1
00:00:01,711 --> 00:00:04,064
سابقا في جيركو

2
00:00:04,535 --> 00:00:07,368
حسنا.. يبدو بان الانفجار قادم من الغرب. ربما من مدينة دينفر

3
00:00:07,418 --> 00:00:10,612
ولكن إذا كان هجوما.. سيدي
وهناك الكثير من  الفوضى هناك

4
00:00:10,662 --> 00:00:13,686
لكن لا تريد ربما ان يعرف الناس ان جيركو مازالت موجودة

5
00:00:13,716 --> 00:00:17,111
في الحقيقة.. لسوء الحظ هناك انفجار اخر في اطلانطا

6
00:00:17,161 --> 00:00:19,203
لذلك.. هل لدينا خطة.؟

7
00:00:19,243 --> 00:00:20,915
سأتحدث إلي ابريل

8
00:00:21,006 --> 00:00:21,706
الليلة

9
00:00:21,757 --> 00:00:24,160
أسرار المدينة الصغيرة

10
00:00:28,085 --> 00:00:29,016
طلب طلاق

11
00:00:29,066 --> 00:00:31,379
لقد حررتهم قبل ان يحدث انفجار القنابل

12
00:00:31,429 --> 00:00:33,461
أنا لااريد ذلك

13
00:00:34,282 --> 00:00:36,976
القطار الذي لم يظهر بعد.. اصطدم في سيارة

14
00:00:37,026 --> 00:00:39,589
هناك أطنان من الطعام بداخله

15
00:00:46,408 --> 00:00:49,642
لو عرف أي شي.. سأخبر رئيس البلدة

16
00:00:51,354 --> 00:00:52,045
مرحبا

17
00:00:52,095 --> 00:00:55,760
هنا السكرتير المساعد.. والش.. من قسم الامن الداخلي

18
00:00:55,810 --> 00:00:56,961
ابق حيث أنت

19
00:00:57,011 --> 00:00:58,834
لا تحاول أن تغادر

20
00:01:00,316 --> 00:01:01,057
مالذي يجري؟

21
00:01:01,107 --> 00:01:02,709
حسنا.. ليهدي كل شخص.. حسنا.؟

22
00:01:02,739 --> 00:01:04,591
سنعيده في ثواني

23
00:01:29,853 --> 00:01:31,896
هل هؤلاء تبعنا أم تبعهم.؟

24
00:01:31,936 --> 00:01:32,907
هم مُتَرَأّسون

25
00:01:32,957 --> 00:01:34,309
هم ينتموا إلينا

26
00:01:37,042 --> 00:01:41,148
اقرب مستودع صورايخ في(( موينج)).. على بعد 100 ميلاً

27
00:01:42,629 --> 00:01:44,522
لذا  أليس كذلك؟

28
00:01:44,562 --> 00:01:46,184
هل نحن في حرب.؟

29
00:01:59,411 --> 00:02:00,692
ادخل كلمة السر

30
00:02:03,566 --> 00:02:06,219
ما الهدف.؟ نحن ام هم.؟

31
00:02:10,194 --> 00:02:12,177
أنا مندهش

32
00:02:16,192 --> 00:02:17,574
أبي

33
00:02:17,664 --> 00:02:23,311
اريديك  آن تجلبي  أمك وصامويل أسفل هنا ,وتنتظروني لحد ما اخرج

34
00:02:24,052 --> 00:02:26,866
ماذا عنك...
لا. ابنتي.ابنتي .. الآن

35
00:02:28,207 --> 00:02:30,971
حسنا.. اذا أرسلنا نحن القنابل ..هم لابد ان فهموا من يهاجمونا

36
00:02:31,011 --> 00:02:32,253
ليحمي الرب امريكا

37
00:02:32,313 --> 00:02:34,586
كان يُمكنُ أنْ تاخذ  أحد المشتبه بهمِ العاديينِ

38
00:02:34,616 --> 00:02:37,069
هذا يعني ان هناك الكثير من القذائف ستهبط علي رؤوسنا

39
00:02:37,119 --> 00:02:40,914
حسنا.. هل هذا النداء الفدرالي الذي انتظرنا كلنا له.؟

40
00:02:55,783 --> 00:02:57,645
نهاية الإرهاب

41
00:03:10,952 --> 00:03:13,815
روبرت,دائرة الموجة لم تكن هي.

42
00:03:13,876 --> 00:03:15,568
إنها.. ا م بي

43
00:03:15,758 --> 00:03:18,672
انها ذبذبة كهرومغناطسية

44
00:03:18,722 --> 00:03:21,035
توقف أي شي بدائرة الكترونية

45
00:03:21,085 --> 00:03:26,071
هذا يعني كل الالكترونات.. العدد.. اي شي بأسلاك

46
00:03:26,121 --> 00:03:29,826
هل هذا يعني أن هناك قنبلة أخري انفجرت في مكان ما.؟

47
00:03:42,902 --> 00:03:44,024
بحق الجحيم ماذا كان هذا.؟

48
00:03:44,074 --> 00:03:45,296
لقد كانت ذبذبة كهرومغناطيسية

49
00:03:45,386 --> 00:03:46,237
كل شي مات

50
00:03:46,297 --> 00:03:48,740
حسنا.. هل المساعدة قادمة في الطريق أم ماذا.؟

51
00:03:49,251 --> 00:03:50,772
لا اعتقد ذلك

52
00:03:50,873 --> 00:03:56,780
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة السادسة ـ 9.02

53
00:03:56,880 --> 00:04:03,669
تعديل الترجمة : فارس
Www.D12TuPaC.Net

54
00:04:07,814 --> 00:04:10,297
بعد أسبوعين

55
00:04:23,825 --> 00:04:25,857
أوه.. يارفيق

56
00:04:30,904 --> 00:04:32,746
ابطا

57
00:04:32,796 --> 00:04:34,889
مامشكلتك.. ياصاح.؟

58
00:04:36,381 --> 00:04:38,463
دالي.. اهدأ ..

59
00:04:38,553 --> 00:04:39,164
ماذا تفعل.؟

60
00:04:39,214 --> 00:04:41,527
لقد حطم نافذتنا.. لقد رايت ذلك

61
00:04:41,958 --> 00:04:43,770
دالي

62
00:04:45,042 --> 00:04:46,423
شكرا كثيرا

63
00:04:46,473 --> 00:04:47,725
دالي.. تماسك

64
00:04:47,775 --> 00:04:48,836
ماذا.؟

65
00:04:48,906 --> 00:04:50,208
هل انت بخير.؟

66
00:04:50,298 --> 00:04:52,621
لقد حاولوا اقتحام المخزن مرتين في أسبوع

67
00:04:52,671 --> 00:04:54,704
اوه.. هذه مشكلة

68
00:04:54,754 --> 00:04:57,087
هل وقعت في مشكلة.؟
ليس انا

69
00:04:57,117 --> 00:04:58,409
دالي رفيقي..

70
00:04:58,459 --> 00:05:00,111
صحيح.. دالي.؟

71
00:05:09,042 --> 00:05:11,005
أنت لا تَستطيعُ كِفاية دَفْع الناسِ في الشارعِ، حَسَناً؟

72
00:05:11,055 --> 00:05:13,187
اذا كان لديك مشكلة.. يجب ان تناقشها مع جيمي او بيل

73
00:05:13,227 --> 00:05:14,389
كل مايفلونه كتابة محضر فقط

74
00:05:14,439 --> 00:05:16,482
حسنا.. ثم.. تعال لي

75
00:05:16,572 --> 00:05:18,604
انا استطيع الاعتناء بنفسي

76
00:05:25,403 --> 00:05:27,666
هناك طريق اسهل

77
00:05:27,986 --> 00:05:31,641
هل نستطيع ان نجهز الغسالة لتعمل  بساعد يدوي.. او بشيئا ما.؟

78
00:05:31,691 --> 00:05:33,603
ساعود الليلة اليوم

79
00:05:33,653 --> 00:05:35,566
الي اين انت ذاهب.. ابي؟

80
00:05:35,706 --> 00:05:36,938
الي  المحطة

81
00:05:36,958 --> 00:05:38,159
اذا لماذا ستقوم بأداء دور الشرطي.؟

82
00:05:38,259 --> 00:05:42,445
لان الناس بدأت تفهم الحقيقة انه لا احد قادم لإنقاذهم

83
00:05:42,495 --> 00:05:44,477
حسنا.. لا احد

84
00:05:44,717 --> 00:05:48,703
لان العالم الذي نعرفه لم يعد كما كان

85
00:05:48,733 --> 00:05:53,649
لذللك اذا لم نحافظ علي النظام.. لن ننجو ابدا

86
00:05:57,794 --> 00:05:59,837
اليسون.. اعطيني دقيقة مع والدك

87
00:05:59,877 --> 00:06:01,469
امي.. انا فقط
الآن

88
00:06:06,655 --> 00:06:09,659
بحق الجحيم ماذا تفعل.؟ تحاول اخافة طفلتنا عن الكلام بنهاية العالم.. روبرت.؟

89
00:06:09,709 --> 00:06:11,271
حسنا.. يجب ان يفهموا الذي يجري

90
00:06:11,361 --> 00:06:14,275
انت لم تكن موجود لأربعة سنوات

91
00:06:14,325 --> 00:06:16,548
أنا شريكة هنا أيضا. حسنا.؟

92
00:06:16,588 --> 00:06:19,201
سأقرر ماذا يحتاجون

93
00:06:24,238 --> 00:06:25,650
نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ صورَ فوق

94
00:06:25,700 --> 00:06:28,433
هم ربما يثيرون أسئلة عنا كعائلة

95
00:06:28,523 --> 00:06:29,895
انا لست هنا

96
00:06:31,647 --> 00:06:34,170
تخلصي منهم..دراسي

97
00:06:35,933 --> 00:06:37,975
الناس يعتدون علي ارضي

98
00:06:38,015 --> 00:06:40,559
حسنا.. ليس لدينا العدد الكافي للسيطرة علي كل المدينة.. كارلا

99
00:06:40,609 --> 00:06:41,930
انتي يجب آن تهتمي بممتلكاتك  الخاصةَ

100
00:06:41,980 --> 00:06:45,224
شارعنا انكسرت فيه انبوبة الماء الرئيسية .الواجهة الامامية تبدو وكأنها في فيضان

101
00:06:45,265 --> 00:06:48,198
انا أحاول ان أرسل بعض  الرجال إلي هناك
أين رئيس البلدة.. جرين؟

102
00:06:48,248 --> 00:06:50,701
انه في البيت يتعافي من الأنفلونزا

103
00:06:50,752 --> 00:06:52,043
لذلك من يدير هذه البلدة.؟

104
00:06:52,093 --> 00:06:57,500
رئيس البلدة مازال  في المسؤولية.. وأنت تعلم.. كل الرجال يفعلون أقصي ما في وسعهم بعدهم القليل

105
00:06:57,590 --> 00:06:58,571
بحق الجحيم من أنت.؟

106
00:06:58,612 --> 00:07:01,395
هو متطوع ونائب

107
00:07:01,766 --> 00:07:03,708
الان استقروا.. وسنكون معكم

108
00:07:03,798 --> 00:07:05,841
ولكن يجب ان تتحلوا بالصبر

109
00:07:07,323 --> 00:07:09,125
ارجوكوم

110
00:07:10,046 --> 00:07:11,938
كيف حال اخيك؟

111
00:07:11,989 --> 00:07:14,111
إيريك يهتم بنفسه جيدا

112
00:07:14,121 --> 00:07:17,235
يقضي الكثير من الوقت ليتأكد بان البلدة مازالت واقفة علي أقدامها

113
00:07:17,315 --> 00:07:18,747
حقا؟

114
00:07:18,937 --> 00:07:20,670
هذا رائع

115
00:07:20,700 --> 00:07:23,653
لقد اعتقدت بأنه سيقضي المزيد من الوقت مع زوجته

116
00:07:23,703 --> 00:07:26,347
أنتي تعرفي.. لقد فقدوا بيتهم وكل شي

117
00:07:26,387 --> 00:07:28,700
يبدو بأنهم سعداء معا

118
00:07:30,142 --> 00:07:32,224
ميتشيل.. انتظر

119
00:07:32,645 --> 00:07:34,497
تبدين جيدة.. ماري

120
00:07:34,727 --> 00:07:36,620
لن نفعل هذا ثانية ..ميتشيل

121
00:07:36,670 --> 00:07:37,661
ليس مرحبا بوجودك هنا

122
00:07:37,711 --> 00:07:40,895
اوه.. هيا ,مع كل شي حدث ,انا فقط ابحث عن بيرة باردة هنا

123
00:07:40,965 --> 00:07:43,589
حسنا.. ليس لدينا اي شي ساقع هنا منذ فترة طويلة

124
00:07:43,629 --> 00:07:45,992
حسنا.. أعطني مالديك..

125
00:07:47,103 --> 00:07:48,815
أو سأحصل عليه بنفسي

126
00:07:48,855 --> 00:07:51,449
اعتقد بأنه يجب ان تعيد التفكير بذلك

127
00:07:58,388 --> 00:08:01,632
لقد اعتقد كل شخص بأنك قد مت في الانفجار

128
00:08:02,883 --> 00:08:06,258
ولكنني عرفت بأنك وجدت
طريق للنجاة

129
00:08:07,179 --> 00:08:10,333
اوه.. دعنا لانفعلها مثل هذا

130
00:08:10,383 --> 00:08:13,897
بالإضافة.. آي شخص عنده حقد.. انه أنا.. أليس كذلك.؟

131
00:08:13,987 --> 00:08:16,260
اعني,تركتني أتمسك بالسوء عندما تركت المدينة

132
00:08:16,310 --> 00:08:18,163
هل تعرف ماذا.. أنت علي حق

133
00:08:18,393 --> 00:08:20,476
لا تدعني اركل مؤخرتك ثانية

134
00:08:22,518 --> 00:08:24,871
هل كل شي بخير؟

135
00:08:25,983 --> 00:08:29,037
انت تنتقل مع حارسك الشخصي الان؟

136
00:08:29,127 --> 00:08:30,709
هذه ربما ليس فكرة جيدة

137
00:08:30,799 --> 00:08:32,932
ما المشكلة هنا.؟
اوه.. لا مشكلة

138
00:08:32,982 --> 00:08:36,076
نحن صديقين قديمين

139
00:08:36,146 --> 00:08:39,220
حسنا.. ربما عليك ان تفعل هذا في مكان اخر

140
00:08:39,460 --> 00:08:42,604
وفي وقت اخر

141
00:08:45,788 --> 00:08:48,611
اراك لاحقا ..!!

142
00:09:01,117 --> 00:09:02,699
مرحبا امي

143
00:09:02,790 --> 00:09:03,851
ماذا تفعل في المنزل؟

144
00:09:03,901 --> 00:09:06,174
اخذ سجل حسابات اخر

145
00:09:06,224 --> 00:09:09,358
الشكاوي الماخوذة في الايام القلية القادمة اكثر مما تعودنا عليه في شهر

146
00:09:09,468 --> 00:09:12,512
حسنا.. انا وجاك سنذهب الي الاسطبل لاطعام الخيول بعد قليل

147
00:09:12,562 --> 00:09:14,645
اذا اردت الانضمام الينا.. ربما نتحدث اكثر

148
00:09:14,685 --> 00:09:15,996
انا اسف.. لا استطيع

149
00:09:16,046 --> 00:09:20,532
مع مرض ابي.. أكافح حني اتاكد بان تبقي الأشياء غير مضطربة ومفككة

150
00:09:20,672 --> 00:09:23,306
ماذا عن الأشياء الأقرب إلي البيت؟

151
00:09:23,906 --> 00:09:25,538
ماذا يفترض ان يعنيه هذا؟

152
00:09:25,579 --> 00:09:27,191
كيف علاقتك أنت وابريل.؟

153
00:09:27,291 --> 00:09:29,373
لماذا, هل قالت شيئا ما لكي.؟

154
00:09:29,514 --> 00:09:31,066
ايريك

155
00:09:32,567 --> 00:09:34,009
كيف حال جنستون؟

156
00:09:34,099 --> 00:09:36,362
اتمني ان يكون لي اخبار جيدة

157
00:09:36,512 --> 00:09:38,495
الحمي تزادا سوءا

158
00:09:38,545 --> 00:09:44,252
سأحاول ان احضر اقوي مضاد حيوي من المركز الطبي.. ولكن مازال هناك نقص في الامدادات

159
00:09:44,342 --> 00:09:47,406
يالهي,لو استطيع ان اجعله يسمع شيئا ما

160
00:09:47,446 --> 00:09:49,399
هل تستطيع ان تبقي.. أمي؟
لا تقلقي عني

161
00:09:49,449 --> 00:09:53,544
هناك بعض علب بروتين في محطة الشرطة. سأجلب واحدة منها

162
00:09:53,564 --> 00:09:54,525
حسنا

163
00:09:56,488 --> 00:09:59,772
اذا انتظرت عشرة دقائق.. نستطيع الذهاب معا؟

164
00:09:59,812 --> 00:10:01,164
يجب ان اذهب

165
00:10:01,204 --> 00:10:03,076
.هناك مقابلة مهمة

166
00:10:03,577 --> 00:10:06,020
ثمّ  أين أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ

167
00:10:06,120 --> 00:10:07,882
سنتحدث الليلة

168
00:10:18,866 --> 00:10:20,649
ربما يمكننا طرح في بداية جديدة

169
00:10:20,689 --> 00:10:23,522
لا يستطيع المرء ان يجد بدء الاشغال.

170
00:10:26,035 --> 00:10:27,798
العم سام!!

171
00:10:27,838 --> 00:10:29,230
ياله من فخر لنا.!

172
00:10:29,280 --> 00:10:32,073
هل تستطيع الا تناديني بذلك.. أرجوك

173
00:10:33,705 --> 00:10:35,137
ماذا قالت؟

174
00:10:35,187 --> 00:10:37,590
اوه. انها معجبة بحذائك

175
00:10:37,660 --> 00:10:39,032
شكرا

176
00:10:40,794 --> 00:10:42,887
انا لدي اقتراح

177
00:10:42,937 --> 00:10:49,125
الفندق اي كنت امكث فيه قفل ,وانت تدين للحكومة أكثر من  ...$ 180,000...

178
00:10:49,175 --> 00:10:50,747
لم يسمع احد عن الحكومة.. منذ أسابيع

179
00:10:50,797 --> 00:10:52,229
اعتبرني اذا  الحكومة

180
00:10:52,279 --> 00:10:55,142
حسنا.. سأستمر بتسميتك بالعم سام !!

181
00:10:56,264 --> 00:10:57,926
ساعة جميلة

182
00:10:57,976 --> 00:10:59,869
انها روليكس

183
00:11:00,149 --> 00:11:01,681
هل لديك وقت.؟

184
00:11:03,693 --> 00:11:07,799
لقد توقفت  بعد حدوث الذيذبة ,مثل كل شي هنا أيضا

185
00:11:07,899 --> 00:11:10,913
حسنا.. ماذا  عن ان ادفع لكي عندما تعمل ثانية.؟

186
00:11:11,013 --> 00:11:12,505
أنت أبلهُ

187
00:11:12,555 --> 00:11:16,259
أُحاولُ إعْطائك فرصة لحِماية مصالحِكَ

188
00:11:16,309 --> 00:11:18,793
يالكي من طيبة
هذه  طريقة التعامل

189
00:11:18,883 --> 00:11:24,840
حسنا.. تدعني ابقي هنا.. وسأخصم أجرة الغرفة من الضرائب التي عليك

190
00:11:24,940 --> 00:11:26,462
حسنا.. لماذا لا؟

191
00:11:26,512 --> 00:11:30,117
استطيع الاعتناء بالحقل ,وانتي تستطيعي مساعدة بوني في الطبخ والتنظيف

192
00:11:30,167 --> 00:11:32,500
حسنا.. ربما لم تفهم طريقة التعامل

193
00:11:32,550 --> 00:11:34,493
انا لا افعل اعمال منزلية

194
00:11:36,395 --> 00:11:37,687
هل هذه صراصير؟

195
00:11:37,777 --> 00:11:40,831
ليس لدينا صراصير هنا
حسنا. نزلت حقا علي

196
00:11:40,901 --> 00:11:44,605
ربما  انجذبوا الي كل فضلات الدجاج هنا

197
00:11:48,260 --> 00:11:50,743
ستانلي.. مالامر؟

198
00:12:01,357 --> 00:12:02,899
ماذا  لديك هناك؟

199
00:12:02,949 --> 00:12:04,671
صفحة سوابق بخصوص ميتشيل كرافتي

200
00:12:04,761 --> 00:12:08,696
سطو مسلح.. هجوم...سرقة بنادق

201
00:12:09,027 --> 00:12:10,228
حسنا

202
00:12:10,278 --> 00:12:12,741
متيشيل .. ليس من الناس المحبوبة في المدينة

203
00:12:12,791 --> 00:12:14,463
ماذا تعرف عنه؟

204
00:12:14,554 --> 00:12:16,856
حسنا.. هو لم يسبب مشاكل لنا منذ فترة

205
00:12:16,907 --> 00:12:19,850
انه يقيم علي حافةِ البلدةِ  مع مجموعة من الرجال

206
00:12:19,900 --> 00:12:22,484
مثل المكافحون؟
أخمن ذلك

207
00:12:22,824 --> 00:12:24,476
لماذا انت مهتم بذلك.؟

208
00:12:24,546 --> 00:12:26,969
حسنا.. لقد كان  في حانة بالي اليوم

209
00:12:27,019 --> 00:12:29,072
وقال بعض الكلام لأخيك

210
00:12:29,112 --> 00:12:31,245
يبدو انه توجد بعض الذكريات السيئة بينهم

211
00:12:31,325 --> 00:12:33,327
ماذا فعل جاك خصوص ذلك؟

212
00:12:33,668 --> 00:12:37,353
احتفظ بهدوئه,ولم ينفعل

213
00:12:37,823 --> 00:12:40,597
حسنا.. من الأفضل ان نتركه بدون تدخل

214
00:12:40,777 --> 00:12:43,320
مثلما قلت.. انه تاريخ

215
00:12:44,912 --> 00:12:48,166
حسنا.. شيئا واحدا لم يتغير

216
00:12:48,236 --> 00:12:50,159
كل هذا

217
00:12:50,850 --> 00:12:54,224
هل تتذكر عندما ركبت الخيل لاول مرة؟

218
00:12:54,274 --> 00:12:56,817
أخذتها مثل سمكة في ماء!!

219
00:12:56,867 --> 00:13:03,956
تعلم .. اذا كنت مفضل لابوك وعمك بعض الشي.. ربما كنت ستصبح فارس كبير

220
00:13:04,327 --> 00:13:05,949
تحدث لي

221
00:13:05,989 --> 00:13:08,542
انا اسمع صوتي

222
00:13:09,834 --> 00:13:11,136
هل انت بخير؟

223
00:13:11,196 --> 00:13:12,617
نعم.. فقط قليل من التعب

224
00:13:12,718 --> 00:13:14,660
ساذهب لاحضار الماء

225
00:13:33,594 --> 00:13:35,847
ابقي منبطحة

226
00:13:41,014 --> 00:13:43,377
من هؤلاء الناس؟

227
00:13:56,103 --> 00:13:58,366
ساعطيكي بعض الاسبرين للألم والصداع

228
00:13:58,476 --> 00:14:00,769
آسفة.. لا استطيع ان اعرض شي اقوي

229
00:14:02,181 --> 00:14:03,382
انا لااحتاج لشي

230
00:14:03,432 --> 00:14:06,586
لاتجادلي معها..جايل.. اوامر  الطبيب

231
00:14:06,806 --> 00:14:07,688
اللقطاء الملعونون

232
00:14:07,738 --> 00:14:09,239
جاك؟

233
00:14:09,330 --> 00:14:10,681
الي اين انت ذاهب؟

234
00:14:10,721 --> 00:14:12,944
_ لاجد ميتشيل
_و بعد ذلك ماذا؟

235
00:14:13,004 --> 00:14:14,116
أنا لا أَعْرفُ لحد الآن

236
00:14:14,156 --> 00:14:15,978
حسنا,تماسك,جاك,انت لست متاكد اذا كان هو الذي خلفنا

237
00:14:16,018 --> 00:14:16,949
لقد كان هو

238
00:14:17,009 --> 00:14:19,132
لقد قلت بنفسك بأنك لم تره جيدا

239
00:14:19,172 --> 00:14:20,504
الآن.. انظر

240
00:14:20,964 --> 00:14:26,371
أنت تعرف.. بانني لااود شي افضل من الشنق للرجال الذين فعلوها.
.ولكن ليس بهذه الطريقة

241
00:14:26,421 --> 00:14:30,306
اخر مرة تشابكت مع  ..ميتشيل كرافتي.. تركت البلدة وكان هناك ولد ميت

242
00:14:30,396 --> 00:14:32,549
لم اعد انا ذلك الشخص.. حسنا؟

243
00:14:33,480 --> 00:14:36,995
دعنا نتأكد بان تبقي علي هذا الطريق

244
00:14:37,756 --> 00:14:40,549
انظر.. اذا لم اتولي أمره.. سيعود لنا

245
00:14:40,599 --> 00:14:41,541
يجب ان نفعلها صحيح
أنت تعرف ذلك

246
00:14:41,631 --> 00:14:46,447
اذا بدأت هذه العائلة في  كسر القانون ,كيف من المفترض عنده ان ننفذه؟

247
00:14:57,211 --> 00:15:00,625
جراسي ,هل مازال عندكي مبيداتِ حشرات للمحصولِ؟

248
00:15:00,725 --> 00:15:03,408
كل شي وضعته علي اليسار علي على ذلك الرفِّ

249
00:15:03,458 --> 00:15:06,372
شكرا يا الهي .احتاج لكل شي لديكي لكي احمي محصولي

250
00:15:06,422 --> 00:15:08,114
هل بإمكان أي احد أن يأكل هذه الذرة.؟

251
00:15:08,164 --> 00:15:10,117
ماذا عن ذلك المطر الذي كان لدينا.؟
لا.. الأمر بخير

252
00:15:10,167 --> 00:15:12,310
القش يجعله بأمان من العوامل العرضية

253
00:15:12,410 --> 00:15:15,113
وبالفعل ، حتى تنضج لاتتاثر  بالرطوبة

254
00:15:15,143 --> 00:15:16,075
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

255
00:15:16,125 --> 00:15:19,729
جراسي,هل تعتقدي بانني ساترك أختي تأكل منه مالم أكون متأكد انه امن ؟

256
00:15:19,779 --> 00:15:20,891
انتي تعتقدني انني كذلك؟

257
00:15:20,941 --> 00:15:22,653
ثم ماذا يفترض علي ان أكون؟

258
00:15:22,703 --> 00:15:26,027
سأعطيك 20مكيال  لتلك المبيدات

259
00:15:26,728 --> 00:15:31,174
حسنا ,كنت أفكر اذا تقاسمنا المحصول,النصف بالنصف

260
00:15:31,995 --> 00:15:32,976
النصف؟

261
00:15:33,076 --> 00:15:34,648
ماذا انتي.. مجنونة؟

262
00:15:34,698 --> 00:15:36,791
حسنا ,كيف ستبيع محصولك؟

263
00:15:36,851 --> 00:15:40,456
أعطيه لي ,وسأبيعه هنا ,وسنتقاسم الربح

264
00:15:40,506 --> 00:15:42,698
مزرعة ريشموند مدينة الي خزينة الحكومة

265
00:15:42,769 --> 00:15:44,891
انت محظوظ اننا لم نستولي فقط علي مانريده

266
00:15:44,941 --> 00:15:47,625
احب ان أراك تحاول

267
00:15:47,995 --> 00:15:50,719
حسنا.. لنذهب

268
00:15:58,448 --> 00:15:59,229
مرحبا..جيمي

269
00:15:59,290 --> 00:16:01,182
ايريك.. مالامر؟

270
00:16:05,047 --> 00:16:06,899
مرحبا.. ماري

271
00:16:07,500 --> 00:16:09,442
بحق الجحيم اين كنت؟

272
00:16:09,493 --> 00:16:12,787
نشك بان ميتش كرافتي و ومجموعاته قد سرقوا بعض الخيول

273
00:16:12,867 --> 00:16:16,712
اعلم بانهم كانوا هنا في الصباح.. فربما قد تكوني سمعتي اي شي

274
00:16:17,403 --> 00:16:20,597
اي شي تعرفيه.. ماري.. نحن بحاجة الي المساعدة

275
00:16:20,927 --> 00:16:23,140
كان هنا رجلا  مساءا

276
00:16:23,230 --> 00:16:26,304
سمعت بانه قد اشتري حصان من بعض الرجال خارج المطار

277
00:16:26,394 --> 00:16:28,527
المطار.. حسنا

278
00:16:28,567 --> 00:16:29,868
شكرا لكي

279
00:16:31,380 --> 00:16:32,902
شكرا

280
00:16:33,093 --> 00:16:34,705
ايريك

281
00:16:35,866 --> 00:16:40,432
اخر مرة رايتك,كنت ستخبر زوجتك بخصوصنا وكنا سنبدا حياتنا معا من جديد

282
00:16:40,482 --> 00:16:42,895
هذا التفكير يجعلني استمر

283
00:16:42,945 --> 00:16:44,958
كان هذا من اسبوعين

284
00:16:44,998 --> 00:16:46,349
انا لا ادري

285
00:16:46,389 --> 00:16:48,202
في ماذا تفكر ,انا لا اعرف اذا كنت بخير

286
00:16:48,292 --> 00:16:50,945
انا لا اعرف اذا كنت انا بخير.. ماري

287
00:16:51,686 --> 00:16:54,530
انا اعرف بان هذا ملا اريده

288
00:16:54,790 --> 00:16:59,226
ماري,افكر عنكي كل دقيقة وكل يوم

289
00:16:59,316 --> 00:17:03,712
استيقظ في الصباح ,واريديكي ان تكوني هناك

290
00:17:05,434 --> 00:17:06,635
انا اعرف انني..

291
00:17:06,695 --> 00:17:11,551
انا مازلت متزوج.. ولدي زوجة...

292
00:17:12,022 --> 00:17:14,575
شيئا ما

293
00:17:14,796 --> 00:17:16,047
لا ادري ماذا اقول .. ماري

294
00:17:16,147 --> 00:17:19,101
اتمني ان افعلها.. ولكنني لا اقدر

295
00:17:53,545 --> 00:17:55,527
انها مثل مستشفي ملعونة هنا

296
00:17:55,578 --> 00:17:58,962
اعتقدت بانه  قد يمر 20 عاما قبل ان يحدث مثل هذا

297
00:17:59,002 --> 00:18:00,774
انا ساخن

298
00:18:01,195 --> 00:18:04,809
اراهن بانك لم تتوقع بيتا ملي بالاطفال .. ايضا

299
00:18:10,206 --> 00:18:12,729
انا قلقة بخصوص جاك

300
00:18:13,630 --> 00:18:15,863
وكذلك انا

301
00:18:17,385 --> 00:18:20,249
اعتقد بانني لن انسي هذه الليلة ابدا التي تلقيت فيها المكالمة

302
00:18:20,299 --> 00:18:27,598
ذهبت الي الخارج ورايت ميتشيل  كرافتي في الكلبشات  ,والطفل الاخر مغطي بالدم.. اعتقدت انه ربما يكون...

303
00:18:27,738 --> 00:18:31,023
واحد من هؤلاء الاولاد  قد يكون جاك

304
00:18:34,437 --> 00:18:36,700
مرحبا.. ستانلي

305
00:18:36,790 --> 00:18:40,274
آسفة لمضايقتكم .. سيدة جرين.. وسيدي.. ولكن..

306
00:18:40,354 --> 00:18:43,038
اريد ان أتحدث إليك
ماالامر؟

307
00:18:43,458 --> 00:18:46,252
وَجدتُ ديدانَ الذرةِ في محصولِي. . .

308
00:18:46,342 --> 00:18:50,247
وادري بأنها مثل  الضربة قاضية ,ولكنني كنت امل اذا كان لديك بعد المبيدات في مزرعتك

309
00:18:50,287 --> 00:18:51,809
ولا المزارع الاخري تستطيع ان تتفاده

310
00:18:51,909 --> 00:18:54,913
معذرة ستانلي.. هل حاولت مع جراسي؟

311
00:18:54,963 --> 00:18:58,077
نعم.. هي لن تعطيهم لي

312
00:18:58,498 --> 00:19:04,245
أنت تري ,أريد ان اقتل هذه الديدان ,أو سأكون مضطر لحصاد السليم اليوم ,أو سينتهي أمره  كله

313
00:19:04,305 --> 00:19:06,998
هل هي تدرك بأنك لديك اكبر مزرعة في جيريكو ؟

314
00:19:07,068 --> 00:19:10,112
اعني,اذا فقدنا محصوله,سنجوع كلنا

315
00:19:10,162 --> 00:19:15,019
نحن مضطرين الآن إلي الإسراع بوضع القش بقدر استطاعتنا.. ثم نحاول ان نفهم كيف سنواجهه

316
00:19:15,069 --> 00:19:16,781
انتظري دقيقة

317
00:19:17,472 --> 00:19:18,863
هذا محصول الذرة الخاص بي

318
00:19:18,954 --> 00:19:21,607
حسنا ,انه كذلك ,ستانلي -- الأمر فقط نحتاجك ان تشاركنا به

319
00:19:21,657 --> 00:19:23,920
اعني ,والطعام علي وشك النفاذ من البلدة قريبا

320
00:19:23,970 --> 00:19:28,045
حَسناً، الآن، أَنا راغبُ لعَمَل ما ,ولكنني لن أتخلي عن محصول الذرة الخاص بي

321
00:19:28,085 --> 00:19:31,650
ستانلي,سيكون هناك كمية كافية لك  ولبوني

322
00:19:31,690 --> 00:19:32,851
كمية كافية لكل شخص

323
00:19:32,901 --> 00:19:37,477
لخمسة ألاف شخص.. يعلم الله كم ستستغرق  عدد شهور؟

324
00:19:38,679 --> 00:19:41,642
لست انا الوحيد لدي مزرعة في هذه المدينة .لماذا انا مستهدف؟

325
00:19:41,693 --> 00:19:43,335
ستانلي.. لا احد موجه

326
00:19:43,405 --> 00:19:48,041
انه لا تبدو مثل هذه الطريقة ,سيدي-- فجأة كل شخص أصبح يدعي أحقيته في محصولي -- الضرائب,جراسي,وانتم الآن

327
00:19:48,081 --> 00:19:49,242
ستانلي.. نحن فقط

328
00:19:49,332 --> 00:19:52,296
مع كل الاحترام.. سأهتم بالموضوع لوجدي

329
00:19:52,346 --> 00:19:53,968
اوه.. ستانلي.. تعال اجلس.. عزيزي

330
00:19:54,058 --> 00:19:56,511
ستانلي.. عود.. الآن

331
00:20:16,487 --> 00:20:18,569
مرحبا.. يا فتاة

332
00:20:23,185 --> 00:20:24,817
جاك

333
00:20:26,329 --> 00:20:28,502
دالي.. ماذا تفعل هنا؟

334
00:20:28,602 --> 00:20:30,865
أنا أسف.. لم أكن ادري

335
00:20:31,005 --> 00:20:33,378
لا تدري ماذا؟
جاك

336
00:20:46,205 --> 00:20:47,546
جاك

337
00:20:47,687 --> 00:20:49,539
لقد عدت

338
00:20:51,852 --> 00:20:53,194
اذهب من هنا.. دالي

339
00:20:53,284 --> 00:20:54,115
لا

340
00:20:54,165 --> 00:20:58,050
انتظر -- أفكر في هذا مثل الاطلاع

341
00:20:59,071 --> 00:21:00,913
لقد عبرت الخطوط

342
00:21:00,963 --> 00:21:02,405
اعذرني

343
00:21:02,585 --> 00:21:04,538
لقد سمعتني

344
00:21:04,678 --> 00:21:07,492
تأتي إلي مزرعة عائلتنا

345
00:21:09,314 --> 00:21:11,156
أنا عبرت الخط؟

346
00:21:11,206 --> 00:21:13,569
ذهبت إلي جايل

347
00:21:13,760 --> 00:21:16,213
ذلك الليلِ الذي كَفلتَ علينا

348
00:21:16,253 --> 00:21:18,676
اعز أصدقائي

349
00:21:18,786 --> 00:21:20,038
نصف رأسه انتفخت

350
00:21:20,098 --> 00:21:21,950
أخبرتُك أنني ما كُنْتُ سأَسْرقُ أي شخص

351
00:21:22,000 --> 00:21:24,453
اوه.. توقف عن التظاهر كأنك ملاك

352
00:21:24,493 --> 00:21:27,457
انت عدت.. لتستقر؟

353
00:21:28,298 --> 00:21:30,371
عائلة تمام  ,ربما لتقوم بالفلاحة قليلا؟

354
00:21:30,421 --> 00:21:32,063
لم اخطط أبدا للبقاء

355
00:21:32,113 --> 00:21:33,835
بالطبع لا

356
00:21:33,935 --> 00:21:35,818
لكن أين أنت سَتَذْهبُ؟

357
00:21:36,288 --> 00:21:37,870
السيارات لا تعمل

358
00:21:37,950 --> 00:21:39,913
نحن جُدد خارج الخيولِ

359
00:21:39,913 --> 00:21:40,894
إذا أنت

360
00:21:40,934 --> 00:21:47,673
او أي شخص أتي بالقرب من عائلتي ,سأقتلك

361
00:21:50,567 --> 00:21:53,400
الآن.. هذا هو جاك الذي اعرفه

362
00:21:58,166 --> 00:21:59,718
حسنا.. الآن انهض

363
00:21:59,768 --> 00:22:01,901
ساخذك لتري جون

364
00:22:15,288 --> 00:22:17,521
توقف!!

365
00:22:32,350 --> 00:22:34,232
لا تتحرك

366
00:22:43,504 --> 00:22:44,575
أين ميتشيل؟

367
00:22:44,615 --> 00:22:45,877
لا ادري

368
00:22:46,438 --> 00:22:49,622
ادري لان تعرف.. انت تكذب

369
00:22:49,902 --> 00:22:51,474
دالي

370
00:22:51,754 --> 00:22:53,647
انت التالي

371
00:22:57,071 --> 00:22:59,574
ماذا يجب ان افعل بخصوص ذلك؟

372
00:23:00,025 --> 00:23:05,432
لااستطيع اتهامهم بأي شي  .. ونحن لا نعرف إذا كان دار القضاء   كما هو

373
00:23:05,482 --> 00:23:07,154
هل الأمر بخصوص الأطفال؟

374
00:23:07,204 --> 00:23:09,657
أو ميتشيل كرافتي؟

375
00:23:10,769 --> 00:23:13,202
لقد سرق  خيول  أمي  وكان  قد تسبب في محاولة قتلها

376
00:23:13,222 --> 00:23:17,197
اوه.. لقد اصطدمت مع هذا الرجل منذ فترة طويلة.. جاك

377
00:23:17,287 --> 00:23:18,819
لقد قرات ملفه

378
00:23:18,869 --> 00:23:21,282
هو سيصبح مشكلة.. حسنا؟

379
00:23:22,033 --> 00:23:28,631
والان مع موت رئيس الشرطة ونصف نوابنا ,ميتشيل ورجاله سيفترسون هذه البلدة مثل الجراد

380
00:23:28,671 --> 00:23:30,253
يجب ان نوقفهم الان

381
00:23:30,283 --> 00:23:34,729
حسنا اذا كنت تريد معلومات أول شي يجب ان نستجوبهم

382
00:23:34,819 --> 00:23:36,111
حسنا ,سااخذ سين إلي البهو

383
00:23:36,161 --> 00:23:37,563
لا

384
00:23:38,344 --> 00:23:40,056
سأفعل أنا هذا

385
00:23:50,079 --> 00:23:52,041
انهض.. سنذهب للحديث

386
00:23:52,141 --> 00:23:54,164
أنا لست مضطر إلي...

387
00:23:55,506 --> 00:23:56,987
انهض

388
00:24:07,841 --> 00:24:10,314
.بعض المبيدات سرقت من عند جراسي

389
00:24:10,364 --> 00:24:12,307
هل تعرف أي شي بخصوص ذلك؟

390
00:24:12,637 --> 00:24:16,152
لا.. ان اعني ,كنت هناك صباحا أحاول ان اشتري بعضهم.. ولكن .

391
00:24:16,192 --> 00:24:17,774
ولكن ماذا؟

392
00:24:21,068 --> 00:24:24,392
حسنا.مالذي يجري?لماذا تقوم بعمل هذا؟

393
00:24:25,564 --> 00:24:27,837
جراسي اتت إلي محطة الشرطة

394
00:24:27,887 --> 00:24:30,630
وتتطاير كل انوا الغصب منها

395
00:24:31,181 --> 00:24:32,382
اتهمتك بسرقتهم

396
00:24:32,433 --> 00:24:35,026
أخبرتك انني سرقتهم؟

397
00:24:35,446 --> 00:24:36,968
هل تمانع اذا ألقيت نظرة؟

398
00:24:37,018 --> 00:24:39,151
نعم.. أنا أعارض.. هذا عته !

399
00:24:39,201 --> 00:24:40,863
ما الأمر؟

400
00:24:41,023 --> 00:24:42,595
أنا لا عرف

401
00:24:42,645 --> 00:24:46,901
واحدة من اعز أصدقائي اتهمتني بسرقة مبيداتها

402
00:24:47,181 --> 00:24:49,304
سأذهب لأتفحص الحظيرة

403
00:24:49,674 --> 00:24:51,577
لم اقل بان تذهب إلي هناك

404
00:24:51,627 --> 00:24:53,149
راقب ذلك

405
00:24:53,249 --> 00:24:56,073
حسنا.. دعه فقط يفعل مايريده

406
00:24:58,345 --> 00:25:00,248
حسنا.. افحص الحظيرة

407
00:25:00,708 --> 00:25:03,722
افحص البيت اللعين كله

408
00:25:08,749 --> 00:25:12,493
انت تصاحبت علي ميتشيل  ولكن يجب ان تبقي بعيد عنه

409
00:25:12,544 --> 00:25:16,238
انا جاد .من الممكن ان تصفي في السجن او أسوا من ذلك  بكثير

410
00:25:16,288 --> 00:25:19,272
كيف اختلطت به؟

411
00:25:19,733 --> 00:25:21,585
لقد كنت غبي

412
00:25:21,635 --> 00:25:25,470
وابحث عن المشاكل

413
00:25:25,520 --> 00:25:27,422
هل تبحث عن المشاكل؟

414
00:25:27,473 --> 00:25:28,854
دالي

415
00:25:28,884 --> 00:25:31,388
لماذا يحتفظون بك هنا..؟ ماذا فعلت؟

416
00:25:31,428 --> 00:25:33,240
أنا فقط أتحدث معه

417
00:25:33,290 --> 00:25:35,052
لا تستطيع بدون وجود محامي

418
00:25:35,092 --> 00:25:37,225
انا لست شرطي
سأتكفل به علي أي حال

419
00:25:37,275 --> 00:25:41,691
اعرف بان الآلات قد توقفت غن العمل ,ولكن أنت يجب ان تأخذها

420
00:25:44,875 --> 00:25:47,047
اذهب  من هنا

421
00:25:47,558 --> 00:25:48,649
هل ستدعني اذهب من هنا؟

422
00:25:48,670 --> 00:25:49,280
نعم

423
00:25:49,330 --> 00:25:52,344
فقط أحاول ان أخاطب الإحساس بداخلك

424
00:25:52,564 --> 00:25:57,280
صدقني ,أنت لا تريد الخوض في هذا الطريق

425
00:26:02,547 --> 00:26:05,150
اعتقد بأنني اعلم أين ميتشيل

426
00:26:05,511 --> 00:26:07,554
سأريك

427
00:26:09,937 --> 00:26:11,839
أبي

428
00:26:31,013 --> 00:26:33,046
أبي

429
00:27:29,318 --> 00:27:31,530
تعالي.. اخرجي من هنا

430
00:27:35,746 --> 00:27:38,549
هل ذهبت كل هذه المدن؟

431
00:27:39,891 --> 00:27:42,164
ماذا تعتقدين؟

432
00:27:45,208 --> 00:27:48,412
كيف تعرف أنت؟
أنا لست متأكد

433
00:27:50,204 --> 00:27:51,866
حسنا

434
00:27:55,841 --> 00:28:02,560
هذه المدن سمعت عنها من خلال الراديو ,ومن الدش قبل  ان تحدث الذبذبة

435
00:28:02,600 --> 00:28:04,753
اذا لماذا كومبويترك المحمول ليس مغلق مثل كل شي هنا؟

436
00:28:06,285 --> 00:28:09,389
لقد صمم لمقاومة  الموجات الكهرومغناطيسية

437
00:28:13,193 --> 00:28:15,927
الحكومة تصدرهم.. عزيزتي

438
00:28:17,289 --> 00:28:19,772
اذا أنت نوع من الجواسيس؟

439
00:28:22,085 --> 00:28:23,517
هذا لماذا انتقلت بنا إلي هنا

440
00:28:23,567 --> 00:28:26,430
أنت كنت تعرف ان هذا سيحدث

441
00:28:27,682 --> 00:28:29,945
لماذا لديك بندقية؟ لأي غرض هي؟

442
00:28:29,995 --> 00:28:31,487
إطلاق النار

443
00:28:33,750 --> 00:28:37,865
واعتقد  بانه الوقت لتتعلمي ذلك

444
00:28:38,005 --> 00:28:39,988
انتي تري ,الأشياء تذهب ..

445
00:28:40,038 --> 00:28:43,132
يجب ان تعتمدي علي نفسك يوما ما

446
00:28:43,182 --> 00:28:45,264
هل تفهمي؟

447
00:28:45,454 --> 00:28:46,976
مالذي يجري؟

448
00:28:47,047 --> 00:28:48,528
نحن نتحاور فقط

449
00:28:48,568 --> 00:28:50,231
أليس كذلك؟

450
00:29:06,922 --> 00:29:08,624
انت نظيف

451
00:29:08,664 --> 00:29:09,405
هل انت متأكد؟

452
00:29:09,425 --> 00:29:11,498
لأننا نستطيع أن نفحص الحقل.نستطيع الذهاب خلالهم صفا صفا

453
00:29:11,548 --> 00:29:12,519
لقد اتتنا شكوي

454
00:29:12,569 --> 00:29:14,151
اذا كل مالديك هو اتهام شخص ما؟

455
00:29:14,211 --> 00:29:16,093
ستانلي
لا

456
00:29:18,226 --> 00:29:20,169
ماذا عن كلمتي..بيل؟

457
00:29:20,219 --> 00:29:22,942
انا فقط أؤدي عملي

458
00:29:33,706 --> 00:29:35,098
ماذا تفعل؟

459
00:29:35,148 --> 00:29:36,790
سأحرق الحقل

460
00:29:36,840 --> 00:29:39,213
لقد فقدت عقلك بالكامل .ماذا حدث لك؟

461
00:29:39,303 --> 00:29:41,486
لن احرق الحقل كله,فقط الأجزاء المصابة

462
00:29:41,536 --> 00:29:43,478
يالهي...
ستانلي

463
00:29:43,528 --> 00:29:45,060
لست بحاجة الي فعل ذلك

464
00:29:45,110 --> 00:29:47,233
انظري.. هذا هو الشي الواحد الذي استطيع التفكير فيه

465
00:29:47,283 --> 00:29:49,466
لقد حصلت علي المبيدات

466
00:29:49,536 --> 00:29:51,128
عن ماذا تتحدثين؟

467
00:29:51,178 --> 00:29:53,741
لقد دفعت لبعض الأشخاص كي يسرقوه من مخزن جراسي

468
00:29:53,781 --> 00:29:56,935
نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَدْخلَ بلدةَ ونَلتقطُهم

469
00:29:57,216 --> 00:29:59,208
انتي سرقتي المبيدات؟

470
00:29:59,278 --> 00:30:00,800
ماذا,هل أتحدث إلي نفسي؟

471
00:30:00,850 --> 00:30:04,235
لقد دفعت لشخصا ما كي يسرقهم

472
00:30:04,695 --> 00:30:07,649
لقد اعطيتطهم ساعتي الثمينة

473
00:30:07,889 --> 00:30:10,062
لا اصدق بان هذا ماوصلنا إليه..

474
00:30:10,112 --> 00:30:12,746
ليس لدينا خيار..  ستانلي

475
00:30:12,886 --> 00:30:15,519
كل شخص يهتم بنفسه الان

476
00:30:34,473 --> 00:30:37,477
أخيرا نام..
عظيم

477
00:30:38,078 --> 00:30:40,981
كيف تشعرين؟

478
00:30:41,632 --> 00:30:44,496
انا معلقة هناك

479
00:30:46,458 --> 00:30:49,072
انا آسفة انه ليس في استطاعتي فعل أكثر من هذا

480
00:30:49,122 --> 00:30:51,985
هذا رجل عنيد هناك

481
00:30:53,838 --> 00:30:56,561
أَحْسبُ التفاحَ لا يَسْقطُ بعيداً مِنْ الشجرةِ

482
00:30:56,611 --> 00:31:00,336
بالتأكيد ليس بعيدا كقلقي علي جاك

483
00:31:01,037 --> 00:31:06,033
انا لا ادري لم تفكري ابدا عن ايريك كونه عنيد

484
00:31:06,083 --> 00:31:08,727
..صعب المراس.. و

485
00:31:09,227 --> 00:31:12,091
حسنا.. لديه الكثير من معدنه

486
00:31:12,141 --> 00:31:14,134
منذ القذائفِ. . .

487
00:31:14,174 --> 00:31:16,767
بدون الحاجة لذكر ترتيبكَ الحيّ الجديد

488
00:31:16,817 --> 00:31:18,119
نعم

489
00:31:19,500 --> 00:31:22,835
لقد بدا الامر قبل هذا بمدة طويلة

490
00:31:24,837 --> 00:31:27,621
انا كنت حيثما تكونين

491
00:31:30,024 --> 00:31:33,358
نعيد شيئا ما سوية ...

492
00:31:33,839 --> 00:31:36,772
انه ليس سهل

493
00:31:37,704 --> 00:31:41,218
لكن يجب علي شخصا ما ان ياخذ الخطوة الاولي

494
00:31:41,268 --> 00:31:46,495
الان ,اذا اردتي المحاربة لهذا الشي.. ابدئي القتال

495
00:31:48,297 --> 00:31:50,240
يحب ان تكون اذكي ممن تصاحبيه

496
00:31:50,290 --> 00:31:51,722
أنا لا أُصاحبُ أولئك الرجالِ

497
00:31:51,772 --> 00:31:55,096
كنت بحاجة الي سين وميتش ليساعوني في تحريك بعض المواد هذا كل مافي الامر

498
00:31:55,146 --> 00:31:56,448
انا لا اعلم شي بخصوص الخيول

499
00:31:56,498 --> 00:31:58,670
حسنا.. ماذا تعتقد .. دالي؟

500
00:31:58,760 --> 00:32:00,483
لايجب عليك ابدا ان تحاول حمايتهم

501
00:32:00,553 --> 00:32:02,756
ان لم اكن كذلك .لقد كنت احاول حماية جراسي

502
00:32:02,796 --> 00:32:03,867
ماذا تعني؟

503
00:32:03,917 --> 00:32:06,921
هناك قطار محطم ملي باطنان من الطعام

504
00:32:07,622 --> 00:32:08,963
هذا كيف احمي جراسي

505
00:32:09,014 --> 00:32:11,977
لا اريد اي احد ان يعلم بخصوص ذلك

506
00:32:14,410 --> 00:32:16,373
انه كله هناك

507
00:32:30,921 --> 00:32:31,903
ماذا؟

508
00:32:31,953 --> 00:32:35,327
هذا الماكن كان ممتلي .لقد كدس علي العوارض الخشبية

509
00:32:36,579 --> 00:32:39,182
اخمن من اخذه

510
00:32:42,226 --> 00:32:43,567
جراسي

511
00:32:43,608 --> 00:32:46,061
بحق الجحيم اخرج من مخزني .اعرف انك قد سرقتهم مني

512
00:32:46,111 --> 00:32:49,555
لا.. لم افعل ,جراسي .اقسم انني لم افعل

513
00:32:49,645 --> 00:32:51,818
جراسي,منذ متي تعرفيني؟

514
00:32:51,918 --> 00:32:53,180
طوال حياتي كلها.. اليس كذلك؟

515
00:32:53,230 --> 00:32:55,252
يجب ا ننثق في بعضنا الاخر

516
00:32:55,302 --> 00:32:57,385
فقط.. دعيني اري ذلك

517
00:32:57,665 --> 00:32:59,468
اتنبعيني

518
00:33:04,784 --> 00:33:07,548
هل تري.. جراسي؟ انه كله هنا

519
00:33:07,548 --> 00:33:10,342
لم يسرق احد اي شي من اي شخص هنا.. حسنا؟

520
00:33:10,372 --> 00:33:13,145
لقد كان سوء تفاهم

521
00:33:13,456 --> 00:33:15,829
هل لديك اي فكرة الي اين هو نقلهم؟

522
00:33:15,879 --> 00:33:18,011
لا..لا اعرف

523
00:33:29,075 --> 00:33:31,168
انت ابقي هنا

524
00:33:39,659 --> 00:33:42,112
توقف هناك.. ميتشيل

525
00:33:42,482 --> 00:33:44,655
اخفض  بندقيتك

526
00:33:44,755 --> 00:33:46,878
اخفض  بندقيتك

527
00:33:50,533 --> 00:33:52,936
الان ارفع يدك

528
00:34:04,290 --> 00:34:05,742
اين الطعام؟

529
00:34:05,782 --> 00:34:06,894
جاك

530
00:34:07,054 --> 00:34:07,945
توقف

531
00:34:07,985 --> 00:34:09,937
ماذا تفعل. لقد قلت لك توقف

532
00:34:09,977 --> 00:34:12,120
اين الطعام؟

533
00:34:12,200 --> 00:34:13,652
توقف

534
00:34:14,303 --> 00:34:17,930
Www.D12TuPaC.NeT

535
00:34:18,538 --> 00:34:21,082
لذلك مالذي يجب ان نفعل بامره؟

536
00:34:21,122 --> 00:34:23,114
نحن نحتجزه حتي الان

537
00:34:23,204 --> 00:34:26,378
ربما يمكن ان نرسل شخصا ما لكي يري اذا كان مازل دار القضاء يعمل

538
00:34:26,428 --> 00:34:27,950
اصدقائه لن يتركوه يذهب

539
00:34:28,000 --> 00:34:28,841
استطيع معالجة ذلك

540
00:34:28,881 --> 00:34:30,744
بالطبع.. لقد عالجت الامر جيد عند الحظيرة.!!

541
00:34:30,804 --> 00:34:33,347
كان يجب ان اقتله
توقف عن ذلك.. جاك

542
00:34:33,397 --> 00:34:36,701
لم تعد ذلك الشخص ثانية

543
00:34:38,884 --> 00:34:40,917
ماذا بخصوص هذين؟

544
00:34:40,967 --> 00:34:44,672
الان استطيع ان  اجعل دالي يذهب ,لكن.. ساعد في سرقة الخيول

545
00:34:44,722 --> 00:34:46,354
مازال صبي

546
00:34:46,444 --> 00:34:47,986
طفل كان من الممكن ان يقتلك.. امي

547
00:34:48,036 --> 00:34:51,971
حسنا.. هذه  ليست مشكلة. اريك,لأنني  لا أُوجّهُ اي  إتّهامات.

548
00:34:52,111 --> 00:34:57,378
هذا المكان صغير جدا لحبس كل شخص ارتكب خطا

549
00:34:59,040 --> 00:35:01,773
ماذا تقترحين؟

550
00:35:04,497 --> 00:35:07,040
إعادة التأهيل

551
00:35:11,476 --> 00:35:12,817
حسنا

552
00:35:12,867 --> 00:35:14,770
حسنا.. تماسكي

553
00:35:14,860 --> 00:35:15,951
كُلّ الأصابع لَفّتْ

554
00:35:16,001 --> 00:35:17,674
حسنا.. اهدئي

555
00:35:17,724 --> 00:35:18,835
تمام

556
00:35:19,206 --> 00:35:20,327
انه جيد

557
00:35:20,367 --> 00:35:21,388
تنفسي

558
00:35:21,438 --> 00:35:23,411
رائع.قفي برجليك مثل هذا

559
00:35:23,431 --> 00:35:25,053
الي مسافة ابعد قليلا

560
00:35:25,113 --> 00:35:25,974
حسنا

561
00:35:26,024 --> 00:35:29,409
احني الركبة الان.. ومدي بصرك

562
00:35:29,449 --> 00:35:31,721
حاولي ان تبقي عينيكي مفتوحة

563
00:35:37,449 --> 00:35:40,553
حسنا.. عمل رائع.. عمل رائع

564
00:35:42,966 --> 00:35:45,159
هذا عمل جيد جدا

565
00:35:45,669 --> 00:35:47,281
احببتي ذلك؟

566
00:35:51,817 --> 00:35:53,930
هل انت متاكد بان هذا سيفلح؟

567
00:35:54,070 --> 00:35:55,372
نظريا

568
00:35:55,412 --> 00:35:57,404
الم تفعل هذا من قبل؟

569
00:35:57,454 --> 00:35:58,796
لا

570
00:35:59,036 --> 00:36:01,529
حسنا ,لاتضعه علي  حذائك

571
00:36:02,000 --> 00:36:03,942
جديا.. ابتعدي عني

572
00:36:03,993 --> 00:36:05,985
أوه، يا إلهي، أَتمنّى بأنّني صَلّيتُ

573
00:36:06,025 --> 00:36:07,647
ستانلي

574
00:36:15,938 --> 00:36:18,611
لقد قلت بانك ستحصد اليوم

575
00:36:20,463 --> 00:36:24,018
نحن هنا للمساعدة ,لا شروط ملحقةَ

576
00:36:25,025 --> 00:36:44,647
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

577
00:36:45,445 --> 00:36:47,097
شكرا

578
00:36:47,548 --> 00:36:49,170
امي

579
00:36:49,771 --> 00:36:52,314
مرحبا

580
00:36:53,195 --> 00:36:55,118
انا حقيقي اسف جدا.. سيدة جرين

581
00:36:55,168 --> 00:36:57,170
انا اسف لكل شي

582
00:36:57,911 --> 00:37:01,195
حسنا.. اذهب اجعل نفسك مفيد

583
00:37:02,360 --> 00:37:15,072
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

584
00:37:16,875 --> 00:37:18,247
انسي ذلك

585
00:37:18,307 --> 00:37:19,979
العم سام!!

586
00:37:20,670 --> 00:37:23,293
الم تنامي في الحظيرة ابدا قبل ذلك؟

587
00:37:23,544 --> 00:37:26,287
تعرفي.. انه ليس كما في الافلام

588
00:37:26,337 --> 00:37:31,974
من الممكن ان تكون الحظيرة  معطرة وجميلة بكُلّ الخنازير والعنزات تُنظّفانِ يدك

589
00:37:33,306 --> 00:37:35,389
حاولي

590
00:37:51,239 --> 00:37:53,632
هذه لك

591
00:37:53,912 --> 00:37:56,135
لقد فقدت عقلي.. ستانلي

592
00:37:56,185 --> 00:37:57,807
انا اسفة

593
00:37:58,088 --> 00:38:00,040
شكرا لك

594
00:38:01,200 --> 00:38:17,144
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

595
00:38:19,124 --> 00:38:21,618
هل لديك اي فكرة عما تفعل؟

596
00:38:22,309 --> 00:38:24,041
لا .. !!

597
00:38:27,876 --> 00:38:29,628
شكرا لمساعدتك

598
00:38:31,060 --> 00:38:33,553
هذا بيتنا ايضا

599
00:38:33,583 --> 00:38:35,255
حقا

600
00:38:42,594 --> 00:38:45,688
هل هو رجل جيد ام رجل سي؟

601
00:38:48,141 --> 00:38:50,735
ليس هناك مثل هذا الشي

602
00:38:59,516 --> 00:39:01,098
نوع من الهدوء

603
00:39:01,138 --> 00:39:02,450
نعم

604
00:39:03,020 --> 00:39:04,843
خصوصا اذا كنتي تحبين الذرة

605
00:39:23,346 --> 00:39:25,269
عمل خشن.. هه؟

606
00:39:25,499 --> 00:39:26,971
نعم

607
00:39:27,121 --> 00:39:32,177
كنت افكر اذا كنا نمشي من هنا ..اوه,كنت اريد القول بان نذهب للمشي  ,ولكننا سنكون تعبين

608
00:39:32,227 --> 00:39:36,163
ابريل.. توقفي عن ذلك

609
00:39:36,233 --> 00:39:37,274
ماذا ؟

610
00:39:37,324 --> 00:39:38,906
هذا

611
00:39:39,457 --> 00:39:41,309
ماذا تفعليه

612
00:39:41,349 --> 00:39:42,440
هذا يجعل الامور اسوء

613
00:39:42,541 --> 00:39:47,777
انا فقط احاول التحدث اليك ,اجعلك تتحدث لي.. شيئا كهذا

614
00:39:47,817 --> 00:39:50,411
حسنا.. منذ ثلاث اسابيع ,كنت تطلبين الطلاق

615
00:39:50,461 --> 00:39:53,004
منذ ثلاث اسابيع.. وكاننا نعيش في كوكب اخر

616
00:39:53,064 --> 00:39:54,816
لقد تغيرت الاشياء

617
00:39:57,029 --> 00:39:58,571
لاتقلق ابدا

618
00:40:03,357 --> 00:40:05,530
ابريل.. انتظري

619
00:40:09,966 --> 00:40:12,068
هناك دائما كلام منزلي..!!

620
00:40:12,108 --> 00:40:15,723
لمذا لانبدا هناك.. نري شعورنا..!!

621
00:40:17,623 --> 00:40:53,770
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

622
00:40:55,113 --> 00:40:58,918
هذه المدينة

623
00:41:13,376 --> 00:41:14,998
جاك

624
00:41:19,754 --> 00:41:21,877
هل انت جاهز لذلك؟

625
00:41:25,211 --> 00:41:27,674
انت تعرف بانه قادم من أجلي

626
00:41:27,775 --> 00:41:30,268
وبعد ذلك ,هو سيبحث عنك

627
00:41:30,308 --> 00:41:32,491
ليس هناك مفر هذه المرة.. جاك

628
00:41:32,531 --> 00:41:35,635
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة..
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

629
00:41:35,705 --> 00:41:38,889
الي اللقاء في الحلقة القادمة
حياة طويلة لرئيس البلدية

