1
00:00:07,341 --> 00:00:09,713
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:09,714 --> 00:00:11,587
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:11,588 --> 00:00:13,696
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:13,697 --> 00:00:14,988
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:16,054 --> 00:00:20,188
<i>.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:20,189 --> 00:00:24,267
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:24,468 --> 00:00:28,580
<i>.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:28,581 --> 00:00:31,740
<i>لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى</i>

9
00:00:32,081 --> 00:00:35,902
<i>...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:35,903 --> 00:00:37,742
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:37,843 --> 00:00:39,948
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:39,949 --> 00:00:43,681
<i>.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:43,682 --> 00:00:47,304
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:01:30,674 --> 00:01:33,909
الكتاب رقم واحد : الماء
الفصل الثالث عشر: الشبح الأزرق

15
00:01:57,445 --> 00:02:01,834
بالتأكيد لا
رماحي "يو يان" سيبقون هنا

16
00:02:01,923 --> 00:02:05,099
(طلبك مرفوض , قائد (جاو

17
00:02:05,180 --> 00:02:10,761
كولونل (شينو) , رجاءً أعد التفكير في الأمر
فمهارتهم أسطورية

18
00:02:10,825 --> 00:02:17,698
يستطيع الـ"يويان" أن يعلقوا ذبابة في شجرة من على بعد 100 ميل دون أن يقتلوها

19
00:02:17,758 --> 00:02:21,535
أنت تضيع مواهبهم بإستخدامهم كحراس أمن

20
00:02:21,588 --> 00:02:27,266
أستطيع أن أفعل بهم ما أريد
فهم تحت إمرتي , و ما أقوله يُنفذ

21
00:02:27,336 --> 00:02:29,145
...لكن بحثي عن الآفاتار

22
00:02:29,220 --> 00:02:31,884
ليس إلا مشروع فاشل...

23
00:02:31,969 --> 00:02:36,673
نحن في حرب حقيقية هنا
و أنا أحتاج كل رجل لدي , قائد

24
00:02:36,728 --> 00:02:37,277
...لكن

25
00:02:37,353 --> 00:02:43,452
!هذا يكفي
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى عن هذا

26
00:02:52,354 --> 00:02:55,516
أخبار من سيد النار (أوزاي)!؟

27
00:02:55,575 --> 00:03:04,539
يبدو أنني ترقيت لـ"أميرال" , طلبي صار أمراً

28
00:03:22,917 --> 00:03:25,649
هذا سيخفض حرارتك

29
00:03:25,731 --> 00:03:30,272
أتعرفين أكثر شيء أحبه في (آبا)؟
حسه الفكاهي

30
00:03:30,336 --> 00:03:33,593
هذا لطيف , سأخبره

31
00:03:35,347 --> 00:03:36,931
(ممتاز , (آبا

32
00:03:37,006 --> 00:03:38,133
كيف حال ,(سوكا)؟

33
00:03:38,206 --> 00:03:44,535
خروجه للعاصفة , أصابه بشدة

34
00:03:45,397 --> 00:03:49,108
,لم أجد أي جذر "جينجر" للشاي
لكني وجدت خريطة

35
00:03:49,172 --> 00:03:51,862
هنالك طبيبة أعشاب في قمة هذا الجبل

36
00:03:51,935 --> 00:03:54,134
ربما نجد علاجاً لـ(سوكا) هناك

37
00:03:54,185 --> 00:03:58,401
آنج), السفر سيتعبه)
سوكا), يحتاج لمزيد من الراحة فقط)

38
00:03:58,460 --> 00:04:02,360
أنا متأكدة أنه سيتحسن في الصباح

39
00:04:04,536 --> 00:04:06,085
ليس أنت أيضاً

40
00:04:06,158 --> 00:04:11,424
...لا تقلق إنه سعال بسيط, أنا متــ

41
00:04:15,693 --> 00:04:17,765
سوكا), بدأ هكذا البارحة)

42
00:04:17,833 --> 00:04:20,583
!أنظري إليه...إنه يعتقد أنه مُخضع أرض

43
00:04:20,654 --> 00:04:23,764
!خذي هذه, أيتها الصخرة

44
00:04:23,822 --> 00:04:26,576
بعد بضع ساعات و ستتفوهين بالتفاهات أيضاً

45
00:04:26,637 --> 00:04:29,441
سأبحث عن الدواء

46
00:04:34,402 --> 00:04:42,687
ربما من الآمن أن أذهب مشياً
راقبوه يا رفاق

47
00:04:42,754 --> 00:04:46,312
أنت تقتلوني من الضحك

48
00:04:56,887 --> 00:05:00,352
لم نستطع أن نتتبع الآفاتار منذ العاصفة

49
00:05:00,409 --> 00:05:04,569
...لكن, إذا إستمررنا في الإتجاه شرق الشمال

50
00:05:04,638 --> 00:05:06,116
ماذا يريدون؟

51
00:05:06,169 --> 00:05:11,318
"ربما لعبة بغائية من الـ"باي شو

52
00:05:14,395 --> 00:05:17,467
صيد الآفاتار صار ذا أهمية قصوى

53
00:05:17,527 --> 00:05:21,929
كل المعلومات المتعلقة بالآفاتار
(يجب أن تُرسل مباشرة للأميرال (جاو

54
00:05:22,002 --> 00:05:26,908
ترقى (جاو)؟
مرحى له

55
00:05:26,974 --> 00:05:32,276
(ليس لدي أي أخبار لـ(جاو
الآن إتركوا سفينتنا و دعونا نمر

56
00:05:32,334 --> 00:05:36,387
الأميرال (جاو) يمنع دخول أو خروج
أي سفينة لهذه المنطقة

57
00:05:36,456 --> 00:05:38,985
إتركوا سفينتي

58
00:05:39,052 --> 00:05:45,372
ممتاز! سآخذ الرهان
لكنكم تتحسنون

59
00:05:45,425 --> 00:05:50,445
أنا متأكد من فوزكم إذا لعبنا مجدداً

60
00:05:54,257 --> 00:05:59,060
مكتوب هنا أن الآفاتار يستطيع تكوين أعاصير
و الركض بسرعة الرياح

61
00:05:59,128 --> 00:06:00,202
مدهش فعلاً

62
00:06:00,251 --> 00:06:08,060
هذا مجرد هراء من سيد النار
لا شيء من هذا حقيقي

63
00:06:19,497 --> 00:06:23,082
كاتارا)...رجاءً...ماء)

64
00:06:23,152 --> 00:06:32,876
(إسمعني جيداً,(مومو
أريدك أن تذهب للنهر و تملأ هذه بالمياه

65
00:06:35,005 --> 00:06:36,859
فهمت؟

66
00:06:55,360 --> 00:06:59,440
,أنا متأسف لدخولي هكذا
لكنني أريد دواءً لأصدقائي

67
00:06:59,503 --> 00:07:00,936
...لديهم حمى, و هم يسعلون و

68
00:07:01,002 --> 00:07:06,319
,إهدأ أيها الشاب
أصدقاؤك سيكونون بخير

69
00:07:06,379 --> 00:07:11,608
...أنا هنا منذ 40 عاماً و كان معي أشخاصاً

70
00:07:11,670 --> 00:07:17,823
لكنهم رحلوا منذ سنين,
(لم يعد هناك غيري أنا و (ميوكي...

71
00:07:17,408 --> 00:07:18,348
هذا لطيف

72
00:07:18,410 --> 00:07:24,270
لا يزال جنود مملكة الأرض المصابون يأتون إلي
...إنهم فتيان شجعان

73
00:07:24,349 --> 00:07:30,226
و بفضل أدويتي , يعودون في أفضل حال...

74
00:07:30,307 --> 00:07:32,229
هذا لطيف , هل إنتهيتي؟

75
00:07:32,298 --> 00:07:36,904
إنتظر , علي أن أضيف آخر مكون

76
00:07:36,966 --> 00:07:42,833
خشب الصندل...لا...هذا لن ينفع... ورق الموز؟

77
00:07:42,908 --> 00:07:51,071
لا...جذر الـ"جينجر"...أين تلك النبتة؟

78
00:07:56,065 --> 00:08:02,665
هل كل شيء بخير؟
مرت ساعة تقريباً , و لم تعطي الرجال أي أوامر

79
00:08:02,723 --> 00:08:04,351
لا أهتم بما يفعلوه

80
00:08:04,421 --> 00:08:09,309
لا تفقد الأمل بعد
(سوف تتمكن من إيجاد الآفاتار قبل (جاو

81
00:08:09,391 --> 00:08:10,415
كيف,عمي؟

82
00:08:10,493 --> 00:08:14,906
بموارد (جاو) فهي مسألة وقت حتى يجد الآفاتار

83
00:08:14,944 --> 00:08:22,211
شرفي , عرشي , بلدي , أنا على وشك خسارتهم كلهم

84
00:08:22,459 --> 00:08:28,483
هاهو ما كنت أبحث عنه
زهرة البرقوق

85
00:08:28,549 --> 00:08:30,102
أخيراً

86
00:08:30,176 --> 00:08:31,139
شكراً , لمساعدتك

87
00:08:31,231 --> 00:08:34,047
أبعد يديك! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

88
00:08:34,105 --> 00:08:36,977
أحضر العلاج لأصدقائي

89
00:08:37,038 --> 00:08:40,392
(هذا ليس علاجاً , إنه عشاء (ميوكي

90
00:08:40,465 --> 00:08:42,967
زهرة البرقوق هي المفضلة لديها

91
00:08:43,035 --> 00:08:44,572
ماذا عن أصدقائي؟

92
00:08:44,636 --> 00:08:48,161
كل ما يريدونه هو ضفادع الغابة المجمدة

93
00:08:48,253 --> 00:08:50,839
هنالك الكثير منهم في مستنقع الوادي

94
00:08:50,921 --> 00:08:53,292
ماذا سأفعل بالضفادع المجمدة؟

95
00:08:53,344 --> 00:08:55,763
بالتأكيد , سيمتصونهم

96
00:08:55,845 --> 00:08:57,091
يمتصونهم!؟

97
00:08:57,177 --> 00:09:01,410
...جلد الضفدع , يفرز مادة ستشفي أصدقائك

98
00:09:01,504 --> 00:09:08,635
,لكن إحرص على إحضار الكثير منها
فعندما يذوب الثج سيكونون بلا فائدة

99
00:09:08,693 --> 00:09:10,131
أنتي مجنونة , صحيح؟

100
00:09:10,212 --> 00:09:13,134
هذا صحيح

101
00:09:13,186 --> 00:09:18,994
!حسناً , لا تقف هنا طوال اليوم, إذهب

102
00:09:34,257 --> 00:09:38,227
أظنكم أوقعتم هذا

103
00:10:29,447 --> 00:10:32,114
!ضفدع

104
00:11:09,841 --> 00:11:15,595
إذاً أنت الآفاتار العظيم؟
سيد جميع العناصر

105
00:11:15,660 --> 00:11:20,214
...لا أعرف كيف تمكنت من التملص من أمة النار لـ100 عام

106
00:11:20,255 --> 00:11:24,017
لكن لعبة الغميضة هذه قد إنتهت...

107
00:11:24,072 --> 00:11:27,892
,لم أختبيء منكم أبداً
فك وثاقي و سأقاتلك حالاً

108
00:11:27,948 --> 00:11:35,019
,كلا
أخبرني كيف تشعر و أنت آخر مُخضعي الهواء؟

109
00:11:35,059 --> 00:11:38,396
هل تفتقد شعبك؟

110
00:11:38,455 --> 00:11:42,587
لا تقلق, لن نقتلك مثلهم

111
00:11:42,645 --> 00:11:44,466
...أترى, فعندما نقتلك ستولد من جديد

112
00:11:44,537 --> 00:11:49,185
و ستضطر أمة النار للبحث عن الآفاتار من جديد...

113
00:11:49,247 --> 00:11:55,759
!لذا, سأبقيك حياً...بشق النفس

114
00:11:59,785 --> 00:12:03,790
,إصنع ما تشاء من الرياح
فموقف ضعيف جداً

115
00:12:03,863 --> 00:12:12,600
,لن تستطيع الهروب من هذا الحصن
و لن يأتي أحد لإنقاذك

116
00:12:16,693 --> 00:12:17,692
...مياه

117
00:12:17,744 --> 00:12:22,628
سيرجع (مومو) في أي لحظة

118
00:12:25,505 --> 00:12:32,602
لا, (مومو) مياه, ميـ-اه

119
00:12:34,044 --> 00:12:39,376
آنج) , ما الذي يؤخرك هكذا)

120
00:13:11,356 --> 00:13:13,982
تم الفحص

121
00:13:24,676 --> 00:13:28,316
تم الفحص, إدخل

122
00:13:47,680 --> 00:13:52,980
!نحن أولاد و بنات النار
!العنصر الأسمى

123
00:13:53,040 --> 00:13:57,452
...حتى اليوم , وقف شيء في طريق نصرنا

124
00:13:57,510 --> 00:14:06,575
الآفاتار! أنا هنا الآن
!لأبلغكم بأنه الآن سجيني

125
00:14:06,608 --> 00:14:13,507
!سيعود مذنب "سوزن" هذا العام ليمنحنا قوته

126
00:14:13,557 --> 00:14:18,559
...ستقتحم أمة النار أسوار "باسينج ساي" هذا العام

127
00:14:18,614 --> 00:14:23,732
و تحرق المدينة تماماً...

128
00:14:40,153 --> 00:14:44,746
ماذا؟ لا تغادري أيتها الضفادع
أصدقائي مرضى و يحتاجونك

129
00:14:44,804 --> 00:14:48,207
رجاءً تجمدوا مرة أخرى

130
00:16:00,494 --> 00:16:07,238
من أنت؟ ماذا يحدث؟ هل أنت هنا لإنقاذي؟

131
00:16:07,289 --> 00:16:10,837
"أظن هذا يعني "نعم

132
00:16:15,282 --> 00:16:20,219
ضفادعي! عودي
و توقفي عن إصهار الجليد من حولك

133
00:16:20,298 --> 00:16:26,026
توقف! أصدقائي يحتاجون لإمتصاص هذه الضفادع

134
00:16:30,275 --> 00:16:38,085
(كم مرة سأقولها لك, (مومو
نحتاج للماء,مـ-اء

135
00:16:38,123 --> 00:16:42,463
,إنس الأمر
آنج),رجاءً , أسرع)

136
00:16:42,532 --> 00:16:48,633
من (آنج) هذا الذي تتحدثين عنه,سمو الملكة؟

137
00:17:12,998 --> 00:17:17,046
...أريد أن ترسلوا نسخة كاملة من خطابي لسيد النار

138
00:17:17,119 --> 00:17:24,646
...مع بعض الشهادات المضيئة للضباط ذو الرتب العالية...

139
00:17:33,339 --> 00:17:39,325
سيدي, هل أؤجل إرسال هذا الخطاب لسيد النار؟

140
00:17:45,189 --> 00:17:48,370
هناك,عند السور

141
00:17:54,525 --> 00:17:59,746
!لقد هرب الآفاتار
!أغلقوا جميع البوابات حالاً

142
00:17:59,807 --> 00:18:02,127
!إبق بالقرب مني

143
00:19:24,565 --> 00:19:29,125
!خذ هذه , و إقفز على ظهري

144
00:19:34,966 --> 00:19:37,801
!أعطني التالية

145
00:19:53,648 --> 00:20:00,659
!أوقفوا النيران ! يجب أن نمسك الآفاتار حياً

146
00:20:04,705 --> 00:20:06,424
إفتحوا البوابة

147
00:20:06,463 --> 00:20:08,225
أميرال, ما الذي تفعله؟

148
00:20:08,257 --> 00:20:12,917
أخرجوهم, الآن

149
00:20:13,604 --> 00:20:15,395
كيف تتركهم يهربون؟

150
00:20:15,484 --> 00:20:21,934
موقف كهذا يتطلب...الإحكام

151
00:20:34,654 --> 00:20:38,203
هل الهدف واضح؟

152
00:20:38,290 --> 00:20:46,291
إضربوا اللص , سأسلمه لسيد النار مع الآفاتار

153
00:20:59,131 --> 00:21:02,238
!بسرعة! إستعيدوا الآفاتار

154
00:21:44,682 --> 00:21:48,892
أتعرف ما هو أسوأ شيء في ولادتي منذ 100 عام؟

155
00:21:48,951 --> 00:21:51,615
أني أفتقد كل الأصدقاء الذين كنت أتسكع معهم...

156
00:21:51,694 --> 00:21:55,397
قبل بدء الحرب, كنت أزور صديقي (كوزان) دائماً

157
00:21:55,473 --> 00:21:59,932
كنا نقع في كثير من المشاكل معاً

158
00:22:00,002 --> 00:22:02,694
...كان من أفضل أصدقائي

159
00:22:02,735 --> 00:22:06,116
و كان من أمة النار, مثلك تماماً...

160
00:22:06,190 --> 00:22:12,150
,إذا كنا نعرف بعضنا حينها
أتظن أننا كنا سنكون أصدقاء أيضاً؟

161
00:22:30,956 --> 00:22:32,878
أين كنت, أمير  (زوكو)؟

162
00:22:32,957 --> 00:22:38,896
!لقد فاتتك ليلة الموسيقى
لقد غنى الملازم (جي) أغنية حب لطيفة

163
00:22:38,955 --> 00:22:44,189
,سأذهب للفراش
فلا تزعجوني

164
00:22:53,891 --> 00:22:58,342
إمتصوا هذه , ستُشعركم بالتحسن

165
00:22:59,290 --> 00:23:04,031
آنج), كيف كانت رحلتك؟هل أقمت صداقات جديدة؟)

166
00:23:04,083 --> 00:23:08,266
كلا , لا أعتقد ذلك

167
00:23:24,261 --> 00:23:27,999
!هذا لذيذ

