1
00:00:00,000 --> 00:00:01,648
{\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}مسلسلات عالم "دي سي" الأصليّة

2
00:00:02,023 --> 00:00:03,691
{\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وارنر بروس" للمسلسلات"

3
00:00:04,651 --> 00:00:19,457
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد العزّازي{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد نجاح {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub

4
00:00:20,291 --> 00:00:22,025
..."سابقًا في "تايتنز

5
00:00:22,027 --> 00:00:25,446
كان (بروس واين) في السيرك
.في ليلة مقتل والديك

6
00:00:25,449 --> 00:00:27,462
.أريد أن أساعدك

7
00:00:27,464 --> 00:00:29,852
.تطوع ليكون أباك بالتبني

8
00:00:29,855 --> 00:00:33,869
.ويا (ديك)، تظن الشرطة أنه لم يكن حادثًا

9
00:00:33,871 --> 00:00:35,245
قتل أحدهم والديّ؟

10
00:00:35,248 --> 00:00:37,204
.سأكتشف من يدير عرض الرعب هذا

11
00:00:37,206 --> 00:00:39,474
.سآتي معك -
.خلت أننا لن نفترق -

12
00:00:39,476 --> 00:00:41,222
.سأعود، أعدك

13
00:00:47,018 --> 00:00:50,452
.حان وقت القيلولة يا أطفال

14
00:00:50,454 --> 00:00:51,854
.(حضرة المحقق (غرايسون

15
00:00:51,856 --> 00:00:54,297
هل أنت السيد (آدمسون)؟
ما مرادك من (راتشل)؟

16
00:00:54,300 --> 00:00:59,128
وجدتني. لذا ستُرسل المنظمة
.أشخاصًا ليقتلونا

17
00:00:59,130 --> 00:01:02,096
...إن لم تعطني بعض الأجوبة

18
00:01:14,611 --> 00:01:18,079
.ديك غرايسون) بلحمه وشحمه)
.سررت بلقائك يا أخي

19
00:01:18,081 --> 00:01:19,721
.أنا (روبن) الجديد

20
00:01:32,865 --> 00:01:36,259
{\pos(70,260)\fnArabic Typesetting\fs28\bord0\shad0\fad(500,200)}"مدينة "غوثام
.منذ 15 سنة

21
00:01:33,798 --> 00:01:37,833
{\pos(190,190)}،من رماد وتراب خلقنا
.وإليهما نعود

22
00:01:37,835 --> 00:01:40,636
،سيرحب بهم في مملكة السماء

23
00:01:40,639 --> 00:01:45,871
.حيث يسكنون في منزل الرب أبد الدهر

24
00:01:45,874 --> 00:01:48,543
.فلنصلِ

25
00:01:48,546 --> 00:01:51,413
رباه، الذي أرشد قلوب المؤمنين

26
00:01:51,415 --> 00:01:53,716
بنور الروح القدس

27
00:01:53,718 --> 00:01:57,452
امنحنا الروح ذاتها لنتحلى بالحكمة

28
00:01:57,454 --> 00:02:00,523
،ونفرح بعزائه

29
00:02:00,525 --> 00:02:03,758
.المسيح، ربنا

30
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
.آمين

31
00:03:15,132 --> 00:03:17,500
.لقد أحباك

32
00:03:17,502 --> 00:03:22,103
.وكانا فخورين بك

33
00:03:22,105 --> 00:03:23,667
تعرف ذلك، صحيح؟

34
00:03:31,282 --> 00:03:34,382
.قالت الشرطة إن أحدهم قتلهما

35
00:03:34,384 --> 00:03:41,222
أحرق أحدهم حبال الأرجوحة
...بحمض الهيدروفلوريك

36
00:03:43,623 --> 00:03:45,960
.واختفى

37
00:03:45,963 --> 00:03:48,998
وتعجز الشرطة عن إيجاده، أهذا صحيح؟

38
00:03:49,000 --> 00:03:51,988
.(لا تقلق حيال ذلك يا (ديك -
هل هذا صحيح؟ -

39
00:03:55,959 --> 00:03:58,196
.سيجد أحدهم القاتل

40
00:04:03,615 --> 00:04:05,114
.(تحدثت مع الآنسة (بوند

41
00:04:05,116 --> 00:04:08,750
يبدو أن (بروس واين) جاد
.بشأن تبنيك

42
00:04:08,752 --> 00:04:11,655
.لكنني أريد البقاء معك -
.أريد ذلك أيضًا -

43
00:04:11,657 --> 00:04:15,792
لكن كان جزءًا من اتفاقي مع والديك
.تقرير ما في صالحك

44
00:04:17,327 --> 00:04:19,461
.العيش معك هو ما في صالحي

45
00:04:19,463 --> 00:04:23,231
بروس واين) ثري جدًا)

46
00:04:23,233 --> 00:04:26,502
.ورجل طيب جدًا

47
00:04:26,504 --> 00:04:29,566
يمكنه أن يمنحك  كل ما أعجز
.عن توفيره لك

48
00:04:32,129 --> 00:04:34,530
.لا أريد ذلك

49
00:04:39,684 --> 00:04:42,683
.لا ترغمني رجاءً

50
00:04:46,858 --> 00:04:49,558
،أعرف أنك لا تصدقني يا فتى

51
00:04:49,560 --> 00:04:53,428
(لكن ثق بي، العيش مع (بروس واين

52
00:04:53,430 --> 00:04:56,089
.سيغيّر حياتك للأبد

53
00:05:10,352 --> 00:05:15,649
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"مسلسل: تـايـتـنز"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الســادســة"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "جيسون تود</font>

54
00:05:21,860 --> 00:05:23,560
.يبدو ميتًا

55
00:05:23,788 --> 00:05:27,056
{\pos(70,220)\fnArabic Typesetting\fs28\bord0\shad0\fad(500,200)}"شيكاغو، إيلينوي"

56
00:05:23,562 --> 00:05:27,867
{\pos(190,160)}.ثق بي. ثمة فارق بين الميت وفاقد الوعي

57
00:05:34,404 --> 00:05:36,471
!هذا رائع

58
00:05:36,473 --> 00:05:38,800
.روبن) و(روبن) الآخر في مهمة)

59
00:05:38,803 --> 00:05:40,203
من أنت بحق السماء؟

60
00:05:40,206 --> 00:05:44,675
جيسون تود)، (روبن) الجديد)
النسخة المطورة، صحيح؟

61
00:05:49,487 --> 00:05:52,286
،مهلًا، جديًا يا رجل

62
00:05:52,288 --> 00:05:53,941
.إنه لشرف أن أقابلك

63
00:06:02,298 --> 00:06:03,767
.أجل

64
00:06:03,770 --> 00:06:06,002
.كنت أتساءل دومًا بشأن هذه اللحظة

65
00:06:06,004 --> 00:06:09,050
لم أظن أن حين تحدث
.سأكون أنقذ حياتك

66
00:06:09,053 --> 00:06:10,886
إذن، هناك (روبن) جديد؟

67
00:06:10,889 --> 00:06:13,086
.أجل. بشحمه ولحمه

68
00:06:14,144 --> 00:06:16,644
أيعرف (باتمان) أنك هنا؟ -
.بالطبع -

69
00:06:16,646 --> 00:06:18,748
.يعرف (بروس) مدى رغبتي في مقابلتك

70
00:06:18,750 --> 00:06:20,882
،أستفيد من خبراتك
.وأستمع إلى بعض الإرشادات

71
00:06:20,884 --> 00:06:22,784
."وشجعني قائلًا: "افعلها يا صاح

72
00:06:22,786 --> 00:06:25,187
.دعني أحضر ملابسي
.سأعود فورًا

73
00:06:41,011 --> 00:06:42,372
.لا يسعني التصديق

74
00:06:42,374 --> 00:06:46,474
.ها نحن معًا، في السيارة ذاتها
!هذا رائع جدًا

75
00:06:46,476 --> 00:06:48,510
.أجل

76
00:06:48,512 --> 00:06:51,413
.رائع حقًا

77
00:06:55,653 --> 00:06:57,719
...(إذن منذ متى أنت و(بروس

78
00:06:57,721 --> 00:07:00,288
...كنتما -
معًا؟ -

79
00:07:00,290 --> 00:07:04,425
.قرابة السنة -
سنة؟ -

80
00:07:05,730 --> 00:07:09,199
.رائع. لم يهدر أي وقت

81
00:07:09,201 --> 00:07:12,267
...إذن كيف لكما أن -
.كنت أسرق السيارات -

82
00:07:12,269 --> 00:07:15,303
.أظنني اخترت السيارة الخطأ
.أو الصحيحة

83
00:07:15,305 --> 00:07:16,738
حاولت سرقة "باتموبيل"؟

84
00:07:16,740 --> 00:07:18,841
.لا يا رجل. غطاء الإطار وحسب

85
00:07:18,843 --> 00:07:20,642
وبهذه البساطة ضمّك إلى كنفه؟

86
00:07:20,644 --> 00:07:24,680
.أظنه رأى إمكانية

87
00:07:24,682 --> 00:07:26,848
إذن، ما رأيك في البدلة الجديدة؟

88
00:07:26,851 --> 00:07:28,430
التحديثات رائعة، صحيح؟

89
00:07:28,433 --> 00:07:30,452
،السترة الجديدة مصنوعة من ألياف الزيلون

90
00:07:30,454 --> 00:07:32,175
.أقوى 6 مرات من ألياف الكيفلر

91
00:07:32,178 --> 00:07:34,403
جديًا. يمكنك أن تضربني بقاذفة اللهب
من مسافة 10 أقدام

92
00:07:34,405 --> 00:07:36,071
"وسأقول لك "أهذا كل ما لديك؟

93
00:07:36,074 --> 00:07:37,760
ألياف الزيلون؟ -
هذا ذكي، صحيح؟ -

94
00:07:37,762 --> 00:07:39,728
مهلًا، من دون إهانة لكن عليك الاعتراف

95
00:07:39,730 --> 00:07:41,902
.النسخة القديمة كانت بالية

96
00:07:48,505 --> 00:07:50,339
كيف وجدتني على كلٍ؟

97
00:07:50,341 --> 00:07:51,406
.جهاز التعقب

98
00:07:51,408 --> 00:07:53,675
أي جهاز تعقب؟

99
00:07:53,677 --> 00:07:55,877
.في ذراعك

100
00:07:55,879 --> 00:07:57,581
ثمة جهاز تعقب في ذراعي؟

101
00:07:57,583 --> 00:08:02,183
.أجل. وفي ذراعي أيضًا
ألا تتذكر وضعه في ذراعك؟

102
00:08:02,185 --> 00:08:04,761
.لا

103
00:08:04,764 --> 00:08:06,683
.ربما نسيت

104
00:08:11,244 --> 00:08:12,509
إذن إلى أين نحن ذاهبان؟

105
00:08:12,512 --> 00:08:16,080
.عليّ إيجاد مكان لأضع هذا الرجل فيه

106
00:08:16,083 --> 00:08:20,119
أيمكنني الاقتراح؟

107
00:08:20,122 --> 00:08:21,622
.بالطبع

108
00:08:25,110 --> 00:08:30,613
وفقًا لـ(بروس)، تصميم هذا المكان
.(مستوحى من (فرانك لويد

109
00:08:30,615 --> 00:08:32,915
.(رايت) -
أعرف، صحيح؟ -

110
00:08:32,917 --> 00:08:35,850
.يحب الرجل الخطوط وهذا الهراء

111
00:08:35,852 --> 00:08:37,520
.يملك (بروس) عدة أماكن كهذا

112
00:08:37,522 --> 00:08:40,723
يسميهم "منازل آمنة" لكنها تشبه
.الشقق الخاصة

113
00:08:40,725 --> 00:08:42,972
.لم أذهب إلى أي منهم -
.أنت محظوظ -

114
00:08:46,730 --> 00:08:48,696
.رُفض تصريح الولوج

115
00:08:48,698 --> 00:08:50,349
.سأتكفل بذلك

116
00:08:57,106 --> 00:08:58,807
.قبول تصريح الولوج

117
00:08:58,809 --> 00:09:00,636
.أظنه غيّر الأقفال

118
00:09:23,432 --> 00:09:26,434
لمَ تقوم بذلك؟

119
00:09:26,437 --> 00:09:28,771
لمَ تريد أن تكون (روبن)؟

120
00:09:28,773 --> 00:09:31,973
.أتمازحني؟ هذا أمتع شيء على الإطلاق

121
00:09:31,975 --> 00:09:34,344
،التسكع مع (باتمان) وضرب الأشرار

122
00:09:34,346 --> 00:09:39,047
."الشهرة وقيادة "باتموبيل

123
00:09:39,049 --> 00:09:41,042
سمح لك بقيادة "باتموبيل"؟

124
00:09:45,722 --> 00:09:47,857
ألا تفضل الحصول على اسمك الخاص؟

125
00:09:47,859 --> 00:09:50,894
"مثل "سبارو" أو "بلو جي
."تيمنًا بـ"جيسون

126
00:09:50,897 --> 00:09:52,228
.كلا

127
00:09:52,230 --> 00:09:54,530
(المغزى من كوني (روبن

128
00:09:54,532 --> 00:09:56,331
.(باتمان) يحتاج إلى (روبن)

129
00:09:56,333 --> 00:09:58,834
لمَ تظنه يجعلنا نرتدي الألوان النارية؟

130
00:09:58,836 --> 00:10:00,103
.لأننا نرسم النيران

131
00:10:00,105 --> 00:10:03,205
"!من هنا أيها الحمقى"

132
00:10:03,207 --> 00:10:08,276
.وبعدئذٍ، يأتي "الوطواط" ويبدأ بضربهم

133
00:10:11,849 --> 00:10:14,456
.تفضل، سأذهب لإحضار صديقنا

134
00:10:31,635 --> 00:10:35,171
من هذا؟

135
00:10:35,174 --> 00:10:37,727
.(نيكولو مكيافيلي) -
.أجل -

136
00:10:37,730 --> 00:10:39,574
.تحدث (بروس) عن هذا الرجل

137
00:10:39,576 --> 00:10:42,945
.يبدو وحشيًا تمامًا

138
00:10:42,947 --> 00:10:44,891
إذا كان لا مفر من أذية أحد"

139
00:10:44,894 --> 00:10:49,319
.فلتؤذه بقسوة تجعلك لا تخاف من انتقامه

140
00:10:49,321 --> 00:10:52,021
يجب توزيع القسوة في كل الأنحاء
،في الوقت ذاته

141
00:10:52,023 --> 00:10:54,424
.حتى تعطي مفاجأته أقل إخلال

142
00:10:54,426 --> 00:10:57,626
المزايا يجب إعطاؤها للرعايا جرعة جرعة

143
00:10:57,628 --> 00:10:59,519
".حتى يستمتعوا بها ويشعروا بفائدتها

144
00:11:02,466 --> 00:11:05,167
.لعلمك، كنت أقرأ عنك وأنا طفل

145
00:11:05,169 --> 00:11:09,175
.أخبرني (بروس) قصصًا رائعة عنك

146
00:11:09,178 --> 00:11:10,488
.أحزر أنه فعل

147
00:11:10,491 --> 00:11:12,208
،أعرف أن هذا ليس من شأني

148
00:11:12,210 --> 00:11:14,441
.لكنه لم يذكر سبب اعتزالك أبدًا

149
00:11:18,982 --> 00:11:21,871
.أظنني لم أملك المؤهلات للقيام بذلك

150
00:11:21,874 --> 00:11:24,414
أأنت ظمآن؟
.سأذهب لتفقد الخمور

151
00:11:24,417 --> 00:11:26,691
ماذا؟ -
.مصنع الجعة -

152
00:12:27,251 --> 00:12:28,594
.لديك توقيت لا تشوبه شائبة

153
00:12:28,597 --> 00:12:31,353
أين أنت بحق السماء؟ -
."شيكاغو" -

154
00:12:31,355 --> 00:12:33,189
.ظننتك عائدًا إلى هنا

155
00:12:33,191 --> 00:12:35,991
.أصبحت الأمور غريبة في شقة صديقنا

156
00:12:35,993 --> 00:12:37,664
.اسمه د.(آدمسون) بالمناسبة

157
00:12:37,667 --> 00:12:39,429
.دكتور في ماذا، لا أعرف

158
00:12:39,431 --> 00:12:41,290
.دعني أحزر، حاول قتلك

159
00:12:41,293 --> 00:12:43,227
.في الحقيقة، حاول إعداد الفطور لي

160
00:12:43,230 --> 00:12:44,666
.حاول أصدقاؤه قتلي

161
00:12:44,668 --> 00:12:47,064
.كانوا 6. شعرت بوجود المزيد منهم

162
00:12:47,066 --> 00:12:49,337
قضيت على 6 سفاحين بمفردك؟

163
00:12:49,339 --> 00:12:50,439
.ليس سيئًا

164
00:12:50,441 --> 00:12:53,275
.لدى (روبن) بعض المهارات

165
00:12:59,782 --> 00:13:03,222
أي أخبار بشأن العائلة؟

166
00:13:03,225 --> 00:13:07,029
.ماتوا جميعًا

167
00:13:07,032 --> 00:13:08,990
.(كوري) -
.لم أقتلهم  -

168
00:13:08,993 --> 00:13:11,893
.دخلت إلى غرفتهم ووجدتهم ميتين

169
00:13:11,895 --> 00:13:14,528
.انفجرت رؤوسهم

170
00:13:14,530 --> 00:13:15,664
.يا لها من مصادفة

171
00:13:15,666 --> 00:13:19,935
...أنا -
.تبًا -

172
00:13:23,163 --> 00:13:26,531
أأنت بخير؟

173
00:13:26,534 --> 00:13:29,042
.أتكفل بشيء

174
00:13:29,045 --> 00:13:30,679
.اسمعي، عليكم الخروج من هنا

175
00:13:30,681 --> 00:13:32,482
."أنا في مبنى رقم 888 شمال "ليكشور

176
00:13:32,484 --> 00:13:35,184
.على مسافة أقل من ساعة
.ستكونون بأمان هنا

177
00:13:35,186 --> 00:13:37,685
أأنت متأكد؟ -
.إنه منزل آمن -

178
00:13:37,687 --> 00:13:39,488
.يحوى كلمة "آمن" في اسمه

179
00:13:44,294 --> 00:13:46,628
.جيسون)، شكرًا على مساعدتك)

180
00:13:46,630 --> 00:13:50,098
.لكنني بخير الآن
."عليك العودة إلى "غوثام

181
00:13:50,100 --> 00:13:51,600
ما هذا بحق السماء؟

182
00:13:51,602 --> 00:13:56,104
.لست (روبن) بعد الآن
.أتمنى لك رحلة آمنة في العودة

183
00:13:56,106 --> 00:13:57,406
.لم يتعين أن تفعل ذلك

184
00:13:57,408 --> 00:13:59,843
.بلى، وعليك ذلك أيضًا -
لماذا؟ -

185
00:13:59,845 --> 00:14:02,277
لأننا لسنا حيوانات
.في حديقة حيوان (بروس واين) الخاصة

186
00:14:02,279 --> 00:14:06,281
.أنت لا تفهم يا رجل
.فعل ذلك من أجلك، من أجلنا

187
00:14:06,283 --> 00:14:08,783
،في حال حدوث أي شيء
.يمكنه العثور علينا

188
00:14:08,785 --> 00:14:10,520
.شكرًا على زيارتك

189
00:14:10,522 --> 00:14:12,988
.أخبر (بروس) أنني سأحتاج إلى المكان ليومين

190
00:14:12,990 --> 00:14:16,992
.لن بمانع ذلك

191
00:14:16,994 --> 00:14:19,395
.لست متأكدًا من أنك تفهمه بحق يا رجل

192
00:14:19,397 --> 00:14:23,732
.أظنني الوحيد في العالم الذي يفهمه

193
00:14:23,734 --> 00:14:25,300
(اسمع يا (جيسون

194
00:14:25,302 --> 00:14:27,670
،ربما تظن أنك شريكه

195
00:14:27,672 --> 00:14:32,238
(لكن كل شيء يقوم به (بروس
.(يعود بالنفع على شخص واحد. (بروس

196
00:14:34,077 --> 00:14:35,978
.حان وقت رحيلك

197
00:14:35,980 --> 00:14:40,348
.آسف يا رجل، لا يمكنني الذهاب

198
00:14:40,350 --> 00:14:42,425
.أراد مني أن أريك هذه

199
00:14:50,260 --> 00:14:51,927
كيف حصلت عليهم؟

200
00:14:51,929 --> 00:14:55,998
"أُرسلت إلى مخفر "غوثام
.(موجهة إلى (روبن

201
00:14:56,000 --> 00:14:58,621
.(الذي أرسلهم يظن أنك ما زلت (روبن

202
00:15:01,705 --> 00:15:03,301
.أعرف هؤلاء الأشخاص

203
00:15:43,695 --> 00:15:45,214
.تعال يا فتى

204
00:15:54,424 --> 00:15:58,426
."عملت معهم في سيرك "هالي

205
00:15:58,428 --> 00:16:02,064
...قبل أن -
.أجل -

206
00:16:02,066 --> 00:16:04,199
.لا بد أن هذا كان مقيتًا

207
00:16:04,201 --> 00:16:06,736
.أحرقها بحمض -
.حمض الهيدروفلوريك -

208
00:16:06,738 --> 00:16:08,871
.علامة مميزة لعائلة "ماروني" الإجرامية

209
00:16:08,873 --> 00:16:11,874
...هارفي دينت) ووالداك) -
.أعرف -

210
00:16:11,876 --> 00:16:15,478
"عمل (توني زوكو) لصالح آل "ماروني
.حين قتل والديّ

211
00:16:15,480 --> 00:16:19,781
.لكن حدث هذا منذ سنوات

212
00:16:19,783 --> 00:16:21,983
لم فعلها؟

213
00:16:21,985 --> 00:16:24,052
كان سيرك "هالي" يدين
لعائلة "ماروني" بالمال

214
00:16:24,054 --> 00:16:27,790
.لم يستطيعوا دفع الأموال

215
00:16:27,792 --> 00:16:30,317
.لذا دفع والديّ الثمن حياتهما

216
00:16:35,634 --> 00:16:37,432
."تلقبه الصحف بـ"المُذيب

217
00:16:37,434 --> 00:16:40,835
.لأنه يذيب اللحم عن عظامهم

218
00:16:40,837 --> 00:16:42,801
مخيف جدًا، صحيح؟

219
00:16:46,277 --> 00:16:47,576
ألديك فكرة عن هوية هذا المخبول؟

220
00:16:47,578 --> 00:16:49,379
.الرجل الذي أفكر فيه ميت

221
00:16:49,382 --> 00:16:51,146
.إذن هذه إجابة بالسلب

222
00:16:55,762 --> 00:16:57,686
أراجعت الأمر مع الشرطة؟

223
00:16:57,688 --> 00:17:00,555
لمَ أذهب إلى أفراد الشرطة؟

224
00:17:00,557 --> 00:17:03,478
.لأن قُتل 5 أشخاص -
.الشرطة أضحوكة يا رجل -

225
00:17:03,481 --> 00:17:07,162
ثمة نوعان منهم، عديمو الجدوى
.أو القذرون

226
00:17:07,164 --> 00:17:10,632
أهذا ما يقوله (بروس)؟ -
.لا، هذا ما أقوله -

227
00:17:10,634 --> 00:17:14,171
يصطدمون بالطرق المسدودة
.ويأتون زاحفون إليّ و(بروس). كالمعتاد

228
00:17:14,173 --> 00:17:17,879
،حين أدرك (بروس) هوية الضحايا
.أرسلني لأعثر عليك

229
00:17:34,858 --> 00:17:38,960
أتمانع؟ -
.بالطبع -

230
00:17:41,199 --> 00:17:42,199
!أصبت الهدف

231
00:17:51,942 --> 00:17:54,611
،دُفعت فاتورة الهاتف الشهر الماضي
.الخدمة سارية

232
00:17:54,614 --> 00:17:59,280
.يبدو أنه ما زال حيًا

233
00:18:04,121 --> 00:18:05,555
.(معك (كلاي ويليامز

234
00:18:05,557 --> 00:18:08,056
،لست في البيت الآن
.لذا اترك رسالتك رجاءً

235
00:18:10,327 --> 00:18:13,027
.تبعد "ميلووكي" ساعة ونصف عن هنا

236
00:18:13,029 --> 00:18:14,564
.عليّ الذهاب والحرص على سلامته

237
00:18:14,566 --> 00:18:17,365
.سنذهب في رحلة. ممتاز -
.ليس نحن. أنا وحدي -

238
00:18:17,367 --> 00:18:19,869
.اسمع، أقدر إحضارك هذه إليّ حقًا

239
00:18:19,871 --> 00:18:23,471
.لكن ما من سبب يدفعك إلى المجيء
.هذا أمر شخصي

240
00:18:23,473 --> 00:18:25,286
(أنت (روبن) الخاص بـ(بروس
.ولست خاصتي

241
00:18:25,289 --> 00:18:27,009
.لا، أنا (روبن) الخاص بي

242
00:18:27,011 --> 00:18:30,711
.لا أحتاج إلى مساعدتك -
.احتجت إليها في الشقة -

243
00:18:50,835 --> 00:18:53,235
من هم أصدقاؤك؟ -
.لا يهم -

244
00:18:53,237 --> 00:18:54,603
من هذا؟ -
.لا يهم -

245
00:18:54,605 --> 00:18:56,271
أيريد أحدكم احتساء الجعة؟ -
.أجل، أنا -

246
00:18:56,273 --> 00:18:57,685
.لا، لا يريد، لا أحد يريد الجعة

247
00:18:57,687 --> 00:18:58,887
.(يستحيل أن يكون هذا (آدمسون

248
00:18:58,890 --> 00:19:01,042
.(إنه ليس (آدمسون
.آدمسون) في الحمام)

249
00:19:01,045 --> 00:19:02,678
.فاقد الوعي -
.(مرحبًا، أنا (راتشل -

250
00:19:02,680 --> 00:19:05,056
.(جيسون) -
.هويتنا لا تهم الآن -

251
00:19:05,059 --> 00:19:07,982
أيمكننا الاسترخاء والجلوس على الأريكة
ومشاهدة التلفاز؟

252
00:19:07,984 --> 00:19:09,418
أنت، متى حصلت على بدلة أخرى؟

253
00:19:09,420 --> 00:19:11,251
.هذه بدلتي -
بدلتك؟ -

254
00:19:11,254 --> 00:19:13,512
انتظر، أنت (روبن) أيضًا؟ -
.(ظننتك (روبن -

255
00:19:13,515 --> 00:19:15,423
.أنا كذلك -
.كان كذلك -

256
00:19:15,425 --> 00:19:17,359
حسنًا،  كم من (روبن) موجود؟

257
00:19:17,361 --> 00:19:19,161
...أهناك الكثير منهم؟ لأنني سأود

258
00:19:19,163 --> 00:19:20,728
.حسنًا، اهدؤوا

259
00:19:20,730 --> 00:19:22,059
.اجلسوا

260
00:19:24,716 --> 00:19:26,067
.خذني إلى الحمام

261
00:19:31,682 --> 00:19:33,988
أيمكنني أن أكون (روبن)؟ -
.رباه -

262
00:19:38,250 --> 00:19:42,950
ماذا حدث له؟ -
.أعطيته شيئًا يساعده على النوم -

263
00:19:42,952 --> 00:19:45,153
.كنت مشغولًا نوعًا ما

264
00:19:45,155 --> 00:19:47,590
حسنًا، أأخبرك أيّ شيء؟

265
00:19:47,592 --> 00:19:50,124
قال إنه يعمل لصالح شيء
."يُدعى "المُنظمة

266
00:19:50,126 --> 00:19:52,561
.(وهم يعملون لصالح والد (راتشل

267
00:19:52,563 --> 00:19:55,264
.يبدو أنه يملك مساعدين في كل مكان

268
00:19:55,266 --> 00:19:56,565
أمتأكدة من عدم وجود من يتبعكم؟

269
00:19:56,567 --> 00:19:57,999
أمتأكد من عدم وجود من يتبعك؟

270
00:19:58,001 --> 00:19:59,235
أتقصدينه؟ -
.أجل

271
00:19:59,237 --> 00:20:02,337
."إنه لا يعمل لصالح "المنظمة

272
00:20:02,339 --> 00:20:06,441
يعمل لصالح (باتمان) أيضًا؟ -
.أجل -

273
00:20:06,443 --> 00:20:09,010
.إنه بديلي

274
00:20:09,012 --> 00:20:10,479
.جيد

275
00:20:10,481 --> 00:20:13,682
أجل، هذا جيد، قلت إنك لا ترغب
في أن تكون (روبن) بعد الآن، صحيح؟

276
00:20:13,684 --> 00:20:17,586
.صحيح -
.حسنًا، حُلت المشكلة -

277
00:20:17,588 --> 00:20:22,224
.(إلا إن أردت أن تكون (روبن

278
00:20:22,226 --> 00:20:26,062
.(في هذه الحالة، عليك أن تكون (روبن

279
00:20:26,064 --> 00:20:30,933
.رغم أن الجديد أصغر سنًا وأذكى

280
00:20:30,935 --> 00:20:33,605
.أحاول التعود على فكرة استبدالي فحسب

281
00:20:33,637 --> 00:20:38,637
.عجبًا. إجابة صريحة لمرة. أحسنت

282
00:20:40,111 --> 00:20:43,346
ما الذي يفعله هنا على أي حال؟

283
00:20:43,381 --> 00:20:45,182
.قُتل بعضًا ممن أعرفهم

284
00:20:45,215 --> 00:20:47,585
.وما زال القاتل طليقًا

285
00:20:47,618 --> 00:20:49,697
،ثمة شخص أحتاج إلى الاطمئنان عليه
.والتأكد من سلامته

286
00:20:49,721 --> 00:20:52,190
.اذهب إذن -
ماذا عنه؟ -

287
00:20:52,223 --> 00:20:56,894
،إنه مُكبل وغائب عن الوعي
.متأكدة جدًا أن في إمكاني التعامل معه

288
00:20:56,928 --> 00:20:58,929
.إلّا إذا رغبت في مرافقتي لك

289
00:20:58,962 --> 00:20:59,998
.لا، هذه مشكلتي

290
00:21:00,030 --> 00:21:02,400
سأعود. ولكن ربما يجدر بي
.(التحدث إلى (راتشل

291
00:21:02,432 --> 00:21:04,769
.لقد إعتادت الأمر الآن

292
00:21:04,803 --> 00:21:08,172
ماذا عن (روبن) الآخر؟ -
.سيرافقني -

293
00:21:10,441 --> 00:21:12,477
وحاولي عدم قتل هذا الشخص، اتفقنا؟

294
00:21:12,509 --> 00:21:15,246
.لم أقتلهم

295
00:21:19,084 --> 00:21:20,818
<font color=#FF8040>.ثم ذهبنا إلى الاستوديو</font>

296
00:21:20,852 --> 00:21:23,386
<font color=#FF8040>إذن هل سمعت شيئًا من فرقة (بلو غراس)؟</font>

297
00:21:23,421 --> 00:21:25,189
<font color=#FF8040>ولكن ألم ترغب في العمل معهم؟</font>

298
00:21:26,691 --> 00:21:29,192
<font color=#FF8040>.وفي الأساس صنعت لونًا موسيقيًا جديدًا</font>

299
00:21:29,226 --> 00:21:30,394
<font color=#FF8040>ماذا تسميه مجددًا؟</font>

300
00:21:30,428 --> 00:21:35,633
<font color=#FF8040>{\pos(190,190)}(حسنًا، إذا أخذت (بلو غراس) و(جاز
.(ودمجتهما معًا، سينتج (بلو غراز</font>

301
00:21:32,535 --> 00:21:36,608
{\pos(70,250)\fnArabic Typesetting\fs28\bord0\shad0\fad(500,200)}(ويلواكي، ويسكونسون)

302
00:21:36,908 --> 00:21:37,336
<font color=#FF8040>ألا يعد هذا تطورًا؟</font>

303
00:21:37,368 --> 00:21:40,304
<font color=#FF8040>.كان شيئًا جديدًا وحديثًا. أدهشني ذلك</font>

304
00:21:42,073 --> 00:21:45,242
<font color=#FF8040>تتلذذ أذناك بسماعه، ويتفتح عقلك
.على طريقة جديدة في الاستماع إلى الموسيقى</font>

305
00:21:45,277 --> 00:21:50,277
<font color=#FF8040>.أجل، كان هذا رد الفعل الذي آمله</font>

306
00:22:45,202 --> 00:22:49,039
.(يسمى هذا المكان (كورفو
.إنها حانة من نوع ما

307
00:22:49,074 --> 00:22:51,608
يقول المالك إنه يضع فترة
.العمل المتأخرة تحت الحراسة

308
00:22:51,642 --> 00:22:53,711
.هذا مؤسف. فالحراس أوغاد

309
00:22:53,744 --> 00:22:56,682
.كلاي) ليس كذلك)
وكيف لك معرفة ذلك على أي حال؟

310
00:22:56,714 --> 00:22:59,884
كان عمي (راي) يأخذني معه
.إلى الحانات دائمًا وأنا صغير

311
00:22:59,917 --> 00:23:02,420
،كان يظن الجميع أنه أمرًا لطيفًا
.إلى أن يتحول إلى ما هو عكس ذلك

312
00:23:02,452 --> 00:23:03,922
.كان سكيرًا مرحًا

313
00:23:03,954 --> 00:23:05,698
،ثم يصير أحمقًا
...ثم يبدأ في تسديد اللكمات

314
00:23:05,722 --> 00:23:07,490
.ثم يطردنا الحراس خارجًا

315
00:23:07,525 --> 00:23:08,759
وأين كان أهلك؟

316
00:23:08,792 --> 00:23:11,762
.أمي في النعيم. ووالدي في الجحيم

317
00:23:11,796 --> 00:23:14,230
كان عمي (راي) الوصي علي إلى أن مات
.بجرعة مخدرة زائدة وأنا في عمر الـ13

318
00:23:14,265 --> 00:23:16,233
إلى أين ذهبت؟ -
.أي مكان -

319
00:23:16,268 --> 00:23:20,538
مراكز رعاية الأيتام. أُضاف إلى نظام
.التبني وأخرج منه، بعد ذلك الشوارع

320
00:23:20,570 --> 00:23:24,041
.ليس الأمر كله سيئ. لقد نجوت

321
00:23:24,075 --> 00:23:29,075
.انظر يا رجل، إننا نعيش الحلم

322
00:23:37,821 --> 00:23:39,423
هل (كلاي ويليامز) يعمل الليلة؟

323
00:23:39,457 --> 00:23:42,307
.صالة كبار الشخصيات -
.حسنًا -

324
00:23:49,933 --> 00:23:51,568
هل من مشكلة؟

325
00:23:51,602 --> 00:23:54,538
.روبيرت بيسكين)؟ محاولة جيدة)
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs20}".(شخصية سينيمائية في سلسلة أفلام "الهروب من لوس أنجلوس" ويلقب بـ (الأفعى"</font>

326
00:23:54,571 --> 00:23:56,708
.بحقك يا رجل، كن لطيفًا

327
00:23:56,740 --> 00:23:58,576
.ليس الليلة أيها الأفعى

328
00:23:58,608 --> 00:24:00,644
.إن عمري 19 عامًا

329
00:24:00,678 --> 00:24:05,678
.حسنًا، ابق هنا وسأعود سريعًا

330
00:24:40,183 --> 00:24:45,022
.عذرًا -
أجل؟ -

331
00:24:45,056 --> 00:24:48,759
كيف يمكن لأحدهم الدخول
إلى صالة كبار الشخصيات؟

332
00:24:48,792 --> 00:24:53,631
.أخبرني كلمة المرور

333
00:24:53,664 --> 00:24:56,065
".سيرك هالي"

334
00:24:59,936 --> 00:25:02,606
ديكي)؟)

335
00:25:02,640 --> 00:25:06,044
!ديكي)! يا إلهي، لا أصدق أنه أنت)

336
00:25:06,076 --> 00:25:07,787
أهذا أنت حقًا؟ -
.أجل إنه أنا. لا أستطيع التنفس -

337
00:25:07,811 --> 00:25:10,015
.تبًا -
.يا رجل -

338
00:25:10,048 --> 00:25:14,852
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

339
00:25:14,884 --> 00:25:16,684
أيمكننا التحدث؟

340
00:25:34,904 --> 00:25:38,076
قُتلوا؟

341
00:25:38,108 --> 00:25:42,946
.ويقلقني أنك قد تكون التالي على القائمة

342
00:25:42,980 --> 00:25:44,515
هل رأيت أي شيء غريبًا في المنزل؟

343
00:25:44,548 --> 00:25:46,718
أي أشخاص تتبعك؟

344
00:25:46,750 --> 00:25:49,086
.ليس على حد ملاحظتي

345
00:25:49,119 --> 00:25:52,324
أما زلت على اتصال مع أي أحد
من السيرك؟ منذ أن أُغلِق؟

346
00:25:52,356 --> 00:25:56,060
تحدثت إلى (أبيغيل) منذ عدة سنوات
.بعد موت زوجها

347
00:25:56,094 --> 00:25:59,663
(أردت التواصل مع (بيرسي
.ولكن ما استطعت العثور عليه قط

348
00:25:59,696 --> 00:26:02,099
...بعد

349
00:26:02,133 --> 00:26:07,037
.ذهبنا في سبل متفرقة

350
00:26:07,070 --> 00:26:08,605
.أجل

351
00:26:08,638 --> 00:26:16,942
أعتقد أن آخر مرة رأيت أي شخص منهم
.كانت في جنازة والديك

352
00:26:18,583 --> 00:26:21,317
.حرى بي البقاء على اتصال معهم

353
00:26:21,352 --> 00:26:22,619
.ومعك على وجه الخصوص

354
00:26:22,653 --> 00:26:27,592
.حرى بكلانا. يسرني أنك بخير وحسب

355
00:26:53,117 --> 00:26:57,988
.حسنًا، ما من أعذار الآن
.سنبقى على اتصال

356
00:26:59,324 --> 00:27:03,928
.لا أصدق أنك شرطي -
.في الواقع محقق -

357
00:27:03,961 --> 00:27:08,499
.كل ما أنا متأكد منه أني فخور بك يا فتى

358
00:27:08,532 --> 00:27:11,001
،لعلمك، كنت أتساءل طوال الوقت

359
00:27:11,036 --> 00:27:14,337
ماذا كانت لتصبح حياتي
إذا بقيت معك؟

360
00:27:14,372 --> 00:27:16,875
،كما تعلم، كنت سأذهب إلى مدرسة عادية

361
00:27:16,907 --> 00:27:19,076
.وكنت سأصادق أشخاص عاديين

362
00:27:19,108 --> 00:27:21,244
عاديين"؟"

363
00:27:21,278 --> 00:27:23,614
تقصد فقراء؟

364
00:27:23,647 --> 00:27:26,683
.لأن هذا ما كانت لتصبح عليه حياتك. فقيرة

365
00:27:26,718 --> 00:27:31,718
.ولكن انظر إلى من صرته الآن. شخص مثالي

366
00:27:32,288 --> 00:27:35,459
.تبدو سعيدًا

367
00:27:35,492 --> 00:27:38,730
أأنت سعيدًا؟

368
00:27:50,674 --> 00:27:52,710
.أنت

369
00:27:52,743 --> 00:27:54,979
.هذا خطئي. ظننته كأسي

370
00:27:55,012 --> 00:27:56,280
.اسمحي لي أن أشتري لك كأسًا آخرًا

371
00:27:56,314 --> 00:27:59,616
.لم يكن كأسي -
ماذا تفعل بحق السماء؟ -

372
00:27:59,650 --> 00:28:02,520
عذرًا يا (مامفورد). هل قلت شيئًا؟
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs20}".مغني مشهور يشبه الشخص المشار إليه"</font>

373
00:28:02,554 --> 00:28:06,257
أتريدني أن أوسعك ضربًا؟ -
.أريدك أن تحاول -

374
00:28:10,160 --> 00:28:13,163
.تبًا

375
00:28:13,196 --> 00:28:14,231
.دعنا نفعل هذا

376
00:28:14,266 --> 00:28:17,201
.دعنا لا نفعل هذا -
.ابتعد. فأنا متولي هذا الأمر -

377
00:28:17,233 --> 00:28:20,084
...(جيسون)

378
00:28:22,773 --> 00:28:24,307
.كلاي)، اتصل بالطوارئ)

379
00:28:25,710 --> 00:28:27,678
.هاتفي

380
00:28:46,463 --> 00:28:49,599
.ذلك المخادع حالفه الحظ

381
00:28:55,839 --> 00:28:57,741
كلاي)، أأنت بخير؟)

382
00:28:57,775 --> 00:29:00,377
.لا إنه ليس بخير

383
00:29:00,412 --> 00:29:02,445
من الجيد التحدث إليك أخيرًا
.(يا (ديك غرايسون

384
00:29:02,480 --> 00:29:05,817
.وصلت في الموعد المحدد تمامًا

385
00:29:05,849 --> 00:29:08,486
من أنت؟

386
00:29:08,519 --> 00:29:11,321
.تعلم من أنا

387
00:29:11,355 --> 00:29:13,191
.هذا مستحيل

388
00:29:13,223 --> 00:29:17,627
لم لا؟ -
.لأنك ميت -

389
00:29:17,662 --> 00:29:20,431
.لا بد أنك تفكر في والدي

390
00:29:20,463 --> 00:29:24,468
أين (كلاي)؟

391
00:29:24,501 --> 00:29:26,451
من كان ذلك؟

392
00:29:29,780 --> 00:29:33,208
{\pos(70,260)\fnArabic Typesetting\fs28\bord0\shad0\fad(500,200)}"مدينة "غوثام
.قبل عامين

393
00:29:30,776 --> 00:29:33,943
{\pos(190,190)}في صباح اليوم، ألقت السلطات الفيدرالية
(القبض على (أنثوني زوكو

394
00:29:33,944 --> 00:29:38,944
.بتهمتي الابتزاز والتهرب الضريبي

395
00:29:39,550 --> 00:29:43,420
{\pos(190,210)}ويمثل القبض عليه نهاية حملة مطاردة
استمرت خمس سنوات للاشتباه في القتل

396
00:29:43,453 --> 00:29:48,326
والرجل الذي تقول الشرطة إنه مدير فرع
."عائلة (ماروني) الإجرامية في مدينة "غوثام

397
00:29:48,359 --> 00:29:51,130
:أصدر محام (زوكو) تصريحًا قائلًا، وأقتبس

398
00:29:51,163 --> 00:29:56,163
(إنها مكيدة. إن موكلي السيد (زوكو"
.بريئًا حتى تثبت إدانته

399
00:29:57,435 --> 00:29:59,371
،ولو قررت المحكمة حكمها بالفعل

400
00:29:59,403 --> 00:30:04,403
إذن فقضاء مدينة "غوثام" ليس مختلفًا
".عن قضاء (باتمان) نفسه

401
00:30:11,348 --> 00:30:16,348
من هذا؟ -
.(هذا ابنه، (نيك -

402
00:30:18,123 --> 00:30:20,424
.(أريد التحدث إلى (زوكو

403
00:30:20,459 --> 00:30:22,370
أخشى أنه لا يمكننا السماح لك بهذا
.(يا سيد (غرايسون

404
00:30:22,394 --> 00:30:24,630
.إننا نتلاعب بالقوانين لندخلك إلى هنا أصلًا

405
00:30:24,663 --> 00:30:29,500
ولكني أريدك أن تعرف أننا مقدرون كل المساعدة
.من شركات (واين) في تعقبه

406
00:30:29,534 --> 00:30:33,904
سننتشل الكثير من المجرمين
.من الشوارع بسبب هذا الشخص

407
00:30:33,938 --> 00:30:35,307
هل ستعقدون معه صفقة؟

408
00:30:35,339 --> 00:30:38,375
.يعلم (توني زوكو) رؤساء الإجرام. والأماكن

409
00:30:38,410 --> 00:30:40,278
.ويعلم أين تُدفن الجثث

410
00:30:40,311 --> 00:30:43,347
إنه المفتاح للقضاء
.على عائلة (ماروني) بالكامل

411
00:30:43,381 --> 00:30:46,217
بدلًا من شخص واحد
.سنطيح بـ50، وربما المزيد

412
00:30:46,250 --> 00:30:48,661
هذا الشخص قتل عائلتي
وستتركه ينعم بالحرية بكل بساطة؟

413
00:30:48,685 --> 00:30:51,021
.(لا يمكننا إثبات ذلك يا سيد (غرايسون

414
00:30:51,055 --> 00:30:52,856
.ولن ينعم بالحرية كما تتخيل

415
00:30:52,890 --> 00:30:54,660
.سيوضع في الحجز الوقائي

416
00:30:54,692 --> 00:30:59,692
ستوضع عائلته كلها بمجرد معرفة
.آل (ماروني) بأنه أوشى بهم

417
00:31:01,098 --> 00:31:03,134
.تحدث أمور مماثلة طوال الوقت

418
00:31:03,167 --> 00:31:05,303
أعلم أنه هذا لا يبدو عادلًا
...(يا سيد (غرايسون

419
00:31:05,336 --> 00:31:07,872
لهذا السبب يفعل أشخاص
.كـ(باتمان) ما يفعلونه

420
00:31:07,904 --> 00:31:09,650
.(لا تبرم صفقة مع شخص مثل (توني زوكو

421
00:31:09,674 --> 00:31:11,686
إنما تحبسه في زنزانة
.إلى أن يلفظ أنفاسه الأخيرة

422
00:31:11,710 --> 00:31:16,710
ثم تدفنوه تحت السجن
.وتحرقوه عن بكرة أبيه

423
00:32:13,604 --> 00:32:17,054
ماذا بحق السماء؟

424
00:32:18,942 --> 00:32:21,011
!بحق المسيح

425
00:32:21,045 --> 00:32:22,680
!احذر

426
00:32:24,915 --> 00:32:26,250
ماذا يحدث بحق السماء؟

427
00:32:26,284 --> 00:32:30,554
.ثمة شخص ما على السطح اللعين، هيّا بنا

428
00:32:32,123 --> 00:32:35,558
!سحقًا -
!لست أراه -

429
00:32:35,593 --> 00:32:37,827
.استمر في البحث

430
00:32:51,575 --> 00:32:54,979
.تبًا

431
00:33:08,659 --> 00:33:10,561
.رجاءً

432
00:33:10,595 --> 00:33:13,864
كم من شخص قتلت توسلوا لأجل حياتهم؟

433
00:33:13,897 --> 00:33:15,532
.أنصت، سأعطيك أي ما ترغب فيه

434
00:33:15,566 --> 00:33:19,336
!أريد عودة والديّ إلى الحياة

435
00:33:19,369 --> 00:33:21,972
.(غرايسون)

436
00:33:24,709 --> 00:33:26,810
.أعطني سببًا واحدًا لئلا أقتلك

437
00:33:26,844 --> 00:33:27,844
!سبب واحد

438
00:34:01,011 --> 00:34:03,748
.(آل (ماروني

439
00:34:08,219 --> 00:34:13,023
.عليك مساعدتي

440
00:34:13,056 --> 00:34:16,594
.رجاءً

441
00:34:16,626 --> 00:34:17,626
.لا

442
00:34:49,994 --> 00:34:52,230
.قتلت والده

443
00:34:52,262 --> 00:34:55,065
الشخص الذي قتل والديك؟

444
00:34:55,099 --> 00:34:57,001
هذا ربح من كلا الاتجاهين
.إذا نظرت للأمر

445
00:34:57,034 --> 00:34:59,369
.حقير آخر يختفي من على وجه الأرض

446
00:34:59,403 --> 00:35:01,871
.رباه، لا بد أن ذلك أشعرك بشعور رائع

447
00:35:01,905 --> 00:35:03,206
.أجل، هنا تكمن المشكلة

448
00:35:03,240 --> 00:35:06,244
أتريد نصيحتي؟
.(لا تلعب دور (روبن

449
00:35:06,277 --> 00:35:07,746
كل تلك السنين التي ساعدني (بروس) فيها؟

450
00:35:07,778 --> 00:35:10,014
.كان يحولني إلى سلاح

451
00:35:10,047 --> 00:35:13,050
وربما أقنعك أنك يمكنك نيل
،كل ما تمنيته من قبل

452
00:35:13,085 --> 00:35:16,487
ولكن لا يمكنك نسيان ما يعلمك
.ولا التحكم فيه

453
00:35:16,521 --> 00:35:19,023
.صدقني، فالثمن غالٍ جدًا

454
00:35:30,922 --> 00:35:32,319
<font color=#A8D3FF>{\fnArabic Typesetting\fs29}أتريد إنقاذه؟</font>

455
00:35:37,482 --> 00:35:41,098
<font color=#0070DF>{\fnArabic Typesetting\fs29}المكان والزمان؟</font>

456
00:35:41,174 --> 00:35:42,670
<font color=#A8D3FF>{\fnArabic Typesetting\fs29}.بعد ساعة. سأظل على اتصال</font>

457
00:35:47,150 --> 00:35:49,219
.علي الذهاب -
إلى أين؟ -

458
00:35:49,253 --> 00:35:51,222
.علي الاهتمام بهذا الأمر بنفسي

459
00:36:39,704 --> 00:36:44,704
.(هذا قريب كفاية يا (روبن

460
00:36:47,612 --> 00:36:52,612
.أنا من تبحث عنه. اترك (كلاي) يذهب

461
00:36:54,550 --> 00:36:56,487
ديك)؟)

462
00:36:56,521 --> 00:36:57,789
.(ستكون بخير يا (كلاي

463
00:36:57,822 --> 00:37:00,824
.لا، لن يكون بخير. إنه سيموت

464
00:37:00,858 --> 00:37:03,360
.وأنت كذلك

465
00:37:03,393 --> 00:37:06,431
.يجدر بك شكري. فالموت أفضل

466
00:37:06,463 --> 00:37:08,465
ماذا حدث لك؟ -
.أنت ما حدث لي -

467
00:37:08,500 --> 00:37:10,135
.أخبرني الفيدراليون بما حدث

468
00:37:10,168 --> 00:37:14,972
اعترض (روبن) عملية نقل والدي
.(وقدمه إلى آل (ماروني

469
00:37:15,007 --> 00:37:17,342
بعد تصريحك بسبب فقدانك لأعصابك
،في المكتب الفيدرالي

470
00:37:17,375 --> 00:37:20,244
.(ولك يكن صعبًا أن أربطك بـ(روبن

471
00:37:20,277 --> 00:37:22,213
.لم أعلم أن آل (ماروني) سيكونوا هناك

472
00:37:22,246 --> 00:37:24,849
.لا، أردت نيل شرف قتله

473
00:37:24,882 --> 00:37:29,353
في كلتا الحالتين، يبدو أن علي شكرك
.على ما تبع ذلك

474
00:37:29,387 --> 00:37:33,391
.يبدو أن إنتقامك تبعه عواقب

475
00:37:33,423 --> 00:37:37,228
.بعدما قُتل والدي أُلغت الصفقة

476
00:37:37,260 --> 00:37:40,231
.ما عاد هناك حماية فيدرالية

477
00:37:40,264 --> 00:37:43,733
...لذا قتل آل (ماروني) والدتي

478
00:37:43,766 --> 00:37:46,070
...وأختي

479
00:37:46,103 --> 00:37:49,273
.وخطيبتي

480
00:37:49,306 --> 00:37:52,210
.جميعهم ذابوا

481
00:37:52,242 --> 00:37:54,846
.وحاولوا إذابتي أنا أيضًا

482
00:37:54,880 --> 00:37:57,782
إذن ظننت أن بقتلك لعائلتي
.تعادل النتيجة

483
00:37:57,815 --> 00:38:02,815
هل حسن هذا من شعورك؟
هل نجحت خطتك اللعينة؟

484
00:38:08,559 --> 00:38:12,309
.نجاح فوق ما كنت أتصوره

485
00:38:15,833 --> 00:38:19,336
.جينما يلمس الحمض جلدك لا يحرق

486
00:38:19,369 --> 00:38:21,639
.إنه أسوأ بكثير

487
00:38:21,672 --> 00:38:26,344
...إنه كالحشرات تأكل لحمك

488
00:38:26,376 --> 00:38:29,514
.تحفر في جسدك...

489
00:38:29,547 --> 00:38:34,547
.ما زلت أشعر بهم يزحفون فوق جسدي

490
00:38:36,320 --> 00:38:37,930
.(لم أرد حدوث هذا لك يا (نيك

491
00:38:37,954 --> 00:38:40,824
.(لم أعد (نيك

492
00:38:40,858 --> 00:38:45,730
.هذا ما فعله الحمض بي
.لقد غيرني

493
00:38:48,565 --> 00:38:50,802
.أظهرت حقيقتك على ذلك الجسر

494
00:38:50,835 --> 00:38:55,072
مثلما قشر الحمض السطح
.ليظهر حقيقتي الكامنة أسفله

495
00:38:55,106 --> 00:38:56,340
.إنه شخص برئ

496
00:38:56,373 --> 00:38:57,876
.دعه يذهب -
!لا -

497
00:38:57,909 --> 00:39:02,909
منحك سبيل للخروج من المأزق
.أيها الأحمق. حرى بك قبوله

498
00:39:49,559 --> 00:39:52,797
.أحسنت صنعًا -
.استحق ما ناله -

499
00:39:52,831 --> 00:39:55,032
أأنت بخير؟ -
.ألياف الزيلون يا رجل -

500
00:39:55,067 --> 00:39:56,811
،وعلى الرحب بالمناسبة
.لإنقاذي حياتك

501
00:39:56,835 --> 00:39:58,515
.وأنت على الرحب لإنقاذي حياتك

502
00:40:00,704 --> 00:40:04,007
.علينا الذهاب -
.سأتولى الأمر -

503
00:40:06,876 --> 00:40:08,846
كلاي)، أأنت بخير؟)

504
00:40:14,251 --> 00:40:16,820
.حسنًا، انتشروا

505
00:40:16,855 --> 00:40:18,289
،الوحدة الخامسة في الموقع

506
00:40:18,322 --> 00:40:20,626
.نستجيب إلى بلاغات عن إطلاق أعيرة نارية

507
00:40:20,659 --> 00:40:25,659
.عُلم، أيتها الوحدة الخامسة
.وحدات إضافية في طريقها إليكم

508
00:40:30,400 --> 00:40:33,400
.لا شيء

509
00:40:36,005 --> 00:40:39,009
.المكان خالٍ هنا

510
00:40:51,556 --> 00:40:54,057
!تراجعوا! علينا التراجع

511
00:41:19,215 --> 00:41:21,418
!مع السلامة أيها الداعر

512
00:41:22,987 --> 00:41:27,023
!لا

513
00:41:32,230 --> 00:41:34,032
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟
.إنهم أفراد شرطة

514
00:41:34,065 --> 00:41:35,642
.(هذا أروع جزء من كونك (روبن

515
00:41:35,666 --> 00:41:38,469
.مرتديًا قناعًا. يمكنني فعل ما يحلو لي

516
00:41:38,503 --> 00:41:40,271
ألم تسمع ما قلته للتو؟

517
00:41:40,304 --> 00:41:42,539
(يستحيل أن يوافق (باتمان
.على إبراحك الشرطة ضربًا

518
00:41:42,572 --> 00:41:45,277
.إنه غير موافق. ولكني لست أراه هنا

519
00:41:45,309 --> 00:41:49,047
أبرحتني شرطة "غوثام" ضربًا
.كل ليلة. الآن يتسنى لي رد الضربة لهم

520
00:41:49,079 --> 00:41:51,983
.من الواضح أن لديك اضطراباتك الخاصة

521
00:41:52,016 --> 00:41:54,227
ولكنك ستستيقظ ذات يوم
.وليس لديك أدنى فكرة عن هويتك

522
00:41:54,251 --> 00:41:57,289
كلمات تخرج من فم شخص يصرخ قائلًا
"(أنا لست (روبن)، لا أريد أن أكون (روبن"

523
00:41:57,322 --> 00:42:01,592
،)وها هو يقف مرتديًا بدلة (روبن
!حاملًا معه تلك الحقيبة في جميع أرجاء البلدة

524
00:42:01,626 --> 00:42:03,728
أتريد معرفة الإختلافات الحقيقية بيننا؟

525
00:42:03,760 --> 00:42:05,030
.أنا أعرف من أكون يا رجل

526
00:42:05,063 --> 00:42:09,634
(أبرح الناس ضربًا مع (باتمان
.وأحب الأمر

527
00:42:09,666 --> 00:42:13,416
ولكن من تكون؟

528
00:42:15,773 --> 00:42:19,373
!تبًا لك

529
00:42:49,740 --> 00:42:52,876
كان في إمكانك إخباري
.(بأمر كونك (روبن

530
00:42:56,179 --> 00:42:58,382
.أحاول التخلي عن الأمر

531
00:42:58,416 --> 00:43:00,650
هل يعلم (بروس)؟

532
00:43:00,684 --> 00:43:04,454
يعلم ماذا؟

533
00:43:04,487 --> 00:43:08,387
أنك تعمل مع (باتمان)؟

534
00:43:11,128 --> 00:43:14,277
.لست أعمل معه
.ليس بعد الآن

535
00:43:19,336 --> 00:43:24,208
.فعل (بروس) الصواب معك

536
00:43:24,240 --> 00:43:28,545
ألم يفعل؟

537
00:43:28,579 --> 00:43:32,329
.فعل أفضل ما يمكنه

538
00:43:48,264 --> 00:43:49,166
.مرحبًا

539
00:43:49,201 --> 00:43:52,670
مرحبًا، هل أفاق (آدمسون)؟ -
.ليس بعد -

540
00:43:52,704 --> 00:43:56,673
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

541
00:43:56,708 --> 00:43:59,744
.أنا في طريقي إلى العودة إليكم -
.في الوقت المناسب -

542
00:43:59,777 --> 00:44:04,577
كم من (روبن) علي توقع مجيئه؟

543
00:44:06,983 --> 00:44:07,983
.ولا واحد

544
00:44:31,409 --> 00:44:34,545
.أهلًا بعودتك

545
00:44:36,880 --> 00:44:40,784
.حان وقت التحدث

546
00:44:40,818 --> 00:44:43,286
أين (راتشل)؟

547
00:44:43,320 --> 00:44:46,556
.لا يهم

548
00:44:46,590 --> 00:44:51,561
.لن تقترب منها

549
00:44:51,596 --> 00:44:55,800
.يمكنك فعل ما يحلو لك بي

550
00:44:55,833 --> 00:44:59,570
.يمكنك قتلي إذا أردت

551
00:44:59,603 --> 00:45:04,603
.(لن أتحدث إلى أحد سوى (راتشل

552
00:45:13,554 --> 00:47:25,279
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد العزّازي{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد نجاح {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub

