1
00:01:16,638 --> 00:01:19,634
بعد مرور شهر عن الإنفجارات

2
00:01:23,305 --> 00:01:24,409
--جاك...

3
00:01:24,886 --> 00:01:25,998
--لقد رايتها.
--ابطا

4
00:01:26,816 --> 00:01:28,634
لن نقف حتى نصل إلى نهر روجو

5
00:01:33,946 --> 00:01:37,933
--انت لاتتسطيع تركها بجانب الطريق مثل هذه
--هل تري ثاني علامات الانزلاق هناك؟

6
00:01:38,284 --> 00:01:40,945
تعني بان شخصا ما قد واجهها علي هذا  الطريق
ومن المحتمل سرقها ثم قتلها

7
00:01:41,106 --> 00:01:43,425
ولعلمي.. هم ربما يكونوا هناك منتظرين ان يفعلوا هذا ثانية

8
00:01:44,219 --> 00:01:45,263
انا لا احبها اكثر مما تفعل

9
00:01:45,263 --> 00:01:47,191
ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي

10
00:01:50,224 --> 00:01:52,001
هذا هو العالم الذي نعيش فيه الان

11
00:01:59,161 --> 00:01:59,984
أووه

12
00:02:00,181 --> 00:02:01,390
نعم، انه جاهز

13
00:02:01,793 --> 00:02:04,198
لا ياعزيزتي ، احترسي ، انه ساخن

14
00:02:04,633 --> 00:02:06,318
لم اصدق انها تعمل.. امي

15
00:02:07,190 --> 00:02:09,729
نعم.. اباك رجل ذكي جدا

16
00:02:10,045 --> 00:02:12,359
--هل يجب ان اخبره ؟
--لا.. عزيزتي.. انه يعمل

17
00:02:12,834 --> 00:02:14,837
بجانب ذلك , هذا الشي بحاجة الي وقت لكي بيرد

18
00:02:23,547 --> 00:02:24,166
مرحبا

19
00:02:24,605 --> 00:02:28,103
سيدة هاوكينز , هل تمانعي ان نتحدث لدقائق ؟

20
00:02:35,980 --> 00:02:38,434
مرحبا , جراي اندرسون وجيمي هنا لرؤيتك

21
00:02:38,439 --> 00:02:40,555
--هل قالوا بخصوص ماذا؟
--لا

22
00:02:40,558 --> 00:02:43,315
اعني , لم اشعر باحساس انها زيارة اصدقاء

23
00:02:44,116 --> 00:02:44,931
حسنا

24
00:02:57,943 --> 00:03:00,045
وجدت مسلكا إلى مستشفى مقاطعة نهر روجر

25
00:03:00,049 --> 00:03:02,405
--خد طريق سيدر..
--ليس جيد

26
00:03:03,676 --> 00:03:05,560
انت لم تعرف حتي ماكنت ساقوله

27
00:03:05,562 --> 00:03:08,763
--ضع الخريطة جانبا .. اننا نسلك الطرق الخلفية
--جاك , ابي في وقت عصيب

28
00:03:08,765 --> 00:03:12,238
--نحن بحاجة الي الحصول علي الدواء ثم العودة هنا
-- لقد قضيت معظم سنوات المراهقة أقود في  هذه الطرق

29
00:03:12,243 --> 00:03:13,501
سنكسب الوقت

30
00:03:14,028 --> 00:03:15,331
انت دائما تعتقد انك تعرف افضل

31
00:03:15,564 --> 00:03:16,975
هذه الأشياء معبأة ؟

32
00:03:17,472 --> 00:03:18,723
نعم.. معباة

33
00:03:25,809 --> 00:03:27,499
مالذي  ستفعله.. جاك ؟

34
00:03:29,033 --> 00:03:30,993
لا اعرف , ولكن عندما ياتي الوقت لنغعلها..

35
00:03:31,841 --> 00:03:33,134
ساكون مستعداً

36
00:03:41,625 --> 00:03:48,332
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة الثامنة ـ نهر روجو

37
00:03:48,332 --> 00:03:57,758
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

38
00:04:00,442 --> 00:04:02,576
لم تقل اي شي منذ عدة اميال

39
00:04:04,248 --> 00:04:05,357
ما الذي حدث لك جاك ؟

40
00:04:05,956 --> 00:04:07,678
--ماذا تعني؟
--اخر خمس سنوات

41
00:04:09,971 --> 00:04:10,990
اين كنت ؟

42
00:04:13,397 --> 00:04:14,545
افتراضيا كنت في السجن

43
00:04:16,568 --> 00:04:18,531
--لماذا لم تخبرني؟
--لماذا.. هل هي مشكلة؟

44
00:04:19,320 --> 00:04:21,131
لانه.. كل ذلك الوقت

45
00:04:21,642 --> 00:04:23,925
تحملت و رأيت أبي و أمي يعانون

46
00:04:25,899 --> 00:04:28,405
كل مرة يرن الهاتف.. يعتقدون بأنه أنت

47
00:04:28,698 --> 00:04:32,671
تعودت ان اكره الاتصال بالبيت لأن نَبْدو نفس على الهاتف

48
00:04:33,618 --> 00:04:35,784
لم استطيع سماعهم ان يدركوا انه انا

49
00:04:35,910 --> 00:04:37,803
انا اسف.. حسنا؟
انا اسف

50
00:04:38,753 --> 00:04:40,403
لما فعلته لعائلتنا

51
00:04:40,728 --> 00:04:43,718
ولكن لاتستخدمني كعذر لعدم انسجامك في حياتك

52
00:04:45,649 --> 00:04:46,942
ماذا مفترض ان يعنيه هذا؟

53
00:04:48,169 --> 00:04:50,838
لن تكون اول رجل يترك زوجته .. ايريك

54
00:04:54,677 --> 00:04:56,250
انظر.. لن اقول لك ان تتركها

55
00:04:56,256 --> 00:04:58,297
--كنت فقط احاول القول ...
-- لاتعرف عما تتحدث.. جاك

56
00:04:58,614 --> 00:05:00,428
اتحدث عما انت خائف من قوله

57
00:05:02,401 --> 00:05:03,812
الحياة قصيرة

58
00:05:06,405 --> 00:05:08,961
حسنا.. لاتقلق بشاني.. استمر بالقيادة

59
00:05:19,490 --> 00:05:22,838
--شكرا للتحدث معنا.. روبرت
--لامشكلة.. جراي

60
00:05:24,339 --> 00:05:25,519
ما الامر بخصوص هذا كله ؟

61
00:05:26,469 --> 00:05:27,881
عندما كنت في توبيكا ,

62
00:05:28,048 --> 00:05:33,231
الناس كانتت تتحدث عن هذا بانه مجرد خطوة لاحتلال اجنبي

63
00:05:33,549 --> 00:05:39,377
ماعدا ادخال كل هذه القنابل الي داخل البلاد امر صعبا

64
00:05:39,385 --> 00:05:41,067
بدون مساعدة من الداخل

65
00:05:41,892 --> 00:05:42,914
بالطبط

66
00:05:45,318 --> 00:05:50,034
فهمت انك وعائلتك  انتقلتوا  الي جيركوا قبل حدوث الانفجارات

67
00:05:50,941 --> 00:05:55,365
لقد اشتريت بيتك  على راتب شرطي نقدا

68
00:05:55,369 --> 00:06:00,015
--هل انا تحت الاعتقال لعدم التحدث  عن  ثلاثين سنة رهن ؟
--لا.. بالطبع لا

69
00:06:00,651 --> 00:06:01,861
حسنا.. اذا لم تمانع

70
00:06:02,008 --> 00:06:07,889
--عائلتي وانا كنا سنجلس لتناول الغذاء
--بالظبط ,اذا لم تمانع بملطفاتنا  لبضع دقائق

71
00:06:08,001 --> 00:06:09,644
انت تعرف , منذ ان حدث كل هذا

72
00:06:09,649 --> 00:06:13,843
كنا كلنا , اعتقد , فضولين بخصوص كل شخص  جديد آتى إلى جيركو

73
00:06:13,847 --> 00:06:16,083
حسنا.. لماذا لا تسألني فقط السؤال ؟

74
00:06:17,109 --> 00:06:22,658
هل كنت تعتقد بأنني العقل الموجّهَ وراء اكبر هجوم ارهابي في تاريخ العالم ؟

75
00:06:24,160 --> 00:06:25,139
هل كنت كذلك ؟

76
00:06:35,368 --> 00:06:38,513
معذرة ... ,هل تمانع إدا سألت عائلتك بعض الأسئلة القليلة؟

77
00:06:39,231 --> 00:06:40,211
هذا مضحك

78
00:06:43,481 --> 00:06:44,892
انت تعرف.. عندما كنت شرطيا

79
00:06:44,896 --> 00:06:48,545
كنت ادعي هذا بنوع من الاستجواب

80
00:06:48,591 --> 00:06:51,617
--ربما معلوماتي
--كنت ساقول هذا ايضا , جراي

81
00:06:59,415 --> 00:07:02,513
حسنا , دراسي تنتظر لتتعرف علي  الضيوف

82
00:07:06,022 --> 00:07:06,812
تعال

83
00:07:16,016 --> 00:07:18,149
كم سيستغرق الامر وهو معلق هكذا؟

84
00:07:23,506 --> 00:07:24,919
لا أستطيع أن أجزم بالقول

85
00:07:27,252 --> 00:07:29,204
ربما إثني عشر ساعة

86
00:07:29,885 --> 00:07:32,477
--إثني عشر ساعة ؟
--انا اسفة

87
00:07:32,484 --> 00:07:37,471
أنا زوجة هذا الرجل مند مدة طويلة

88
00:07:38,460 --> 00:07:41,257
أرفض أن أصدق أن هذه هي نهاية الطريق

89
00:07:50,972 --> 00:07:53,176
--مرحبا
--مرحبا

90
00:07:53,773 --> 00:07:56,048
--لقد اشتريت بعض الطعام .
--تعالي

91
00:07:56,382 --> 00:07:57,283
جايل بالطابق الاعلي

92
00:07:59,969 --> 00:08:03,659
كان دائما عندي خوف من منتجات الالبان هذه التي ماكانت بحاجة الي ان تبرد

93
00:08:04,968 --> 00:08:07,406
والان اشكر الله لهذا الجبن المصنع

94
00:08:07,920 --> 00:08:10,666
أحضرت حساءا  و فطر قشدي

95
00:08:10,673 --> 00:08:14,522
--الشي الوحيد الذي تركته  هو للغذاء
--اعتقد باننا لسنا الوحيدين

96
00:08:15,231 --> 00:08:16,169
كيف حاله ؟

97
00:08:17,061 --> 00:08:18,157
حالته تسوء

98
00:08:18,715 --> 00:08:20,439
ابريل تعتقد أنه ليس أمامه وقت طويل

99
00:08:24,148 --> 00:08:26,424
لقد سمعت الباب.. واعتقدت انهم  الاولاد

100
00:08:26,739 --> 00:08:28,433
هيثر اشترت بعض الطعام

101
00:08:28,558 --> 00:08:29,949
اوه.. شكرا لكي.. عزيزتي.

102
00:08:30,034 --> 00:08:32,427
اسفة جدا بخصوص زوجك. سيدة جرين

103
00:08:34,202 --> 00:08:35,502
في هذا الوقت واليوم..

104
00:08:36,491 --> 00:08:38,483
كيف يموت شخصا ما من الحمي؟

105
00:08:39,079 --> 00:08:41,678
انه القرن الحادي والعشرين
لم استطيع احضار الادوية الصحيحة

106
00:08:42,073 --> 00:08:44,386
ولم أجد حتي ثلج لإبراده

107
00:08:45,579 --> 00:08:46,827
آستطيع صنع ثلج

108
00:08:48,019 --> 00:08:52,140
انا ... واحد من الطلاب كان لديه  مشروعا في معرض العلوم العام الماضي.

109
00:08:52,147 --> 00:08:54,712
انا فقط بحاجة الي الماء ...

110
00:08:56,415 --> 00:08:57,702
هل لديكي  مخصبات سمادية  ؟

111
00:08:58,181 --> 00:09:00,103
ربما. في الجراج

112
00:09:00,621 --> 00:09:04,330
حسنا. بامكاني  فعل ذلك.. اعتقد ذلك

113
00:09:04,959 --> 00:09:06,331
حسنا.. لنحاول

114
00:09:06,694 --> 00:09:09,653
حسنا.. احضري كل طاسة كبيرة تملكنها

115
00:09:09,869 --> 00:09:12,605
واحضري بعض الجرادل , وبعض الماء العذب من البئر

116
00:09:12,611 --> 00:09:13,510
سيكون باردا

117
00:09:13,514 --> 00:09:14,595
ساحضر المخصب

118
00:09:14,638 --> 00:09:16,250
الجرادل في غرفة المكواة

119
00:09:18,729 --> 00:09:48,548
Www.D12TuPaC.NeT

120
00:09:53,489 --> 00:09:54,742
اين الجميع ؟

121
00:09:56,040 --> 00:09:57,693
هيا.. لنذهب إلى المستشفي

122
00:10:14,337 --> 00:10:15,546
هل تري هذه العلامات ؟

123
00:10:16,657 --> 00:10:19,914
هذه البيوت اخلت بواسطة اف اي ام اي
((ا((الوكالة الإتحادية للتعامل مع ضحايا الطوارئ

124
00:10:19,922 --> 00:10:23,300
عشرة -خمسة وعشرين --
هذا يعني بانهم قد اتوا بعد شهر من الهجمات

125
00:10:24,601 --> 00:10:27,899
حسنا , اذا كان فريق الاغاثة هنا  , علي الاقل مازال هناك نوع من الحكومة

126
00:10:27,903 --> 00:10:29,043
منذ اسبوع مر

127
00:10:29,791 --> 00:10:31,284
ماذا بخصوص الارقام الاخري ؟

128
00:10:31,962 --> 00:10:34,787
الصفر رقم الناس الذين وجدهوم احياء

129
00:10:35,886 --> 00:10:36,998
والثاني

130
00:10:37,082 --> 00:10:38,552
عدد الموتي

131
00:10:50,749 --> 00:10:53,155
سنذهب للدخول.. لإحضار الدواء ثم نخرج

132
00:10:53,197 --> 00:10:53,908
حسنا

133
00:10:59,605 --> 00:11:02,863
الوكالة الإتحادية للتعامل مع ضحايا الطوارئ
قررت ان

134
00:11:03,401 --> 00:11:08,346
نتيجة للاشعاع الناتج من الانفجار من لورانس لوثت مياه كنساس في هذه المنطقة

135
00:11:08,945 --> 00:11:12,757
مهما كانت الظروف يجب ان تسقي من مِنْ أيّ حنفيات أَو آبار تَكُونانِ مُسْتَهْلكةً.

136
00:11:14,456 --> 00:11:17,203
حسنا. اخمن لماذا اصبح هذا المكان فارغ

137
00:11:17,640 --> 00:11:18,519
ماهذا بحق الحجيم ؟

138
00:11:18,815 --> 00:11:20,327
من اين آتى هذا ؟

139
00:11:20,926 --> 00:11:22,105
يجب ان نذهب إلى الداخل

140
00:11:22,661 --> 00:11:23,599
ابقى قريباً

141
00:11:25,237 --> 00:11:42,132
Www.D12TuPaC.NeT

142
00:11:43,206 --> 00:11:45,301
اوه.. يا الهي.. ماالذي حدث هنا ؟

143
00:11:45,818 --> 00:11:46,557
هل انت بخير؟

144
00:11:47,734 --> 00:11:48,606
نعم

145
00:11:48,800 --> 00:11:50,884
--من أين تعتقد أتت هذه الطلقات ؟
--الطابق العلوي

146
00:11:51,400 --> 00:11:52,620
من الذي اطلق النار علينا ؟

147
00:11:52,626 --> 00:11:55,662
لا أدري .. إدا كان لديهم أي سيبرو
من المحتمل في الطابق العلوي

148
00:11:56,664 --> 00:12:18,592
Www.D12TuPaC.NeT

149
00:12:19,822 --> 00:12:21,507
من سلاح اتوماتيكي

150
00:12:22,490 --> 00:12:24,295
ربما ينتمون لهؤلاء الاشخاص

151
00:12:26,821 --> 00:12:30,448
--((لم اكن اعلم ان نهر روجو لديهم فريق طورائي ((سوات
--لم يكونوا

152
00:12:30,686 --> 00:12:31,863
هؤلاء الرجال لم يكونوا  من الشرطة

153
00:12:32,262 --> 00:12:33,913
هم مقاولو  الحكومة

154
00:12:34,490 --> 00:12:38,450
جيش خاصّ.. لشركة  تدعي  برافينوود

155
00:12:38,777 --> 00:12:41,134
مالذي يفعله هؤلاء المرتزقة في كنساس ؟

156
00:12:41,339 --> 00:12:43,935
نفس الشي الذي فعلوه في العراق و نيواورليانز

157
00:12:44,130 --> 00:12:48,312
لقد اصبح الجيش قليل خلال السنوات الماضية , والمرتزقة اصبحوا سلعة

158
00:12:48,558 --> 00:12:50,039
السؤال الحقيقي هو

159
00:12:50,569 --> 00:12:52,290
هل هم من قتلوا هؤلاء الناس ؟

160
00:12:52,686 --> 00:12:56,729
--انظر , دعنا نحصل علي الأدوية ونذهب. حسنا؟
--حقا

161
00:12:56,771 --> 00:12:58,463
--انت مستعد ؟
--نعم

162
00:13:07,136 --> 00:13:08,739
عمل رائع في الطبخ

163
00:13:09,164 --> 00:13:11,208
لقد حرقتي الخشب في الشواية

164
00:13:11,335 --> 00:13:15,697
نعم.نحن محظوظين بانه لدينا غاز بدل من الكهرباء

165
00:13:18,672 --> 00:13:19,735
اين اخيكي؟

166
00:13:21,757 --> 00:13:23,678
كيف اعرف؟ انا هنا معاك

167
00:13:23,684 --> 00:13:26,081
اليسون ... العادات

168
00:13:26,516 --> 00:13:28,248
اعلمني عندما ينتهي الغذاء

169
00:13:30,513 --> 00:13:33,338
هل انتي , .. هل تعذرونا لدقيقة؟

170
00:13:34,721 --> 00:13:39,718
لذلك.. دراسي.. لما قررتوا الانتقال الي جيركو؟

171
00:13:42,693 --> 00:13:43,954
انا لا احب هذ الرجل

172
00:13:45,958 --> 00:13:49,647
اريدك ان تفعلي شيئا ما من اجلي.. حسنا؟

173
00:14:07,234 --> 00:14:10,887
نترات الأمونيومَ في المخصب تستخلص الحرارة من الماء

174
00:14:10,891 --> 00:14:14,089
--وكم من المفترض ان يستغرق هذا ؟
--اعتقد فترة

175
00:14:16,103 --> 00:14:18,098
ساذهب إلى اعلى واطمئن عليه

176
00:14:19,797 --> 00:14:22,091
يالهي..أتمنى ألا أخفق في هذا

177
00:14:22,379 --> 00:14:24,020
لقد كانت بالاعلي منذ ثمانية واربعين ساعة

178
00:14:25,051 --> 00:14:27,296
لقد تزوجوا منذ اربعين سنة

179
00:14:27,691 --> 00:14:29,143
أتستطعين تخيل ذلك ؟

180
00:14:30,444 --> 00:14:32,245
كان من المفترض ان اتزوج غدا

181
00:14:35,121 --> 00:14:36,612
سيعود روجر

182
00:14:38,075 --> 00:14:39,212
وكذلك جاك

183
00:14:44,873 --> 00:14:46,203
حسنا.. ابق بالقرب من الجدار

184
00:14:51,077 --> 00:14:52,177
تعال هنا

185
00:14:56,009 --> 00:14:59,700
انظر, اذا حدث شيئا ما لي , اذهب الي السيارة وانطلق

186
00:14:59,784 --> 00:15:01,045
حسنا. واجد مدينة اخري

187
00:15:01,049 --> 00:15:02,932
ابحث بيتا بيتا , اذا اظطررت لذلك

188
00:15:02,937 --> 00:15:04,940
جاك.. لن يحدث شيئا لك

189
00:15:05,116 --> 00:15:07,342
حسنا..؟ لن يحدث شيئا ابدا

190
00:15:08,290 --> 00:15:10,012
اذهب.. اذهب.. تحرك

191
00:15:15,210 --> 00:15:17,131
أنت ذهبت  إلى مدرسة جزيرة الغراب

192
00:15:17,960 --> 00:15:19,962
لقد  انتقلنا  الي هنا بعد موت جدنا

193
00:15:20,951 --> 00:15:24,193
--سام , ها تستمع ؟
--انا جائع.. اريد ان اتناول الغذاء

194
00:15:24,558 --> 00:15:26,040
اوه. يا لهي

195
00:15:26,998 --> 00:15:27,986
هل تعرف ماذا سام ؟

196
00:15:27,991 --> 00:15:29,673
يجب ان تقول هذا الي هؤلاء الرجال هناك

197
00:15:29,678 --> 00:15:32,125
حاول ان تقول هذا باقصي استطاعنك ..حسنا

198
00:15:34,932 --> 00:15:38,318
--مرحبا.. بال. ماذا  ترسم ؟
--بيتي القديم

199
00:15:38,335 --> 00:15:39,262
ياه

200
00:15:39,270 --> 00:15:40,560
حسنا.. اين  هذا ؟

201
00:15:43,999 --> 00:15:45,408
انا جائع

202
00:15:45,766 --> 00:15:48,514
حسنا , انت تعرف ذلك , بمجرد ان ننتهي من الحديث

203
00:15:48,517 --> 00:15:51,032
--ربما والدتك ستعطيك بعض من هذه الفطيرة
--اريدها الان

204
00:15:51,400 --> 00:15:53,633
--حسنا , في بضع ...
--الان. انا جائع

205
00:15:54,622 --> 00:15:57,770
--يصبح غريباً عندما يكون جائع
--نعم. اتفهم ذلك

206
00:15:58,399 --> 00:16:01,676
--هل تمانع اذا جلبنا شي اليه لياكله ؟
--لا.. لا.. بالطبع لا

207
00:16:03,489 --> 00:16:05,452
ساخذه الي المطبخ. تعال سام

208
00:16:06,521 --> 00:16:09,702
هل تمانعين اذا  تناقشنا لبضع دقائق ؟

209
00:16:13,048 --> 00:16:13,876
مهما كان

210
00:16:16,192 --> 00:16:16,851
سام

211
00:16:17,718 --> 00:16:19,019
اراك لاحقا .يارفيق

212
00:16:24,987 --> 00:16:26,320
انت بخير؟

213
00:16:28,213 --> 00:16:29,402
هل تقول شيئا ما ؟

214
00:16:30,392 --> 00:16:31,653
كل ما اسمعه هو الدق

215
00:16:32,047 --> 00:16:33,700
ستمر خلال دقائق

216
00:16:34,095 --> 00:16:38,763
--انت بالاسفل , قف! ضع سلاحك
--لا

217
00:16:39,479 --> 00:16:41,039
نحن هنا للبحث عن الدواء

218
00:16:41,047 --> 00:16:43,209
انها حالة طواري. لانريد اي مشكلة هنا

219
00:16:44,077 --> 00:16:45,529
ليس هنا اي دواء

220
00:16:45,696 --> 00:16:47,548
نريد البحث عنه بنفسنا

221
00:16:50,033 --> 00:16:51,442
نستطيع مبادلته معك بالغذاء

222
00:16:52,041 --> 00:16:54,116
لدينا كل شي نحتاجه. اذهبوا بعيداً

223
00:16:58,570 --> 00:17:00,279
--جاك
--ماذا؟

224
00:17:00,287 --> 00:17:01,576
ماذا.. هل انت مجنون ؟

225
00:17:01,761 --> 00:17:03,212
الم تسمعه؟ انه خائف

226
00:17:03,297 --> 00:17:06,789
-- لقد رمي قنبلة
-- كانت ضربة كاذبة ,ليست قنبلة

227
00:17:07,014 --> 00:17:08,958
انها خدعة ويهدف فقط الي افزاعنا

228
00:17:09,203 --> 00:17:11,207
اذا كان اراد قتلنا. كان سيفعلها

229
00:17:27,660 --> 00:17:29,592
ضع سلاحك جانبا واصعد

230
00:17:30,099 --> 00:17:32,103
اصعد وساطلق النار عليك

231
00:17:33,021 --> 00:17:34,662
حسنا.. خد الامر بهدوء

232
00:17:48,960 --> 00:17:50,098
هذا كافي

233
00:18:03,841 --> 00:18:04,781
جايل..

234
00:18:06,269 --> 00:18:08,113
اوه, انه انا.. ابريل

235
00:18:09,936 --> 00:18:11,618
جايل بالاسفل

236
00:18:12,417 --> 00:18:13,584
ستصعد حالا

237
00:18:19,798 --> 00:18:22,112
كنت اتمني انه هناك شي استطيع فعله

238
00:18:23,613 --> 00:18:24,712
ولكن لا توجد

239
00:18:26,523 --> 00:18:28,529
ارجوك تماسك لفترة قليلة

240
00:18:31,917 --> 00:18:33,568
هل اخبرك بسر؟

241
00:18:37,689 --> 00:18:40,207
ستصبح جد

242
00:18:44,229 --> 00:18:45,962
لم أخبر أي شخص بهذا بعد

243
00:18:47,382 --> 00:18:48,371
حتى ايريك

244
00:18:50,074 --> 00:18:51,926
لا ادري ماذا سيقول

245
00:18:54,963 --> 00:18:57,480
ولكن هذا الطفل بحاجة إلى اب

246
00:19:01,890 --> 00:19:03,505
تماسك.. حسنا

247
00:19:04,532 --> 00:19:05,510
ارجوك

248
00:19:36,967 --> 00:19:38,179
انت مع رافينوود

249
00:19:39,841 --> 00:19:40,648
كيف عرفت ذلك ؟

250
00:19:43,243 --> 00:19:45,205
لقد قضيت سنة ونصف في المنطقة الخضراء

251
00:19:45,213 --> 00:19:48,278
ارفع جهاز الإمداد

252
00:19:50,252 --> 00:19:51,151
هل كنت في العراق ؟

253
00:19:51,858 --> 00:19:55,770
--جندي؟
--لا, لقد قدت شاحنة لمقاول اخر

254
00:19:55,775 --> 00:19:57,659
ولكنني قابلت الكثير من رجال رافينوود

255
00:20:01,360 --> 00:20:02,529
أين كنت أنت ؟

256
00:20:04,109 --> 00:20:05,170
فلوجة

257
00:20:06,792 --> 00:20:08,552
اعتقدت بانها سيئة

258
00:20:10,677 --> 00:20:12,842
اعتقد بانه اسوا شي عشت في حياتي ...

259
00:20:13,399 --> 00:20:14,186
حتي الان

260
00:20:20,798 --> 00:20:22,303
هل تمانع بإنزال هذا السلاح ؟

261
00:20:23,270 --> 00:20:25,667
انا هنا  من اجل دواء ليس لدينا الكثير من الوقت

262
00:20:27,528 --> 00:20:29,650
هذا اخي ايريك.. انا جاك

263
00:20:32,920 --> 00:20:33,819
هيا

264
00:20:40,985 --> 00:20:42,125
راندي بيتون

265
00:20:51,799 --> 00:20:53,490
سا اخذك لترى الطبيب

266
00:20:56,026 --> 00:20:57,366
انت في .. اوه

267
00:20:58,247 --> 00:20:59,617
انت في حالة سيئة

268
00:21:00,403 --> 00:21:03,512
المروفين والقهوة هم الشي الوحيد الذي يجعلوني اقف حتي الان

269
00:21:04,772 --> 00:21:06,356
ماذا تفعل في كنساس؟

270
00:21:06,712 --> 00:21:08,161
ليس الحرس الوطني

271
00:21:09,271 --> 00:21:10,844
الامن الداخلي استاجرنا

272
00:21:11,510 --> 00:21:13,766
جلبنا الي هنا من اجل حماية حاكم نبراسكا

273
00:21:13,771 --> 00:21:16,124
انتظر.. هل مازال الحاكم حي ؟

274
00:21:16,975 --> 00:21:17,954
لا اعلم

275
00:21:18,903 --> 00:21:19,772
عندما هبطنا

276
00:21:20,165 --> 00:21:22,873
هم جلبونا هنا لمساعدة فريق وكالة الإغاثة من اجل اخلاء منطقة نهر روجو

277
00:21:22,878 --> 00:21:23,936
إلى أين؟

278
00:21:25,077 --> 00:21:29,439
فريق الاغاثة اعد  مدينة من الخيام

279
00:21:29,446 --> 00:21:31,099
بضع اميال من الشمال

280
00:21:34,066 --> 00:21:35,396
مذاذ حدث لهؤلاء الناس؟

281
00:21:38,793 --> 00:21:40,477
هؤلاء من لم يستطيعوا التحرك

282
00:21:42,722 --> 00:21:43,551
كبار جدا

283
00:21:46,066 --> 00:21:47,003
مرضاء جدا

284
00:21:48,587 --> 00:21:49,996
لذلك هل قتلتهم ؟

285
00:21:50,823 --> 00:21:52,585
لا. ليس انا

286
00:21:53,265 --> 00:21:54,594
لقد حاولنا نقلهم

287
00:21:54,991 --> 00:21:56,482
ولكن لم يسمح لنا الاطباء بهذا

288
00:21:57,631 --> 00:21:59,165
كان هناك الكثير منهم

289
00:21:59,913 --> 00:22:01,716
يصرخون.. ويستنجدون

290
00:22:02,313 --> 00:22:03,461
الرجال, كانوا يريدون الدخول

291
00:22:03,467 --> 00:22:05,582
كانوا يريدون اخد الدواء والخروج

292
00:22:05,585 --> 00:22:08,474
ولكن الاطباء بدوا بالجدال معاهم

293
00:22:08,476 --> 00:22:10,804
ثم, واحد من الرجال

294
00:22:12,145 --> 00:22:13,163
لقد فقد اعصابه

295
00:22:14,150 --> 00:22:15,362
بدا باطلاق النار

296
00:22:15,799 --> 00:22:18,516
قبل ان اعلم هذا , هم جميعا افرغوا اسلحتهم

297
00:22:19,736 --> 00:22:21,266
لماذا لم توقفوهم ؟

298
00:22:22,055 --> 00:22:23,835
كيف تعتقد انا اطلق النار ؟

299
00:22:26,492 --> 00:22:28,507
تركوني اموت هنا مع كل شخص ايضا

300
00:22:45,520 --> 00:22:46,784
هناك الدكتور

301
00:22:46,788 --> 00:22:48,792
عندما اتيت هنا.. كان يساعدني

302
00:22:49,068 --> 00:22:50,598
ساعدني بافضل مالديه

303
00:22:51,157 --> 00:22:53,078
حاول انقاذ كل شخص اخر منذ ذلك الحين

304
00:22:56,158 --> 00:22:57,699
احتاج لنقل دم اكثر

305
00:22:58,052 --> 00:22:59,857
--دكتور ؟
--نعم ؟

306
00:23:00,144 --> 00:23:01,432
هذا جاك وايريك

307
00:23:01,799 --> 00:23:03,051
وهم بحاجة الي بعض الادوية

308
00:23:03,445 --> 00:23:06,786
دكتور  كينشي  دواليا
سامحني اذا لم استطيع مصافحتك

309
00:23:11,699 --> 00:23:12,881
احتاج الي سيبرو

310
00:23:16,211 --> 00:23:16,889
حسنا

311
00:23:17,958 --> 00:23:20,039
المروفين يساوي اكثر بكثير.. هل تعرف ؟

312
00:23:20,046 --> 00:23:22,672
يا.. لن اشتريه,حسنا ؟
انا اريده الان

313
00:23:22,745 --> 00:23:24,047
انه كله لابي

314
00:23:41,818 --> 00:23:43,038
انهم رافينوود

315
00:23:44,747 --> 00:23:45,567
لقد عادوا

316
00:23:49,770 --> 00:23:51,260
هناك ستة او ثمانية منهم

317
00:23:52,722 --> 00:23:53,741
لقد جلبوا شاحنة

318
00:23:54,218 --> 00:23:55,951
سينظفوا هذه المستشفي من اثارهم

319
00:23:56,707 --> 00:23:59,966
الادوية , الامدادات, اي شي لايريدونه

320
00:24:04,017 --> 00:24:06,805
وسيقتلون كل شخص يجدونه حي

321
00:24:07,914 --> 00:24:09,136
نعلم ماذا فعلوا

322
00:24:09,652 --> 00:24:11,335
لا نستطيع ان نسمح لهم بالدخول

323
00:24:20,898 --> 00:24:21,960
واحد بالاسفل

324
00:24:22,905 --> 00:24:25,655
--ماذا عن باب الخروج الخلفي؟
--انه محصن

325
00:24:26,021 --> 00:24:28,456
اذا اردت الحياة.. قف وقاتل

326
00:24:34,285 --> 00:24:37,001
حسنا, هذا عندما ماتت جدتي وتركت كل شي لوالدي

327
00:24:37,358 --> 00:24:40,386
لقد ارادو ان اخرج من المدرسة التي كنت فيها , لذلك ... انتقلنا

328
00:24:41,735 --> 00:24:46,569
--هل كان والدك بعيداً عن المنزل كثيراً عندما كنتي صغيرة ؟
--بالطبع.. هو شرطي

329
00:24:47,007 --> 00:24:51,479
هل جلب بعض الاصدقاء بالجوار ,اي رجل تعتقدين انه غريب؟

330
00:24:51,726 --> 00:24:53,650
كل اصدقائه كانو رجال شرطة

331
00:24:56,157 --> 00:24:57,055
ماذا بخصوص المال؟

332
00:24:57,449 --> 00:25:00,479
--هل تجادل والدك بخصوص المال من قبل ؟
--اليس كذلك كل شخص ؟

333
00:25:00,484 --> 00:25:02,014
لا, انا-انا اعتقد...

334
00:25:02,300 --> 00:25:05,089
تعرفي.. بخصوص  الربح المفاجي

335
00:25:05,383 --> 00:25:07,235
--مثل ميراث جدتي ؟
--حسنا

336
00:25:07,240 --> 00:25:08,634
متي كان هذا ثانية ؟

337
00:25:09,750 --> 00:25:13,321
ماذا.., هل انت غبي؟
لقد اخبرتك بالفعل , منذ ستة شهور

338
00:25:13,606 --> 00:25:15,091
لاتكوني عديمة الاحترام.. اليسون

339
00:25:15,096 --> 00:25:18,914
ابي , هو ثور-- هو في بيتنا يتصرف مثلما كنا مجرمين او شيئا  ما

340
00:25:20,565 --> 00:25:24,025
--هل تضايق كل شخص في البلدة او فقط الناس السوداء ؟
-- هذا كافي

341
00:25:24,383 --> 00:25:27,931
--لماذا تتركه يفعل هذا؟
--انظر.. انا اعتذر .. سيد اندرسون

342
00:25:27,937 --> 00:25:31,036
--انت تعتذر اليه ؟
--نعم.. وكذلك انتي

343
00:25:31,040 --> 00:25:33,708
--اوه.. انس ذلك.. لن اعتذر
--اعتذري

344
00:25:33,711 --> 00:25:35,271
ابي , هو عنصري

345
00:25:35,601 --> 00:25:38,776
اكره هذه البلدة الغبية ,كم اتمني باننا لم ننتقل ابدا

346
00:25:47,741 --> 00:25:48,800
هم قادمون

347
00:25:49,087 --> 00:25:50,214
لماذا لم يطلقوا النار ؟

348
00:25:50,219 --> 00:25:52,446
الذخيرة شحيحة -- يجب ان يكونوا قريبون للقتال

349
00:25:52,451 --> 00:25:54,816
--خذ بعض من هذه الدبابيسِ
--كلهم فارغون

350
00:25:55,052 --> 00:25:57,805
انظر,يجب ان نجلب الدواء ونخرج من هنا . دكتور

351
00:25:57,810 --> 00:25:59,063
اين  السيبرو؟

352
00:25:59,377 --> 00:26:01,090
--اين  السيبرو!
--علي الرف

353
00:26:01,147 --> 00:26:02,203
هم سَيَجيئونَ مباشرة الينا

354
00:26:02,210 --> 00:26:04,945
يجب ان نختبا ,وندعهم يمرون ,ثم نطبق عليهم

355
00:26:05,726 --> 00:26:07,065
لم استطيع ان انقذ اي احد

356
00:26:07,442 --> 00:26:08,351
لا احد

357
00:26:08,357 --> 00:26:10,632
دكتور, يجب ان نخرج او نموت

358
00:26:11,661 --> 00:26:14,476
--لقد حصلت عليها.
--هيا

359
00:26:20,265 --> 00:26:21,948
لقد كانت بنتي قاسية

360
00:26:22,958 --> 00:26:28,034
--ولكنني ربيتها بشكل افضل من هذا
--اريد ان اوضح لك .. سيد هاوكينز ..هذا ليس بخصوص اللون

361
00:26:28,429 --> 00:26:32,552
اسود .. ابيض.. او ماعدا ذلك, هدفي الوحيد هو حماية سكان جيركو

362
00:26:33,470 --> 00:26:35,311
لدي طفل في نفس العمر

363
00:26:38,430 --> 00:26:41,457
هل تمانع ان يلقي جيمي نظرة سريعة على المنزل بينما نتحدث ؟

364
00:26:43,239 --> 00:26:43,979
اعذرني ؟

365
00:26:44,455 --> 00:26:46,337
فقط سؤال

366
00:26:47,420 --> 00:26:51,107
وهذا...سياسةِ تفتيش  البيوتِ  هنا؟

367
00:26:51,546 --> 00:26:55,146
اعتقد ان هذه كنساس... , وليست الاتحاد السوفيتي

368
00:26:55,582 --> 00:26:58,541
تعرف.. نحن متساهلين مع كل هذا

369
00:26:58,586 --> 00:27:02,675
وانا اسال فقط  بعض  القليل من الصبر لذا أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَكْفلَ لَك

370
00:27:03,035 --> 00:27:06,099
فيماعدا... اذا كنت خائف من شيئا ما

371
00:27:10,162 --> 00:27:14,015
تعرف, إدا أمكنك أن تشرف علي الفوضي هنا ...

372
00:27:14,653 --> 00:27:17,669
...يمكن أن نشرف على انتهاك حقوقنا المدنية

373
00:27:21,179 --> 00:27:23,252
سااخذ نظرة سريعة , و...

374
00:27:23,729 --> 00:27:25,541
ثم سنكون في طريقنا

375
00:27:26,962 --> 00:27:56,052
Www.D12TuPaC.NeT

376
00:27:56,174 --> 00:27:57,081
هيا.. لنذهب

377
00:27:58,504 --> 00:28:00,616
ماذا تقول؟ ان نبقي هنا حتى يخلو المبنى؟

378
00:28:00,623 --> 00:28:02,976
هذا سيستغرق ساعات.. وابي لايمتلكها

379
00:28:03,183 --> 00:28:04,072
ماذا اصابه ؟

380
00:28:04,912 --> 00:28:06,554
هو في صدمة  تسمم

381
00:28:07,392 --> 00:28:10,367
تسمم ؟ يجب ان تعود

382
00:28:10,773 --> 00:28:11,944
عن ماذا تتحدث ؟

383
00:28:12,219 --> 00:28:14,855
اذا كان ابوك في صدمة عنيفة ,
هذا يعني ان اعضائه توقفت عن العمل

384
00:28:14,863 --> 00:28:16,543
هذا يعني في الوقت الذي ستصل اليه

385
00:28:16,548 --> 00:28:18,915
لن يكون جسده قادر حتى على الاستجابة للسايبرو

386
00:28:18,917 --> 00:28:21,074
تحتاج دواء وريديا

387
00:28:21,076 --> 00:28:22,257
يدعي بليفاكوين

388
00:28:22,552 --> 00:28:24,718
--انه في الخلف
--كيف يبدو ؟

389
00:28:24,884 --> 00:28:27,419
انها قنينة عليها علامة ارجوانية

390
00:28:27,425 --> 00:28:30,644
--ستحتاج الي حقن
--جاك, هذا عته. لانستطيع العودة الي هناك

391
00:28:30,646 --> 00:28:32,449
حسنا, لن نستطيع ان ناخذ في  الفرصة دواء خطا

392
00:28:32,453 --> 00:28:34,892
--ماذا..  سيتم اطلاق النار علينا خلال الطريق؟
--نعم.. اذا اظطررت إلى ذلك

393
00:28:36,311 --> 00:28:37,369
انا معاك

394
00:28:40,477 --> 00:28:41,891
هل  انت  معي ام لا ؟

395
00:28:52,681 --> 00:28:53,466
حسنا

396
00:28:54,728 --> 00:28:57,093
--ولكننا بحاجة الي خطة
--حسنا

397
00:29:04,568 --> 00:29:06,140
سيستغرق هذا وقتا طويلا

398
00:29:06,145 --> 00:29:07,395
مثل ان يتجمد الماء حتي الان

399
00:29:07,399 --> 00:29:10,881
--تعرفين, دعنا فقط نتخلص من هذا وننهه.
--حسنا, الا يجب ان ننتظر حتي نفهم مالذي فعلناه خطا ؟

400
00:29:10,885 --> 00:29:12,729
لا.. هذا كل مالدينا

401
00:29:13,145 --> 00:29:14,684
وقت  رئيس البلدة ينفذ

402
00:29:14,690 --> 00:29:15,819
يحب ان نخفض حرارته بسرعة

403
00:29:15,854 --> 00:29:17,931
كل شخص يعتمد علي..وهي لاتعمل

404
00:29:17,933 --> 00:29:20,016
نعم.. ولكن يجب ان نعطي لهذا وقت كي تعمل

405
00:29:20,021 --> 00:29:21,475
حسنا

406
00:29:24,582 --> 00:29:25,559
هذا ثلج !!

407
00:29:26,531 --> 00:29:27,428
انها تعمل!!

408
00:29:28,648 --> 00:29:30,613
ماذا فعلتي هذا بشكل مختلف ؟

409
00:29:31,951 --> 00:29:35,373
الطاسة..انها  المونيوم

410
00:29:35,710 --> 00:29:40,481
--يا الهي.. البلاستيك عازل.. يالي من غبية
--لذلك نحتاج الي اكثر من هؤلاء..حسنا؟
--نعم

411
00:29:40,689 --> 00:29:44,277
--اي شي معدني.. اي شي
--حسنا.. ساحصل عليهم من المطبخ

412
00:29:44,535 --> 00:29:45,805
لقد حصلنا علي الثلح!!

413
00:29:52,990 --> 00:29:53,971
لاتطلق النار

414
00:29:55,860 --> 00:29:58,650
انا طبيب.. غير مسلح

415
00:29:58,855 --> 00:30:00,086
علي ركبتك

416
00:30:02,320 --> 00:30:03,216
من انت ؟

417
00:30:08,436 --> 00:30:10,387
استطيع مساعدة صديقك

418
00:30:23,216 --> 00:30:24,115
مااسمك ؟

419
00:30:26,410 --> 00:30:27,729
مااسمك ؟

420
00:30:27,854 --> 00:30:30,370
--لاتجعلني اسالك ثانية
--ايريك

421
00:30:31,090 --> 00:30:33,202
ايريك جرين.. انا طبيب

422
00:30:33,930 --> 00:30:35,531
هيئة الصليب الاحمر جلبتني هنا

423
00:30:35,978 --> 00:30:37,229
لكي تطلق النار علي ؟

424
00:30:38,299 --> 00:30:41,658
--لم يكن انا
--من كان هذا ؟
الرجال في تلك السيارة ؟

425
00:30:42,779 --> 00:30:44,310
لا اعلم عما تتحدث

426
00:30:45,216 --> 00:30:46,356
اين هم ؟

427
00:30:49,935 --> 00:30:51,116
اين هم ؟

428
00:30:55,409 --> 00:30:57,404
هم في غرفةِ العلاجَ في الطابق السفلي

429
00:30:58,321 --> 00:31:00,827
هناك.. ثلاثة او اربعة منهم

430
00:31:02,719 --> 00:31:03,701
احصلوا عليهم

431
00:31:16,526 --> 00:31:18,101
رجلك يفقد الكثير من الدم

432
00:31:18,966 --> 00:31:20,338
استطيع مساعدته

433
00:31:23,807 --> 00:31:24,475
انهض

434
00:31:37,013 --> 00:31:37,759
اليسار خالي

435
00:31:38,146 --> 00:31:39,016
اليمين خالي

436
00:31:40,437 --> 00:31:41,867
الحجرة فارغة.. تحركوا

437
00:31:47,928 --> 00:31:49,740
حسنا.. نحتاج الي شي لقطع قميصه

438
00:31:50,610 --> 00:31:52,842
شيئا ما معقم

439
00:32:07,863 --> 00:32:09,030
مالذي تفعله ؟

440
00:32:09,508 --> 00:32:12,022
انا.. ان فقط اجلب شيئا ما للالم

441
00:32:12,460 --> 00:32:14,072
يستطيع تحمل الالم

442
00:32:14,076 --> 00:32:15,255
فقط عود للعمل

443
00:32:18,497 --> 00:33:07,693
Www.D12TuPaC.NeT

444
00:33:08,975 --> 00:33:12,786
انتم اخذتم  زوجي في قوتك البوليسية

445
00:33:12,872 --> 00:33:14,654
والان انت تتوقع كونه مجرم

446
00:33:14,660 --> 00:33:17,146
نحن لانتوقع اي شي

447
00:33:17,148 --> 00:33:20,530
--نحن فقط نريد ان نعلم...
--حقا!!!
"من في مدينتك."

448
00:33:20,532 --> 00:33:21,524
نعم.. لقد سمعت

449
00:33:23,023 --> 00:33:27,559
هذا ليس سار لنا كلنا

450
00:33:31,729 --> 00:33:32,950
لقد وجدت شيئا ما

451
00:34:00,641 --> 00:34:01,659
دارسي

452
00:34:02,757 --> 00:34:05,085
اريد دقيقية مع سيد اندرسون

453
00:34:24,900 --> 00:34:26,393
بيتون.. لنذهب.. هيا ..هيا

454
00:34:26,398 --> 00:34:27,970
السيارة بالخارج.. لنذهب

455
00:34:28,176 --> 00:34:30,289
لا.. هذا شاني

456
00:34:30,494 --> 00:34:33,351
--بيتون.. سيقتلوك.. هيا
--لا اهتم

457
00:34:33,546 --> 00:34:34,929
استحق هذا

458
00:34:36,277 --> 00:34:37,890
لقد افرغت بندقيتي فوق . ايضا

459
00:34:39,271 --> 00:34:41,222
اذهب انت.. ودعني أفعل ذلك

460
00:34:50,518 --> 00:34:52,081
هيا.. لنذهب

461
00:34:52,143 --> 00:34:54,337
--اين بيتون ؟
--لن ياتي

462
00:35:06,073 --> 00:35:09,219
لماذا لم تخبرني انك عميل فيدرالي؟

463
00:35:13,022 --> 00:35:15,336
وكيق تعرف حتي بان الشارة حقيقية ؟

464
00:35:18,253 --> 00:35:19,514
اخمن...

465
00:35:20,301 --> 00:35:21,523
انا لم ..

466
00:35:24,159 --> 00:35:26,361
المزيفون يصنعوها عادة من الالمونيوم

467
00:35:27,460 --> 00:35:29,706
انه  ارخص

468
00:35:30,372 --> 00:35:31,635
اذا كانت ثقيلة

469
00:35:34,069 --> 00:35:35,521
.هذا كيف تعرف ذلك

470
00:35:36,388 --> 00:35:40,159
فقط لاتفترض بأن أي شخص لديه هذه انها حقيقية

471
00:35:40,164 --> 00:35:41,775
خصوصا ليس هذه الايام

472
00:35:42,384 --> 00:35:45,049
--ولكن لماذا لم تقل اي شي ؟
--لانني لا اعرفك

473
00:35:45,937 --> 00:35:47,891
لا اعلم في من اثق

474
00:35:49,000 --> 00:35:51,475
تري.. بان المكثب الفدرالي كان يتعقب بعض الاتصالات المريبة

475
00:35:51,483 --> 00:35:55,602
بين بعض الناس في هذه المنطقة من كنساس..و

476
00:35:57,145 --> 00:35:58,597
و الجماعات الإرهابية في الخارج

477
00:35:58,843 --> 00:36:00,102
اي نوع من الاتصالات ؟

478
00:36:00,400 --> 00:36:01,659
مكالمات تليفونية عمومية

479
00:36:02,617 --> 00:36:03,957
تحويلات مالية

480
00:36:05,421 --> 00:36:09,239
تعرف, لقد انتقلت للتحقيق بشكل سري ,سيد اندرسون

481
00:36:09,557 --> 00:36:10,647
وبقدر ما يتعلق الامر بي

482
00:36:10,661 --> 00:36:12,573
انا مازلت في العمل.. لذلك

483
00:36:12,901 --> 00:36:16,742
--سوف أقدر تحفظك.
--لا.. بالطبع.. جيمي الشخص الوحيد الذي يعرف ايضا

484
00:36:16,746 --> 00:36:19,021
--ساتاكد بان يسير الامر علي هذا الطريق
--جيد

485
00:36:22,349 --> 00:36:26,762
الناس الذين فعلوا هذا..سيحاولون مرة ثانية فعلها

486
00:36:28,455 --> 00:36:29,834
لانستطيع ان نجعل هذا يحدث

487
00:36:30,603 --> 00:36:34,495
من الان , يجب ان نبقي علي اتصال  مع بعض

488
00:36:35,282 --> 00:36:36,381
حسنا

489
00:36:44,844 --> 00:36:46,104
لقد كان وقتا طويلا

490
00:36:47,484 --> 00:36:48,424
اذا لم تكون تمانع

491
00:36:50,256 --> 00:36:52,149
انا سعيد ان تكون مع الفريق , سيد هاوكينز

492
00:36:52,152 --> 00:36:54,550
انا اسف جدا للازعاج

493
00:36:54,783 --> 00:36:56,828
لست مظطر للاعتذار عن اي شي

494
00:36:57,474 --> 00:36:58,657
لقد اديت عملاً جيدا

495
00:37:16,364 --> 00:37:17,141
هل...؟؟

496
00:37:17,248 --> 00:37:18,698
بالكاد.. اسرع

497
00:37:22,197 --> 00:37:24,642
--لنذهب
--ابريل

498
00:37:25,240 --> 00:37:27,827
--هذا دكتور كينسي
--ابريل جرين

499
00:37:27,833 --> 00:37:28,720
هل حصلت علي السيبرو؟

500
00:37:31,024 --> 00:37:32,397
هذا ليفاكوين

501
00:37:32,721 --> 00:37:34,917
سيذهب مباشرة في جسمه

502
00:37:35,032 --> 00:37:37,157
--هل لدينا وقت؟

503
00:37:37,290 --> 00:37:39,053
اذا كان جسده قوي بما فيه الكفاية

504
00:37:39,459 --> 00:37:40,940
سنعلم في الصباح

505
00:37:42,170 --> 00:37:43,272
هو قوي بما فيه الكفاية

506
00:37:54,855 --> 00:37:56,267
ستكون بخير. ابي

507
00:37:57,607 --> 00:37:59,177
ستكون بخير.. عزيزي

508
00:38:17,901 --> 00:38:19,152
لقد كان عمل رائع

509
00:38:20,711 --> 00:38:21,691
ممكن المفتاح ؟

510
00:38:27,080 --> 00:38:27,857
شكرا لكي

511
00:38:32,963 --> 00:38:34,455
اعلم انك واحد من الرجال الجيدين

512
00:38:44,692 --> 00:38:48,270
--شكرا لكي للوقوف بجانب امي
--مسرورة لمساعدة

513
00:38:49,503 --> 00:38:50,760
انها متواضعة

514
00:38:51,160 --> 00:38:52,621
لقد انقذت حياة والدك

515
00:38:56,833 --> 00:38:58,476
حسنا.. احصلو علي بعض النوم ياشباب

516
00:39:06,072 --> 00:39:07,443
ماذا رايت بالخارج هناك ؟

517
00:39:12,307 --> 00:39:13,167
في وقت اخر

518
00:39:17,018 --> 00:39:17,913
تصبح علي خير

519
00:39:19,809 --> 00:39:20,745
تصبحين علي خير

520
00:39:37,703 --> 00:39:41,162
--ما كل هذه الأشياء ؟
--لا اعلم

521
00:39:42,935 --> 00:39:43,995
كيف تشعر ؟

522
00:39:49,312 --> 00:39:50,331
بامانة..

523
00:39:52,653 --> 00:39:53,635
لا استطيع اخبارك

524
00:39:58,720 --> 00:39:59,737
ستكون بخير

525
00:40:01,553 --> 00:40:02,610
حسنا ؟

526
00:40:06,393 --> 00:40:07,883
ستجتاز كل هذا

527
00:40:08,208 --> 00:40:10,405
انت افضل مني بكثير , لذلك ...

528
00:40:11,323 --> 00:40:12,664
اعلم انك ستكون بخير

529
00:40:16,716 --> 00:40:18,658
لا اعلم اذا كنت  في حالة جيدة

530
00:40:28,896 --> 00:40:30,378
انا واقع في حب ماري بيلي

531
00:40:33,232 --> 00:40:34,523
انت تدري ذلك.. لبيس كذلك ؟

532
00:40:40,856 --> 00:40:41,995
ساخبر ابريل

533
00:40:44,760 --> 00:40:46,323
الحياة قصيرة.. البس كذلك ؟

534
00:40:47,745 --> 00:40:50,219
مهما انت فعلت , انا متاكد انه شي صحيح

535
00:40:53,576 --> 00:40:54,679
دعنا  نحصل علي بعض الراحة

536
00:41:11,212 --> 00:41:12,603
اين سترتي؟

537
00:41:15,117 --> 00:41:16,900
لا اعلم. هل تركتها في السيارة؟

538
00:41:19,535 --> 00:41:21,568
جاك.. لقد تركت سترتي هناك

539
00:41:21,904 --> 00:41:24,540
المحفظة في الجاكت.. العنوان

540
00:41:24,545 --> 00:41:28,386
--ماذا لو اتي هؤلاء الرجال هنا ؟
--هؤلاء الرجال موتي.. حسنا  لقد اهتم بهم بيتون

541
00:41:28,672 --> 00:41:29,573
لاتقلق

542
00:41:30,761 --> 00:41:33,467
--اسف انني شددت اليوم
--لقد قمت بعمل عظيم اليوم

543
00:41:34,849 --> 00:41:36,922
احصل علي بعض النوم , سنقلق بخصوص هذا غدا

544
00:41:43,514 --> 00:41:45,899
--تصبح علي خير
--تصبح علي خير

545
00:41:57,502 --> 00:41:58,846
انظر الي  هذه

546
00:41:59,592 --> 00:42:02,027
هيا يارجال.. سنتحرك

547
00:42:10,347 --> 00:42:11,833
جيريكو

548
00:42:13,014 --> 00:42:43,742
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

