1
00:00:01,386 --> 00:00:02,831
(سابقا في (جيركو

2
00:00:03,493 --> 00:00:06,312
حسنا , يبدو بان الانفجار قادم من الغرب .. ربما من دينفر

3
00:00:06,312 --> 00:00:08,851
اذا كان هذا هجوم, وهناك فوضي بالخارج هناك

4
00:00:08,851 --> 00:00:11,851
ربما لاتريد الناس ان يفهموا الامر خطا ان (جيركو )مازالت هنا

5
00:00:11,901 --> 00:00:13,546
يالهي.. لقد تلقينا شي

6
00:00:13,546 --> 00:00:16,586
هل هذه لغة (كورية )؟--
(أعتقد بأنها (الصينية --

7
00:00:16,586 --> 00:00:19,195
السؤال هو:من اين هم يقدموا التقرير  او هم خلفها ؟

8
00:00:19,195 --> 00:00:21,472
اخر مرة رايتك ,كنت ستخبر زوجتك بخصوصنا

9
00:00:21,472 --> 00:00:23,128
وكنا سنبدأ حياتنا معاً

10
00:00:23,134 --> 00:00:26,399
لقد استيقظت هذا الصباح  وكنت اريدكي هناك بقوة

11
00:00:26,400 --> 00:00:29,956
,لم يكن صباحي جيداً
اذا ادركتي  ماذا اعني

12
00:00:30,010 --> 00:00:33,700
بالطبع, ربما تكون الاعصاب بسبب الحمل

13
00:00:33,699 --> 00:00:35,814
الم تخبري (ايريك) بخصوص الطفل ؟

14
00:00:35,999 --> 00:00:40,166
كل شخص اهتم به احترق منذ اربع اسابيع

15
00:00:40,831 --> 00:00:42,936
هل تريد اخباري انك تشعر بما اشعر ؟

16
00:00:45,478 --> 00:00:48,744
احاول ان اكون لطيف معاكي--
حسنا.. توقف عن كونك لطيفاً معي--

17
00:00:49,744 --> 00:00:50,589
(مرحبا.. (جون

18
00:00:50,697 --> 00:00:53,539
لقد عمل لمدة اربعة سنوات في (لانسنج) في الابتراز والهجوم

19
00:00:53,545 --> 00:00:55,506
وانت تريد التفاوض مع هذا الرجل؟

20
00:00:55,512 --> 00:00:57,884
لقد رايت ماذا حدث عندما يبدا الناس في فقد قبضتهم علي القانون والنظام

21
00:00:57,889 --> 00:01:01,274
تبدا بالمساومة مع بعض الرجال السيئين ,انها بداية النهاية

22
00:01:01,282 --> 00:01:02,359
لماذا تتحدث اليه ؟

23
00:01:02,485 --> 00:01:04,776
الامر بخير , حسنا  ليس للأمر علاقة بكِ

24
00:01:04,924 --> 00:01:08,117
انه ابي لديه كل شي ليفعله معي

25
00:01:09,167 --> 00:01:10,364
نحتاج الي قوة مدربة

26
00:01:10,722 --> 00:01:14,039
واحدة حقيقية , مدربة تقرر بواسطتك

27
00:01:14,234 --> 00:01:15,833
تاكد بان تفعلها صحيح

28
00:02:16,975 --> 00:02:17,455
تباً

29
00:02:21,203 --> 00:02:22,614
لقد اعتقدت حقيقة بانني اصابتهم

30
00:02:23,973 --> 00:02:25,133
حسنا.. سنتكمن منهم المرة القادمة

31
00:02:25,138 --> 00:02:26,638
لنعد الي المحطة

32
00:02:30,886 --> 00:02:33,030
لقد حاول بصعوبة.. كلهم--
المحاولة ؟--

33
00:02:33,465 --> 00:02:34,705
هذا ليس مثقاب

34
00:02:35,162 --> 00:02:38,657
اذا لم يستطيع ضرب ديك رومي ببندقية.. ماذا سيفعل اذا رد الهدف بالنار عليه ؟

35
00:02:39,576 --> 00:02:42,148
هل حقيقي ادعوك بالديك الرومي ؟

36
00:02:42,223 --> 00:02:44,808
--ماذا تقول؟
--هَبطتُ بشكل مؤدّب.

37
00:02:45,283 --> 00:02:46,874
لا اهتم اذا كان هذا عيد الفصح

38
00:02:47,764 --> 00:02:49,070
من الرائع امتلاك ديك رومي

39
00:02:50,049 --> 00:02:55,081
حسنا.. كما تعرفين ,اذا اطلقت النار عليه, انتي مظطرة لتنظيفه--
نعم.. نقطة جيدة--

40
00:02:56,700 --> 00:02:58,022
مرحبا.. ماذا عنكم يا اطفال ؟

41
00:02:58,538 --> 00:03:01,031
انت لاتملك ديك رومي لهذه السنة

42
00:03:01,818 --> 00:03:03,096
انا نباتية

43
00:03:04,267 --> 00:03:05,244
حسنا

44
00:03:06,543 --> 00:03:09,779
حسنا.. سيكون عندنا الكثير لكي--
ليس هناك الكثير لاي شي--

45
00:03:10,455 --> 00:03:11,243
نحن سنفعلها

46
00:03:12,223 --> 00:03:14,827
انا سعيد انك هنا--
وانا ايضا--

47
00:03:15,532 --> 00:03:17,805
كيف  فاتت كل اعياد الشكر السابقة  ؟

48
00:03:18,515 --> 00:03:20,786
كانت رحلات عمل--
في عيد الفصح ؟--

49
00:03:21,975 --> 00:03:22,822
حسنا.. انت تعلم

50
00:03:23,923 --> 00:03:26,203
لم تكن عطلة كبيرة حيثما كان ابوك يعمل

51
00:03:26,207 --> 00:03:28,392
هذه الايام انتهت .. حسنا

52
00:03:38,018 --> 00:03:38,765
شكرا لك

53
00:03:38,962 --> 00:03:41,143
مرحبا--
مرحبا--

54
00:03:41,810 --> 00:03:44,274
اوه. هل انتي  متاكدة أنكِ تريدين التبرع بكل هذا ؟

55
00:03:44,538 --> 00:03:46,222
الكثير من الناس يحتاجونها اكثر مني

56
00:03:46,688 --> 00:03:49,611
البعض من طلابي نحفاء جدا.. بالكاد اتعرف عليهم

57
00:03:49,879 --> 00:03:51,748
اين وجدتيهم ؟--
في الجراج--

58
00:03:51,752 --> 00:03:54,086
روجر) كان مخطط  ,تعتقدي اننا سيكون عندنا خمسة اطفال)

59
00:03:54,211 --> 00:03:57,017
تريدين خمسة اطفال ؟--
هو يريد خمسة اطفال--

60
00:03:57,291 --> 00:03:59,865
,كنت جيدة من اجل اثنين
.وبعد هذا  كان يريد واحد

61
00:04:00,933 --> 00:04:04,101
اميلي, انا لا اعرف بالظبط بماذا اخدم لعيد الشكر هذه السنة

62
00:04:04,103 --> 00:04:06,827
ولكن كما تعلمين دائما  .. مرحبا بكي علي طاولتنا .. عزيزتي

63
00:04:07,436 --> 00:04:10,080
شكرا.. انا دائما اذهب الي عمتي

64
00:04:11,489 --> 00:04:15,910
هل انتم مازلتم تلعبون كرة القدم قبل العشاء ؟--
بالطبع--

65
00:04:15,914 --> 00:04:18,498
هناك بعض الاشياء التي لاتتغير

66
00:04:19,525 --> 00:04:22,791
كيف حال ذراع رميك ؟--
مازال افضل من جاك--

67
00:04:26,579 --> 00:04:31,368
اوه , جراي ..يريد الحصول عليها بالانتخابات--
نعم.. الاسبوع التالي--

68
00:04:33,962 --> 00:04:35,132
هل رئيس البلدة متوتر؟

69
00:04:35,807 --> 00:04:37,359
ليس كعصبيِ بينما هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ

70
00:04:41,788 --> 00:04:46,088
كم تعتقد انه سيستغرق الامر لتدريب رجالنا--
اسابيع في افضل الحالات--

71
00:04:46,484 --> 00:04:51,936
,انظر الينا ,لكل شرطي ومحارب
نحن عندنا محاسب او وكيل سفريات ,او مزارع

72
00:04:52,223 --> 00:04:53,201
إنتبه يا رفيق

73
00:04:54,168 --> 00:04:55,719
هل تعتقد بان رايفود سيعودون ثانية ؟

74
00:04:56,156 --> 00:04:57,828
عندما يخلو من كل البلدات.. نعم

75
00:04:58,492 --> 00:05:00,086
السؤال هو.. ما المدة

76
00:05:09,682 --> 00:05:11,110
ربما تم إخافتم

77
00:05:15,448 --> 00:05:16,417
ما ال.؟

78
00:05:17,406 --> 00:05:19,308
هذه اول مرة أرى الطائرات منذ الانفجارات

79
00:05:21,932 --> 00:05:23,340
لكن لَيسَ الأخيرينَ

80
00:05:28,915 --> 00:05:32,030
ماهذا ؟--
يَبْدو مثل مفجّري القنابل--

81
00:05:32,345 --> 00:05:33,934
دراسي.. تعالي..جميعكم

82
00:05:33,940 --> 00:05:36,616
اريد كل شخص في السرداب حتي يمروا

83
00:05:36,700 --> 00:05:40,479
واسمعوا. انا مظطر الي--
حسنا.. اذهب اذهب--

84
00:05:56,275 --> 00:05:57,323
مالذي يجري بحق الجحيم؟

85
00:05:57,579 --> 00:05:58,547
ماذا يسقطون؟

86
00:05:59,998 --> 00:06:01,236
الله فقط يعلم

87
00:06:15,670 --> 00:06:21,962
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة العاشرة ـ العلم الأحمر

88
00:06:21,962 --> 00:06:34,195
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

89
00:06:43,040 --> 00:06:44,008
هل تعتقد انها قنبلة؟

90
00:06:44,917 --> 00:06:47,368
لماذا يضع شخصا ما  مظلة علي قنبلة ؟

91
00:06:48,658 --> 00:06:49,826
نقطة جيدة

92
00:06:59,163 --> 00:07:01,295
هل تعتقد ان هذا امن؟--
هل تريد فعل ذلك ؟--

93
00:07:01,650 --> 00:07:02,858
حسنا.. ساصمت

94
00:07:13,118 --> 00:07:14,828
ماهذا؟

95
00:07:15,334 --> 00:07:17,218
ساخبرك لو كنت اعرف الصينية

96
00:07:24,424 --> 00:07:26,486
دعنا فقط ننتظر حتي نعرف ما لدينا هنا

97
00:07:27,625 --> 00:07:28,835
انه كله من الصين

98
00:07:29,161 --> 00:07:31,573
هل نحن تحت الغزو؟--
اشك في ذلك--

99
00:07:31,579 --> 00:07:33,723
اذا كانو يريدون الغزو ,كان سيرسلون قوات

100
00:07:33,728 --> 00:07:36,281
لذلك هذا  خير--
هل نحصل علي المساعدة من الصين ؟--

101
00:07:36,286 --> 00:07:37,856
لماذا لاتقدم حكومتنا يد المساعدة لنا؟

102
00:07:37,859 --> 00:07:40,674
الامم المتحدة او الصليب الاحمر ؟--
سيدي--

103
00:07:40,921 --> 00:07:43,584
يارجال.. ماعدد المزالق التي رايتوها هناك ؟

104
00:07:43,589 --> 00:07:45,218
حسنا.. حسبت اثني عشر

105
00:07:45,264 --> 00:07:48,449
حسنا,لنجلب كل شخص بسيارة لهناك ونجلب هذه المواد

106
00:07:48,616 --> 00:07:50,375
اجلبهم الي اين؟--
حسنا.. من هنا.. الان--

107
00:07:50,383 --> 00:07:53,528
وليجد احدا ما ايريك لي--
حسنا--

108
00:07:55,058 --> 00:08:00,358
لذلك لدينا بعض من المشروب الكحولي  وثلاث صناديق بالقرب من البار

109
00:08:01,038 --> 00:08:02,829
و13 مِنْ قناني الخردلِ

110
00:08:03,854 --> 00:08:05,488
وماذا عن الخمر المتبقي؟

111
00:08:05,491 --> 00:08:09,378
حسنا ، آخر دفعة أصبحت مثل الطلاء
وقد تسبب العمى

112
00:08:09,385 --> 00:08:11,176
... ولكن الجميع يشربون منها، لذا

113
00:08:11,764 --> 00:08:14,887
أعتقد إذا لم يموتو جميعا ،عندئد
يمكن أن نُبقي الحانة مفتوحة

114
00:08:15,675 --> 00:08:17,465
حسنا.. سنخمن ذلك

115
00:08:17,743 --> 00:08:18,831
سيكون كل شي بخير

116
00:08:20,159 --> 00:08:21,329
. تلك الطرازاتِ لا إحساسَ مطلقاً

117
00:08:21,715 --> 00:08:24,641
وكلية.. بالفعل اصدقك

118
00:08:25,458 --> 00:08:27,969
ماذا ايضا نحتاجه ..أصبحنَا بعضهم البعض وخردل

119
00:08:33,084 --> 00:08:34,754
رئيس البلدة يبحث عنك--
مالامر؟--

120
00:08:35,239 --> 00:08:37,945
الم تسمع ؟--
لا.. لقد كنت في الخلف--

121
00:08:38,611 --> 00:08:41,938
حسنا--
اعمل جرد--

122
00:08:42,271 --> 00:08:44,795
مالامر.. جيمي؟--
طائرات--

123
00:08:44,803 --> 00:08:48,440
هناك مظلات من الصين في جميع انحاء البلدة--
حسنا ساتي خلفك--

124
00:08:51,174 --> 00:08:52,312
يجب ان اعود

125
00:08:52,318 --> 00:08:53,836
بوني وميمي   يجب أنْ يُخَافا

126
00:08:53,860 --> 00:08:55,061
حسنا.. ساعده

127
00:08:56,361 --> 00:08:58,430
هوكينز--
مرحبا--

128
00:08:58,876 --> 00:08:59,967
ماذا تقول؟

129
00:09:00,364 --> 00:09:03,045
تخمينك كان جيد مثلي--
اشك في ذلك--

130
00:09:03,052 --> 00:09:04,691
اذا كان احدنا يتحدث الصينية

131
00:09:05,899 --> 00:09:07,501
عن ماذا تتحدث.. جاك ؟

132
00:09:08,209 --> 00:09:10,603
الارسال,عندما اتي الارسال ,عرفت انها لغة شرق اسوية

133
00:09:10,606 --> 00:09:14,384
تعرف , انت تعرف عندما شخصا ما يتحدث الالمانية

134
00:09:14,892 --> 00:09:16,642
ولكن هذا لايعني انك تتحدث الالمانية.. حسنا ؟

135
00:09:16,647 --> 00:09:17,584
هذا ملا اعنيه كلية

136
00:09:17,669 --> 00:09:19,228
... ماريد قوله هو--
جاك--

137
00:09:19,707 --> 00:09:22,472
هل فحصت جيدا هذه الطائرات ؟--
نعم.. الطائرات كانت ميج 19--

138
00:09:22,554 --> 00:09:25,329
كانو يبدو مثل مفجري القنابل--
تعلم طائرتك--

139
00:09:25,446 --> 00:09:26,886
تاكد من ذلك

140
00:09:27,109 --> 00:09:31,210
لذلك هل هم كانو روسيين؟--
نعم , ماعدا ان الروس توقفوا عن صنعها منذ السبعينات--

141
00:09:31,215 --> 00:09:35,033
منذ متي نترك طائرات اجنبية تمر في مجالنا الجوي  ؟--
حدثت مرة واحدة--

142
00:09:35,038 --> 00:09:37,067
قامت ايطاليا بدورية بعد الحادي عشر من سبمبر

143
00:09:37,068 --> 00:09:40,093
وهذا هو--
وايطاليا دولة حليفة--

144
00:09:40,297 --> 00:09:41,981
روسيا؟ الصين ؟

145
00:09:42,441 --> 00:09:47,235
اعتقد ان اخر اتصال بنا معهم كان عندما حدثت  كانت هذه القذائف  قبل بضع اسابيع

146
00:09:47,240 --> 00:09:48,717
لانستطيع اعطاء هذا الطعام

147
00:09:48,994 --> 00:09:51,255
عن ماذا تتحدث؟--
الناس جياع.. جاك--
لا اهتم--

148
00:09:51,259 --> 00:09:54,175
لايمكن ان نعقد هذه المحادثة هنا--
بالداخل--

149
00:09:54,412 --> 00:09:57,839
جاك.. الناس بحاجة الي الطعام--
كلنا نستخدم الطعام--

150
00:09:57,843 --> 00:09:59,010
كيف نعرف انه غذاء امن ؟

151
00:09:59,336 --> 00:10:05,695
حسنا , اذا كان الصينيون يحاولون ايذائنا ,هذا طريق مضحك ليفعلوا ذلك--
ماذا اذا., ماذا اذا كانت هذه الموجة الثانية من الهجمات ؟--

152
00:10:05,699 --> 00:10:08,443
ينتظروا حتي نصبح جياع ,ثم يمودنا بطعام مسمم

153
00:10:08,446 --> 00:10:11,011
من يفعل ذلك؟--
عدو ذكي--

154
00:10:11,017 --> 00:10:14,643
اذا كانو في الغزو ,لن يكون لدينا صحة كافية لمحاربتهم

155
00:10:14,648 --> 00:10:16,147
مثلما فعل البريطانين في الهند

156
00:10:16,195 --> 00:10:21,685
اعطوهم بطاطين للشتاء ,ولكن لم يتخيلوا انهم مصابون بالجدري--
لا اريد حتي التفكير بخصوص ذلك--

157
00:10:21,890 --> 00:10:24,434
هل تعتقد حقا ان الصينين يحاولون تسميننا ؟

158
00:10:24,480 --> 00:10:27,908
لا اعلم ,ولكن مهما كان الامر .. لن يكون لديهم مشكلة في تفجيرنا

159
00:10:27,910 --> 00:10:30,676
افحصص الامر مع ابريل
ربما هناك طريقة لاختبار الطعام

160
00:10:30,679 --> 00:10:32,051
حسنا.. ماذا اذا لم يكن هناك طريقة؟

161
00:10:32,477 --> 00:10:36,195
في هذه الحالة , نُخبرُ كُلّ شخصَ يُعالجُ
هذه المادةِ لوَضْع القفازاتِ أولاً

162
00:10:36,201 --> 00:10:39,395
ولن نوزعه علي اي شخص حتي نتاكد انه امن

163
00:10:43,023 --> 00:10:44,450
ربما لايكون لدينا خيار

164
00:10:55,033 --> 00:10:56,439
ايها الناس.. اهدئوا

165
00:10:58,333 --> 00:11:01,818
اعدهم حالا .. يا

166
00:11:05,486 --> 00:11:09,454
الي الجميع.. ضعوا ماخذتم وعودا الي الخلف--
بيل--

167
00:11:09,701 --> 00:11:11,852
ضع هذا السلاح جانبا الان

168
00:11:11,857 --> 00:11:13,688
وطوق هذه المنطقة

169
00:11:15,528 --> 00:11:16,997
لاتفعلوا ذلك

170
00:11:17,002 --> 00:11:20,432
هذه جيركو.. وليست دولة من دول العالم الثالث

171
00:11:20,437 --> 00:11:23,432
ليس لدينا كهرباء, لاتليفونات , لا بنزين

172
00:11:23,636 --> 00:11:26,280
ربما نحن لسنا العالم الثلث ,ولكن لن نصبح مثلهم هناك

173
00:11:26,798 --> 00:11:28,076
نحتاج الي الطعام الان

174
00:11:28,162 --> 00:11:33,184
لانعرف ماهو السليم  وماهو غير الامن--
الناس الوحيدون الذي رايتهم يحاولون ايذائنا كانو خارج علي هذا الطريق--

175
00:11:33,186 --> 00:11:34,789
وهم ينظرون الكثير مثلي ومثلك

176
00:11:37,343 --> 00:11:40,066
هذا يبدو مثل المساعدة , واري ان ناخذها

177
00:12:03,576 --> 00:12:06,069
هل انت بخير؟--
!..  انا فرحة--

178
00:12:06,077 --> 00:12:09,300
لذلك تعلمي اننا لم نتعرض الي هجوم ؟--
نعم.. بالطبع--

179
00:12:09,308 --> 00:12:11,380
لقد تحدثت الي الجيران

180
00:12:11,695 --> 00:12:12,683
لماذا انتي سعيدة هكذا؟

181
00:12:13,471 --> 00:12:15,864
لانه لدينا شكولاتة

182
00:12:21,286 --> 00:12:24,792
هذه المادة لم تكن سيئة ,وانا مازالت حياً

183
00:12:26,474 --> 00:12:29,387
! الشي الوحدي الذي يتبت انك غبي

184
00:12:29,783 --> 00:12:33,309
متي ستوزع هذا الغذاء , جنستون ؟--
لن نتناقش هنا--

185
00:12:33,315 --> 00:12:36,161
ماذا. هل يجب ان ناخذه إلى مكتبك ثانية ؟

186
00:12:36,747 --> 00:12:38,617
ربما هذا الوقت الذي الكمك فيه

187
00:12:38,855 --> 00:12:42,562
اسمع , اذا بقيت تتنفس لحد الغد , ربما سنوزع هذه الاشياء

188
00:12:42,568 --> 00:12:46,352
في هذه الاثناء , افعل معروف لهذه المدينة وانسي انك تريد عملي لثانية

189
00:12:51,545 --> 00:12:53,961
يدبو بأنها في كل صندوق--
صحيح--

190
00:12:53,963 --> 00:12:55,775
هل هذا يعني  اننا تحت الغزو ؟

191
00:12:56,010 --> 00:12:57,984
هو لايقل ذلك--
"لاتحارب--"

192
00:12:58,768 --> 00:13:00,178
ربما يكون الثمن الذي ندفعه من اجل طعام مجاني

193
00:13:00,184 --> 00:13:06,369
كل ما أعرفه بين عمل جراي المثير
.وهذه,سيكون لدينا مشكلة في حفظ النظام

194
00:13:06,377 --> 00:13:07,794
هل هذه كل الحاويات ؟

195
00:13:07,841 --> 00:13:10,415
تقريبا . عددهم من واحد الي اثني عشر

196
00:13:10,538 --> 00:13:16,572
من الاولي  للخامسة  طعام..  وهذه سمك مجفف

197
00:13:16,578 --> 00:13:20,044
السادسة والثامنة  : لدينا امدادت طبية , وماء

198
00:13:20,250 --> 00:13:23,236
10, 11, 12: حبوب وبطانيات ووقود

199
00:13:23,240 --> 00:13:26,284
الحاويات رقم سبعة وتسعة مازالت مفقودة.. لنذهب لايجادهم

200
00:13:26,332 --> 00:13:30,538
نحتاج لاخذ هذه الاشياء من الشارع --
قبل ان لايكون هناك اي شي لحمايته
نعم.. انت علي حق--

201
00:13:31,990 --> 00:13:33,861
زبائني بحاجة الي ذلك

202
00:13:34,209 --> 00:13:36,080
انت تاخذ كل شي

203
00:13:37,617 --> 00:13:39,829
بتلك الامدادت الجوية , ليس هناك شي لنساوم عليه

204
00:13:39,837 --> 00:13:40,764
يجب ان نكون مستعدين

205
00:13:40,961 --> 00:13:42,391
حسنا.. ماذا عني ؟

206
00:13:42,536 --> 00:13:44,326
لقد عقدنا اتفاق .. جون

207
00:13:44,533 --> 00:13:47,367
انت تجلب الاشياء ,وانا اعطيك نصيبك

208
00:13:47,371 --> 00:13:49,181
الان انت تاخذ فقط

209
00:13:50,158 --> 00:13:52,842
ميتشيل كرافتي , هذه ليست لك

210
00:13:53,131 --> 00:13:55,152
اوه.. اوه تمهل

211
00:13:55,429 --> 00:13:56,516
تمهل

212
00:13:57,685 --> 00:13:58,863
جراسي

213
00:14:01,488 --> 00:14:05,303
ميتشيل والرجال الاخرين لايجرون اتفاقنا مثلما افعل انا

214
00:14:06,204 --> 00:14:09,989
اذا كان الامر عائد اليهم , كانوا سياتوا هنا ويدقو عنقك

215
00:14:10,307 --> 00:14:11,705
ولكني لا اريد رؤية ذلك يحدث

216
00:14:14,751 --> 00:14:15,658
لنذهب

217
00:14:32,800 --> 00:14:34,319
وقت طويل.. منذ اخر مرة رايتك.. جونستون

218
00:14:35,608 --> 00:14:37,493
كان من المفترض ان يكون أطول

219
00:14:38,859 --> 00:14:40,543
جراسي ,لقد اخرجنا كل هذا الغذاء من هنا

220
00:14:40,616 --> 00:14:42,918
نحن متاكدين اننا يمكننا استخدام هذا المكان لتخزين الطعام

221
00:14:47,289 --> 00:14:50,525
الشي الوحيد هو , يجب ان تتوقفي عن عقد صفقات مع جون

222
00:14:56,750 --> 00:14:57,546
لقد عقدنا اتفاق

223
00:15:01,848 --> 00:15:05,582
كان لدينا اتفاق ... الذي حطمته

224
00:15:07,664 --> 00:15:08,634
انا موافقة

225
00:15:18,593 --> 00:15:19,722
هذا يبقي

226
00:15:26,048 --> 00:15:27,013
وهذه ايضا

227
00:15:27,693 --> 00:15:29,715
هيا.. هيا

228
00:15:39,239 --> 00:15:41,021
من الجيد عودتك ثانية ..جرين

229
00:15:41,027 --> 00:15:44,996
حسنا , تلك الاسعار التي تشاركين بيها  ,يجب ان تتوقف

230
00:15:46,054 --> 00:15:48,939
حسنا.. نحن بحاجة الي مكان لتخزين الطعام

231
00:15:49,214 --> 00:15:53,935
...حسنا , كيف افعلها --
اذا لم ترغب بذلك , يوجد دائما جون--

232
00:15:56,778 --> 00:15:57,867
اود ذلك

233
00:15:58,293 --> 00:16:01,880
حسنا.. في هذه الحالة ,من الجيد عودتك ثانية ايضا , جراسي

234
00:16:05,656 --> 00:16:06,665
انظر

235
00:16:18,249 --> 00:16:19,299
اليس هذا امر عظيم ؟

236
00:16:19,472 --> 00:16:21,696
لا تعرف حتي اذا كانت صالحة

237
00:16:21,699 --> 00:16:25,005
...حسنا.. هذه ليست ولكن --
اعني , لاتعلمي اذا كانت امنة--

238
00:16:27,471 --> 00:16:30,104
حسنا.. اذا لم تعجبك الشوكولاتة

239
00:16:31,042 --> 00:16:32,009
ربما هذا سيفعل

240
00:16:42,009 --> 00:16:46,307
انه مولد--
لذلك نستطيع اعادة  الكهرباء والاتصالات--

241
00:16:48,508 --> 00:16:52,056
اسمعي.. خذي شاحنتي واذهبي لاخبار جاك--
ولكن هل يجب علينا التخلي عن كل هذا الطعام ؟--

242
00:16:53,114 --> 00:16:55,104
انه ليس طعامنا.. وانما طعام المدينة

243
00:16:55,230 --> 00:16:58,448
تعني , المدينة التي كانت ستدمر الجسر وتتركنا موتى؟
هذه المدينة .؟

244
00:16:58,490 --> 00:17:00,412
اولا : لم يفجروا الجسر

245
00:17:00,539 --> 00:17:03,733
ثانيا : كنتِ على الجانب الاخر خلال ذلك الوقت

246
00:17:04,330 --> 00:17:06,193
خذي الشاحنة واذهبي لاخبار جاك

247
00:17:07,372 --> 00:17:08,850
لن نتشارك في الشوكولاتة

248
00:17:15,788 --> 00:17:19,735
ونحن من الممكن ان نضع الغذاء في مخزن جراسي--
جيد. جيد--

249
00:17:19,992 --> 00:17:23,961
, بخصوص الإمدادات الطبية
هل تمانعون ان ... ؟

250
00:17:24,899 --> 00:17:27,230
ساذهب الي المركز الطبي واعطيهم لابريل

251
00:17:28,141 --> 00:17:29,187
شكرا لكي

252
00:17:30,285 --> 00:17:32,618
لذلك.. هل سنراك في عيد الفصح ؟

253
00:17:33,989 --> 00:17:35,899
اعتقد انني وماري سنقضيه معا

254
00:17:36,890 --> 00:17:38,146
حسنا.. مرحبا بكم دائما

255
00:17:38,502 --> 00:17:39,863
ستبدا كرة القدم في الثالثة

256
00:17:40,890 --> 00:17:43,394
شكرا., ولكنني لا اريد وضعكم في موقف محرج

257
00:17:43,400 --> 00:17:47,328
يجب ان تفكر في هذا  قبل ان تتنقل الي عشيقتك الجديدة  وتترك زوجتك معنا

258
00:17:50,885 --> 00:17:54,129
من الافضل ان اعود الي الشارع الرئيسي--
شكرا لك ولدي--

259
00:17:57,337 --> 00:17:59,791
حسنا , الان تبدو مثل العطلات

260
00:18:01,943 --> 00:18:05,327
لماذا تظاهر وكأن ليس هناك شي كبير ؟--
لن افعل--

261
00:18:05,796 --> 00:18:09,613
وأيضا لن أتظاهر وأكون مثل المنافق--

262
00:18:11,331 --> 00:18:15,110
هذا ليس مثل مامررنا بيه--
اوه.. لا ؟--

263
00:18:16,479 --> 00:18:20,918
ابدا بتذكير  عندما فكرت امي اسمك  ..المراة الاخري

264
00:18:21,275 --> 00:18:24,319
وانا اهملتها مثلما اهملنا ايريك

265
00:18:24,325 --> 00:18:26,136
والان.. هذا مختلف جدا ,لاري ذلك

266
00:18:26,142 --> 00:18:29,296
هذا مختلف ,  لأننا كُنّابالكاد في عشريناتِنا

267
00:18:29,472 --> 00:18:31,213
لم تكون زوجيتك

268
00:18:32,862 --> 00:18:34,724
.. وكذلك لم تكون حامل

269
00:18:36,345 --> 00:18:37,515
ابريل حامل ؟

270
00:18:39,343 --> 00:18:40,634
منذ بضعة شهور

271
00:18:42,857 --> 00:18:43,945
هل يعلم ايريك ؟

272
00:18:45,505 --> 00:18:47,525
ابريل جعلتني  اوعدها  الا اخبريه

273
00:18:51,396 --> 00:18:56,886
لذلك.., انتي مجنونة بايريك او شيئا ما لايعرف عنه حتي

274
00:19:47,349 --> 00:19:49,861
تلك الحقيبة من الرز ممكن ان تغذي هذا الحشد كله

275
00:19:49,987 --> 00:19:51,517
يريدون ان يعرفوا متي سيروا البعض منه

276
00:19:51,524 --> 00:19:53,556
حسنا , اشدو كما يحلو لك , جراي

277
00:19:53,642 --> 00:19:56,526
نحن نحاول ان نضع خطة لتوزيع هذه الاشياء بالانصاف

278
00:19:56,528 --> 00:19:58,301
يجب ان يكفينا خلال الشتاء

279
00:19:58,385 --> 00:19:59,245
خلال الشتاء ؟

280
00:19:59,910 --> 00:20:04,492
عائلتي جائعة الان ,ليس عندما تقرر انه جيد لهم لن يبقوا جائعين--
ربما هذا اخر طعام نحصل عليه--

281
00:20:04,497 --> 00:20:08,606
حقا ؟ حسنا , لن نحصل عليه.. جاك.. وكذلك انت--
حسنا. نحن جوعي ايضا. بيل--

282
00:20:08,609 --> 00:20:10,902
بيل.. لن ياخذ اي احد من هنا اي شي

283
00:20:10,986 --> 00:20:14,412
اذا انتظرتم كلكم فقط ,ستجداو ان هناك كمية كافية لكم

284
00:20:14,500 --> 00:20:19,209
ربما ستكون مفاجاة الي بعض منكم ..جرين
ولكن العديد منا يستطيعوا ان يفكرو ا في انفسهم

285
00:20:19,216 --> 00:20:21,556
تبدو مثل سرداب بالخارج هناك

286
00:20:22,827 --> 00:20:24,267
لاتقلق--
اين ستانلي ؟--

287
00:20:24,301 --> 00:20:26,131
هو خلفي في المزعة--
لقد وجدنا مظلتين اخرين--

288
00:20:26,137 --> 00:20:27,508
واحدة منهم بمولد

289
00:20:27,542 --> 00:20:28,753
ماذا نفعل هنا ؟

290
00:20:48,832 --> 00:20:49,721
اين هي ؟

291
00:20:50,155 --> 00:20:53,501
حسنا.. لقد كانت هنا

292
00:20:59,108 --> 00:21:00,093
لنجرب هذا الطريق

293
00:21:16,283 --> 00:21:17,372
يا الهي

294
00:21:18,040 --> 00:21:18,886
ستانلي

295
00:21:21,589 --> 00:21:25,519
ماذا حدث ؟--
جون--

296
00:21:36,933 --> 00:21:38,955
لا احد يمسك بندقية حتي يكون عندنا خطة

297
00:21:39,027 --> 00:21:41,211
جون كان في استطاعته قتل ستانلي--
ولكنه لم يفعل--

298
00:21:41,217 --> 00:21:44,913
ولا اريد لنا ان نخوض في معركة نارية مالم استطيع ان اخرجها..كلنا

299
00:21:45,119 --> 00:21:47,382
انظر, لماذا لا اهبط هناك مع جيمي وبيل واتحدث اليهم

300
00:21:47,506 --> 00:21:50,473
مع كل الاحترام , ايريك...بحق الجحيم لا

301
00:21:50,575 --> 00:21:52,408
.انظر , جون يعرف بانه مفاق عددا

302
00:21:52,563 --> 00:21:54,824
اذا اعلمنه بنيتنا,سيستمع الي صوت العقل

303
00:21:54,831 --> 00:21:58,828
حقا.. لنتحدث اليه , 'السبب الذي حسبه جيدا جدا في الماضي

304
00:21:58,835 --> 00:22:03,175
اذا كنتم قد اطلقتوا النار علي عندما اخبرتكم بذلك , لم نكن سنجري هذه المحادثة--
نحن بحاجة الي ذلك المولد--

305
00:22:03,287 --> 00:22:04,598
, بدونه سنكون مثلما في القرن الثامن عشر

306
00:22:04,715 --> 00:22:08,490
وكلما انتظرنا , كلما قام جون باخفائه او بالاتجار فيه

307
00:22:09,820 --> 00:22:13,646
اما الان او لا-
لا احد يتحرك الي المعسكر حتي اقول--

308
00:22:13,721 --> 00:22:16,709
لا احد يطلق النار حتي اقول ذلك.. اتفقنا ؟

309
00:22:17,805 --> 00:22:18,492
حسنا سيدي

310
00:22:18,497 --> 00:22:19,777
..حسنا

311
00:22:19,781 --> 00:22:22,306
...سا اخذ جيمي وبيل--
ستيقي خارج ذلك , جراي--

312
00:22:22,955 --> 00:22:24,214
لدي جون لاقلق عنه

313
00:22:24,309 --> 00:22:26,139
لا اريد احد ما يطلق علي النار من الخلف

314
00:22:33,429 --> 00:22:36,394
ربما سيكون والدنا في البيت لاول كريسماس نقضيه معا

315
00:22:36,748 --> 00:22:40,778
سيكون هنا. اليس كذلك, امي؟--
نعم.. سيفعل--

316
00:22:40,862 --> 00:22:42,654
هل تعرفي ماهو اكثرشي  شكورة  له ؟

317
00:22:43,139 --> 00:22:45,986
ان اتذكر كم دائما مافعلته من اجله

318
00:22:52,421 --> 00:22:54,242
...قال الطبيب لاهزة , لذلك

319
00:22:54,325 --> 00:22:56,621
تلك الجمجمة السميكة افادتك اخيرا

320
00:23:00,960 --> 00:23:04,658
الي اين انت ذاهب ؟--
خلف جون--
لا.. لن تفعل--

321
00:23:05,022 --> 00:23:06,512
ستانلي.. ارجوك لاتذهب

322
00:23:07,831 --> 00:23:10,236
... ستانلي, اذا حدث اي شي لك

323
00:23:13,249 --> 00:23:14,218
فكر في بوني

324
00:23:28,260 --> 00:23:30,310
الي  اين انت ذاهب؟--
لاحصل علي المولد--

325
00:23:30,398 --> 00:23:31,794
من جون ؟--
نعم--

326
00:23:31,842 --> 00:23:34,806
تمهل نستطيع التفكير بطريقة افضل--
القد تأخرنا--

327
00:23:34,810 --> 00:23:37,143
حتي اذا حصلت علي المولد , لن تكون نهاية الامر

328
00:23:37,308 --> 00:23:40,105
اذا تَحَدَيْت أبي ,جاك.. هو سيعود ثانية

329
00:23:40,499 --> 00:23:41,790
ماذا تريدين مني ان افعل ؟

330
00:24:00,275 --> 00:24:01,202
يجب ان اذهب إلى جون

331
00:24:01,920 --> 00:24:03,391
ماذا عن تلك المفارشِ؟

332
00:24:05,693 --> 00:24:08,458
لا أراهم--
ربما هم مستعدون--

333
00:24:10,610 --> 00:24:11,857
وربما لا

334
00:24:13,119 --> 00:24:14,485
.هم على تلك  النقالة

335
00:24:18,925 --> 00:24:19,773
حسنا

336
00:25:01,455 --> 00:25:02,304
جون

337
00:25:03,241 --> 00:25:04,191
جنستون

338
00:25:06,372 --> 00:25:08,787
اعطينا المولد, وتستطيع الاحتفاظ بكل شي

339
00:25:09,071 --> 00:25:10,933
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث

340
00:25:11,167 --> 00:25:12,808
لنلقي نظرة ,سأريك ذلك

341
00:25:12,813 --> 00:25:15,981
اسف . الملكية الخاصة مازالت تعني شي هنا

342
00:25:16,799 --> 00:25:20,694
الان , اذا كان لديك نفس الطريقة في فعل الاشياء ... كما  في محل جراسي

343
00:25:21,213 --> 00:25:22,924
هذه ربما محادثة مختلفة

344
00:25:23,079 --> 00:25:24,538
افتح البوابة او سناتي خلالها

345
00:25:24,632 --> 00:25:26,917
هذه الامدادات سقطت لكل شخص.. وليس انت فقط

346
00:25:26,920 --> 00:25:28,673
لن تتخد القرار لنا كلنا

347
00:25:28,677 --> 00:25:30,289
ابحث من اجل البلدة الكاملة , ماذا عنك ؟

348
00:25:30,414 --> 00:25:33,610
ممن تعتقد انك تحمي جيركو من هؤلاء المرتزقة ؟

349
00:25:34,043 --> 00:25:35,446
ساتمسك بالشاحنة

350
00:25:35,689 --> 00:25:36,667
.نحن سَنَدْعوه حتى

351
00:25:37,174 --> 00:25:39,599
هذه ليست نهاية جيدة لكلانا , جون

352
00:25:49,115 --> 00:25:50,054
لنستعد

353
00:26:05,198 --> 00:26:06,285
انه يأخذ الشاحنة

354
00:26:07,306 --> 00:26:08,553
هو يأخذ الشاحنة إلى الخارج

355
00:26:10,585 --> 00:26:12,368
من بحق الجحبم ..؟--
تماسك.. لاتطلق النار--

356
00:26:31,987 --> 00:26:33,256
في ماذا تفكرين بحق الجحيم ؟

357
00:26:34,394 --> 00:26:37,239
. اربما كنت ستقتل,و جون لن يقدر علي ايذائي ابدا

358
00:26:37,245 --> 00:26:38,524
ماذا ؟

359
00:26:38,529 --> 00:26:40,139
ماذا عن ميتشيل؟--
تقريبا كان سيطلق النار عليكي--

360
00:26:40,144 --> 00:26:42,758
تقريبا كان سيطلق النار عليك--
و لكنه لم يفعل.. جاك--

361
00:26:43,262 --> 00:26:46,469
يا الهي , عندما كنا في المدرسة الثانوية  كنت علي صواب معي--
لم نعد اطفال مرة اخري--

362
00:26:47,648 --> 00:26:49,829
لماذا لاتقول فقط , عمل جيد ؟

363
00:26:50,546 --> 00:26:53,149
ماذا ؟...لا--
أَعْرفُ بأنّه ما أنت تَعتقدُ--

364
00:26:59,318 --> 00:27:01,500
ساضع هؤلاء في طريقي للخارج--
انتظر , ابني--

365
00:27:02,166 --> 00:27:04,339
يجب ان اذهب ,لقد اخبرت ماري انني ساعود خلال لساعة

366
00:27:04,341 --> 00:27:07,577
حسنا , لقد انتظرت لمدة طويلة,تستطيع الانتظار خمس دقائق اخري

367
00:27:14,886 --> 00:27:19,747
الان.. ولدي , كلانا يعرف بان الزواج كان صعباً

368
00:27:19,876 --> 00:27:21,374
هذا  الخطاب متاخر , ابي

369
00:27:21,418 --> 00:27:24,154
ساكون اسرع إلى التالي

370
00:27:24,989 --> 00:27:26,350
عاطفة الابوة اقوى

371
00:27:26,546 --> 00:27:28,888
عن ماذا تتحدث ؟--
ابريل حامل--

372
00:27:29,946 --> 00:27:31,538
لقد اكتشفت ذلك بنفسي

373
00:27:41,534 --> 00:27:42,897
ويجب ان اسمع هذا منك ؟

374
00:27:44,848 --> 00:27:46,599
حسنا , لم يكن علي ان اكون الشخص الذي يخبرك بهذا

375
00:27:46,724 --> 00:27:48,816
ربما ساكون في البيت لعيد الشكر التالي

376
00:27:48,820 --> 00:27:49,826
ولكن اعتقد انك يجب ان تعلم

377
00:27:49,832 --> 00:27:51,975
حسنا.. لم يكن لي ادني فكرة--
الان انت تعرف--

378
00:27:52,322 --> 00:27:53,749
والان يجب ان تفعل الشي الصحيح

379
00:27:53,755 --> 00:27:57,181
لقد حاولت.. ابي . لقد حاولت  ان اصلح الامر مع ابريل--
حاول بصعوبة--

380
00:27:57,266 --> 00:28:00,963
أنظر,الزواج السي لن يكون أفضل لأنك ستحصل علي طفل

381
00:28:01,881 --> 00:28:02,811
لا

382
00:28:03,720 --> 00:28:04,617
لا.. ليس كذلك

383
00:28:05,716 --> 00:28:08,340
ولكن يجب ان تتوقف عن التفكير في نفسك للمرة الاولي

384
00:28:08,383 --> 00:28:11,258
تتخلى عن ذلك عندما ياتي هذا الطفل عندما تجلب الطفل الي العالم

385
00:28:17,944 --> 00:28:22,113
انت وابريل لديكم حظ سي  لكي تفقدوا الحب في نفس الوقت

386
00:28:22,118 --> 00:28:23,591
و لكن يمكن ان تستعيد هذا ثانية

387
00:28:24,335 --> 00:28:25,597
لن تفهمني ابدا , ابي

388
00:28:28,680 --> 00:28:30,233
اعتقد انني لم أحب ابريل أبدا

389
00:28:34,371 --> 00:28:35,417
انا أحب ماري

390
00:28:38,114 --> 00:28:39,433
وأنا امتأكد من هذا

391
00:28:49,813 --> 00:28:51,252
صديقي القديم ودود

392
00:28:52,271 --> 00:28:54,210
حسنا.. ماذا افعل هنا ؟

393
00:28:54,458 --> 00:28:57,843
فقط , اغمسي  القطن باليود

394
00:28:57,866 --> 00:28:59,306
وضعيها علي القطع

395
00:29:00,677 --> 00:29:01,373
!! واو

396
00:29:03,527 --> 00:29:06,059
بلطف.. ارجوكي--
اسفة--

397
00:29:06,415 --> 00:29:07,855
لست جيدة في هذا

398
00:29:10,539 --> 00:29:15,842
...تعرفين. ساكون بخير.. لذلك --
لا , لقد قال الدكتور ان ننظف الجرح مرتين في اليوم--

399
00:29:16,116 --> 00:29:18,021
لذلك هيا ارجوك, اخلع هذا القميص

400
00:29:20,292 --> 00:29:22,002
هل يجب ان اغلق عيني ؟

401
00:29:27,035 --> 00:29:28,665
يالهي

402
00:29:29,293 --> 00:29:31,093
... انت--
ماذا ؟--

403
00:29:32,351 --> 00:29:33,400
. أنت تَخْجلُ

404
00:29:33,796 --> 00:29:35,748
انه ردة الفعل من اليود , حسنا ؟

405
00:29:35,824 --> 00:29:40,202
اعتقد انه ردة الفعل  لخلعك قميصك امامي--
لاتغري نفسك--

406
00:29:41,491 --> 00:29:43,081
هيا. هيا لن افعل

407
00:29:43,409 --> 00:29:45,471
ارجوك.. اخلع فميصك

408
00:29:49,648 --> 00:29:51,701
كما تعرف , اخمن الكثير من الاشياء عنك

409
00:29:51,707 --> 00:29:54,120
لكن أنْ تكون خجول أمام النِساءِ ما كَانتْ أحدها

410
00:29:54,366 --> 00:29:58,092
اذا , كنا ... اذا كنا ذاهبين لفعل هذا ..هل نستطيع الحديث عن شي اخر.؟

411
00:29:58,608 --> 00:30:00,240
مثل ماذا ؟--
...لا اعلم--

412
00:30:02,120 --> 00:30:04,023
ماذا تعودتي ان تفعليه عادة في عيد الشكر ؟

413
00:30:05,662 --> 00:30:08,184
(امي وانا  كنا نذهب للاستراحة في (بونتا ميتا

414
00:30:09,054 --> 00:30:10,645
في المكسيك--

415
00:30:11,432 --> 00:30:13,393
لماذا ؟ماذا تفعل ؟

416
00:30:14,652 --> 00:30:20,035
اشاهد كرة القدم, اكل ديك رومي , انام في
القيلولة..مثل كل شخص ايضا كما اظن...

417
00:30:20,742 --> 00:30:21,931
حسنا.. ستنحرم منه

418
00:30:22,407 --> 00:30:24,429
تتكسع في البركة بلا نهاية

419
00:30:24,554 --> 00:30:31,761
تشاهد الاولاد يركبون الامواج

420
00:30:32,621 --> 00:30:33,590
صوت المرح

421
00:30:34,887 --> 00:30:37,883
. غير امريكي.. ولكن مرح

422
00:30:41,450 --> 00:30:42,347
لقد كانت

423
00:30:43,916 --> 00:30:44,807
. أنت كُلّ المجموعة

424
00:30:47,580 --> 00:30:49,060
اسفة لانني جعلتك تعاني من هذه

425
00:31:05,900 --> 00:31:07,299
ماالخطة جون؟

426
00:31:10,074 --> 00:31:11,796
اليوم الذي يجب ان اخبرك فيه ,ميتشيل

427
00:31:12,775 --> 00:31:14,573
نحن في مشكلة اعقد مما تخيلت

428
00:31:17,580 --> 00:31:18,870
لست مظطر ان تجيبني

429
00:31:20,198 --> 00:31:21,166
يجب ان تجيبهم

430
00:31:23,980 --> 00:31:26,000
دائما اجد طريقة

431
00:31:27,333 --> 00:31:28,569
ليس اليوم مثلما فعلت

432
00:31:29,428 --> 00:31:34,769
لقد لعبوها افضل منا.. عندما.. حدث ذلك--
... لا.لم يلعبوا افضل منا--

433
00:31:35,006 --> 00:31:36,246
لقد لعبت عليك

434
00:31:38,789 --> 00:31:41,040
هل انت  مجنون  ان اتركك لتطلق النار ؟

435
00:31:41,316 --> 00:31:44,806
ان لا تركتك تقتل ابنتي ؟--
انت تلين,جون--

436
00:31:45,001 --> 00:31:48,796
اخطائك تكلفنا--
انقاذ اميلي لم يكن غلطة--

437
00:31:49,504 --> 00:31:52,108
وماذا عن جعل رئيس البلدة يركلك خارج المدينة ؟

438
00:31:52,504 --> 00:31:53,822
اعني.. هيا

439
00:31:54,239 --> 00:31:56,996
لقد كنت تاخذ الطلبات من جراسي هذا الصباح

440
00:31:57,000 --> 00:32:00,775
كل ما اريدك تذكيره انني الرجل الذي مازال ينقذ حياتك

441
00:32:01,064 --> 00:32:02,734
هل تعتقد انك تستطيع ان تعمل افضل مني ؟

442
00:32:03,901 --> 00:32:05,032
أنت سَتُؤدّي حركتَكَ؟

443
00:32:09,400 --> 00:32:10,569
لا اعتقد ذلك

444
00:32:12,412 --> 00:32:13,147
لنذهب

445
00:32:16,073 --> 00:32:17,902
هَلْ تَعتقدُ بأنّنا  يَجِبُ أَنْ تَتمسّكَ بهذه المِظَلاتِ؟

446
00:32:18,057 --> 00:32:20,159
أَعْني، هم مُحَطَّمون جداً--
لم لا ؟--

447
00:32:20,709 --> 00:32:23,202
تستطيع ان تصنع  بيها بعض الملابس الداخلية مثل التي كنت ترتديها في المدرسة

448
00:32:30,411 --> 00:32:31,147
ماهذه ؟

449
00:32:33,219 --> 00:32:34,539
تبدو مثل  ميكروفلم

450
00:32:38,194 --> 00:32:39,005
لاي شي هي ؟

451
00:32:39,871 --> 00:32:40,991
لا اعرف

452
00:32:42,238 --> 00:32:43,476
ولكن اعرف من نسأل

453
00:32:44,335 --> 00:32:48,695
تدعي ب ( اراف اي دي اس) معرفة ذبذبة الارسال

454
00:32:49,250 --> 00:32:51,466
تبدو مثل باركود , حقا؟--
نعم--

455
00:32:51,711 --> 00:32:54,362
تعرف , اذا امتلكنا حقا الاجهزة ,نستطيع ان نعرف من ارسلهم

456
00:32:54,369 --> 00:32:56,189
كيف تعلم هذا.. مستر هاوكينز  ؟

457
00:32:56,274 --> 00:32:57,874
اقرا كثيرا.. ايريك

458
00:32:58,732 --> 00:32:59,801
لماذا هم في المزالقِ؟

459
00:32:59,867 --> 00:33:04,718
هم مستعلمون لتتبع الجرد غالبا , بواسطة الشركات العالمية الكبيرة وبجيش واحد

460
00:33:04,721 --> 00:33:06,976
الصين؟--
لا.. الولايات المتحدة--

461
00:33:07,183 --> 00:33:10,679
هذه المزالقِ، انهم من قواتنا الجوية

462
00:33:10,683 --> 00:33:11,652
دعني ارتب هذا الان

463
00:33:11,696 --> 00:33:17,261
نحن نَتحدّثُ عن طائراتِ فيتنام تطير خلال المجال الجوي لكنساس لاجل هبوط صيني؟

464
00:33:17,263 --> 00:33:19,367
وهم يَستعملونَ أجهزةَ القوة الجوية الأمريكيةِ لفعل هذا ؟

465
00:33:19,372 --> 00:33:20,420
تبدو علي حق

466
00:33:20,465 --> 00:33:23,853
في اي عالم اصبح هذا مفهوم ؟--
عالمنا--

467
00:33:31,380 --> 00:33:32,279
ستانلي ؟

468
00:33:33,608 --> 00:33:35,469
ستانلي؟--
في المطبخ--

469
00:33:37,429 --> 00:33:39,493
ليس من المفترض ان تكون هنا

470
00:33:39,548 --> 00:33:41,959
هل تعرف ماذا ؟--
... ليس لدي ديك رومي , ولكن--

471
00:33:42,901 --> 00:33:44,160
لدي كوكتيل

472
00:33:46,573 --> 00:33:47,721
ماذا عن  عصير المانجو ؟

473
00:33:48,305 --> 00:33:49,866
تعرف , لم اري ابدا مانجا

474
00:33:50,927 --> 00:33:55,015
ولكن.. لدي تانج--
تانج فوري؟--

475
00:33:55,060 --> 00:33:58,255
لذلك الفخر لك , اول عيد فصح هنا في جيركو

476
00:33:58,492 --> 00:34:03,119
... صنعت بعض النقّاد ..اعتقد بان العالم افضل

477
00:34:12,144 --> 00:34:13,505
.أوه، ذلك رهيبُ

478
00:34:41,804 --> 00:34:46,816
اسمع  ابوك ليس في مزاج جيد ..لذا لا تضْربُ المناول كرةَ--
هل تمزحين ؟--

479
00:34:46,822 --> 00:34:49,986
ماذا ؟--
كله  اعني .. كرة القدم ,عشاء عيد الفصح--

480
00:34:50,081 --> 00:34:54,510
ماذا عنه ؟--
حسنا , نحن نتمسك بهذه ... هذه العادات  مثل لاشي حدث هناك ؟--

481
00:34:54,596 --> 00:34:58,104
نحن نَتمسّكُ بهذه التقاليدِ بسبب ماحدث هناك

482
00:35:00,534 --> 00:35:01,505
ابني

483
00:35:02,021 --> 00:35:03,261
جيد ان اراك تفعل ذلك

484
00:35:06,225 --> 00:35:07,473
حقا.. لن أبقى

485
00:35:09,945 --> 00:35:11,917
كنت اتسائل اذا امكنني الحديث إلى ابريل

486
00:35:14,884 --> 00:35:15,732
بالتاكيد

487
00:35:34,598 --> 00:35:38,537
لذلك.. انتهى الامر

488
00:35:39,554 --> 00:35:40,404
نعم

489
00:35:42,556 --> 00:35:44,496
متى كنتِ تخططي ان تخبريني بخصوص الطفل ؟

490
00:35:52,116 --> 00:35:54,650
.عندما عَرفتُ بأنّه لا يُؤثّرَ على قرارِكَ

491
00:35:56,572 --> 00:35:59,415
لم اريد ان تبقي معي من اجل الطفل ايريك

492
00:35:59,419 --> 00:36:02,617
حسنا , اعتقد اننا الوحيدان الذين يوافقوا علي ذلك--
عظيم--

493
00:36:05,228 --> 00:36:06,369
لماذا اتيت الي هنا ؟

494
00:36:10,577 --> 00:36:13,341
اتيت الي هنا لاخبرك انني اسف لما فعلته

495
00:36:14,631 --> 00:36:16,310
لا استطيع الاستمرار في الكذب اكثر من هذا

496
00:36:19,155 --> 00:36:21,649
وانا ساعتني مهما كلفني الامر بهذا الطفل

497
00:36:26,608 --> 00:36:28,400
لماذا يجب ان اصدق ذلك ؟

498
00:36:33,362 --> 00:36:34,482
لستي مظطرة ان تصدقيني

499
00:36:37,216 --> 00:36:38,124
ساكون فقط هناك

500
00:36:56,498 --> 00:36:59,592
اعتقد ان هذا كله--
كيف نعرف ان هذا الشي  ليسن نوع من القنابل ؟--

501
00:37:00,300 --> 00:37:02,635
حسنا , جراي مازال حي , لذلك دعنا نخاطر.. حسنا ؟

502
00:37:07,084 --> 00:37:08,482
شكرا لمساعدتك.. سيد هوكينز

503
00:37:09,232 --> 00:37:11,645
اسف لانني اخذتك بعيدا عن الاحتفال بعيد الشكر--
نعم--

504
00:37:13,244 --> 00:37:14,292
تعرف ماذا .. بيل ؟

505
00:37:15,541 --> 00:37:17,291
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُؤجّلَ؟

506
00:37:18,662 --> 00:37:20,092
فقط اعطني بضع الدقائق

507
00:37:20,949 --> 00:37:21,919
لا مشكلة

508
00:37:22,976 --> 00:37:23,946
شكرا

509
00:37:33,613 --> 00:37:36,527
هل كنت تدرك بخصوص هذا كله؟ ايريك و ماري ؟

510
00:37:37,345 --> 00:37:38,514
لست مظطر لاجابة هذا

511
00:37:39,882 --> 00:37:40,891
اعلم القليل

512
00:37:42,442 --> 00:37:43,529
تعتقد انه سوف يضيع؟

513
00:37:44,737 --> 00:37:46,489
لقد قالت بانها جعلته سعيد

514
00:37:46,582 --> 00:37:49,952
حسنا .. ماذا عن اذا لم تسعده يتركها.. ايضا ؟

515
00:37:49,955 --> 00:37:54,474
ابي.. هذه ليست مشكلتك--
... اعرف.. انا فقط--

516
00:37:55,081 --> 00:38:01,899
هدفي الوحيد عندما ربيتكم يا اولاد  كان انه عندما تصبح الاشياء صعبة تتاخذوا القرار الصحيح--
مرحبا ايميلي--

517
00:38:02,134 --> 00:38:03,354
مسرور انك تستطيع فعلها

518
00:38:04,695 --> 00:38:05,891
لقد تَغيّبتَ عن كرةِ القدم

519
00:38:07,424 --> 00:38:08,824
أنا لَمْ أُردْ إخْجال جاك

520
00:38:09,891 --> 00:38:11,099
حقا--

521
00:38:13,100 --> 00:38:15,825
جاك عزيزي..,اجلس اميلي بجوراك

522
00:38:16,321 --> 00:38:17,059
شكرا لكي

523
00:38:17,868 --> 00:38:19,818
يارب.. اتمني ان تلد ابريل بنت

524
00:38:22,986 --> 00:38:23,832
مرحبا

525
00:38:29,865 --> 00:38:30,806
انا اسف

526
00:38:31,183 --> 00:38:33,111
.حقا, ربما مرت ساعتين

527
00:38:33,798 --> 00:38:34,629
اعلم ذلك

528
00:38:35,106 --> 00:38:36,382
اعلم ذلك.. ولكن

529
00:38:37,250 --> 00:38:38,258
انتظروا

530
00:38:42,989 --> 00:38:44,659
انظروا, هل من الممكن ان تاتوا معي ؟

531
00:38:45,178 --> 00:38:47,981
هناك.. شي اريد عرضه عليكم

532
00:38:50,646 --> 00:38:52,165
ارجوكي دراسي

533
00:39:10,571 --> 00:39:11,540
مرحبا بيل

534
00:39:12,919 --> 00:39:14,047
شكرا.. هيا افعلها

535
00:39:31,783 --> 00:39:33,882
(حقيبة مليئة بالمفاجئات)

536
00:39:35,955 --> 00:39:38,741
( الة زمن , عصا سحرية)

537
00:39:37,442 --> 00:39:38,448
هل تصدق ذلك ؟

538
00:39:38,903 --> 00:39:41,159
(الكرة الارضية صنعت من الذهب)

539
00:39:42,866 --> 00:39:46,414
(لا أوامرَ أَو وصايا)

540
00:39:44,522 --> 00:39:45,532
تري..

541
00:39:47,154 --> 00:39:48,985
هذا ما كان يعمل عليه اباك طيلة اليوم

542
00:39:54,094 --> 00:39:56,939
(طبع علي الصندوق الذي رايته)

543
00:39:57,013 --> 00:39:59,699
""(بنية القمّةِ .. العالم الّذي سَيَكُونُ)"

544
00:40:00,053 --> 00:40:02,857
(خذ الفرصة, امسك قطعة)

545
00:40:03,115 --> 00:40:05,760
(ساعدني لاصدق ذلك)

546
00:40:06,577 --> 00:40:09,892
(اي نوع من العالم تريد؟)

547
00:40:09,898 --> 00:40:12,582
(فكر في اي شي)

548
00:40:12,838 --> 00:40:15,632
(لنبدا في البداية)

549
00:40:15,885 --> 00:40:18,883
(ابني قطعة نادرة)

550
00:40:19,590 --> 00:40:22,433
(كن حذر عما تتمناه)

551
00:40:25,671 --> 00:40:28,273
(التاريخ يبدا الان)

552
00:40:51,614 --> 00:40:54,890
(اي نوع من العالم تريد؟)

553
00:40:54,242 --> 00:40:55,171
وداعا.. جراسي

554
00:40:55,165 --> 00:40:57,962
(فكر في اي شي)

555
00:40:58,158 --> 00:41:01,002
(لنبدا من البداية)

556
00:41:01,235 --> 00:41:06,568
(ابني قطعة نادرة)...

557
00:41:11,068 --> 00:41:16,484
(التاريخ يبدا الان)...

558
00:41:18,011 --> 00:41:21,237
(يبدا الان)

559
00:41:25,416 --> 00:41:29,072
(كن حذر عما تتمناه)

560
00:41:29,560 --> 00:41:40,022
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

