إجرامي -
.لا شيء -

239
00:18:55,391 --> 00:18:56,726
.ولا حتى بطاقة ائتمان

240
00:18:58,061 --> 00:18:58,978
.أحسنت عملاً

241
00:19:00,480 --> 00:19:01,648
.إنها شبح

242
00:19:03,566 --> 00:19:07,403
بالنسبة إلى حضانة القاصر
،"قيد المنازعة "جوليان ووكر

243
00:19:07,487 --> 00:19:09,280
من حاضر في المحكمة؟

244
00:19:09,364 --> 00:19:10,990
."والدته "فيرا ووكر

245
00:19:11,491 --> 00:19:14,035
هلا يسجل المحامي حضورهما في المحضر؟

246
00:19:14,118 --> 00:19:15,787
.ماتياس لوركس"، محامي الطفل"

247
00:19:15,870 --> 00:19:18,247
شكراً لك، هل لديك شهادة الميلاد؟

248
00:19:22,794 --> 00:19:23,670
.شكراً

249
00:19:26,839 --> 00:19:28,883
وشهادة إقامة، أين هي؟

250
00:19:30,343 --> 00:19:31,344
المعذرة؟

251
00:19:32,595 --> 00:19:34,430
.لم يُطلب مني إحضار شهادة إقامة

252
00:19:35,306 --> 00:19:38,184
أحتاج إلى معرفة
.أين يعيش الطفل وأي مدرسة يرتاد

253
00:19:38,768 --> 00:19:40,978
"نعيش على طريق "أوزبورن
.رقم 90 وقد وُلد هناك

254
00:19:41,062 --> 00:19:42,563
.وعاش هناك طوال حياته

255
00:19:42,647 --> 00:19:44,440
في أي مدرسة الطفل مسجل؟

256
00:19:46,567 --> 00:19:47,902
.إنه يتلقى التعليم المنزلي

257
00:19:49,070 --> 00:19:52,073
يجب أن تكوني مسجلة كمعتمدة
."للتعليم المنزلي في ولاية "نيويورك

258
00:19:52,281 --> 00:19:53,866
أين تلك الوثيقة إذاً؟

259
00:19:54,575 --> 00:19:57,161
لا أرى لماذا تحتاجين إلى ذلك
.بينما لديك شهادة ميلاده

260
00:19:57,245 --> 00:20:00,331
...لم يطلب مني أحد إحضار -
."لأن هذا المطلوب يا سيدة "ووكر -

261
00:20:00,581 --> 00:20:05,461
،عندما تحضرين المستندات المناسبة
.سنراجع القضية، الدعوى التالية رقم 4565

262
00:20:05,545 --> 00:20:09,674
ابني محتجز في منزل رعاية
.مع أشخاص لا يعرفهم

263
00:20:09,757 --> 00:20:11,968
.إنه مرعوب ويريد العودة إلى المنزل

264
00:20:12,051 --> 00:20:13,886
..."سيدة "ووكر -
.وأنا والدته -

265
00:20:15,763 --> 00:20:19,392
أعرف من أين أنت
.وأعرف ما التهمة الموجهة إلى ابنك

266
00:20:19,976 --> 00:20:24,272
لديّ ثقة في الرعاية المؤقتة الآن
.أكثر من ثقتي فيك بصراحة

267
00:20:25,148 --> 00:20:26,733
.عودي عندما تكونين جاهزة

268
00:20:27,358 --> 00:20:29,360
.الدعوى التالية، رقم 4565

269
00:20:29,444 --> 00:20:30,945
...الدعوى رقم 4565

270
00:20:43,416 --> 00:20:44,709
.لا أستطيع إخبارك ذلك

271
00:20:46,002 --> 00:20:47,837
.لا، هذا ليس ما قلته

272
00:20:48,963 --> 00:20:50,381
.اسمع، انتظر

273
00:20:51,883 --> 00:20:55,052
يعرف هذا الرجل من الصحيفة
"أننا نوجّه الاتهامات ضد "جوليان ووكر

274
00:20:55,136 --> 00:20:58,973
ويريد تأكيداً على ذلك
."يسأل إن كان الولد من "موسوود

275
00:21:00,558 --> 00:21:01,559
.سحقاً

276
00:21:04,812 --> 00:21:06,189
.أخبره أنه ليس لديك تعليق

277
00:21:10,276 --> 00:21:11,444
.لا تعليق

278
00:21:12,278 --> 00:21:14,947
.هذا كل ما لديّ لأجلك، لا تعليق

279
00:21:16,657 --> 00:21:18,868
.تعرف "جاكي" أن الأمر غير مؤلم

280
00:21:19,535 --> 00:21:20,828
.بل لا تعرف

281
00:21:21,537 --> 00:21:24,373
...سحقاً! يا للهول -
!اصمتي -

282
00:21:24,457 --> 00:21:26,125
.اصمتي

283
00:21:36,385 --> 00:21:38,179
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

284
00:21:46,437 --> 00:21:49,565
،نحن آسفتان جداً
.نعرف أننا ندخل عنوة

285
00:21:49,649 --> 00:21:52,026
.نحن آسفتان جداً -
.كان ذلك خطأ، سنرحل -

286
00:21:54,862 --> 00:21:55,738
..."مارين"

287
00:21:59,742 --> 00:22:00,827
.تعالا واجلسا معنا

288
00:22:29,998 --> 00:22:30,999
أمي؟

289
00:22:40,926 --> 00:22:41,802
أمي؟

290
00:22:57,234 --> 00:22:58,819
...لقد أدركت أنه

291
00:22:59,945 --> 00:23:02,823
ليس هناك سبب
.يدعوك إلى الوثوق بي

292
00:23:03,281 --> 00:23:08,120
لذا فكّرت ربما أنه بدلاً
...من طرحي الأسئلة عليك

293
00:23:09,746 --> 00:23:11,581
.تستطيع أن تسألني

294
00:23:13,166 --> 00:23:14,251
.أي شيء تريده

295
00:23:17,671 --> 00:23:19,172
لماذا لديك لحية إذاً؟

296
00:23:22,843 --> 00:23:24,678
.أعتقد أن ذقني رفيع

297
00:23:28,682 --> 00:23:34,146
...وتبدو شخصيتي أكثر هيبة مع اللحية

298
00:23:36,481 --> 00:23:39,943
اعتقدت أنني أستطيع
.جعل الناس يحترمونني أكثر

299
00:23:41,403 --> 00:23:42,446
من أين أنت؟

300
00:23:43,739 --> 00:23:47,325
.من "كيلر"، لقد نشأت هنا

301
00:23:49,161 --> 00:23:53,081
لكنني أعيش الآن
."على بعد 4 ساعات شرق البلدة في "دورشستر

302
00:23:54,291 --> 00:23:55,500
لماذا أنت هنا إذاً؟

303
00:23:57,794 --> 00:23:58,920
...لأن

304
00:24:01,214 --> 00:24:03,341
.ما يحصل لك يهمّني

305
00:24:05,552 --> 00:24:06,470
لماذا؟

306
00:24:12,184 --> 00:24:15,353
...عندما كنت أصغر منك ببضع سنوات

307
00:24:16,730 --> 00:24:19,900
.لم تكن أمي قادرة على الاعتناء بي بعد الآن

308
00:24:21,943 --> 00:24:22,903
لماذا؟

309
00:24:25,572 --> 00:24:26,573
...إنها

310
00:24:29,534 --> 00:24:31,369
.كان هناك حادث

311
00:24:37,375 --> 00:24:38,543
هل ماتت؟

312
00:24:45,050 --> 00:24:45,967
.لا

313
00:24:49,262 --> 00:24:53,391
.لكن كان عليّ الذهاب والعيش في مكان آخر

314
00:24:54,893 --> 00:24:59,022
.وكان مكاناً يشبه هذا المكان كثيراً

315
00:24:59,606 --> 00:25:01,066
.كان بيت رعاية

316
00:25:07,239 --> 00:25:08,698
هل راودتك الكوابيس؟

317
00:25:14,704 --> 00:25:15,705
.نعم

318
00:25:20,043 --> 00:25:21,128
ماذا عنك؟

319
00:25:22,337 --> 00:25:23,380
هل تراودك الكوابيس؟

320
00:25:26,716 --> 00:25:27,634
.نعم

321
00:25:31,263 --> 00:25:32,472
كيف حال كوابيسك؟

322
00:25:37,394 --> 00:25:38,728
...هناك هذا الشيء

323
00:25:40,939 --> 00:25:43,525
...في غرفتي الذي

324
00:25:44,151 --> 00:25:47,195
إنه يرتدي قلنسوة
.لكي لا أستطيع رؤية وجهه

325
00:25:48,655 --> 00:25:52,033
.إنه يأتي إليّ لكن لا أستطيع التحرك

326
00:25:52,868 --> 00:25:54,661
.أحاول فعل ذلك لكن لا أستطيع

327
00:25:57,080 --> 00:25:59,666
...وهو يقترب مني

328
00:26:00,959 --> 00:26:02,377
...ويميل نحوي

329
00:26:04,129 --> 00:26:06,965
...ويضع يده

330
00:26:10,051 --> 00:26:11,094
...هنا

331
00:26:15,599 --> 00:26:16,808
.بداخلي

332
00:26:23,565 --> 00:26:28,069
تتحوّل التجارب المؤلمة
...لدى الأولاد إلى كابوس

333
00:26:28,904 --> 00:26:32,782
لأن ذلك يساعدهم على التعامل
.مع شيء فظيع حصل لهم

334
00:26:32,866 --> 00:26:38,079
كشخصية مقنّعة تدخل غرفته
.وتلمسه عندما لا يستطيع التحرك

335
00:26:39,414 --> 00:26:40,874
ماذا يعني ذلك إذاً؟

336
00:26:40,957 --> 00:26:46,213
.الإساءة الجسدية أو النفسية، الاثنتان ربما

337
00:26:46,296 --> 00:26:48,340
..."وهذا "داني سبولدينغ

338
00:26:49,007 --> 00:26:52,302
المالك المسجل للسيارة
."التي قادها الضحيتان خارج "موسوود

339
00:26:53,011 --> 00:26:55,388
.لديه سجل
.ارتكب جريمتي سرقة كبرى

340
00:26:55,472 --> 00:26:59,059
اسمه موضوع على لائحة مرتكبي الجرائم
.الجنسية ولا يزال في "موسوود" على الأرجح

341
00:26:59,601 --> 00:27:02,520
أعتقد أن المقصد هو
أننا لا نعرف من يوجد أيضاً هناك

342
00:27:02,604 --> 00:27:03,980
.وماذا يجري بالداخل

343
00:27:05,357 --> 00:27:07,150
،إن نشرت الصحافة هذه القصة

344
00:27:07,234 --> 00:27:10,528
فلا تريد أن تكون الشخص
.الذي لم يتبع خيطاً

345
00:27:17,077 --> 00:27:18,662
هل تعتقدين أن الأمر يستحق العناء؟

346
00:27:22,749 --> 00:27:24,751
.أعتقد أن علينا الدخول يا سيدي

347
00:27:26,544 --> 00:27:27,420
.غداً

348
00:27:30,840 --> 00:27:33,969
."سأتصل بالقاضية "سرفيني

349
00:27:41,935 --> 00:27:42,894
.مرحباً

350
00:27:44,437 --> 00:27:47,274
ما رأيك برحلة لصيد السمك صباح الغد؟

351
00:27:47,357 --> 00:27:49,359
...حسناً

352
00:27:51,236 --> 00:27:55,907
يوم الغد ليس مناسباً في الحقيقة
.لكنني سأؤجّل ذلك لموعد آخر

353
00:27:55,991 --> 00:27:59,202
بالتأكيد، ربما عليك
الاستفادة من بعض أيام الإجازة تلك

354
00:27:59,286 --> 00:28:02,038
.التي تطلبها لأخذ عطلة حقيقية

355
00:28:02,122 --> 00:28:04,708
.عليّ فعل ذلك على الأرجح

356
00:28:07,961 --> 00:28:10,547
...لكن هذا نداء الواجب لذا

357
00:28:10,630 --> 00:28:14,884
.دعني أعرف، أنا هنا

358
00:28:18,930 --> 00:28:21,766
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

359
00:28:24,769 --> 00:28:27,355
"مكالمة واردة مجهولة"

360
00:28:27,439 --> 00:28:28,273
.يا إلهي

361
00:28:35,196 --> 00:28:38,033
.ألو -
.كنت تتكلم مع ابني إذاً -

362
00:28:42,162 --> 00:28:45,540
قابلته مرتين
.من دون حضور محاميه ومن دون إبلاغي

363
00:28:47,625 --> 00:28:49,419
.أحاول أن تتسنّى لي معرفته فحسب

364
00:28:49,502 --> 00:28:52,505
لقد تخطّيت الحدود
.وسأقدّم شكوى إلى القاضية

365
00:28:55,759 --> 00:29:00,263
حظي بتربية غير تقليدية جداً
."وفقاً لما جمعته يا آنسة "ووكر

366
00:29:02,640 --> 00:29:04,934
لا أعرف كيف تكون التربية قرب الطبيعة

367
00:29:05,018 --> 00:29:07,145
.في مجتمع محب غير تقليدية

368
00:29:09,647 --> 00:29:10,940
.إنه ولد محظوظ إذاً

369
00:29:12,859 --> 00:29:17,364
أفترض أنك ستحاول المجيء
.إلى هنا بعد بضعة أيام لتقييمنا

370
00:29:18,865 --> 00:29:20,658
.هذا احتمال دائماً

371
00:29:21,951 --> 00:29:24,162
...أياً كان الذي تعتقد أنك ستجده هنا

372
00:29:25,330 --> 00:29:27,540
.أستطيع أن أخبرك الآن أنك مخطئ

373
00:29:29,542 --> 00:29:30,543
.آمل ذلك

374
00:29:33,171 --> 00:29:34,589
...ثق بي أيها المحقق

375
00:29:35,673 --> 00:29:37,300
.أعرف مكان الوحش

376
00:30:10,853 --> 00:30:13,814
"(مركز مؤتمرات (كولدبي"

377
00:30:17,609 --> 00:30:21,196
سيحاولون على الأرجح
.جعل الأمور تبدو شرعية قدر الإمكان

378
00:30:22,531 --> 00:30:24,324
.لذا حريّ بنا أن نبقى متيقظين

379
00:30:28,620 --> 00:30:29,747
هل أنت بخير؟

380
00:30:30,914 --> 00:30:31,832
.نعم

381
00:30:36,086 --> 00:30:38,672
.لا أعرف، أجد الأمر منطقياً

382
00:30:40,007 --> 00:30:42,384
.تضحّين بالشيء الذي يكبحك

383
00:31:05,491 --> 00:31:07,284
.توقّفي -
ماذا؟ -

384
00:31:07,367 --> 00:31:08,577
.أنت تحدّقين

385
00:31:08,660 --> 00:31:10,871
.إنه يحدّق بي -
وإن يكن؟ -

386
00:31:20,672 --> 00:31:22,007
."إنه لوالدتك يا "مارين

387
00:31:23,008 --> 00:31:25,677
.نعم، بالضبط

388
00:31:26,303 --> 00:31:27,387
.إلى غير رجعة

389
00:31:59,837 --> 00:32:01,004
."شرطة "كيلر

390
00:32:02,131 --> 00:32:03,048
.من هنا

391
00:32:26,947 --> 00:32:27,948
."آنسة "ووكر

392
00:32:29,408 --> 00:32:32,703
هؤلاء جميع السكان الحاليين
.لـ"موسوود غروف" ونحن تحت تصرفكم

393
00:32:33,162 --> 00:32:35,998
إنها مذكرة تفتيش
صادرة من المحكمة تعطينا الحق

394
00:32:36,081 --> 00:32:39,084
،"بتفتيش أماكن عيش "جوليان ووكر

395
00:32:39,168 --> 00:32:41,211
."و"آدم لاوري" و"بيس ماكتير

396
00:32:44,464 --> 00:32:45,632
هل الجميع هنا؟

397
00:32:46,675 --> 00:32:47,593
.نعم

398
00:32:51,597 --> 00:32:53,974
.شكراً لكم جميعاً
.عودوا إلى عملكم رجاء

399
00:32:54,600 --> 00:32:59,396
لقد أسأت الفهم
.لا تعيشين هنا فحسب بل أنت المسؤولة

400
00:33:00,230 --> 00:33:04,651
لا نلجأ إلى الرتب مثلكم
.أيها الملازم المحقق والرقيب المحقق

401
00:33:08,864 --> 00:33:10,365
.أنا شرطي فحسب

402
00:33:12,201 --> 00:33:13,160
.اتبعوني

403
00:33:16,330 --> 00:33:19,791
لا بد من أن هذا الأمر برمته
.صعب على الجميع

404
00:33:20,542 --> 00:33:22,127
.بالتأكيد، كما يمكنك التخيل

405
00:33:24,254 --> 00:33:25,422
.من هنا رجاء

406
00:33:33,722 --> 00:33:35,140
هل هذه غرفة "جوليان"؟

407
00:33:40,938 --> 00:33:44,775
إن كنتما لا تمانعان، هل يمكنكما الانتظار
عند الباب أثناء التفتيش رجاء؟

408
00:33:47,444 --> 00:33:48,320
.شكراً لكما

409
00:33:52,115 --> 00:33:53,742
من هو زميله في السكن؟ -
.أنا -

410
00:33:55,702 --> 00:33:57,704
"لا أحد في الـ"غروف
.لديه غرفة نوم خاصة

411
00:33:59,873 --> 00:34:01,375
أين الأطفال الآخرون؟

412
00:34:01,833 --> 00:34:03,293
.ليس هناك أطفال آخرون

413
00:34:03,961 --> 00:34:06,129
.نركّز طاقتنا على العمل

414
00:34:08,757 --> 00:34:11,343
هل هذه حقيبة "جوليان" من القماش للرحلة؟ -
.نعم -

415
00:34:12,552 --> 00:34:13,595
.توخّوا الحذر رجاء

416
00:34:16,431 --> 00:34:17,933
أين والد "جوليان"؟

417
00:34:20,018 --> 00:34:21,603
.إنه ليس في حياته

418
00:34:24,022 --> 00:34:29,278
ماذا عن "داني سبولدينغ" صاحب السيارة؟
ألا يزال يسكن هنا؟

419
00:34:29,361 --> 00:34:30,779
نعم، لماذا تسأل؟

420
00:34:31,780 --> 00:34:36,201
إنه سجين سابق
...وهو على لائحة مرتكبي الجرائم الجنسية

421
00:34:36,785 --> 00:34:40,914
ويعيش مع قاصر
.لذا أعتقد أن هذا شيء منطقي لأسأل عنه

422
00:34:42,332 --> 00:34:44,459
.موسوود" مجتمع لجوء"

423
00:34:44,543 --> 00:34:46,086
.لا نمنع أحد من دخوله

424
00:34:47,212 --> 00:34:50,465
يستطيع أي أحد يلتزم بقوانيننا البقاء
.من دون طرح أي أسئلة

425
00:34:51,216 --> 00:34:54,678
الأمهات قلقات عادة
.من شيء من هذا النوع

426
00:34:56,763 --> 00:34:57,973
هل أنت قلقة؟

427
00:34:58,932 --> 00:35:02,394
حوّل "داني" نفسه تماماً
.من خلال العمل

428
00:35:03,562 --> 00:35:06,732
سيتخلّى عنه المجتمع
.لكننا نفضّل أن نساعده

429
00:35:08,025 --> 00:35:10,027
.يستحقّ الناس فرصة ثانية

430
00:35:15,782 --> 00:35:18,452
هل ستتسنّى لنا رؤية تلك المنطقة؟
ما هي بالمناسبة؟

431
00:35:18,535 --> 00:35:19,828
.هذه حديقتنا

432
00:35:20,370 --> 00:35:22,205
هل تعيلون أنفسكم من ذلك؟

433
00:35:22,289 --> 00:35:23,915
.نزرع معظم ما نحتاج إليه

434
00:35:33,467 --> 00:35:35,677
...أمي

435
00:35:36,261 --> 00:35:39,723
لا أعرف، أنجبتني عندما كانت صغيرة جداً

436
00:35:39,806 --> 00:35:41,600
،وهي منزعجة

437
00:35:41,683 --> 00:35:45,228
وكأن وجودي برمته
.يمنعها من ممارسة الجنس

438
00:35:53,862 --> 00:35:55,364
.أريدك أن تلتقي شخصاً

439
00:35:57,324 --> 00:35:58,325
هل تريدين المجيء؟

440
00:36:01,411 --> 00:36:03,538
.بالتأكيد

441
00:36:04,247 --> 00:36:06,458
."أعتقد أن علينا الذهاب يا "مارين

442
00:36:07,209 --> 00:36:08,418
.أعطيني دقيقة فحسب

443
00:36:13,590 --> 00:36:14,466
."مارين"

444
00:36:42,327 --> 00:36:44,704
.بيس" و"آدم" ناما هنا"

445
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
.هذه أغراضهما

446
00:36:50,627 --> 00:36:52,421
.سنحرق كل ما لا تحتاجون إليه

447
00:37:11,064 --> 00:37:12,524
.يعجبني عقدك

448
00:37:14,276 --> 00:37:15,152
.شكراً لك

449
00:37:29,541 --> 00:37:32,711
كانت "بيس" تضع عقداً كهذا بالضبط

450
00:37:32,794 --> 00:37:35,630
.في الصور في المنزل الرئيسي

451
00:37:36,214 --> 00:37:38,091
لا تسرقين الموتى، صحيح؟

452
00:37:39,634 --> 00:37:42,220
.لا، أعطتني إياه

453
00:37:55,442 --> 00:37:56,902
متى حصل ذلك؟

454
00:37:59,070 --> 00:38:00,363
.قبل رحيلها

455
00:38:01,531 --> 00:38:03,116
.إنها هدية مميزة

456
00:38:03,867 --> 00:38:07,704
لماذا ستفعل ذلك
إن كانت ستذهب لبضعة أيام فقط؟

457
00:38:25,263 --> 00:38:27,724
.أيها المحقق -
كانا ذاهبين من دون رجعة، صحيح؟ -

458
00:38:28,308 --> 00:38:29,267
..."جيس"

459
00:38:36,233 --> 00:38:37,275
.يجب أن نتكلم

460
00:38:40,820 --> 00:38:42,113
.أعتقد أن عملنا انتهى هنا

461
00:38:59,292 --> 00:39:01,961
...فيرا"، أنهينا للتو إذاً"

462
00:39:02,044 --> 00:39:05,173
إذاً؟ -
،الرجل في المساكن -

463
00:39:05,256 --> 00:39:08,634
صاحب تسريحة ذيل الحصان رأيته
.في الموتيل عندما ذهبنا للتكلم مع المدير

464
00:39:09,343 --> 00:39:13,389
لا بد من أن "فيرا" تعرف شيئاً إذاً
.قبل مجيئها إلى المخفر في ذلك اليوم

465
00:39:14,515 --> 00:39:18,352
"أعطت "بيس ماكتير
عقدها قبل مغادرتهما مباشرة

466
00:39:18,436 --> 00:39:20,354
،"بالإضافة إلى عدم وجود حقيبة لـ"جوليان

467
00:39:20,438 --> 00:39:22,440
.لا أعتقد أنهما كانا ينويان العودة

468
00:39:22,940 --> 00:39:24,275
.كانا يهربان -
.نعم -

469
00:39:24,358 --> 00:39:25,276
.شكراً لك

470
00:39:27,737 --> 00:39:30,323
قصة الرحلة برمتها إلى
.شلالات "نياغارا" هي خدعة

471
00:39:30,406 --> 00:39:31,407
.حسناً، مرحباً

472
00:39:34,243 --> 00:39:36,037
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

473
00:39:37,830 --> 00:39:40,666
.إنه ليس ما تتوقّعينه أبداً باعتقادي

474
00:39:43,503 --> 00:39:44,754
.تابع السير فحسب

475
00:40:10,738 --> 00:40:14,325
،"أشعر بالفضول بشأن "بيس" و"آدم
كم الفترة التي عاشاها هنا؟

476
00:40:14,408 --> 00:40:17,411
،عاش "آدم" لبضعة أشهر فقط
.كانت "بيس" هنا من أوّل سنّ الـ20

477
00:40:17,912 --> 00:40:19,747
.حوّلها العمل تماماً

478
00:40:20,623 --> 00:40:21,749
.رأيت ذلك بنفسي

479
00:40:23,543 --> 00:40:27,672
عندما تتكلّمين عن العمل
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

480
00:41:02,999 --> 00:41:05,459
.الممارسة أسهل من الشرح

481
00:41:06,586 --> 00:41:10,882
جميعنا لدينا ظل، كل الخير والشر
.بداخلنا اللذان نحاول إخفاءهما

482
00:41:10,965 --> 00:41:12,592
.نسلّط الضوء على ذلك الظل

483
00:41:33,654 --> 00:41:36,324
تصادف أجزاء من نفسك
.لم تكن تعرف أنها كانت موجودة أبداً

484
00:41:38,117 --> 00:41:42,788
هذا ليس مناسباً لضعاف القلوب
.لكنه مجزي وقوي

485
00:41:44,707 --> 00:41:46,584
.إنه يعلّمك كيف تثق بنفسك

486
00:42:09,274 --> 00:42:12,818
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

487
00:42:12,853 --> 00:42:15,821
"ترجمة "محمد غدار

