﻿1
00:01:01,120 --> 00:01:05,720
‫"الجزيرة السوداء: الجزء 2"‬

2
00:01:06,360 --> 00:01:10,400
‫"مأخوذ عن كتاب لـ(هيرجيه)"‬

3
00:01:12,040 --> 00:01:14,120
‫بدأت القصة حين حاولنا أنا و"سنوي"‬

4
00:01:14,200 --> 00:01:16,680
‫مساعدة طيارة بدت في مشكلة.‬

5
00:01:17,880 --> 00:01:20,760
‫كنت على ما يبدو في الوقت والمكان‬
‫الغير مناسبين.‬

6
00:01:20,840 --> 00:01:23,200
‫- أوصافهما؟‬
‫- لم أرهما في الحقيقة‬

7
00:01:23,280 --> 00:01:25,880
‫لكنني لا حظت أن الطائرة غير مرخّصة.‬

8
00:01:25,960 --> 00:01:29,880
‫تحطّمت طائرة غير مرخّصة‬
‫في "إيستداون"، "إنجلترا" الليلة الماضية.‬

9
00:01:29,960 --> 00:01:31,720
‫"إيستداون"، "إنجلترا"؟‬

10
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
‫كان علي التحرّي عن الأمر‬

11
00:01:34,040 --> 00:01:37,440
‫بالرغم أنني كنت أعلم أنني سأواجه‬
‫بعض الأشخاص الخطيرين.‬

12
00:01:38,520 --> 00:01:41,160
‫سنتخلّص منه لاحقاً.‬

13
00:01:42,040 --> 00:01:45,840
‫بمجرد أن وصلنا إلى "إنجلترا"،‬
‫بدأت الأحجية تنكشف.‬

14
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
‫إنها الطائرة!‬

15
00:01:48,440 --> 00:01:51,280
‫ما هذا يا عزيزي؟ سترة طيّار!‬

16
00:01:52,080 --> 00:01:53,200
‫ما هذا؟‬

17
00:01:53,720 --> 00:01:55,560
‫"إيستداون"... "مولر"...‬

18
00:01:56,080 --> 00:01:58,760
‫مثلث... 3 أضواء حمراء...‬

19
00:01:59,440 --> 00:02:01,360
‫24... الواحدة صباحاً.‬

20
00:02:02,120 --> 00:02:06,480
‫أحد الأسماء التي كانت على الورقة‬
‫كان دكتور منعزل يعيش في الجوار.‬

21
00:02:06,800 --> 00:02:08,760
‫لنلق نظرة في الجوار يا "سنوي".‬

22
00:02:09,560 --> 00:02:10,480
‫سلك؟‬

23
00:02:12,040 --> 00:02:14,600
‫"إيستداون"... "مولر"...‬

24
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
‫3 أضواء حمراء تصنع مثلثاً...‬

25
00:02:17,760 --> 00:02:19,680
‫الـ24... الواحدة صباحاً.‬

26
00:02:19,960 --> 00:02:25,400
‫وجدتها! إنها نقطة تسليم يا "سنوي".‬
‫الأضواء هنا لإرشاد الطائرة.‬

27
00:02:25,840 --> 00:02:28,400
‫قادتني الورقة إلى المكان والزمان،‬

28
00:02:28,480 --> 00:02:30,680
‫الآن أريد أن أعرف ما الأمر.‬

29
00:02:30,760 --> 00:02:33,800
‫للأسف، لم يكن الدكتور "مولر" بعيداً جداً.‬

30
00:02:34,800 --> 00:02:35,680
‫"تان تان"!‬

31
00:02:37,560 --> 00:02:39,400
‫يبدو أن حظك قد نفد.‬

32
00:02:46,360 --> 00:02:49,080
‫الآن بالنسبة للأكياس، لنر ما بداخلها.‬

33
00:02:49,680 --> 00:02:52,120
‫أوراق نقدية، ومزوّرة!‬

34
00:02:52,480 --> 00:02:56,400
‫كان تحقيقي مكتملاً حتى الآن.‬
‫قد أكون اعترضت أحد عمليات التوصيل.‬

35
00:02:56,480 --> 00:02:59,720
‫لكن بدون مساعدة الشرطة‬
‫كان سيكون هناك المزيد.‬

36
00:03:11,120 --> 00:03:12,600
‫هذا سخيف.‬

37
00:03:13,160 --> 00:03:17,640
‫أشهر من العمل والتخطيط للثروة‬
‫من خلال عملية تزوير يفسدها‬

38
00:03:17,720 --> 00:03:22,280
‫صحافي متطفل وكلبه البائس.‬

39
00:03:34,680 --> 00:03:38,520
‫كنت محظوظاً أنني وجدت كابينة هاتف.‬
‫من المفترض ألا تتأخر الشرطة.‬

40
00:03:40,640 --> 00:03:41,840
‫"سنوي"!‬

41
00:04:07,880 --> 00:04:09,360
‫مهلاً، انتبه!‬

42
00:04:18,040 --> 00:04:18,920
‫هل أنت بخير؟‬

43
00:04:20,920 --> 00:04:25,880
‫نعم، بفضل التوقّف. هناك سيارة أمامنا،‬
‫يبدو أن المجرمين قد وجدوا مهرباً.‬

44
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
‫علينا إيقافهم.‬

45
00:04:27,400 --> 00:04:30,840
‫مجرمون؟ كم هذا غريب! اركب المقطورة.‬

46
00:04:36,760 --> 00:04:39,480
‫إنها تسير بالتأكيد... أعتقد.‬

47
00:05:11,520 --> 00:05:14,680
‫كانت جولة رائعة. هل أنت بخير يا "سنوي"؟‬

48
00:05:21,000 --> 00:05:22,640
‫لن نجدهما أبداً الآن!‬

49
00:05:24,200 --> 00:05:25,320
‫إنها سيارتهما!‬

50
00:05:26,040 --> 00:05:29,560
‫المعذرة يا سيدي. هل تعرف ماذا حل‬
‫بالرجلين اللذين كانا بداخل تلك السيارة؟‬

51
00:05:29,640 --> 00:05:33,880
‫لقد رأيتهم متعجلين. كانوا يتحدثون بصوت عال‬
‫فيما يتعلق بقطار.‬

52
00:05:54,840 --> 00:05:55,920
‫"سنوي"!‬

53
00:06:01,520 --> 00:06:03,200
‫ما الأمر يا "سنوي"؟‬

54
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
‫شكراً يا "سنوي"!‬

55
00:06:13,280 --> 00:06:15,480
‫توقيتنا جيد اليوم.‬

56
00:06:15,560 --> 00:06:19,000
‫حتى الآن،‬
‫لكنني لا أثق في ذلك المدعو "تان تان".‬

57
00:06:43,120 --> 00:06:45,840
‫"تان تان" على متن القطار. هيا بنا!‬

58
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
‫أستمحيك عذراً.‬

59
00:06:52,320 --> 00:06:55,800
‫لا ترحيب لائق، ولا المعذرة،‬
‫ولا وداع مهذب.‬

60
00:06:55,880 --> 00:06:58,200
‫مرحباً. المعذرة يا سيدتي. وداعاً.‬

61
00:07:12,360 --> 00:07:13,400
‫مهلاً!‬

62
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
‫آسف يا "سنوي". سيتوجّب عليك تركها.‬

63
00:07:21,800 --> 00:07:22,960
‫هيا يا "سنوي".‬

64
00:07:38,840 --> 00:07:40,960
‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟‬

65
00:07:41,040 --> 00:07:45,640
‫طلب مني رجلان أن أوقف القطار،‬
‫ثم ضربني الرجل الضخم من الخلف.‬

66
00:07:45,920 --> 00:07:47,760
‫لم أر أي طريق سلكا.‬

67
00:07:49,520 --> 00:07:51,960
‫إنها تهبط. نحن بالقرب من مطار بالتأكيد.‬

68
00:07:52,040 --> 00:07:54,160
‫"(آيسيس كلاب)"‬

69
00:07:54,240 --> 00:07:55,840
‫أبق عينيك مفتوحتين يا "سنوي".‬

70
00:07:55,920 --> 00:07:59,320
‫تعرف هذين الشخصين، ربما يكونان هنا...‬
‫في مكان ما.‬

71
00:08:04,000 --> 00:08:06,840
‫- إنه "تان تان"!‬
‫- "تومسون" و"تومبسون"!‬

72
00:08:06,920 --> 00:08:10,040
‫يبدو أن المجرمين اللذين حدثتنا عنهما‬
‫قد هربا.‬

73
00:08:10,120 --> 00:08:12,920
‫لقد كنا نتتبعهما عن كثب.‬

74
00:08:13,000 --> 00:08:18,040
‫ولدينا ما يدعونا للشك أن "مولر"‬
‫ومعاونه على متن قطار.‬

75
00:08:18,120 --> 00:08:21,360
‫لا تمزحا، وربما يكونا الآن على متن طائرة.‬

76
00:08:21,960 --> 00:08:23,040
‫أية طائرة؟‬

77
00:08:23,640 --> 00:08:24,880
‫هذه الطائرة!‬

78
00:08:30,760 --> 00:08:32,920
‫- قبعتي!‬
‫- بالضبط.‬

79
00:08:33,000 --> 00:08:35,720
‫هذان المجرمان اللذان يحلقا منخفضين!‬

80
00:08:36,120 --> 00:08:37,400
‫أين "تان تان"؟‬

81
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
‫انتظر. توقف يا "تان تان"! توقف!‬

82
00:08:50,800 --> 00:08:55,240
‫شرطة! حرّك هذه الطائرة.‬
‫أنت وطائرتك تحت سيادتنا.‬

83
00:08:55,320 --> 00:08:57,840
‫- لكن...‬
‫- هذا أمر. تحرّك!‬

84
00:08:57,920 --> 00:08:59,480
‫زد لأقصى سرعة أيها الطيّار!‬

85
00:09:03,440 --> 00:09:05,680
‫أعلى!‬

86
00:09:07,080 --> 00:09:08,960
‫أسفل!‬

87
00:09:13,640 --> 00:09:16,760
‫كف عن التباهي. نحن نبحث عن مجرمين!‬

88
00:09:17,120 --> 00:09:20,280
‫أنا آسف يا سيدي. أنا مجرد ميكانيكي.‬

89
00:09:20,840 --> 00:09:22,280
‫إنه أول تحليق لي.‬

90
00:09:25,800 --> 00:09:27,560
‫نطلب منك الهبوط!‬

91
00:09:48,520 --> 00:09:49,920
‫هل نجحنا؟‬

92
00:09:50,640 --> 00:09:52,440
‫لست متأكداً بعد.‬

93
00:10:01,720 --> 00:10:02,760
‫ها هما!‬

94
00:10:04,880 --> 00:10:06,560
‫يا للهول، لقد فقدنا أثرهما!‬

95
00:10:07,400 --> 00:10:10,080
‫هذا الضباب خطر حقاً. علينا الهبوط.‬

96
00:10:47,800 --> 00:10:49,200
‫الكلب الكبير "سنوي".‬

97
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
‫مرحباً؟‬

98
00:10:57,720 --> 00:10:59,520
‫أنت بين الأحياء مجدداً.‬

99
00:11:00,040 --> 00:11:04,640
‫لقد اخترت السور الخطأ لتصطدم به.‬
‫أقوى بناء في كل الوادي.‬

100
00:11:09,160 --> 00:11:11,840
‫لماذا كنت تتطير في هذا الضباب؟‬

101
00:11:12,320 --> 00:11:15,440
‫إنها قصة طويلة.‬
‫شكراً على مساعدتي على الخروج.‬

102
00:11:15,720 --> 00:11:20,000
‫فكّر الآن في الأمر يا صاح .‬
‫لقد جلبت بعض الإثارة لمزارع منسي.‬

103
00:11:20,080 --> 00:11:21,800
‫لا تحدث أشياء كثيرة هنا.‬

104
00:11:22,680 --> 00:11:26,400
‫كما أنك لم تكن أوّل من يسقط.‬

105
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
‫إنها طائرة "مولر"!‬

106
00:11:28,240 --> 00:11:31,120
‫تدّعي أنك تعرف هذين الشخصين المسكينين؟‬

107
00:11:31,200 --> 00:11:33,520
‫أعرفهما جيداً.‬

108
00:11:34,760 --> 00:11:36,840
‫تبدو مثل "كيلتوك" التي على البحر.‬

109
00:11:37,840 --> 00:11:39,400
‫كم تبعد "كيلتوك"؟‬

110
00:11:55,160 --> 00:11:56,560
‫لم يجدوا أي أثر لهما.‬

111
00:11:56,640 --> 00:11:59,360
‫وقد فتّشوا كل مكان ما عدا الجزيرة.‬

112
00:11:59,440 --> 00:12:01,800
‫- أية جزيرة؟‬
‫- انس الأمر يا صاح.‬

113
00:12:02,320 --> 00:12:03,560
‫لقد غرق الرجلان.‬

114
00:12:04,000 --> 00:12:09,600
‫- لكن إذا لم يبحث أحد في الجزيرة...‬
‫- إنها تُدعى "الجزيرة السوداء".‬

115
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
‫"ماكغريغور"!‬

116
00:12:10,760 --> 00:12:14,680
‫- لديه الحق أن يعلم.‬
‫- لم لم يبحث أحد هناك؟‬

117
00:12:15,120 --> 00:12:21,360
‫يجدر بك أن تظل بعيداً عن "الجزيرة السوداء".‬
‫إنه مكان فظيع ومسكون.‬

118
00:12:21,440 --> 00:12:22,280
‫مسكون؟‬

119
00:12:22,800 --> 00:12:26,920
‫نعم، في حطام قلعة "كرايغ دو"‬

120
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
‫يسكن وحش أسود القلب.‬

121
00:12:31,480 --> 00:12:36,600
‫شيطان مرعب لم يعد أحد ليخبر عنه.‬

122
00:12:37,120 --> 00:12:40,080
‫لكن حين يرقد الميت في قلب المياه،‬

123
00:12:40,160 --> 00:12:44,520
‫نسمع الوحش يلقي رعداً في الليل الحالك.‬

124
00:12:46,960 --> 00:12:49,320
‫ها هو الصوت، اسمعه يا صاح...‬

125
00:13:02,720 --> 00:13:06,120
‫- تأكد أن تعيده قبل غروب الشمس.‬
‫- حسناً.‬

126
00:13:07,040 --> 00:13:09,520
‫إلى أين أنت ذاهب في هذا اليوم الجميل؟‬

127
00:13:09,600 --> 00:13:12,080
‫ظننت أن علي البحث في تلك الجزيرة.‬

128
00:13:12,160 --> 00:13:13,640
‫"الجزيرة السوداء"؟‬

129
00:13:13,880 --> 00:13:18,080
‫ليس بقاربي، إياك! لن أراه يطفو مجدداً.‬

130
00:13:18,160 --> 00:13:20,360
‫كم أدفع ليصبح قاربي؟‬

131
00:13:29,440 --> 00:13:31,640
‫شخص آخر يذهب إلى هلاكه!‬

132
00:14:09,160 --> 00:14:13,240
‫تبدو مهجورة. هيا يا "سنوي".‬
‫سنستشكف الجزيرة من البرج.‬

133
00:14:30,840 --> 00:14:32,840
‫مذهل، يا له من منظر.‬

134
00:14:35,840 --> 00:14:37,120
‫إنه عال.‬

135
00:14:46,760 --> 00:14:47,880
‫على رسلك يا عزيزي!‬

136
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
‫"سنوي"!‬

137
00:15:03,680 --> 00:15:05,040
‫اصمد يا "سنوي"!‬

138
00:15:11,080 --> 00:15:11,920
‫"سنوي"!‬

139
00:15:47,000 --> 00:15:50,120
‫هيا!‬

140
00:16:29,360 --> 00:16:30,680
‫لقد اختفى القارب!‬

141
00:16:31,280 --> 00:16:33,680
‫اهجم يا "رانكو"!‬

142
00:16:49,160 --> 00:16:52,400
‫عد يا "رانكو". ليس هناك داع للاستعجال.‬

143
00:16:54,800 --> 00:16:56,760
‫أتساءل ما المضحك في الأمر.‬

144
00:17:02,640 --> 00:17:03,760
‫المد والجزر!‬

145
00:17:15,480 --> 00:17:19,720
‫هذا سيجعله بالداخل‬
‫حتى يقضي عليه المد والجزر.‬

146
00:17:25,840 --> 00:17:27,880
‫سنغرق مثل فئران في حفرة.‬

147
00:17:30,560 --> 00:17:31,800
‫أحسنت يا "سنوي".‬

148
00:17:34,120 --> 00:17:36,000
‫كان ذلك وشيكاً جداً يا "سنوي".‬

149
00:17:40,560 --> 00:17:43,040
‫رائع جداً.‬

150
00:17:44,680 --> 00:17:46,520
‫هذا جميل.‬

151
00:17:46,600 --> 00:17:48,800
‫فقط انظر إلى التفاصيل.‬

152
00:17:49,920 --> 00:17:51,480
‫عمل رائع.‬

153
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
‫ارفعا أيديكما!‬

154
00:17:57,520 --> 00:17:59,120
‫- "تان تان"!‬
‫- حسناً يا "مولر"...‬

155
00:17:59,200 --> 00:18:01,240
‫ليس لديكما مكان لتهربا إليه الآن.‬

156
00:18:03,680 --> 00:18:05,520
‫ليس محكماً جداً.‬

157
00:18:05,600 --> 00:18:09,080
‫آسف يا "مولر"، لكنك لن تفلت مني هذه المرة.‬

158
00:18:09,560 --> 00:18:12,040
‫مهلاً، هذا المسدس ملكي.‬

159
00:18:12,280 --> 00:18:15,080
‫نعم، لقد سئمت من استخدام إصبعي.‬

160
00:18:15,360 --> 00:18:16,760
‫مسدسي فارغ من الرصاص.‬

161
00:18:17,000 --> 00:18:20,160
‫ماذا؟ النجدة!‬

162
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
‫اصمتا!‬

163
00:18:22,120 --> 00:18:22,960
‫النجدة!‬

164
00:18:24,960 --> 00:18:27,360
‫بعض الأشخاص لا يعلمون متى يستسلمون.‬

165
00:18:39,080 --> 00:18:40,520
‫جهاز إرسال راديو!‬

166
00:18:44,200 --> 00:18:45,840
‫استغاثة. أكرر، استغائة.‬

167
00:18:45,920 --> 00:18:47,760
‫أريد التحدث إلى شرطة "كيلتوك".‬

168
00:18:48,520 --> 00:18:51,120
‫معك شرطة "كيلتوك". تكلّم. حوّل.‬

169
00:18:52,640 --> 00:18:55,520
‫لا أفهم. كيف فكّ نفسه من الربط؟‬

170
00:18:55,600 --> 00:18:57,840
‫إنه ماهر، "تان تان"...‬

171
00:18:58,480 --> 00:19:00,840
‫لكنه ليس ماهراً كفاية.‬

172
00:19:02,640 --> 00:19:03,480
‫هيا بنا.‬

173
00:19:04,080 --> 00:19:06,120
‫حسناً، من المفترض أن تصل الشرطة قريباً.‬

174
00:19:32,720 --> 00:19:33,920
‫إننا محاصران!‬

175
00:19:35,240 --> 00:19:37,760
‫وحدة تحكم الشرطة. نتصل بـ"تان تان".‬

176
00:19:38,520 --> 00:19:40,960
‫قارب يتحرّك نحو الجزيرة بأقصى سرعة.‬

177
00:19:41,040 --> 00:19:43,320
‫هناك محققان مع ضباط على متنه. حوّل.‬

178
00:19:44,000 --> 00:19:46,320
‫هل تسمعني؟ هل أنت هنا يا "تان تان"؟‬

179
00:19:58,040 --> 00:19:58,880
‫ما هذا؟‬

180
00:20:00,400 --> 00:20:01,920
‫أحسنت يا "سنوي"!‬

181
00:20:15,000 --> 00:20:18,880
‫- مسكين، لقد أصاب ذراعه حين سقط.‬
‫- شرطة!‬

182
00:20:25,920 --> 00:20:27,520
‫أتيتما في الوقت المناسب.‬

183
00:20:27,880 --> 00:20:30,520
‫هل أنت متأكد أنه ليس خطيراً؟‬

184
00:20:30,600 --> 00:20:33,880
‫"رانكو"؟ لا، إنه ودود.‬

185
00:20:36,240 --> 00:20:40,280
‫لقد استخدمه "مولر" فقط ليبعد الناس‬
‫عن جزيرته بما كُتب في الصحف.‬

186
00:20:47,600 --> 00:20:51,440
‫السياح فقط هم من صدّقوا‬
‫أسطورة "الجزيرة السوداء".‬

187
00:20:51,520 --> 00:20:56,920
‫نعم، لم يعتقد شخص في "كيلتوك"‬
‫أن الوحش أكثر من مجرد شائعة.‬

188
00:21:07,440 --> 00:21:08,360
‫ابتسموا!‬

189
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
‫ترجمة "مدحت عيد"‬

