1
00:00:27,535 --> 00:00:31,279
قبل تمانية أسابيع

2
00:00:35,510 --> 00:00:36,353
طائرات رائعة

3
00:00:36,630 --> 00:00:42,886
حقا ,كل طائرة ننتجها مزودة بنظام امني وبتصميمات
مميزة لن تجدها في أي أسطول طائرات أخر
.
(سان دييغو ـ كاليفورنيا)

4
00:00:44,817 --> 00:00:47,837
قبل وقوع الإنفجارات ب 36 ساعة

5
00:00:47,862 --> 00:00:49,721
.أرى بأنك تحتاج الى ملخص سريع

6
00:00:49,951 --> 00:00:53,878
(بمواصفات هيئة( اي. تي. بي
..اكثر من الف وستمائة ساعة  طيران معتمدة

7
00:00:53,878 --> 00:00:55,528
. (مؤهلة بصفة كاملة ياسيد (جرين

8
00:00:55,847 --> 00:00:56,946
. الطيران عشقي

9
00:00:57,197 --> 00:01:00,004
لقد بدأت العمل على طائرة رش المبيدات
الخاصة بجدي عندما كنت في العاشرة

10
00:01:00,415 --> 00:01:04,752
الان تدرك أننا نتعامل مع الناس المشهورين والزبائن المهمين

11
00:01:04,752 --> 00:01:07,510
السرية التامة مهمة جدا لطاقم طيراتنا

12
00:01:07,517 --> 00:01:11,527
.أي شي يحدث لسلامة الطائرة ليس من عملي

13
00:01:11,528 --> 00:01:15,861
.جيد, بالطبع نود معرفة كل  مايمكن عن الزبائين الذي يطيرون بطائراتنا

14
00:01:15,884 --> 00:01:19,719
وطبقا لسجلاتك, فقد قضيت بعض الوقت في الشرق الاوسط
خلال السنوات الماضية

15
00:01:19,718 --> 00:01:23,603
. اربعة عشر شهر في افغنستان , ستة شهور في العراق --
ولكن ألم تكون في الجيش ابدا؟ --

16
00:01:24,199 --> 00:01:26,091
.لقد عملت لشركة مقاولات ميدانية

17
00:01:26,385 --> 00:01:29,069
.دعك من ذلك. لا أعتقد انه ذو علاقة بنا

18
00:01:29,073 --> 00:01:31,624
.وزارة الخارجية ألقت عليك الضوء بنوع من الاهتمام

19
00:01:32,180 --> 00:01:33,586
. انا فتى مثير للاهتمام

20
00:01:36,978 --> 00:01:38,181
. كانت هناك حادثة

21
00:01:38,759 --> 00:01:40,690
. كنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

22
00:01:40,873 --> 00:01:44,829
اي شركة مقاولات كنت تعمل فيها عندما وقعت الحادثة ؟ --
. بالتاكيد واحدة من الكبار --

23
00:01:44,962 --> 00:01:47,757
هاليبورتون ؟ بلاكووتر؟ --
.لقد قلت انه لابد من السرية والتكتم --

24
00:01:50,139 --> 00:01:51,333
.أنظر, سأكون صريحاً معك

25
00:01:51,339 --> 00:01:53,421
,أعتقد أنه في غرفة العمليات مكان لك

26
00:01:53,427 --> 00:01:56,902
.ولكن ليس هناك أي طريقة لاستاجرك اذا كنت غير قادر على توضيح هذا

27
00:01:58,053 --> 00:01:59,317
هل فهمت ذلك ؟

28
00:02:02,681 --> 00:02:03,907
شكرا لوقتك

29
00:02:14,655 --> 00:02:16,937
(العاصمة واشنطن)

30
00:02:17,402 --> 00:02:21,704
. يستعد الرئيس لالقاء خطاب غدا مع تزايد الرفض ..

31
00:02:21,709 --> 00:02:27,570
. في الانتخابت الاخيرة هبطت اسهمه ارقام مضاعفة الى 20 في المائة
,حتى بين ناخبي الحزب انفسهم

32
00:02:27,576 --> 00:02:32,119
. وتلوح نهايت الانتخابات في الافق ,وهذه لاتعتبر علامة جدية للادارة

33
00:02:37,999 --> 00:02:39,724
. (لقد استُدعيت  توا يا (سارة

34
00:02:41,266 --> 00:02:42,562
. يريدوني في العمل

35
00:02:43,067 --> 00:02:45,928
. هذه أخبار جيدة

36
00:02:46,392 --> 00:02:49,906
اما أن ناخذ قطار أو نعود الى المزرعة ؟
بانتظار سماع ذلك

37
00:02:51,399 --> 00:02:52,625
تهانينا

38
00:02:55,906 --> 00:02:57,132
لقد كانت فكرتك

39
00:02:59,564 --> 00:03:00,761
... كنت مظطرة لقول ذلك

40
00:03:01,785 --> 00:03:05,348
. عندما قاموا بتجنيدي , اعتقدت بانني ساكون مستعدة لاي شي

41
00:03:07,622 --> 00:03:08,833
. ولكن لاشي مثل ذلك

42
00:03:09,910 --> 00:03:13,702
. هذا لانه لا يوجد شي مثله ... لم يحدث من قبل

43
00:03:20,252 --> 00:03:21,265
.هذا كل مافي الامر

44
00:03:24,849 --> 00:03:25,843
نعم

45
00:03:43,878 --> 00:03:45,611
. هذه هي اللحظة التي استعدنا لها

46
00:03:46,426 --> 00:03:47,989
. كل الاوامر كشف عنها

47
00:03:49,523 --> 00:03:52,716
. الخلايا الاخري يتسلمون اوامرهم بينما نتحدث هنا

48
00:03:53,871 --> 00:03:55,594
. المدن المستهدفة قد حددت

49
00:03:57,117 --> 00:03:59,473
... طرقكم وضحت وحددت

50
00:04:01,445 --> 00:04:02,430
. نحن مستعدون

51
00:04:02,983 --> 00:04:06,598
ستنفجر الضربة غدا  في تمام الساعة الثامنة والنصف  شرقا

52
00:04:08,111 --> 00:04:09,494
. خذوا حذركم ايها السادة

53
00:04:13,927 --> 00:04:16,661
. هذه هي وجوه الرجال الذين سيغيرون العالم

54
00:04:18,924 --> 00:04:25,634
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة الثانية عشر ـ اليوم الماضي

55
00:04:25,634 --> 00:04:38,091
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

56
00:04:46,672 --> 00:04:50,017
قبل وقوع الإنفجارات ب 33 ساعة

57
00:04:54,533 --> 00:04:56,346
مرحبا ابي, ممكن دقيقة ؟

58
00:04:56,351 --> 00:05:00,294
برنامج امريكا اليوم عقد مسابقة لمعرفة المدن
التي عدد سكانها اكثر من 5000 نسمة

59
00:05:00,299 --> 00:05:02,103
. كنت افكر في ان نرشح جيركو

60
00:05:02,106 --> 00:05:05,658
, لماذا , لكي يأتي بعض المستثمرين ويبدوا في شراء البلدة

61
00:05:05,665 --> 00:05:09,986
وربما يحولوا الشارع الرئيسي الى مركز تسوق وعدد كبير من المقاهي

62
00:05:09,991 --> 00:05:12,063
. (ابي , هناك الكثير من الاشياء اكثر قيمة  من (فينتا فرابكتنيس

63
00:05:12,119 --> 00:05:14,824
.!! تكلم بالانجليزية ..افضل

64
00:05:14,829 --> 00:05:17,241
ماهي نوع العناوين البارزة التي سنحملها للناخبين الشهر القادم ؟

65
00:05:18,006 --> 00:05:21,241
(لست قلق من منافسة (جراي اندرسون

66
00:05:21,445 --> 00:05:24,038
سكان هذه البلدة وضعوني في مكاني لمدة عشرون سنة

67
00:05:24,043 --> 00:05:27,655
ساربح اصواتهم بنفس الطريقة التي اعتادوها مني

68
00:05:28,319 --> 00:05:29,845
مالذي تفعلونه هنا ياجماعة ؟

69
00:05:30,477 --> 00:05:37,329
والدك اهمل فحصه الطبي هذا الصباح و (ابريل) كانت
ودودة لقطع ساعة من وقتها للفحص الطبي

70
00:05:37,334 --> 00:05:42,027
. اسف يادكتورة , ولكننا سنحدد موعد بعد الانتخابات --
!! جونستون --

71
00:05:42,453 --> 00:05:44,505
!! ستفعل هذا شئت أم أبيت

72
00:05:44,800 --> 00:05:48,814
. كنت مصابة بهذه البرودة الفظيعة وانت لاتشعر بصحة جيدة منذ أسبوع

73
00:05:48,869 --> 00:05:51,622
.انها  حالة سيئة.. نصف الممرضينن عندي يعانوا منها

74
00:05:54,574 --> 00:05:58,476
هل تريد التعرية هنا أو الذهاب الى مكان ما أكثر خصوصية !!؟

75
00:05:59,199 --> 00:06:02,075
في مكتبي --
!! هذا هو رجلي --

76
00:06:14,771 --> 00:06:15,814
كيف حالك ؟

77
00:06:16,050 --> 00:06:19,564
.(هذا كثر لجيبك المحظوظ يا(فريدي

78
00:06:21,327 --> 00:06:24,508
. مطلوب سائق .خبرة في الجيش . بمرتب عالي  , فرصة للسفر"

79
00:06:24,514 --> 00:06:27,807
شيئا ما يخبرني بانهم لايقصدون الباهاما --
حقا. انا بحاجة الي العمل --

80
00:06:28,692 --> 00:06:29,926
انت لست سائقاً يارجل

81
00:06:30,232 --> 00:06:31,824
انت طيار  جيد

82
00:06:32,910 --> 00:06:34,654
!! حتى الان كل ما انا فيه مفلس

83
00:06:35,668 --> 00:06:37,531
!! مالم تود دفع ايجاري

84
00:06:37,976 --> 00:06:40,308
. اسف
ساخبرك بما استطيع فعله

85
00:06:40,423 --> 00:06:41,509
اجلس وتناول شراب

86
00:06:42,772 --> 00:06:43,975
! (ميرا)

87
00:06:46,249 --> 00:06:47,946
أحضري الينا كأسين

88
00:06:47,991 --> 00:06:49,114
!! مالامر بينك وبين الادب

89
00:06:49,148 --> 00:06:53,441
.. اعرف بانك لاتريد ان تنادني بصفير مثل الكلب --
يا عزيزتي --
. ,!! لست عزيز علي ..يا  عزيزي --

90
00:06:53,525 --> 00:06:54,758
انت اقل شخص قيمة هنا

91
00:06:54,794 --> 00:06:56,860
ماذا, الخاتم في أصبعك ..ألا يبدو قيم ؟

92
00:07:02,691 --> 00:07:04,104
أخيرا سحبت الزناد يا فريدي

93
00:07:04,639 --> 00:07:06,274
حسناً --
انت تعرف ذلك عزيزتي --

94
00:07:07,787 --> 00:07:09,730
.لديها بعض الشقيقات الجميلات

95
00:07:11,064 --> 00:07:13,887
. مالم تكن متعلق بفتاة المزرعة هذه في ايووا

96
00:07:13,892 --> 00:07:16,516
في كنساس --
نفس الشي --
لا, ليس نفس الشي --

97
00:07:21,909 --> 00:07:23,342
. انتظر دقيقة

98
00:07:23,587 --> 00:07:24,639
لاتذهب الي اي مكان .. حسنا؟

99
00:07:27,086 --> 00:07:28,189
!الي اين اذهب

100
00:07:43,825 --> 00:07:45,499
.سارة , لقد تغير الجدول

101
00:07:45,673 --> 00:07:48,004
. سيحدث غدا خلال خطاب الرئيس

102
00:07:48,320 --> 00:07:50,894
. ساكون هناك بمجرد ان استطيع , ولكن هناك شي يجب ان اهتم به

103
00:07:50,900 --> 00:07:54,702
. ستحصل علي كل شي سوية وساقابلك في عودتك بمجرد ان استطيع--
الي اين انت ذاهب؟--

104
00:07:54,757 --> 00:07:58,400
لاجلب اولادي--
روبرت, ليس هناك وقت  كاف--

105
00:07:59,713 --> 00:08:00,699
! روبرت

106
00:08:14,314 --> 00:08:15,117
. فيننا

107
00:08:17,573 --> 00:08:20,446
تهانينا --
شكرا لك --
انه رجل جيد --

108
00:08:20,511 --> 00:08:23,535
. لا اعلم مقدار مميزاته , ولكنه وعد ان يهتم بي

109
00:08:24,059 --> 00:08:26,513
. ادعوني بالمجنونة  ولكنني اصدقه --
ماهذا ؟ --

110
00:08:26,585 --> 00:08:29,579
صديقي العزيز يخاطب خطيبتي ؟ --
افضل رجل ؟ --

111
00:08:29,605 --> 00:08:30,759
هل ستدعني اسال في ذلك

112
00:08:31,342 --> 00:08:35,816
.  انت اكثر من مجرد اخ تربيت معه --
.  انا سعيد لافعل ذلك --

113
00:08:35,979 --> 00:08:37,575
. احضرت بعض الاخبار الجيدة ايضا

114
00:08:39,908 --> 00:08:43,440
عزيزتي , ممكن ... ممكن ان تتركينا لوحدنا دقيقة ؟

115
00:08:52,601 --> 00:08:54,754
ماذا لو اخبرتك انني قد احضرت عمل؟

116
00:08:55,927 --> 00:08:57,802
. لمدة ثمان اسابيع بواقع مائة دولار و الدفع مقدما

117
00:08:57,807 --> 00:08:59,968
اي نوع من العمل ؟--
. العمل الذي نتقنه--

118
00:09:00,214 --> 00:09:04,076
.نوصل شحنة .. نبدا بسرعة وننتهي بسرعة
.ثلاثين الف دولار مقدما وسبعون الف دولار عند انتهاء العملية

119
00:09:04,952 --> 00:09:06,265
الي اين ؟

120
00:09:06,702 --> 00:09:07,856
. افغانستان

121
00:09:09,869 --> 00:09:11,892
لا --
بالله عليك --

122
00:09:12,135 --> 00:09:14,420
كنت تبحث عن عمل من اجل ماذا  لستة شهور ؟

123
00:09:14,787 --> 00:09:17,108
. نحن نفعل هذا العمل ونحن مهيؤن له

124
00:09:17,152 --> 00:09:21,347
. تسطيع ان تفتح مدرسة طيران .وربما تعود الي البيت , وترجع لهذه الفتاة --
لماذا تفعل هذا لي؟ --

125
00:09:22,549 --> 00:09:27,394
اعتقدت انك حتي لن تسال بعد ماريناه هناك كل ما فعلنا--
كل ماكنا نفعله لايسبب في قتل  اي احد ياجاك--

126
00:09:27,396 --> 00:09:30,592
.(ناس ابرياء ماتوا يا( فريدي
ناس ابرياء

127
00:09:30,915 --> 00:09:32,540
. ارى ذلك في  كل وقت عندما اغلق عيني

128
00:09:32,653 --> 00:09:34,250
!!! وهي ليست شي غريب هذه الايام

129
00:09:34,332 --> 00:09:36,218
. حسنا.. سنشعر بوخز الضمير هذه المرة

130
00:09:36,241 --> 00:09:38,963
تعرف انني انتظر عودتك --
. اسف --

131
00:09:40,650 --> 00:09:43,194
... انت لست
. لا استطيع العودة الي هناك

132
00:09:48,245 --> 00:09:53,396
, ساخبرك بماذا  يا (جيري) ,لقد وافقت علي ان تجلس وجها لوجه
. ساجلب اليك زوج من الصناديق

133
00:09:55,250 --> 00:09:56,953
. احلف بان احضر  الجبن المخصص للكلاب

134
00:09:58,218 --> 00:09:59,280
. رائع

135
00:10:00,356 --> 00:10:01,431
. ميعادنا الساعة السادسة في غرفة المضخة

136
00:10:02,067 --> 00:10:02,871
. اراك هناك

137
00:10:05,052 --> 00:10:06,078
شيكاغو ثانية ؟

138
00:10:06,512 --> 00:10:07,955
نعم ايتها المدرسة ,عملتي  لنصف يوم ؟

139
00:10:08,612 --> 00:10:14,114
استساعدني في تحضير المنهج الدراسي
او احضر ثلاثون مقالة عن على مزرعةِ أورويل الحيوانية؟

140
00:10:14,216 --> 00:10:16,161
. لا , لدي فكرة افضل

141
00:10:16,256 --> 00:10:19,161
. خذي اجازة وتعالي معي اليوم الي شيكاغو

142
00:10:19,406 --> 00:10:23,166
هذا يستلزم رسالة كبيرة لتلاميذي --
ساكتب خطاب لك --

143
00:10:23,231 --> 00:10:26,406
اطفالي الاعزاء , اسفة انني لن استطيع"
" ان ادرسكم اليوم ايها الاطفال الاشقياء

144
00:10:26,459 --> 00:10:32,503
!! انا مع خطيبي السكران في شيكاغو اليوم "
" وسنمارس انماط الجنس في شيكاغو

145
00:10:32,865 --> 00:10:34,709
اعتقد بانه نمط بيتزا شيكاغو

146
00:10:35,753 --> 00:10:36,880
هذا ايضا

147
00:10:38,881 --> 00:10:41,474
ليلة واحدة .تلاميذك سيرتاحون

148
00:10:48,077 --> 00:10:48,999
.احجزها

149
00:10:49,429 --> 00:10:50,824
حقا؟

150
00:10:50,857 --> 00:10:52,813
لن تحاول اقناعي بالعدول عنه الان , اليس كذلك ؟

151
00:10:53,072 --> 00:10:56,098
. لا لا لا .. انا على قد كلمتي

152
00:11:22,246 --> 00:11:23,049
هل انتي يخير؟

153
00:11:25,823 --> 00:11:27,067
انا قلقة عن فريدي

154
00:11:27,600 --> 00:11:29,856
اتريدين بيرة ؟ --
لا --

155
00:11:30,347 --> 00:11:32,484
اعتقد بانه يخفي شيئا ما

156
00:11:33,787 --> 00:11:35,142
عن ماذا تتحدثين؟

157
00:11:35,636 --> 00:11:37,689
. هؤلاء الرجال بدؤا بالقدوم

158
00:11:38,365 --> 00:11:40,746
انهم مثل.. الجنود ولكنهم ليسو كذلك

159
00:11:41,233 --> 00:11:43,226
لقد اتوا ثانية بعد ان ذهبت

160
00:11:43,321 --> 00:11:44,415
حسنا.. انه رجل بالغ

161
00:11:44,930 --> 00:11:47,564
. يستطيع ان يصاحب من يشاء

162
00:11:47,809 --> 00:11:52,090
,  عندما عاد .. فريدي كان مظطرب
. قال بانه سيسافر لشهرين  وان لا احاول ان اجده

163
00:11:52,093 --> 00:11:54,448
قولي له أنكِ لا تريدنه ان يذهب --
ا تعتقد انني لم اقل ذلك له ؟ --

164
00:11:54,593 --> 00:11:57,828
. قاله بانه ليس لديه اي خيار اخر  وانه يفعل ذلك من اجلي

165
00:11:58,179 --> 00:11:59,666
ماذا تريدين مني ان افعل ؟

166
00:12:00,070 --> 00:12:01,142
ساعده

167
00:12:03,017 --> 00:12:04,902
. اذهب معه اذا اظطررت الي ذلك

168
00:12:07,404 --> 00:12:09,429
اعلم مالذي فعله لك في العراق

169
00:12:11,434 --> 00:12:12,925
. اعرف بانك تدين بحياتك اليه

170
00:12:15,359 --> 00:12:16,207
حقا

171
00:12:16,630 --> 00:12:19,031
.  هذا لايبدو كاف .. حتى الان

172
00:12:22,647 --> 00:12:23,798
. انا حامل يا جاك

173
00:12:25,584 --> 00:12:26,520
... انا فقط

174
00:12:27,004 --> 00:12:29,168
لدي شعور شي عن كل هذا

175
00:12:46,062 --> 00:12:47,904
..روبرت.. ما الذي --
.لاتخافي --

176
00:12:47,911 --> 00:12:50,394
مالذي تفعله هنا؟ --
يجب ان تاتي معي --

177
00:12:50,396 --> 00:12:52,452
. انتظر.. لا تخبرني بما افعله

178
00:12:52,928 --> 00:12:55,540
يجب الا تكون على مقربة  من منزلي

179
00:12:55,544 --> 00:12:58,368
لقد تغيرت الظروف يا دارسي --
! امي --

180
00:12:59,301 --> 00:13:00,128
.امي

181
00:13:00,162 --> 00:13:01,355
. يا الهي

182
00:13:02,081 --> 00:13:03,034
. امي

183
00:13:04,849 --> 00:13:05,783
... امي

184
00:13:07,797 --> 00:13:11,118
. الباب مقفول من الداخل
. اليسون , الامر بخير .. الامر بخير

185
00:13:14,193 --> 00:13:16,885
. دعهم يخرجون من هناك الان ياروبرت .. الان اخرجهم او سابدا بالصراخ

186
00:13:16,891 --> 00:13:18,675
. لا, يجب ان تستمعي لي بحرص

187
00:13:18,689 --> 00:13:22,221
. في خلال خمس ثواني , سأركب هذه الشاحنة وأغادر واشنطون للأبد

188
00:13:22,307 --> 00:13:25,732
ولم أتي الي هنا لمناقشة ذلك معكي

189
00:13:26,425 --> 00:13:31,418
والان يجب ان تثقي في , وتتي معنا أو تبقي هنا

190
00:13:31,543 --> 00:13:34,396
ولكنك لن تري أولادك ثانية أبدا

191
00:13:54,797 --> 00:13:58,468
قبل وقوع الإنفجارات ب 30 ساعة

192
00:13:59,005 --> 00:14:00,247
مرحبا ياصديقي, هل وافقت ؟

193
00:14:00,823 --> 00:14:02,998
لقد وافقت--
. انا سعيد انك قد غيرت رايك--

194
00:14:03,300 --> 00:14:06,036
.ساخبرك بان هذه واحدة من الفرصات النادرة في العمر

195
00:14:06,041 --> 00:14:08,504
اذا كيف ان هذه اول مرة لا اسمعك تقول فيها ذلك ؟

196
00:14:09,256 --> 00:14:10,113
اسدي لي معروف

197
00:14:10,965 --> 00:14:12,959
.. اذهب بتقكريك الي شهرين قادمين

198
00:14:13,725 --> 00:14:19,916
!! تخيل نفسك علي شاطي مكسيكي , ومحاط بالنساء والبكيني

199
00:14:19,921 --> 00:14:21,616
!! لا احاول ان اشطح الي هذا البعد

200
00:14:21,931 --> 00:14:24,583
!! تحميني من الاحباط عندما تذهب الاشياء

201
00:14:24,588 --> 00:14:28,110
والدي اخبرني ذات مرة اذا لم اذهب بتفكيري وتاملاتي بعيدا الي ماذا افعله

202
00:14:28,267 --> 00:14:29,261
. لن اصل الي هناك ابدا

203
00:14:29,844 --> 00:14:31,297
... لغة العيون

204
00:14:31,711 --> 00:14:32,998
يجب ان تري الرجل الاخر

205
00:14:33,003 --> 00:14:34,225
. رائع.. عرفنا ببعض

206
00:14:36,472 --> 00:14:39,104
لمن هذا العمل يافريدي؟ --
لاتقلق من هو --

207
00:14:39,327 --> 00:14:41,021
. انهم يعرفوك.. ويعرفون سمعتك

208
00:14:41,185 --> 00:14:43,002
. لن اذهب الي اية مكان حتي اعرف

209
00:14:47,462 --> 00:14:48,956
. انه فرع من رفيندوود

210
00:14:49,861 --> 00:14:52,246
. ستقابلهم غدا قبل ان نذهب الي الطائرة

211
00:14:52,250 --> 00:14:55,005
... في الوقت الحالي ,  كل مايجب ان تقلق عنه

212
00:14:56,499 --> 00:14:57,423
. هذا

213
00:15:00,096 --> 00:15:03,137
. هناك ثلاث اوقات ينتظروك عندما ينتهي هذا

214
00:15:03,143 --> 00:15:06,575
. كل ماسنفعله هو ان نوصل سيارة خلال ارض العدو بدون اي خسائر

215
00:15:06,590 --> 00:15:09,536
كم مرة يجب ان اخبرك بهذا  قبل ان تبدا في تصديق هذا

216
00:16:09,062 --> 00:16:09,967
المقعد كله لكي

217
00:16:10,459 --> 00:16:14,463
. شكرا لك --
انا أكره ان اجلس عندما أكسب المال في اللعب --

218
00:16:19,433 --> 00:16:21,499
! نعم
. نعم

219
00:16:22,084 --> 00:16:26,214
ماري بيلي , تديني لي بخمسة دولارات
! ادفعها

220
00:16:26,980 --> 00:16:31,880
.!! تمام
. احضري شراب لسعيدة الحظ الساحرة هنا ,شراب لي

221
00:16:31,888 --> 00:16:35,669
. لاتسرف مالك ,لدي حساب
ماهو شرابك المفضل؟

222
00:16:36,312 --> 00:16:37,297
.بير

223
00:16:38,393 --> 00:16:39,747
. فودكا

224
00:16:41,369 --> 00:16:45,701
هل تعرف بانها ثلاث ساعات من المطار
و سيارة اجرة لكي تصل الي هذه البلدة  ؟

225
00:16:45,707 --> 00:16:47,071
انها مسافة صغيرة ,اليس كذلك ؟

226
00:16:47,515 --> 00:16:50,598
اذا كنتي تحب الذرة --
حسنا , من لايحب الذرة ؟ --

227
00:16:51,415 --> 00:17:00,293
اعني , تتناولي الذرة في الطعام ,ذرة للطعام , بندق الذرة , طعام ذرة للكلاب او  كورونسيكال--
كورونسيكال؟--

228
00:17:02,497 --> 00:17:03,430
انها مزحة ياسيدتي

229
00:17:04,105 --> 00:17:05,878
هل من الممكن ألا تتحدث لي .. بعد ذنك ؟

230
00:17:06,834 --> 00:17:07,598
. شكرا

231
00:17:11,661 --> 00:17:13,564
ذرة, رقائق ذرة ؟--
. اتحدث بجدية --

232
00:17:13,979 --> 00:17:15,015
لاتتحدث لي

233
00:17:15,648 --> 00:17:16,442
. بيلي

234
00:17:16,769 --> 00:17:19,170
مرحبا

235
00:17:19,618 --> 00:17:22,877
هل سأراك هذا الاسبو ع ؟ --
. حسنا.. تسطيعين رؤيتي الان --

236
00:17:23,273 --> 00:17:24,279
فقط استديري

237
00:17:28,371 --> 00:17:29,505
مالذي تفعله هنا ؟

238
00:17:29,971 --> 00:17:33,090
!! لا تدري كم اعاني ان اريد تقبيلك الان

239
00:17:33,988 --> 00:17:36,721
حسنا.. لم لا تنتظرني في مكتبي ؟

240
00:17:44,598 --> 00:17:48,081
ماهذا الذي لدينا هنا ؟

241
00:17:48,527 --> 00:17:52,432
انه وقت بعض التغيرات ياحونستون
. ابدا بنظامك الغذائي المحدد

242
00:17:53,404 --> 00:17:54,847
لا يستطيع اي  رجل العيش علي هذا

243
00:17:55,255 --> 00:17:57,168
!! بل يستطيع اذا كان متزو ج مني

244
00:17:59,201 --> 00:18:02,744
. ضغط دمك كان عشر نقاط خلال الفحص الاخير

245
00:18:02,750 --> 00:18:05,381
. حسنا, كان هذا بسبب الاجهاد .دائما يحدث هذا في وقت الانتخابات

246
00:18:05,387 --> 00:18:08,819
. اذا اخرج من هذا السباق --
مالذي حدث لكي؟ --

247
00:18:08,824 --> 00:18:12,437
. شيئا ما حدث لي عندما رايت ابريل تستمع الي ضربات قلبك

248
00:18:12,631 --> 00:18:14,127
. .. لقد بدات بالتامل

249
00:18:14,390 --> 00:18:16,734
كم عدد السنين التي عشنها سوية ؟

250
00:18:16,739 --> 00:18:19,884
هل سمعتي بما لم اقوله ؟
.!! اكل هذا لانني قد اخبرتك بانني اشعر ببعض البرد

251
00:18:19,889 --> 00:18:23,628
. . ليس كذلك , هذا ليس له علاقة بصحتك.. او بصحتي

252
00:18:23,704 --> 00:18:26,498
. .. عندما خطوت اولي خطواتك الي المكتب اقسمت قسمين

253
00:18:26,512 --> 00:18:30,007
واحد الي سكان هذا البلدة.. والاخر كان لي

254
00:18:31,399 --> 00:18:34,682
هل تتذكر ما الذي قلته ؟ --
نعم --

255
00:18:35,436 --> 00:18:38,269
بانني لن ادع العمل ياتي قبلك انتي والاولاد ابدا

256
00:18:39,046 --> 00:18:41,309
اسال فقط لوقت عادل

257
00:18:42,184 --> 00:18:43,546
. افهمك ياعزيزتي

258
00:18:53,678 --> 00:18:54,691
. ابقوا كلكم هنا

259
00:18:55,696 --> 00:18:57,048
. امي, افعلي شيئا ما

260
00:18:57,283 --> 00:18:59,166
. روبرت. دعنا نذهب

261
00:18:59,513 --> 00:19:02,067
ارجوك واتوسل اليك --
ساعود خلال خمس دقائق --

262
00:19:02,072 --> 00:19:04,093
ثم ماذا بعد ؟ --
سنغادر المدينة --

263
00:19:04,110 --> 00:19:06,562
انت مجنون, لن نذهب الي اية مكان معك

264
00:19:07,597 --> 00:19:09,192
! ابي,, توقف

265
00:19:09,305 --> 00:19:10,790
! دعها ياروبرت

266
00:19:10,796 --> 00:19:12,289
. اصغوا لي

267
00:19:12,725 --> 00:19:17,914
لن افعل ابدا اي شي لايذائك او ايذاء امك او اخوكي.. هل تصدقيني؟

268
00:19:18,582 --> 00:19:22,873
هل تصدقني؟ --
انا بالكاد اعرفك --

269
00:19:22,877 --> 00:19:25,080
. انتظر ياربرت.. انت تخيق صامويل

270
00:19:30,342 --> 00:19:32,546
. افزعه بشدة

271
00:19:44,115 --> 00:19:47,208
عزيزتي.. هل لديكي موبايل؟ --
لا لقد اخذه عندما اخذني --

272
00:19:48,382 --> 00:19:49,356
هاتفي لم ياخذه

273
00:19:49,379 --> 00:19:52,993
حقا؟ اين هو ياعزيزي؟ --
في حقيبتي --

274
00:20:13,165 --> 00:20:14,609
الباب كان غير مغلق

275
00:20:16,913 --> 00:20:18,906
احب ماتفعله في هذا المكان

276
00:20:19,500 --> 00:20:21,135
مالذي تريده , ايها العميل؟

277
00:20:21,142 --> 00:20:26,842
خمن من وضع الاسم علي قائمة شحن مسافرة دوليا
هل وضعت اسمي علي قائمة الحظر الجوي؟

278
00:20:27,936 --> 00:20:30,319
... لا, ليس بعد , ولكن

279
00:20:30,394 --> 00:20:33,988
اعتقد انه ربما نعقد صفقة

280
00:20:38,128 --> 00:20:41,504
لقد اوشكت ان تتورط مع ناس سيئين ياجاك

281
00:20:41,797 --> 00:20:44,050
. حظ سعيد لك انك مراقب

282
00:20:45,254 --> 00:20:48,116
(نحاول ان نعتقل رجال شركة (رافينوود --
هل فعلوا ذلك ؟ --

283
00:20:48,121 --> 00:20:50,886
لديهم اسلحة منذ بداية الحرب

284
00:20:51,121 --> 00:20:54,153
. انهم يبيعون الاسلحة الي اي شخص , الاصدقاء او الاعداء

285
00:20:54,320 --> 00:20:58,752
. نريد شخصا ما ان يعمل لحسابنا ويثقون فيه

286
00:20:59,066 --> 00:21:00,678
ولماذا يجب ان اقول موافق لك ؟

287
00:21:01,795 --> 00:21:02,930
...لان

288
00:21:04,513 --> 00:21:06,837
انت تعرف انهم قادرون علي فعل ذلك

289
00:21:09,230 --> 00:21:10,872
... سارة , هيا ,ليس لدينا

290
00:21:21,842 --> 00:21:22,687
سارة

291
00:22:06,222 --> 00:22:07,249
انتظر انت هناك

292
00:22:07,922 --> 00:22:09,226
ألقي الحقيبة

293
00:22:10,469 --> 00:22:12,735
تقدم للامام ببطء

294
00:22:13,318 --> 00:22:14,980
ارفع يديك  في الهواء.. الان

295
00:22:17,875 --> 00:22:18,812
هل هذه شاحنتك ؟

296
00:22:20,103 --> 00:22:22,876
انه مؤجرة

297
00:22:22,903 --> 00:22:24,457
ماهي المشكلة ؟

298
00:22:24,462 --> 00:22:27,145
. افتح المؤخرة
حسنا

299
00:22:33,634 --> 00:22:34,700
ماهذا بحق الجحيم ؟

300
00:22:36,503 --> 00:22:37,318
استدير

301
00:22:38,473 --> 00:22:39,507
ضع يدك خلف ظهرك

302
00:22:41,559 --> 00:22:44,083
! ساعدونا ! ساعدونا
. الباب مفتوح

303
00:22:44,090 --> 00:22:45,964
ارجوك --
حسنا.. حسنا ,سنخرجكم من هنا --

304
00:22:45,968 --> 00:22:48,112
هل تستطيعي فتح الباب ؟ --
لا.. لا نستطيع --

305
00:22:48,118 --> 00:22:49,821
يمكنك فتح الباب --
! انتبه --

306
00:22:56,631 --> 00:22:57,866
مرحبا ابي
مرحبا ايريك

307
00:22:57,870 --> 00:23:00,993
ماري--
هل من الممكن ان تحضري له بيرة ؟--

308
00:23:01,267 --> 00:23:04,191
. بالتاكيد
. شكرا

309
00:23:05,068 --> 00:23:08,114
قبل وقوع الإنفجارات ب 24 ساعة

310
00:23:12,042 --> 00:23:13,375
اذا لم لا اسالك لماذا انت هنا؟

311
00:23:13,409 --> 00:23:14,346
. نعم
هل كل شي بخير؟

312
00:23:14,470 --> 00:23:18,561
. والدتك وانا كنا نتحدث عن المرحلة التالية من حياتنا

313
00:23:18,565 --> 00:23:23,580
. لنكون اكثر دقة ,انها تشير لي ان امتنع عن اعادة هذه الدورة

314
00:23:23,583 --> 00:23:24,669
امي طيبة

315
00:23:27,642 --> 00:23:30,825
عندما توليت انا شؤون المكتب , كنت
في اي مرحلة دراسية , المرحلة الثالثة ؟

316
00:23:30,888 --> 00:23:34,210
. في المرحلة الثانية
. لقد ربح فريقي كاس كرة القدم خلال هذه السنة

317
00:23:34,237 --> 00:23:37,661
. لقد احرزت هدفين في لعبة البطولة

318
00:23:38,565 --> 00:23:42,556
صعب علي ان اتذكر لهذا الحد --
ربما لانك لم تكن من مُمارسي اللعبة يا ابي --

319
00:23:43,082 --> 00:23:43,895
صحيح

320
00:23:46,298 --> 00:23:53,169
حسنا , والدتك قلقة من ان اسير في الطريق الذي انا فيه
! نحن سنربح اكثر من مجرد كاس كرة قدم صغير

321
00:23:53,845 --> 00:23:55,309
وسافكر في هذا

322
00:23:56,374 --> 00:23:57,716
واريد ان اسالك سؤال

323
00:24:01,478 --> 00:24:05,991
اذا قررت بان اخرج من سباق الانتخابات .. هل من الممكن ان تاخذ مكاني؟

324
00:24:07,406 --> 00:24:08,271
ماذا ؟

325
00:24:09,944 --> 00:24:12,177
لديك مركز جيد يا ابني

326
00:24:12,723 --> 00:24:16,743
قضيت الجزء الاكبر من حياتك هنا
وسيرتك نظيفة عكس اخوك جاك

327
00:24:16,968 --> 00:24:22,291
بصفة  انانية .. يجب ان اتوقف ولكن بكون مازال هناك
بعض النفوذ عن الاشياء التي أدرتها

328
00:24:22,377 --> 00:24:23,559
هل .. هل انت جاد ؟

329
00:24:23,807 --> 00:24:26,829
حسنا, انت ذكي و حاسم

330
00:24:27,133 --> 00:24:30,615
..لقد حصلت علي درجة القانون --
. التي كنت احلم بان أحتاجها يوما ما --

331
00:24:31,459 --> 00:24:33,165
تخطط لتفعل الكثير من الاشياء يوما ما

332
00:24:33,758 --> 00:24:35,422
لا مانع في ان تبدا في المشاركة معي

333
00:24:38,125 --> 00:24:39,301
. اعلمني اذا كنت تريد اي شي اخر

334
00:24:41,235 --> 00:24:44,526
. لذلك فكر الليلة في هذا  الامر
. تحدث الي ابريل عن هذا

335
00:24:44,551 --> 00:24:46,006
.استشيرها ايضا

336
00:24:55,353 --> 00:24:57,858
. مرحبا
. ما الامر ؟ يجب ان نتحدث

337
00:25:00,511 --> 00:25:01,445
مالامر ؟

338
00:25:01,750 --> 00:25:04,366
الشحنة التي سننقلها لرافينوود ,اليس لديك اي فكرة عن محتواها ؟

339
00:25:04,368 --> 00:25:07,641
لا اسال هذا النوع من الاسئلة هذه دائما --
. (انها (قذائف ستينجر )و (مدافع ار بي جي --

340
00:25:07,646 --> 00:25:11,590
انها ليست من اجل مهمة انسانية --
سيبعونهم الي المتمردين يا فريدي --

341
00:25:11,594 --> 00:25:13,209
! وسيستخدموها لقتل رجالنا

342
00:25:14,384 --> 00:25:15,857
. الفدراليون يعلمون بالامر كله

343
00:25:16,261 --> 00:25:17,985
.ويريدونا في ان نجلب  دليل ادانة رافينوود

344
00:25:17,989 --> 00:25:21,434
هل انت مجنون ؟ --
. ليس لدينا اي خيار. انهم يراقبونا --

345
00:25:21,439 --> 00:25:24,172
. انا اكثر قلقا من رجال رافينوود عن الحكومة

346
00:25:24,208 --> 00:25:27,709
, اذا لم نعمل لحساب الفدراليون
. سيتأكدون بان  رجال رافينوود سيصدقونا

347
00:25:36,110 --> 00:25:38,341
هل احضرت اموالك معك ؟ --
ماذا؟ --
اموالك --

348
00:25:38,347 --> 00:25:41,520
نعم, استطيع احضارها --
. حسنا. احضر (اناا ), واحضر ماتريده وسنتقابل خلال ساعة --

349
00:25:41,524 --> 00:25:42,889
حسنا. ثم ماذا بعد ذلك ؟ --
. سنقلع الليلة --

350
00:25:42,964 --> 00:25:45,020
. اذا تعقبونا , نحن سيكون لدينا المبادرة

351
00:25:45,564 --> 00:25:48,898
حسنا؟--
(انا )--

352
00:25:50,971 --> 00:25:53,084
. لا احد من المدرسة يرانا

353
00:25:54,049 --> 00:25:57,189
سيكون من الصعب لي ركوب هذه الطائرة الليلة و ان اتصل غدا

354
00:25:57,197 --> 00:26:01,077
اذا كانت هذه شيكاغو , تستطعين ان تمشي
لاميال طويلة من دون ان تمري باي شخص تعرفينه

355
00:26:01,082 --> 00:26:02,566
!! حقاً ؟ شيكاغو ثانية

356
00:26:02,660 --> 00:26:06,123
... هناك بيتزا , نوادي , الثقافة

357
00:26:06,641 --> 00:26:09,074
ماالذي تريد البوح به ؟ --
حسنا,ساعترف لكي --

358
00:26:09,089 --> 00:26:10,693
. اجتماع الغد ليس مجرد اجتماع فقط

359
00:26:10,935 --> 00:26:13,251
. انه اجتماع للمغامرة براس مال جديد لشركة

360
00:26:13,564 --> 00:26:14,960
. انها المقابلة الاخيرة في الحقيقة

361
00:26:16,765 --> 00:26:17,896
هل انت جاد ؟

362
00:26:18,371 --> 00:26:22,123
. حسنا , اعتقد انكي تعرفين القليل عن المدينة
. ربما تقعين في حبها

363
00:26:22,939 --> 00:26:23,932
انت معتوه

364
00:26:24,827 --> 00:26:28,192
. اميلي, يجب ان نتحدث علي الاقل عن هذا --
. لقد تحدثنا عن هذا --

365
00:26:28,325 --> 00:26:30,388
.  هذه ليست الفرصة التي ترفضيها او تقولين لها لا

366
00:26:30,495 --> 00:26:33,997
حقا؟ لا . ما مقدارها؟

367
00:26:34,422 --> 00:26:35,705
. لا استطيع تصديقك

368
00:26:35,890 --> 00:26:38,903
. من المفترض ان نتزوج خلال شهور قليلة --
لماذا تعتقدين انني سافعل ذلك ؟ --

369
00:26:38,909 --> 00:26:41,332
لانك اناني.. ولاتريد الاستماع لي ابدا

370
00:26:41,728 --> 00:26:44,311
. لقد اخبرتك عندما طلبت الزواج مني بانني لن انتقل

371
00:26:44,576 --> 00:26:50,068
والان تتركني هكذا ؟ --
! حسنا, ربما كنت افكر انك ستغيرين رايك العنيد هذا --

372
00:26:50,070 --> 00:26:54,985
اعني , ماذا في هذه المدينة يجعلك منتمية لها هكذا؟

373
00:26:55,338 --> 00:26:56,771
هذه المدينة هي تاريخي

374
00:26:57,679 --> 00:26:59,989
انها كل شي احبه واعشقه

375
00:27:00,247 --> 00:27:01,839
انها حيث اريد ان اربي اولادي يها

376
00:27:01,845 --> 00:27:04,667
... اذا لم تستطيع فهم ذلك , ربما --
ربما ماذا ؟ --

377
00:27:07,492 --> 00:27:09,193
ربما لن ارافقك في الطائرة الليلة

378
00:27:10,918 --> 00:27:14,043
, اذا قررت ان تاخذ العمل غدا
. اذا لاتتضايق من العودة

379
00:27:31,487 --> 00:27:32,791
انا تعبان

380
00:27:39,731 --> 00:27:42,013
. اليسون , هناك غرفتين  معيشة في الاعلي

381
00:27:42,059 --> 00:27:44,761
. خذي اخيك الي الحجرة التي علي اليمين هذا حيثما سينام

382
00:27:44,796 --> 00:27:46,960
من احضر كل هذا ؟ من يعيش هنا؟

383
00:27:48,255 --> 00:27:49,179
نحن

384
00:27:51,322 --> 00:27:53,334
اذهبوا الي الاعلي , ساكون هناك خلال دقائق

385
00:27:53,342 --> 00:27:55,543
. هيا ياسامي.. ساقرا لك قصة

386
00:27:58,248 --> 00:28:01,840
... لا ادري ما الذي يجري ياروبرت , والان انا

387
00:28:02,224 --> 00:28:04,131
انا منهكة جدا للعراك

388
00:28:04,426 --> 00:28:06,200
ولكني اعدك بشي

389
00:28:06,582 --> 00:28:09,516
غدا , على اية حال ساتسبب في اعتقالك

390
00:28:09,533 --> 00:28:14,043
. لا, عندما ياتي الغد الكثير من الاشياء ستصبح مختلفة

391
00:28:29,849 --> 00:28:33,769
. فريدي .. تعال هنا

392
00:28:33,776 --> 00:28:35,419
!ما الذي حدث ؟ --
. انهم رافينوود --

393
00:28:36,345 --> 00:28:38,666
! اولاد العاهرة هؤلاء اطلقوا النار علي --
! يا الهي --

394
00:28:38,671 --> 00:28:40,566
اهدا.. اهدا

395
00:28:41,202 --> 00:28:43,944
اهدا.. ستكون بخير

396
00:28:44,001 --> 00:28:46,801
!يا الهي --
(ابحث عن (انا--

397
00:28:46,808 --> 00:28:47,883
. تاكد من انها ستكون بخير

398
00:28:47,885 --> 00:28:49,470
. اولا , يجب ان ندخلك الي المستشفي

399
00:28:49,585 --> 00:28:53,708
. كل ما اهتم به هو اناا وطفلي
. ادخلهم في ذلك الاتوبيس

400
00:28:54,093 --> 00:28:57,186
! ثم اخرج من هنا ايضا
. سياتون خلفك

401
00:28:57,190 --> 00:28:59,135
. سياتون خلفك

402
00:28:59,338 --> 00:29:02,433
ماهي حالة الطواري؟ --
احتاج الي سيارة اسعاف الان --

403
00:29:02,436 --> 00:29:05,290
. لقد اصيب صديقي وفقد الكثير من الدماء --
هل يتنفس؟ --

404
00:29:05,375 --> 00:29:07,357
! ابقي معي يا فريدي --
سيدي, هل هو يتنفس؟ --

405
00:29:07,362 --> 00:29:11,497
فريدي. ابق معي. هيا ا بالله عليك .. ابق معي

406
00:29:11,662 --> 00:29:15,123
انت  بخير. ابق معي

407
00:29:21,584 --> 00:29:23,151
لا اصدق انه قد مات

408
00:29:32,247 --> 00:29:34,663
انا اسف حقا --
انه ليس خطاك --

409
00:29:34,666 --> 00:29:37,600
لقد فعلت ... لقد فعلت كل شي في استطاعتك

410
00:29:44,762 --> 00:29:46,985
. لا اريده
. لا اريده

411
00:29:46,990 --> 00:29:49,642
. انه خاص بفريدي.. استخدمه من اجل الطفل

412
00:29:49,896 --> 00:29:51,739
عائلتي ستساعدني. احتفظ انت به

413
00:29:52,068 --> 00:29:52,990
لا

414
00:29:54,026 --> 00:29:55,169
لقد وعدته

415
00:29:56,314 --> 00:29:57,427
فقط خذه

416
00:30:03,598 --> 00:30:04,703
من الافضل ان تذهبي

417
00:30:14,202 --> 00:30:15,105
تعال معي

418
00:30:16,322 --> 00:30:20,134
هيا , تستطيع ان تبدا من جديد ايضا --
لا, لا استطيع .. ليس بعد --

419
00:30:20,346 --> 00:30:21,453
اذا الي اين ستذهب؟

420
00:30:28,431 --> 00:30:29,417
. لقد استيقظت مبكرا

421
00:30:29,882 --> 00:30:32,833
. لقد كنت اسعل طوال الليل
. لم ارد ان ايقظك

422
00:30:34,568 --> 00:30:36,492
....باريس

423
00:30:38,787 --> 00:30:40,302
. اكره فرنسا

424
00:30:40,785 --> 00:30:42,969
. متاكدة من انهم حزنين لسماع ذلك

425
00:30:47,040 --> 00:30:49,513
. درست الفرنسية والايطالية لمدة اربعة سنوات

426
00:30:50,329 --> 00:30:56,559
, بعد كل هذه السنوات , كل ما اتذكره هو اسمي
"!! كيف لاطلب شاي و ..اقول عبارة , "هل من الممكن ان تحصر لي بعض السكر

427
00:31:00,950 --> 00:31:01,995
!! احجزي للسفر

428
00:31:03,699 --> 00:31:07,153
لا اعتتقد انهم سياخذون اي حجوزات  لستة سنوات قادمة

429
00:31:08,688 --> 00:31:10,360
كنت افكر فيما هو اكثر من كونه  مجرد عيد ميلاد

430
00:31:11,503 --> 00:31:13,439
!! احجزي واحدة لايطاليا ايضا

431
00:31:13,623 --> 00:31:16,398
مرحبا

432
00:31:17,612 --> 00:31:18,867
هل معي احد ؟

433
00:31:19,568 --> 00:31:21,246
مرحبا --
جاك --

434
00:31:24,097 --> 00:31:26,061
. رسالة اخري جديدة

435
00:31:26,067 --> 00:31:27,861
اميلي. انه روجر

436
00:31:28,634 --> 00:31:31,048
حاولت الاتصال بيكي.. ولكن لم استطيع الوصول اليكي

437
00:31:32,192 --> 00:31:34,766
أامل الا تكوني حزينة بعد

438
00:31:36,889 --> 00:31:39,492
الليلة الماضية كانت فظيعة

439
00:31:40,056 --> 00:31:45,987
كنت اود ان اخبر قائد الطائرة عن وجود خطأ
جاسم في الطائرة لكي يعود بالطائرة

440
00:31:47,043 --> 00:31:48,946
منزلي حيثما تكونين يا عزيزتي

441
00:31:49,842 --> 00:31:52,764
, وحتى اذا كان ذلك جيركو , او كنساس.. لبقية حياتي

442
00:31:53,040 --> 00:31:54,191
.ساكون سعيدا للابد

443
00:31:56,547 --> 00:31:59,808
. ساعود بطائرة الليلة
. ساصل الي واشنطن في طائرة العاشرة والنصف

444
00:32:00,775 --> 00:32:04,195
لا استطيع التفكيير في اي شي سوى ان ارى وجهك الجميل في المنزل

445
00:32:06,011 --> 00:32:09,532
.. وفي حالة اذا كنتي تتسائلين.. لن اذهب الي هذا الاجتماع

446
00:32:39,110 --> 00:32:40,442
لو سمحت

447
00:32:41,358 --> 00:32:44,103
.لو سحمت
انه انت

448
00:32:44,106 --> 00:32:45,400
! حقا

449
00:32:45,406 --> 00:32:48,858
. لقد وقفت هنا لمدة طويلة بانتظار سيارة اجرة

450
00:32:48,912 --> 00:32:51,825
!! اقترح بان تسالي بطريقة افضل شخصا ما من اجل جولة

451
00:32:52,101 --> 00:32:53,794
هل تعرف اين مزرعة ريتشموند؟

452
00:32:55,949 --> 00:32:58,153
!!حسنا.. سادلك عليه . انا ستانلي ريتشموند

453
00:33:00,556 --> 00:33:02,808
. بالتاكيد تمزح --
لا --

454
00:33:06,010 --> 00:33:08,677
.حسنا.. انه دورك الان لكي تخبرني باسمك

455
00:33:09,158 --> 00:33:10,242
(ميمي كلارك)

456
00:33:11,068 --> 00:33:12,831
.. حقا؟ انه

457
00:33:13,495 --> 00:33:14,983
من الرائع مقابليتك سيدة كلارك

458
00:33:14,988 --> 00:33:16,589
الم تقرا بريدك الالكتروني؟

459
00:33:17,276 --> 00:33:19,997
. لا. لاشي غير الفواتير والاخبار السيئة
لماذا ؟

460
00:33:20,621 --> 00:33:22,357
حسنا.. بالتاكيد كلنا كذلك

461
00:33:22,691 --> 00:33:24,374
اعمل لمصلحة الضرائب

462
00:33:25,270 --> 00:33:29,673
. وطبقا لسجلاتنا ,فانت تدين باكثر من*180,000* ضرائب خلفية

463
00:33:31,024 --> 00:33:32,132
!! انه من الرائع مقابلتك

464
00:33:42,828 --> 00:33:59,064
..كلمة السيد المتحدث / رئيس الولايات المتحدة
.نعلم كلنا بان هذه  الانقسامات الباهتة بالمقارنة باخطار
تنظيم القاعدة يستوجب طرح قضية الارهاب

465
00:34:06,920 --> 00:34:08,778
(روبرت انت بحاجة الى ايصال الشحنة)

466
00:34:15,037 --> 00:34:17,120
(سلبي. اين انتي ؟)

467
00:34:29,919 --> 00:34:31,553
( سلم القنبلة او ستموت)

468
00:34:41,342 --> 00:34:42,533
(فقدان الإتصال)

469
00:34:46,526 --> 00:34:51,071
*لدينا عهد ابدي بان نجعل العالم ملاذ افضل من اجل اولادنا واحفادنا*

470
00:34:51,076 --> 00:34:53,457
. هذا دائما هو وعدنا

471
00:34:56,061 --> 00:34:57,405
. لاتتحرك حركة اخري

472
00:34:58,141 --> 00:34:59,153
اين اطفالي؟

473
00:34:59,631 --> 00:35:00,374
. اعطني المفاتيح

474
00:35:00,398 --> 00:35:04,280
. دراسي , ضعي المسدس جانبا لانكي لاتعرفي كيف تستخدميه

475
00:35:04,285 --> 00:35:07,909
! لا اريد ان اطلق النار عليك ياروبرت ,ولكن ساعدني وساكون مستعدة لذلك
! الان اعطني المفاتيح

476
00:35:07,912 --> 00:35:10,378
! امي.. تعالي بسرعة --
! ابق خارجا --

477
00:35:11,272 --> 00:35:13,314
! امي ! امي
! شيئا ما يحدث

478
00:35:22,175 --> 00:35:23,958
* وودي, الي ماذا تنظر*

479
00:35:46,750 --> 00:35:51,106
ثمانية أسابيع بعد الإنفجارات

480
00:35:56,835 --> 00:35:58,725
( يجب ان نتناقش لماذا كذبت علينا)

481
00:36:12,882 --> 00:36:15,140
( نراك قريباً)

482
00:36:53,427 --> 00:36:56,820
! جاك, جاك ,يجب ان نذهب الي الخارج الان! الان

483
00:37:03,391 --> 00:37:06,522
.ساعدوهم.. ساعدوهم
اجلبوهم الي الداخل

484
00:37:08,199 --> 00:37:09,511
..بعضا منهم كانوا علي متن  طائرات

485
00:37:10,907 --> 00:37:12,458
التي هبطت في منصتف مكان ما

486
00:37:12,943 --> 00:37:13,960
يبدوا بانهم قد ساروا لاسابيع

487
00:37:15,184 --> 00:37:16,929
.!!! لابد انهم قد ماروا بالجحيم نفسه

488
00:37:26,936 --> 00:37:28,019
يا الهي

489
00:37:30,653 --> 00:37:31,798
(روجر)

490
00:37:41,018 --> 00:37:42,129
هل هذا انت حقا ؟

491
00:37:47,402 --> 00:37:48,628
اعتقدت انك قد مت

492
00:37:53,909 --> 00:37:55,433
هيا.. تعال معي

493
00:38:02,144 --> 00:38:06,404
لدينا نصف ساعة اخري قبل ان يطفا المولد الكهربائي

494
00:38:06,681 --> 00:38:08,365
حسنا.. انا متاكد بانهم سيشغلونه استثناء

495
00:38:08,550 --> 00:38:10,003
هل لديكي اي بطانين اضافية ؟

496
00:38:10,008 --> 00:38:11,481
لقد جلبت كل شي وجدته

497
00:38:11,487 --> 00:38:13,872
اسمع يا ايريك , هؤلاء الناس بحاجة الى عناية طبية

498
00:38:14,783 --> 00:38:16,151
يجب ان تحضر طبيب

499
00:38:17,842 --> 00:38:18,815
صحيح

500
00:38:19,932 --> 00:38:20,777
انا بخير

501
00:38:26,586 --> 00:38:29,432
هل يوجد اي اشخاص اخرين؟
. نستطيع ان نرسل مجموعة استكشاف

502
00:38:29,436 --> 00:38:31,930
21 رجل
32 امراءة

503
00:38:33,442 --> 00:38:34,507
ساجهز احصاء

504
00:38:42,236 --> 00:38:43,632
مالذي حدث لك هناك ؟

505
00:38:46,483 --> 00:38:50,127
لقد انتظرنا في احدى الحقول لمدة يومين بعد ان سقطت الطائرات

506
00:38:52,122 --> 00:38:53,165
لم ياتي احد

507
00:38:54,509 --> 00:38:56,723
.. وفي اخر الامر,سرت من اجل المساعدة

508
00:38:57,248 --> 00:38:58,851
... لقد سرت الى

509
00:38:59,757 --> 00:39:00,841
!! لا ادري الى اي مدة

510
00:39:02,246 --> 00:39:05,206
..من معسكر الاجئين هذا الى

511
00:39:05,482 --> 00:39:06,437
نبراسكا

512
00:39:09,910 --> 00:39:11,224
معظمنا من هناك

513
00:39:13,438 --> 00:39:15,101
لا استطيع تخيل ما رايته هناك

514
00:39:20,122 --> 00:39:21,068
روجر؟

515
00:39:28,969 --> 00:39:30,333
. لاتستطيعين تخيله ابدا

516
00:39:35,462 --> 00:39:37,708
. اغسل يدك.. العشاء جاهز

517
00:39:38,363 --> 00:39:39,428
روبرت

518
00:39:40,160 --> 00:39:44,641
دراسي,اريدك ان تبقي الاطفال في المنزل لفترة حتي استطيع فعل شيئا ما

519
00:39:44,997 --> 00:39:46,163
ماذا يعني هذا ؟

520
00:39:46,266 --> 00:39:51,138
.يعني ان تبقوا بالداخل.. ولا تردوا علي الباب

521
00:39:52,473 --> 00:39:54,827
حسنا؟
. هنا

522
00:39:58,240 --> 00:39:59,401
سنلعب كرة القدم معا

523
00:40:00,237 --> 00:40:01,651
انها رائعة حقا

524
00:40:02,036 --> 00:40:03,749
والدك سيضعها علي الثلاجة

525
00:40:05,065 --> 00:40:08,136
سام , اريدك ان تصعد الي الاعلي وتخبر اختك ان العشاء جاهز

526
00:40:08,303 --> 00:40:09,179
حسنا

527
00:40:13,480 --> 00:40:14,724
! اليسون

528
00:40:16,917 --> 00:40:18,301
هل نحن في خطر ياروبرت ؟

529
00:40:20,456 --> 00:40:24,018
. لقد سالت هذا الجواب لعدة مرات ,دائما كنت تقول لا

530
00:40:24,980 --> 00:40:27,993
. لا اقصد اخافتك يا دارسي

531
00:40:35,346 --> 00:40:36,669
... حسنا,مهما كان ماقلته

532
00:40:39,672 --> 00:40:40,668
انا واثقة فيك

533
00:40:49,497 --> 00:40:51,631
يا الهي .من اين اتوا ؟

534
00:40:51,964 --> 00:40:54,578
احتاج الي ماء ساخن.. اكثر مايمكنك

535
00:40:55,113 --> 00:40:56,787
كتبت قائمة باسماء المصابين

536
00:41:08,814 --> 00:41:10,258
كيف حاله ؟

537
00:41:10,264 --> 00:41:11,708
اعتقد انه يعاني من صدمة

538
00:41:15,818 --> 00:41:18,791
انه لايريد ان يعالج حتي يري كل شخص اخر

539
00:41:20,675 --> 00:41:22,519
..جاك, انا --
اذهبِ --

540
00:41:24,454 --> 00:41:25,588
انه بحاجة اليكي

541
00:41:29,600 --> 00:41:30,383
حسناً

542
00:41:38,005 --> 00:41:40,338
لديكي لسعة برد علي رجلك ويدك

543
00:41:40,343 --> 00:41:41,869
يجب ان تبقيهم نظاف ودافئين

544
00:41:42,531 --> 00:41:44,017
هل لديكي مكان للاقامة ؟

545
00:41:45,332 --> 00:41:47,043
هل تعرفين اي احد في جيركو ؟

546
00:41:49,627 --> 00:41:52,147
في الواقع.. لدي

547
00:41:52,865 --> 00:41:57,259
ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

