1
00:00:01,243 --> 00:00:02,914
(سابقا في (جيركو

2
00:00:03,099 --> 00:00:04,878
لقد سمعت انك قد اصبحت مالك هذا المكان الان

3
00:00:04,995 --> 00:00:05,897
من اين ادركت ذلك ؟

4
00:00:05,897 --> 00:00:07,763
انت تدير المخزن و بحاجة الي الحماية

5
00:00:09,749 --> 00:00:15,577
(لاتفعل نفس الغلطة التي فعلتها (جراسي
او سيضع هؤلاء الناس الزهور والشموع على قبرك

6
00:00:17,453 --> 00:00:18,656
من هناك؟

7
00:00:25,788 --> 00:00:28,246
تذكر ان محطة تانك الجاز في هذا المكان على اليسار

8
00:00:28,286 --> 00:00:31,586
لذلك اذا قرر أحد أن يطلق النار عليك , تأكد
من أنه ليس على هذا الجانب

9
00:00:31,586 --> 00:00:33,071
حسنا, أي شي أخر ؟

10
00:00:38,547 --> 00:00:40,845
هل سنراك في أمسية عيد الميلاد ؟

11
00:00:41,321 --> 00:00:43,422
أعتقد أنني و ماري سنقضيه معا

12
00:00:44,266 --> 00:00:45,344
حسنا, انت علي الرحب والسعة

13
00:00:45,347 --> 00:00:47,863
شكرا , ولكني لا أريد ان أضعكم في وضع محرج

14
00:00:47,862 --> 00:00:51,752
تستطيع أن تعيد النظر في هذا الأمر قبل
أن تذهب الى عشيقتك و تترك زوجتك معنا

15
00:00:53,001 --> 00:00:56,044
بعضهم كان  علي متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما

16
00:00:56,779 --> 00:00:57,979
لقد ساروا لمدة اسابيع

17
00:00:58,444 --> 00:01:00,217
لابد انهم قد  مروا بالجحيم بعينه

18
00:01:00,422 --> 00:01:01,448
يا الهي

19
00:01:02,857 --> 00:01:03,895
( روجر)

20
00:01:06,622 --> 00:01:07,559
هل هذا انت حقا ؟

21
00:01:07,745 --> 00:01:13,177
دارسي , أريدك ان تبقي الأطفال في المنزل لفترة حتى أستطيع انجاز شيئ في الخارج --
هل نحن في خطر يا روبرت ؟ --

22
00:01:14,924 --> 00:01:17,138
لديكِ لسعة برد علي أصابعك ويديك

23
00:01:17,144 --> 00:01:18,853
يجب أن تبقيهم نظيفة و دافئة

24
00:01:19,551 --> 00:01:20,868
هل لديكِ مكان للاقامة ؟

25
00:01:22,118 --> 00:01:23,599
هل تعرفين أي أحد في جيركو ؟

26
00:01:26,502 --> 00:01:28,843
في الحقيقة لدي

27
00:01:39,813 --> 00:01:41,291
المكان بارد هنا أيضاً

28
00:01:41,748 --> 00:01:42,798
(سيد (بينتينر

29
00:01:47,364 --> 00:01:48,271
(سيد (بينتينر

30
00:02:19,917 --> 00:02:21,895
لقد انخفضت درجة الحرارة بسرعة فجأة

31
00:02:26,125 --> 00:02:27,734
يبدو أنه سيكون شتاء طويل

32
00:02:27,981 --> 00:02:30,141
! حسنا.. لو سمحتكم جميعكم

33
00:02:30,469 --> 00:02:32,507
.. ارجوكم

34
00:02:32,512 --> 00:02:37,394
نحن نستخدم المولد الكهربي لكي نمد المراكز الرئيسية
للمدينة بالطاقة لثلاث ساعت وللمركز الطبي لستة ساعات

35
00:02:37,781 --> 00:02:40,171
وهذا هو أكثر وقود لدينا

36
00:02:40,950 --> 00:02:44,115
وهذا هو مانحتاجه لكي نمر من هذا الشتاء

37
00:02:44,470 --> 00:02:46,483
و بالمستويات الحالية من الاستهلاك

38
00:02:47,198 --> 00:02:50,693
. وسينفذ لدينا الغاز و البنزين بالكامل خلال اسبوعين

39
00:02:51,169 --> 00:02:54,124
اتسائل متي ستتحدث السيدات --
توقف --

40
00:02:54,132 --> 00:02:58,868
هناك طرق لفعل ذلك بدون اخافة هذا الجمع كله --
. انه منتخب --

41
00:02:59,197 --> 00:03:00,596
أعتقد انه يفعلها بطريقته

42
00:03:00,770 --> 00:03:04,174
!! انا أحتاج الي هواية --
! لذلك نحن هنا --

43
00:03:04,471 --> 00:03:06,444
... حسنا.. من الممكن لنا أن ننظم مجموعات لجلب الحطب

44
00:03:06,449 --> 00:03:08,048
سيد هاوكينز ؟ --
. نعم --

45
00:03:08,052 --> 00:03:12,461
. هناك امراءة من مجموعة النازيحين تعالج. أعتقد أنه يجب أن تتحدث اليها

46
00:03:12,467 --> 00:03:16,283
لماذا؟ --
لقد قالت أنها كانت تعمل مع شرطي في مدينة سانت لويس --

47
00:03:16,721 --> 00:03:20,185
, وخاصة مع وجود 53 شخص بيننا

48
00:03:20,349 --> 00:03:22,732
, يجب ان نبدأ في اعادة التفكير

49
00:03:22,987 --> 00:03:27,970
. بسرعة .. أو الناس الذين فقدنهم الليلة الماضية لن يكونوا فقط ضحايا الشتاء القادم

50
00:03:28,043 --> 00:03:29,595
ماذا عن الطواحن الهوائية ؟

51
00:03:29,730 --> 00:03:30,605
انها علي حق

52
00:03:30,614 --> 00:03:31,521
ماذا قالت ؟

53
00:03:31,525 --> 00:03:32,472
قوة الرياح

54
00:03:33,391 --> 00:03:35,322
يجب أن نبني طواحن هوائية

55
00:03:35,347 --> 00:03:36,174
(هاري)

56
00:03:36,310 --> 00:03:39,935
. اعتقد انكم كلكم تعرفون (هاري كارميكال) ..مهندسنا  الرئيسي في  التعدين
. (هاري)

57
00:03:40,000 --> 00:03:43,086
. لقد نظرنا في امر التوربينات الهوائية منذ اسابيع مع المامور السابق, جرين

58
00:03:43,120 --> 00:03:46,778
ولكن لكي نبدا في بناء شبكة متكاملة, سيستغرق هذا وقتاً

59
00:03:47,275 --> 00:03:49,264
الوقت.. انا متاكد من اننا غير قادرون علي  مواجهته

60
00:03:55,440 --> 00:03:57,110
انها هنا --
شكرا يا جيمي --

61
00:04:03,634 --> 00:04:04,683
مرحبا روبرت

62
00:04:08,089 --> 00:04:11,463
. أي قطع, لانمتلكها, ببساطة لن يصبح لدينا  ألة ذات كفاءة

63
00:04:11,770 --> 00:04:13,049
أي نوع من القطع ؟

64
00:04:13,675 --> 00:04:15,834
. القطع الميكانيكية الرئيسية لكي ننظم العمل

65
00:04:16,463 --> 00:04:19,044
. مع الضرر العميق ,نحن ندرك الكثير من الامر من البداية

66
00:04:19,059 --> 00:04:22,104
... مازالت المسافة بعيدة عن --
*ساحة بلاك جاك* --

67
00:04:23,112 --> 00:04:25,315
. لقد مررنا خلالها في طريقنا الي هنا

68
00:04:25,350 --> 00:04:26,970
لقد اصبحت تجارة رائجة؟؟

69
00:04:26,975 --> 00:04:33,147
الناس من كل الأقاليم يتاجرون بالطعام و بالمعلومات و بأجزاء من الات

70
00:04:33,644 --> 00:04:36,438
. ربما لديهم مانحتاجه --
هذا سيسغرق قيادة لمسافة 200 ميل --

71
00:04:36,446 --> 00:04:38,213
ربما يستلزم الكثير من الغاز

72
00:04:38,238 --> 00:04:42,299
. اذا استطعنا تشغيل الطاحونة الهوائية, سنوفر الكثير من الغاز في شهر

73
00:04:42,521 --> 00:04:45,277
. اذا لدينا كمية كافية منهم ,ربما لايكون لدينا غاز للابد

74
00:04:45,943 --> 00:04:49,881
ربما ليست فكرة سيئة ان ننظم مجموعة صغيرة  و تذهب للبحث بالخارج

75
00:04:50,499 --> 00:04:52,366
هل يتطوع اي احد لذلك ؟

76
00:05:06,548 --> 00:05:11,525
جيريكو ــ الموسم الأول
(الحلقة الثانية عشر  ــ  ساحة (بلاك جاك

77
00:05:11,560 --> 00:05:22,955
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

78
00:05:23,700 --> 00:05:25,027
لقد أدركت أنه كان انت

79
00:05:25,433 --> 00:05:26,974
ماذا ؟ --
أولئك الرجال الذين أمسكوني --

80
00:05:26,979 --> 00:05:29,965
لقد قالو لي بأن واحد من رجالنا قد خاننا كلنا

81
00:05:31,063 --> 00:05:32,493
! لقد قالوا أنه كان أنت

82
00:05:33,430 --> 00:05:36,051
وهل تصدقيهم --
اخبرني لم لا --
! بالله عليكي --

83
00:05:36,056 --> 00:05:39,123
أنتي ذكية بما فيه الكفاية لكي تدركي انهم سيقولون اي شي لدفعك للحديث

84
00:05:39,498 --> 00:05:44,559
...  لانك تعرفين انني أدين بحياتي بقدر ما تدينين بولائك لي لكني فقط

85
00:05:45,357 --> 00:05:47,897
... لانكي ضربتني على وجهي و لم أردها لكِ المقابل

86
00:05:50,593 --> 00:05:52,271
من موجود هنا ايضا ؟ --
لا احد --

87
00:05:54,656 --> 00:05:56,694
... لقد ظهر (فيكتور) بعد ساعة من يوم النصر

88
00:05:57,633 --> 00:06:00,486
ولكنه عاش لعدة ساعات فقط --
هل قتلته ؟ --

89
00:06:02,027 --> 00:06:04,870
(لقد كان ذلك بسبب الاشعاع من مدينة (دينفر

90
00:06:08,127 --> 00:06:11,369
ألا يوجد أحد فعلها ايضا وعاد الي مكان التجمع ؟ --
لا --

91
00:06:15,930 --> 00:06:18,020
هلا أخبرتني كيف هربتي من تلك الحجرة ؟

92
00:06:18,646 --> 00:06:23,579
... هؤلاء الثلاث الرجال المسلحون و اللطمة --
ثلاث رجال ابقوني في تلك الحجرة ؟ --

93
00:06:24,216 --> 00:06:25,805
واحد منهم انتهي امره

94
00:06:26,430 --> 00:06:27,870
ثم بقي هناك اثنين فقط

95
00:06:28,648 --> 00:06:29,707
اثنين سهلين جدا

96
00:06:30,403 --> 00:06:32,165
ومن هناك قدت باقصي استطاعتي

97
00:06:32,169 --> 00:06:34,462
( لقد انتشرت الغيوم في (واشنطون) ومدينة (بالتيمور

98
00:06:34,969 --> 00:06:36,907
(وانتشر الغاز في غرب (فرجينيا

99
00:06:37,807 --> 00:06:41,433
ذهبت من مخيم للاجئين الى مخيم اخر باقصى اسطاعتي

100
00:06:45,179 --> 00:06:46,186
انا مسرور انكي قد فعلتها

101
00:06:48,708 --> 00:06:49,768
لقد تخليت عني

102
00:06:51,699 --> 00:06:52,548
أعلم ذلك

103
00:06:54,027 --> 00:06:55,086
اذا ماذا الان ؟

104
00:06:58,210 --> 00:07:01,344
لقد قابلنا بعد الجماعات التي تبادل هنا وهنا

105
00:07:01,349 --> 00:07:02,596
ولكن اذا توخيت حذرك

106
00:07:02,822 --> 00:07:04,114
يجب ان تبقى في مأمن من بقية الطريق

107
00:07:04,638 --> 00:07:06,952
.عندما تصل الى ساحة (بلاك جاك)..توخى حذرك

108
00:07:07,667 --> 00:07:08,637
من اجل اللصوص؟

109
00:07:08,683 --> 00:07:11,145
ليس اللصوص  من يجب ان تقلق منهم.. انهم الحراس

110
00:07:11,338 --> 00:07:13,671
لديهم سمعة من كونهم خالين من الرحمة

111
00:07:13,946 --> 00:07:15,959
بدون الشرطة او الحرس الوطني

112
00:07:16,074 --> 00:07:19,078
انه الطريق الوحيد الذي يبقونه امن بما فيه الكفاية لكي تبقى التجارة رائجة هناك

113
00:07:19,112 --> 00:07:21,657
من الافضل ان تاخذ اثنين او ثلاثة من رجال دورية الحدود معك

114
00:07:21,750 --> 00:07:25,037
فقط في حالة وقوعك في اي مفاجأت --
انا قادمة ايضا --

115
00:07:25,343 --> 00:07:26,693
محال

116
00:07:26,786 --> 00:07:30,485
هل تعرف أي أجزاء ميكانكية لصنع توربين للرياح اذا رأيت واحدة ؟

117
00:07:32,223 --> 00:07:33,093
نعم

118
00:07:33,999 --> 00:07:36,590
...لا. لن أخذ ركاب الى هناك , لا

119
00:07:36,709 --> 00:07:37,836
لا

120
00:07:38,294 --> 00:07:39,160
لا

121
00:07:39,254 --> 00:07:41,579
جاك , السيد (كارمكال) لديه عائلة

122
00:07:41,914 --> 00:07:44,536
استطيع أن أساعد.. أنت بحاجة لي

123
00:07:51,424 --> 00:07:52,481
(سيدة (جرين

124
00:07:53,387 --> 00:07:54,125
ماذا ؟

125
00:07:57,011 --> 00:07:58,781
لقد اخبرني (ايريك) ان (ابريل) حامل

126
00:08:00,131 --> 00:08:01,178
... انا فقط

127
00:08:02,105 --> 00:08:04,718
... اذا كان هناك اي شي استطيع فعله --
... (ماري)--

128
00:08:04,725 --> 00:08:06,574
أعتقد أنكِ قد فعلتِ ما فيه الكفاية

129
00:08:11,596 --> 00:08:15,602
دائما انت الاول في بدء اشعال النار, أليس كذلك ؟ --
...كان يجب على شخص ما الذهاب --

130
00:08:15,857 --> 00:08:18,510
كان يبدو ذلك الشخص دائما انت

131
00:08:19,507 --> 00:08:22,653
لقد جهز لنا (جراي) بعض حقائب الملح لكي نبادل بها

132
00:08:23,091 --> 00:08:26,724
رائع. من ذاهب ايضا ؟ --
(ربما (هيثر --

133
00:08:27,163 --> 00:08:31,040
جراي يعتقد انه يجب ان اخد مجموعة من رجال دورية الحدود --
اهذا كله ؟ --

134
00:08:31,045 --> 00:08:35,073
لست متاكد من ان نسحبهم من الدورية لكي
يحموا مؤخرتي قد تكون فكرة جيدة

135
00:08:35,567 --> 00:08:38,421
. بجانب ذلك , اقل واحد منهم لا يعرف  كيف يتصرف

136
00:08:38,726 --> 00:08:40,178
الا تعتقد بانني قادر علي حماية مؤخرتك ؟

137
00:08:40,782 --> 00:08:42,162
لماذا؟ اتود الذهاب ؟

138
00:08:43,000 --> 00:08:48,492
انظر, انت رايت مجرى الامور هناك
فقط احتاج الى ان ارى ذلك بنفسي

139
00:08:48,760 --> 00:08:51,250
بجانب ذلك انا عاطل عن العمل ولست عامل

140
00:08:52,448 --> 00:08:53,699
هل اخبرت امي ؟

141
00:08:54,899 --> 00:09:00,340
. يا ابني انا عمري تسعة وخمسون سنة
. (انني رئيس هذه البلدة منذ حكومة (كارتر

142
00:09:00,344 --> 00:09:04,069
. لقد عملت في  الجيش  كحارس ومقاتل محارب

143
00:09:04,706 --> 00:09:06,095
! بالطبع استشرت امك

144
00:09:10,506 --> 00:09:15,045
استطيع ان اهبط الى الطابق السفلي وادفئ بعض الماء من اجل حمامك

145
00:09:33,424 --> 00:09:35,385
لا  اعتقد بانني سانهي ذلك

146
00:09:49,991 --> 00:09:52,162
مرحبا. لدينا زائرة

147
00:09:53,861 --> 00:09:55,133
(هذه (سارة

148
00:10:13,458 --> 00:10:14,349
(مرحبا يا (دالي

149
00:10:16,620 --> 00:10:17,544
دالي). ؟)

150
00:10:18,212 --> 00:10:21,197
ما الذي تفعله بالخلف؟ --
اعد قائمة --

151
00:10:21,234 --> 00:10:22,379
هل هذا سي؟

152
00:10:23,106 --> 00:10:26,412
.حسنا, السيد (هتجون)  مع السيدة (لي)  بعض من السلع

153
00:10:26,657 --> 00:10:29,051
ماهذا ؟ --
!! حقا بالظبط --

154
00:10:29,058 --> 00:10:30,705
هل اشرت الئ ان هذا فاسد ؟

155
00:10:31,573 --> 00:10:34,369
. انهم يشدوني.. بصعوبة تجد اي احد منهم محترم في تعاملهم

156
00:10:35,335 --> 00:10:38,930
لقد اعتاد ابي التعامل مع مثل هذا الشي في منجم الملح

157
00:10:38,936 --> 00:10:41,017
حسنا.. كيف كان يفعلها ؟ --
... انه فقط --

158
00:10:41,024 --> 00:10:43,333
. يفعل مايتكلف الامر لكي تبقي الاشياء سارية

159
00:10:43,670 --> 00:10:45,343
. لن اغلق هذا المكان

160
00:10:47,544 --> 00:10:50,960
في الحقيقة ربما لدي اخبار جيدة عن ذلك

161
00:10:51,235 --> 00:10:52,943
. ولكي ربما يجب ان تقوم برحلة صغيرة

162
00:10:58,385 --> 00:10:59,243
جاك

163
00:11:00,263 --> 00:11:01,529
اريد التحدث اليك

164
00:11:02,600 --> 00:11:03,639
حسنا

165
00:11:04,625 --> 00:11:07,498
.ماكان يجب ان ازعلك
... هذا مقلق جدا

166
00:11:07,503 --> 00:11:09,186
ماذا ؟ ما الذي يقلق؟

167
00:11:11,067 --> 00:11:12,133
. حسنا

168
00:11:14,955 --> 00:11:16,037
لقد قبلتك

169
00:11:16,634 --> 00:11:17,499
منذ شهر

170
00:11:17,915 --> 00:11:19,176
!!! ولم نتحدث من حينها

171
00:11:19,460 --> 00:11:22,905
عموما الناس يتحدثون بعد حدوث ذلك --
... فقط ساذهب الى --

172
00:11:23,725 --> 00:11:24,561
... !! انت تعلم

173
00:11:29,501 --> 00:11:30,839
... اعلم ذلك.. انا

174
00:11:31,235 --> 00:11:33,671
... انا اسف حقا --
لست مظطر الى الاعتذار --

175
00:11:33,914 --> 00:11:34,893
لست غاضبة

176
00:11:35,661 --> 00:11:37,219
افهم لماذا حدث ذلك

177
00:11:38,038 --> 00:11:41,845
انظر , اود الذهاب لانني اعتقد انني قاردة على
المساعدة في اعادة هذا المكان ليقف علي اقدامه

178
00:11:42,069 --> 00:11:43,430
. هذا كل مافي الامر. انه ليس تهريج

179
00:11:45,120 --> 00:11:48,183
.. سيدي المامور --
لم اعد المامور ثانية . مالامر يا دالي ؟ --

180
00:11:48,540 --> 00:11:49,629
اود الذهاب معكم

181
00:11:51,137 --> 00:11:52,256
اود ان اخذها كلها

182
00:11:52,263 --> 00:11:55,456
اتاجر به لكي استطيع حقا ان استخدمها في اعادة نشاط هذا المكان ثانية

183
00:11:55,713 --> 00:11:58,897
مهما ان كنت لا استخدمه, ساضعه على التجهيزات التي تحتاجها البلدة

184
00:11:59,534 --> 00:12:01,826
هل ستتبرع به الى البلدة بلا مقابل؟

185
00:12:02,071 --> 00:12:04,745
انه الشي الصحيح  لافعله , اليس كذلك ؟
انا اود فقط تقديم المساعدة

186
00:12:07,941 --> 00:12:11,667
يالها من مجوعة جمعت معا

187
00:12:12,614 --> 00:12:13,613
. حسنا

188
00:12:18,743 --> 00:12:20,194
. حسنا. سنغادر كلنا غدا في الصباح

189
00:12:21,931 --> 00:12:26,742
انت اردت التعرف علي شخصا ما يريد الطواف فقط في البلدة؟

190
00:12:28,715 --> 00:12:31,796
انظري إلي

191
00:12:32,547 --> 00:12:34,346
لن اكذب عليكِ

192
00:12:35,203 --> 00:12:36,331
... ولكني لا استطيع

193
00:12:37,269 --> 00:12:41,639
لا استطيع اخبارك باكثر مما قلته

194
00:12:42,315 --> 00:12:43,523
انها صديقة

195
00:12:43,557 --> 00:12:46,983
اخر مرة تخليت عن شخصا ما من حياتك في بيتنا . كان ذلك مند اربعة سنوات

196
00:12:46,991 --> 00:12:49,825
هذا  مختلف --
ها انت لا تستطيع اخباري --

197
00:12:50,321 --> 00:12:51,790
ولكنك اخبرتني ألا اقلق

198
00:12:53,669 --> 00:12:56,412
و قد مرت الاسابيع وغادرت. و لم اراك ثانية الا منذ شهرين

199
00:12:56,419 --> 00:13:00,175
هذا مختلف --
لقد بكي (سام) لعدة اسابيع --

200
00:13:00,670 --> 00:13:04,027
.اعني, انه كان في الرابعة من عمره
. لم يكن يفهم لماذا اردت ان تتركه

201
00:13:05,578 --> 00:13:06,735
... انا فقط

202
00:13:08,425 --> 00:13:10,396
. لا اعلم اذا كان في استطاعتي ان اراه يفعل ذلك ثانية

203
00:13:50,544 --> 00:13:53,369
مالذي يجري هنا يا (روبرت) ؟

204
00:13:54,237 --> 00:13:55,253
(روبرت)

205
00:13:57,276 --> 00:13:58,151
تعالي هنا

206
00:14:03,436 --> 00:14:04,443
ماهذا ؟

207
00:14:05,131 --> 00:14:06,891
انا مراقب

208
00:14:07,738 --> 00:14:09,980
بواسطة من ؟ --
..في تخميني انه --

209
00:14:10,606 --> 00:14:11,745
. الرجل الكبير

210
00:14:12,591 --> 00:14:13,591
لماذا ؟

211
00:14:17,859 --> 00:14:19,356
ما زالت الشحنة لديك, اليس كذلك ؟

212
00:14:24,889 --> 00:14:29,220
انه ينظم هذا الشي من البداية .. ويزودنا بالمعلومات

213
00:14:30,207 --> 00:14:32,740
لماذا يعود الينا الان ؟ --
لا اعلم --

214
00:14:33,418 --> 00:14:35,208
امازال لديكي وسيلة للاتصال به ؟

215
00:14:36,377 --> 00:14:39,599
وهل اخبرته أنكِ علي اتصال بي بعد؟

216
00:14:39,755 --> 00:14:41,587
ليس بعد --
اذا افعليها --

217
00:14:44,562 --> 00:14:45,637
... افعلي ذلك

218
00:14:46,175 --> 00:14:47,626
وانظري ماذا سيقول

219
00:15:14,674 --> 00:15:16,023
"اللصوص سيشنقون "

220
00:15:22,277 --> 00:15:23,326
نحتاج الي اسلحتكم

221
00:15:33,961 --> 00:15:35,279
اللصوص سيشنقون

222
00:15:38,024 --> 00:15:39,011
اذهب الي الامام

223
00:16:02,130 --> 00:16:04,259
انهم يمزحون عن موضوع الشنق, اليس كذلك ؟

224
00:16:05,126 --> 00:16:06,327
. انهم لايقصدون هذا المعني

225
00:16:37,477 --> 00:16:40,972
حسنا
. يبدو ان كل شخص يقف هنا في الخيمة الرئيسية

226
00:16:40,979 --> 00:16:42,837
. يحاولون ويجارون الباعة والمشترين

227
00:16:42,842 --> 00:16:46,017
. لقد اعطوني ثلاث احتمالات لسلع التي ربما قد تكون قطع مناسب لطاحونة هوائية

228
00:16:46,143 --> 00:16:47,102
.انها مثل ذلك

229
00:16:46,574 --> 00:16:51,406
! كل شي في الخلف, كل شي في الخلف . توقفوا

230
00:16:52,565 --> 00:16:54,964
لاشي مثل ذلك --
... ..حسنا, انظر --

231
00:16:55,310 --> 00:16:58,384
(اذهبوا للبحث عن القطعة الرئيسية هنا, ساذهب مع (دالي

232
00:16:58,663 --> 00:17:02,258
.لنرى مايستطيع ان يتاجر به
لننجز هذا بسرعة ثم نخرج من هنا

233
00:17:05,634 --> 00:17:06,693
صباح الخير

234
00:17:07,631 --> 00:17:08,698
صباح الخير

235
00:17:14,601 --> 00:17:17,274
لقد نمت بعمق الليلة الماضية

236
00:17:17,630 --> 00:17:19,711
هل فعلت ذلك ؟ --
نعم --

237
00:17:19,718 --> 00:17:22,510
.وقفت هناك تغتسل وتحلق

238
00:17:22,868 --> 00:17:25,660
...كنت ستخبرني عما قد رايته هناك و

239
00:17:27,671 --> 00:17:32,068
روجر , انا لا اريد ان اضغط عليك

240
00:17:32,193 --> 00:17:37,096
... لا استطيع حتي تخيل كيف مررت من هذا. ولكني فقط --
الكثير منه --

241
00:17:38,324 --> 00:17:39,273
اسمعي

242
00:17:40,321 --> 00:17:41,911
إدا أخبرتك شيئ ما

243
00:17:42,324 --> 00:17:45,081
... هل ستعديني بانك لن تفكري

244
00:17:45,356 --> 00:17:48,280
بانني قد فقدته ؟ --
بالطبع ؟ --

245
00:17:50,160 --> 00:17:54,848
هناك.. لقد رايت شيئ ما

246
00:17:55,828 --> 00:17:58,180
....لم اخبر اي شخص عنه و لكني

247
00:17:59,459 --> 00:18:00,658
لا استطيع وصفه

248
00:18:02,869 --> 00:18:04,157
... لقد كان الشيئ

249
00:18:05,498 --> 00:18:07,527
لقد كان اجمل شيئ لم اري مثله مطلقا في حياتي

250
00:18:10,029 --> 00:18:12,724
. (ومن هناك انتهي بي  المطاف الي معسكر خارج مدينة (ليكسنغتن

251
00:18:12,829 --> 00:18:16,584
لذلك كيف كانو  يبدون ؟
المعسكرات ؟

252
00:18:17,925 --> 00:18:20,206
كل واحد .. مختلف

253
00:18:20,264 --> 00:18:23,134
بعضهم كانوا مزدحمين بالناس.. وخطرة

254
00:18:23,181 --> 00:18:24,361
وبعضهم افضل

255
00:18:24,393 --> 00:18:27,699
هل رايتي البعض ماتوا بسبب التسمم؟ --
نعم, البعض منهم --

256
00:18:27,705 --> 00:18:32,814
كيف كانوا يبدون ؟ --
!! الكثير من الحروق وتشقق الجلد وتقيؤ --

257
00:18:32,819 --> 00:18:35,275
الي, سام, اذهبوا الى اعلى

258
00:18:42,960 --> 00:18:44,250
كيف تعرفتِ على ابي؟

259
00:18:45,039 --> 00:18:46,287
. لقد عملنا سوية

260
00:18:47,345 --> 00:18:48,694
هل تعلمين كيف تلعبين كرة القدم ؟

261
00:18:49,391 --> 00:18:52,385
. بالطبع
اليس الجميع كذلك ؟

262
00:18:53,192 --> 00:18:56,741
ليس الكل --
الان ياصامويل اذهب --

263
00:19:04,117 --> 00:19:06,467
تعرفين بان الاطفال قد مروا بما فيه الكفاية

264
00:19:07,094 --> 00:19:08,517
انا اسفة

265
00:19:08,943 --> 00:19:11,584
انظري, انا لا اعرفك ولا اود حتي ان اعرفك

266
00:19:11,852 --> 00:19:14,643
اعرف نوعية الناس التي يعمل زوجي معهم

267
00:19:15,199 --> 00:19:19,497
لا مشكلة في مدي قربكم من بعض معا
لا اريد لاولادي  ان يطلعوا علي هذا العالم

268
00:19:21,489 --> 00:19:24,704
لقد تزوجت من هذا الرجل منذ مدة طويلة

269
00:19:25,000 --> 00:19:27,304
. لقد اصبحت جيدة في قراءة مافي الخفايا

270
00:19:36,595 --> 00:19:37,525
شكرا يا ماري

271
00:19:44,850 --> 00:19:48,006
لماذا لانجلس انا وانتي معا ونتناول شراب؟

272
00:19:58,104 --> 00:19:59,401
كم الثمن ؟

273
00:20:00,119 --> 00:20:02,281
عفواً ؟
كم الثمن ؟

274
00:20:02,555 --> 00:20:03,804
كم ثمن ماذا ؟

275
00:20:04,962 --> 00:20:07,385
لا ادري. لمدة ساعة ؟

276
00:20:09,378 --> 00:20:10,875
ساعة لماذا؟

277
00:20:12,576 --> 00:20:14,969
!انتظر, ماذا ؟ ! لا --
مارايك في نصف ساعة ؟ --

278
00:20:14,974 --> 00:20:18,468
هل الكل بخير؟ --
! انا لست عاهرة --
اذا ماذا تفعلين هنا ؟ --

279
00:20:18,474 --> 00:20:22,019
حسنا.. كفاية
هذا كافي يارجل

280
00:20:23,131 --> 00:20:27,389
هل توجد اي مشكلة هنا؟ --
. لا لا ... لاتوجد اي مشكلة.. الامر بخير هنا  --

281
00:20:30,261 --> 00:20:31,893
. لامزاح ياصديقي .لاتريد ان تحتك مع الحراس هنا

282
00:20:31,896 --> 00:20:34,650
انه امر بشع وصارم --
شكرا  لك للمساعدة --

283
00:20:36,671 --> 00:20:37,659
(هيثر)

284
00:20:38,537 --> 00:20:41,248
!!( يا الهي , (تيد

285
00:20:41,815 --> 00:20:45,011
يا الهي , لا اصدق انك موجود هنا

286
00:20:45,828 --> 00:20:48,403
(جاك, هذا (تيد لويس --
مرحبا --

287
00:20:48,405 --> 00:20:50,367
كيف حالك ؟ --
(لقد نشئنا معا في (بيرن الجديدة --

288
00:20:50,734 --> 00:20:52,546
. (هذا (رسل) و(مايك

289
00:20:52,548 --> 00:20:55,494
حقا, لقد تقابلنا --
. لقد كنت قلق عنكي --

290
00:20:55,587 --> 00:20:59,375
كنا سنرسل دعوة لكي نقوم باتصال بينكم ,ولكن الطرق كانت خطيرة وغيرت امنة

291
00:21:00,142 --> 00:21:01,271
مالذي تفعلوه هنا ؟

292
00:21:01,337 --> 00:21:04,873
نبحث عن بعض الاشياء تصلح كمولد لطاحونة هوائية --
غير مجدي --

293
00:21:05,148 --> 00:21:07,610
... هنا رجل تعاملنا معه هنا

294
00:21:07,616 --> 00:21:12,947
.من لا يحضر دائما الي الخيمة الرئيسية .ولكن احيانا لديه بعض الاشياء
التي لاتوجد عند اي شخص اخر ,هل تريدون رؤيته ؟

295
00:21:12,952 --> 00:21:14,974
لنذهب لرؤيته --
. حسنا --

296
00:21:18,750 --> 00:21:21,613
اخرج هذه المواد من هنا قبل ان يراها اي شخص

297
00:21:21,840 --> 00:21:22,756
لماذا , مالخطا فيها ؟

298
00:21:22,763 --> 00:21:26,688
به عنصر (النيكال) و توجد مادة فضية مختلطة معه --
لذلك ؟ --

299
00:21:26,735 --> 00:21:32,455
لذلك عنصر (النيكال) يمتص الاشعاع .وهذه المادة تمرض الكثير من الناس
لا احد يرغب بها

300
00:21:32,464 --> 00:21:34,362
.هذه المادة كانت بعيدة عن الغبار الذري

301
00:21:34,368 --> 00:21:37,684
. انظر ياولدي , اذا لم استطيع بيعه..لن ابيعها
ماذا تريد مني ان اخبرك ؟

302
00:21:37,969 --> 00:21:39,066
ماذا لديك ايضا ؟

303
00:21:39,834 --> 00:21:42,819
لذلك من يحدد السعر هنا؟--
ليس ذلك  مما حصلتوا عليه --

304
00:21:43,033 --> 00:21:44,352
. تفحص اللائحة هناك

305
00:21:46,375 --> 00:21:49,238
لماذا الملح؟ --
انه مادة حافظة --

306
00:21:49,242 --> 00:21:50,423
ومضاد حيوي

307
00:21:51,010 --> 00:21:54,525
نحن نحتاج (الي  1,500 ميليجرام )منه يوميا لكي نحيى

308
00:21:54,839 --> 00:21:57,715
لقد استخدمه الرومان كعملة

309
00:21:58,010 --> 00:22:02,219
كل الامبراطوريات الافريقية كانت تتحكم فيه وفي امداده

310
00:22:02,225 --> 00:22:03,994
لقد قامت حروب من اجل الملح

311
00:22:04,531 --> 00:22:09,220
. الطعام والامدادت الطبية والمولد الكهربائي .. كله اسقط من الجو ,كلهم من الصين

312
00:22:09,604 --> 00:22:10,706
ماذا ؟

313
00:22:11,232 --> 00:22:12,921
حسنا, لقد حصلنا علي امداد جوي ايضا

314
00:22:12,987 --> 00:22:15,106
هذه المرة كان من المانيا

315
00:22:16,037 --> 00:22:18,448
. انها مساعدة ..لابد انها قادمة من كل مكان في العالم

316
00:22:18,814 --> 00:22:23,582
حسنا, اذا كانت المساعدة قادمة من كل مكان من العالم .اذا من يفعل هذا لنا ؟

317
00:22:23,588 --> 00:22:27,515
, لقد ظهر مجموعة من اللصوص خلال الاسابيع القليلة الماضية...
. وادعي البعض انهم متعهدين من الحكومة

318
00:22:27,873 --> 00:22:30,616
لذلك فقد فكر المامور في اقامة بعض فرق للامن

319
00:22:30,631 --> 00:22:35,821
. لذلك فقد استقال و عين مدير شرطة مدينة  (قسطنطينو )ممثل

320
00:22:36,117 --> 00:22:38,058
المتعهدون .. من كانوا هم ؟

321
00:22:38,493 --> 00:22:42,110
(فريق امني من شركة تدعى ب (رافينوود

322
00:22:42,505 --> 00:22:46,465
. لقد اتوا بحثاً عن الامدادت
. بعضا من اصحاب المحلات قاوهم واصبحوا عنفين

323
00:22:46,489 --> 00:22:50,746
.لقد قتلوا ثلاثة اشخاص و اصيبوا عشرة
. لقد قادوا شاحنة للخارج محملة بكل وقودنا

324
00:22:50,995 --> 00:22:54,848
. ومنذ ذلك الحين, بدأ مدير الشرطة في اخضاع السيطرة علي مثل هذه الاشياء

325
00:22:55,216 --> 00:22:58,993
ولم تعد الجريمة تمثل اي مشكلة ثانية --
وكيف يدير ذلك ؟ --

326
00:23:02,538 --> 00:23:03,695
ماهذا ؟

327
00:23:04,092 --> 00:23:05,041
. الاخبار

328
00:23:10,713 --> 00:23:12,093
من اين اتي كل هذا ؟

329
00:23:12,609 --> 00:23:14,721
من الناس الذين يمرون هنا من جميع الانحاء

330
00:23:14,754 --> 00:23:16,907
كل شخص يحمل معه جزء من الالغاز

331
00:23:22,109 --> 00:23:23,700
هل لديكِ اي شي للكتابة عليه ؟

332
00:23:24,145 --> 00:23:27,731
. نعم --
انتم يارجال لم يصل اليكم الكثير من الاخبار, اليس كذلك ؟ --

333
00:23:30,443 --> 00:23:31,393
. انه افضل

334
00:23:46,224 --> 00:23:50,121
لما هذه النجوم ؟ --
. انها العواصم --
لاجل ماذا ؟ --

335
00:23:51,669 --> 00:23:52,648
. الحكومة الفيدرالية

336
00:23:54,326 --> 00:23:56,467
... حكومة فيدرالية. ولكن

337
00:23:56,885 --> 00:24:00,018
هنا ستة علامات نجوم . اين يوجد الرئيس؟

338
00:24:02,002 --> 00:24:03,039
اي واحدة ؟

339
00:24:08,279 --> 00:24:13,201
. ستة رؤساء,, لا استوعب ذلك
من المسؤول عن الجيش؟

340
00:24:13,204 --> 00:24:16,431
. لتفترض انه واحد منهم ايضا --
. حسنا, لنذهب --

341
00:24:16,434 --> 00:24:19,470
اليس هناك اي نظام لتعاقب الحكم, لذلك هناك فقط تعاقب واحد ؟

342
00:24:19,476 --> 00:24:23,042
, وزير الصحة (شارليس)من المفترض ان يكون التالي في نظام تعاقب الحكم

343
00:24:23,044 --> 00:24:26,128
ولكن هناك خمسة رجال اخرين يعتقدون ان الهجمات ستغير قاعدة الحكم

344
00:24:26,134 --> 00:24:29,260
... السيناتور (موريسيت) في مدينة اورجون و السيناتور (تماركيو) في مدينة وايمونج

345
00:24:29,265 --> 00:24:31,907
كلهم سيتسابقون علي الزعامة وكسب التاييد

346
00:24:31,941 --> 00:24:34,495
ثم ماذا يحدث؟ وكيف يدركون من في موقع المسؤلية ؟

347
00:24:34,530 --> 00:24:38,046
.....اما ان يبدوا في عقد الصفقات والموساومات او --
او؟ --

348
00:24:38,585 --> 00:24:39,633
. او يتقاتلوا

349
00:24:41,160 --> 00:24:45,419
ستة حقائب من بذور الفاصوليا, وهذا غير كافي

350
00:24:45,766 --> 00:24:47,676
ربما هذا الامر كان فكرة غير مجدية

351
00:24:48,646 --> 00:24:49,742
انها البداية

352
00:24:52,005 --> 00:24:52,933
دالي) , انتظر)

353
00:24:57,209 --> 00:25:00,173
ربما سيكون اكثر سهولة لك إغلاق المخزن.. اليس كذلك ؟

354
00:25:00,218 --> 00:25:03,274
بدلا من ان تكون هنا وتحاول ان تجعل المتجر يستمر

355
00:25:04,373 --> 00:25:06,021
اعتقد ان جراسي كانت ستفتخر بك

356
00:25:06,470 --> 00:25:08,220
. اعتقد ان والدتك كانت ستفتخر بك ايضا

357
00:25:12,165 --> 00:25:14,818
عندما ماتت والدتي.. لم يكن هناك اي شي لافعله

358
00:25:18,977 --> 00:25:20,456
...ولكني يبدو لي

359
00:25:24,392 --> 00:25:29,313
ميتشيل كرافتي سيتناول جزائه سواء ان وجده (جراي) ام لا

360
00:25:29,999 --> 00:25:32,675
عاجلا ام أجلا , انه يعتبر الشخض الخاطئ

361
00:25:33,292 --> 00:25:35,293
لابد انه في واحدة من هذه الايام ستدور الدائرة عليه

362
00:25:39,482 --> 00:25:41,730
لا احب ان اشرب بينما اعمل

363
00:25:45,109 --> 00:25:50,942
. لكي اكون صريحة, لدي صعوبة في ادرك كم اكرهك

364
00:25:52,240 --> 00:25:54,110
هل اعددتي قائمة ؟

365
00:25:54,406 --> 00:25:56,479
... سيدة جرين, لا اعتقد انني --
انظري --

366
00:25:56,483 --> 00:26:00,929
. سيكون الامر افضل كثيرا اذا جلستي هنا واصغيتي الى ما ساقوله

367
00:26:01,777 --> 00:26:04,994
. مافعلتيه انتي و(اريك) الى (ابريل ) كان فظيعا

368
00:26:05,913 --> 00:26:10,892
. ولكنها ستتجاوز هذا لانها امراءة ذو شخصية قوية

369
00:26:11,249 --> 00:26:16,098
. ولكن هناك طفل قادم في الطريق,وسيكون حفيدي

370
00:26:16,472 --> 00:26:21,634
. ولقد نويت على فعل كل مافي استطاعتي لكي احميه من هذا العالم

371
00:26:22,403 --> 00:26:25,215
. ولكن مافعلتيه, لا استطيع ان احميه منه

372
00:26:26,524 --> 00:26:28,286
لقد تسببتِ في تفكك العائلة

373
00:26:28,994 --> 00:26:31,706
, وبمقدار الصعوبة التي سيحيا فيها هذا الطفل

374
00:26:32,010 --> 00:26:35,037
لقد جعلتيه اكثر صعوبة

375
00:26:35,822 --> 00:26:38,817
. ولكن اعتقد بانه ليس هناك اي شي يجعلني اصفح عنكي

376
00:26:55,824 --> 00:26:57,022
. حسنا

377
00:27:01,641 --> 00:27:04,245
عندما كنت طفلة ,امي تركت ابي

378
00:27:04,249 --> 00:27:07,386
... لقد غادرت مع رجل قابلته في دينفر--
. هذا ليس عنكي --

379
00:27:07,391 --> 00:27:11,619
سيكون الامر افضل كثيرا اذا جلستي هنا واصغيتي الى ما ساقوله

380
00:27:12,407 --> 00:27:16,655
. لقد استيقظت كثيرا في الليل خائفة من اني ساضع (ابريل) في نفس
الوضع الذي كان فيه ابي

381
00:27:16,658 --> 00:27:21,899
. خائفة من انني ساضع هذا الطفل في نفس الوضع الذي كنت فيه

382
00:27:24,512 --> 00:27:26,133
خطئي انني وقعت في حب ابنك

383
00:27:26,197 --> 00:27:28,320
لم يكن يجب ان ادع هذا يحدث, ولكنه قد حدث

384
00:27:28,806 --> 00:27:31,388
انني ادرك الثمن .ادرك مدى فداحته

385
00:27:32,977 --> 00:27:35,180
ولكن المشكلة انه يحبني ايضا

386
00:27:36,018 --> 00:27:37,637
!! ولا ادري كيف في استطاعتي انهاء ذلك

387
00:27:41,456 --> 00:27:43,045
, لذلك اذا اردتي ان تكرهني

388
00:27:44,434 --> 00:27:45,673
...و لم  ترضي عني

389
00:27:47,544 --> 00:27:49,153
لا استطيع ان الومك

390
00:27:55,398 --> 00:27:56,787
. لقد اردت ان اجد مساعدة

391
00:27:58,457 --> 00:28:00,228
لقد كنت اكثر ارتباك مما كنت اعتقد

392
00:28:01,195 --> 00:28:03,337
تجولت لعدة ايام

393
00:28:03,663 --> 00:28:08,641
في الحقيقة, اغمي علي في هذا الحقل

394
00:28:09,079 --> 00:28:12,145
(لذلك كنت هناك, في منتصف (نبراسكا

395
00:28:12,581 --> 00:28:14,994
. اشعر بانني في طريقي للموت

396
00:28:16,323 --> 00:28:18,254
ثم حدث شي غريب

397
00:28:20,103 --> 00:28:22,476
كان هناك ضوءا في السماء

398
00:28:23,515 --> 00:28:27,011
ضوء لامع وحلقة حوله

399
00:28:27,324 --> 00:28:28,716
... انا

400
00:28:29,393 --> 00:28:31,544
سرت في اتجاهه

401
00:28:33,393 --> 00:28:34,583
... بعد مسافة ميلين

402
00:28:35,480 --> 00:28:37,493
. عثرت علي معسكر للاجئين

403
00:28:40,825 --> 00:28:41,886
... هذا الضوء

404
00:28:43,032 --> 00:28:44,274
. انقذ حياتي

405
00:28:54,608 --> 00:28:55,545
مرحبا

406
00:28:55,782 --> 00:28:58,185
كنت ابحث عنكم كلكم
هل وجدت القطعة ؟

407
00:28:58,188 --> 00:28:59,279
اعتقد ذلك

408
00:29:00,225 --> 00:29:01,506
هل رايت الاخبار ؟

409
00:29:01,510 --> 00:29:04,094
هل تبحثون عن قطعة معدنية رئيسية ؟

410
00:29:04,298 --> 00:29:06,358
. نعم --
. حسنا, لنتحدث عن التجارة --

411
00:29:09,564 --> 00:29:12,108
ثمان حقائب من الملح

412
00:29:12,114 --> 00:29:14,794
هل هذا اول شي فكرت به مقابل هذا ؟

413
00:29:15,003 --> 00:29:18,054
. هذه القطع الطلب عليها عالي , ولن اتخلي عنها

414
00:29:18,079 --> 00:29:20,313
ماهو اكثر شي لتاخذه؟ --
اي شي يستحق ؟ --

415
00:29:21,532 --> 00:29:26,249
لقد رفضت عرض رجل هذا الصباح عرض 80 جالون من الجاز مقابل هذه القطعة

416
00:29:29,247 --> 00:29:31,065
... اسمع

417
00:29:31,463 --> 00:29:33,443
لدينا كمية من الملح اكثر مما تتخيل

418
00:29:33,781 --> 00:29:37,305
لدينا اكبر منجم للملح لمسافة 400 ميل ولدينا الرجال للتنقيب عنه

419
00:29:37,329 --> 00:29:39,001
, ولكن اذا كنت حتي لاتود رؤية اي واحد منه

420
00:29:39,045 --> 00:29:42,660
. نحن بحاجة الي عقد هذه الصفقة اليوم
هل فهمت ذلك ؟

421
00:29:47,512 --> 00:29:51,497
. حسنا, انا ساضمنه
موافق

422
00:29:56,249 --> 00:29:58,881
. حسنا.. لقد عقدنا الاتفاق

423
00:29:59,538 --> 00:30:01,297
. انتظر هنا. ساجلبها حالا

424
00:30:02,506 --> 00:30:06,023
.هذه الاشياء ليست سهلة لعقدها كما تعرفون و ليست جيدة في كل الاحوال

425
00:30:08,505 --> 00:30:10,486
(ابي هذا (رسل

426
00:30:10,682 --> 00:30:12,794
مرحبا --
من الجيد مقابلتك --

427
00:30:31,467 --> 00:30:32,314
سيدي المامور

428
00:30:32,421 --> 00:30:35,262
. لاتمزح يا (دالي), لم اعد المامور

429
00:30:37,755 --> 00:30:38,885
هناك دم عليهم

430
00:30:42,762 --> 00:30:45,134
هل تريد بعض المساعدة هنا؟ --
ماهذا بحق الجحيم ؟ --

431
00:30:45,871 --> 00:30:48,214
هل تقومون بتفتيش او نعقد صفقة ؟

432
00:30:48,218 --> 00:30:50,991
. لن نتم ذلك. سنجد حل اخر

433
00:30:50,997 --> 00:30:54,219
حسنا , اذا فقد انتهت غايتنا هنا... اليست كذلك؟
لم لاتغادرون ؟

434
00:30:55,249 --> 00:30:56,116
اخرجوا من هنا

435
00:30:56,733 --> 00:31:00,771
! اخرجوا

436
00:31:02,834 --> 00:31:05,848
! انت ايضا , اخرج من هنا

437
00:31:06,716 --> 00:31:09,248
ياجماعة, انا اسف , ليس لدينا اي فكرة --
نحتاج الى هذه القطعة --

438
00:31:09,293 --> 00:31:11,565
... هل سيكون لدينا ... طريقة لنجد حل --
اين دالي ؟ --

439
00:31:15,041 --> 00:31:18,547
دالي ,اين تاخرت؟  لاتتجول في هذا المكان بهذه الطريقة

440
00:31:18,579 --> 00:31:22,507
هل سرقتها ؟

441
00:31:22,534 --> 00:31:26,532
انه رجل سي ولن يسكت بسهولة علي هذا --
يجب ان نعود قبل ان يدركوا انه قد فقد --

442
00:31:26,537 --> 00:31:29,178
. لقد خرجت بخير من هناك و  لم يراني احد --
! امسكوهم --

443
00:31:29,967 --> 00:31:30,863
! انتظروا

444
00:31:31,389 --> 00:31:32,297
! توقفوا

445
00:31:40,479 --> 00:31:41,616
سلمه

446
00:31:42,255 --> 00:31:47,615
. لقد ارتكب خطا. حسنا. سيعيد ما اخذه
لن يتاذي احد. جسنا ؟

447
00:31:52,275 --> 00:31:57,263
بعد اذنك ... انه حقا اسف وها قد عاد الشي الى صاحبه

448
00:31:57,271 --> 00:32:02,441
. يستطيع ان يوضح ذلك الي الادارة --
. انني اسالك فقط , تصرف ببهض العقلانية .. لو سمحت --

449
00:32:03,951 --> 00:32:08,591
اعذرني.. ولكني اود ان اتحدث الى المسؤول هنا --
... لقد اخبرتك ايها الرجل العجوز --

450
00:32:19,317 --> 00:32:20,825
كفى

451
00:32:36,529 --> 00:32:38,409
منذ متى وانت تعملين في مكتب التحقيقات الفيدرالية ؟

452
00:32:38,696 --> 00:32:41,729
. منذ 14 سنة عندما تخرجت من الكلية

453
00:32:42,075 --> 00:32:43,598
انها خطر هناك بالخارج, اليس كذلك ؟

454
00:32:44,204 --> 00:32:46,796
اعتقد ان والدتك لا تود ان اتحدث عن هذا

455
00:32:46,830 --> 00:32:47,799
لم اعد طفلة

456
00:32:48,669 --> 00:32:49,784
انها سيئة حقا

457
00:32:51,887 --> 00:32:53,586
لقد علمني ابي كيف اطلق النار

458
00:32:53,591 --> 00:32:54,789
اتسائل لماذا؟

459
00:32:54,795 --> 00:32:57,431
هل علمكي كيف تطلقين النار ؟ --
قليلا --

460
00:32:57,836 --> 00:32:59,146
. لست متاكدة اذا كنت احب ذلك

461
00:32:59,229 --> 00:33:05,114
انه شعور غريب , ولكن هذه اول مرة اتذكر شي قد فعلنه سوية معه

462
00:33:08,640 --> 00:33:09,798
اين والدك ؟

463
00:33:10,915 --> 00:33:12,266
. انه الرجل الكبير

464
00:33:13,435 --> 00:33:15,767
انه قادم لنا, وقد استخدمنا ضد بعضنا البعض

465
00:33:15,939 --> 00:33:20,460
. انه يعلم اين انت يجب ان نذهب. يجب ان نتحرك الان --
. لا, لم اعلم --

466
00:33:20,465 --> 00:33:21,653
لا تعلم ؟

467
00:33:22,490 --> 00:33:25,054
هذه الدولة ستصبح كما خططنا له

468
00:33:25,228 --> 00:33:28,436
هناك عدد قليل من الناس يعلمون مانعرفه

469
00:33:28,942 --> 00:33:31,795
يجب ان نستمر بالقتال ونبقى على قيد الحياة

470
00:33:31,799 --> 00:33:38,082
. لا, سنذهب الى رؤيته, واذا كان وراء هذا سنخرجه

471
00:33:38,089 --> 00:33:39,409
نخرجه ؟

472
00:33:39,414 --> 00:33:43,621
صحيح ,اعني ..الى متى سنهرب؟
الى متى ستهرب عائلتي ؟

473
00:33:44,238 --> 00:33:47,793
لا, سنزوره و نزيل التهديد

474
00:33:47,898 --> 00:33:51,152
سنذهب مباشرة اليه , وقد يتصادف الا نرجع ثانية

475
00:33:59,727 --> 00:34:00,623
انت ستغادر

476
00:34:02,915 --> 00:34:05,569
لقد خرجت من الباب , وعرفت مباشرة انك ستغادر

477
00:34:10,417 --> 00:34:11,909
لا تقلقي حيال هذا

478
00:34:12,363 --> 00:34:16,421
انا لست قلقة من هذا .. اولادنا بحاجة الى اب

479
00:34:17,720 --> 00:34:19,934
مهما ان كان ستقوم بفعله , لن يكون اكثر اهمية من هذا

480
00:34:24,029 --> 00:34:25,280
هل تثق فيها ؟

481
00:34:27,502 --> 00:34:28,658
انا مظطر لذلك

482
00:34:32,035 --> 00:34:34,415
اذا كانت تهدد هدوء هذه العائلة

483
00:34:35,296 --> 00:34:36,704
... اذا كانت تهددك

484
00:34:37,741 --> 00:34:38,979
اقتلها

485
00:34:41,124 --> 00:34:42,322
هل فهمت ذلك ؟

486
00:34:56,712 --> 00:34:59,305
! ادخلوا
! اسرعوا

487
00:34:59,587 --> 00:35:01,541
! اذهبوا

488
00:35:11,978 --> 00:35:12,926
. اوقف السيارة

489
00:35:14,184 --> 00:35:18,281
. جاك ,هذه السيارة غير ملائمة لكي تمر من هذا الحاجز
اوقف السيارة الان

490
00:35:18,808 --> 00:35:19,757
! جاك

491
00:35:37,427 --> 00:35:38,893
شكرا لكم

492
00:35:39,833 --> 00:35:42,817
. لا اعرف كيف كان سيسير الامر من دونكم يارفاق

493
00:35:42,822 --> 00:35:45,222
. حسنا , ستردونها الينا يوما ما --
...ومع ذلك نستطيع ان نقدم المساعدة --

494
00:35:45,227 --> 00:35:47,530
..بخصوص طواحن الهواء التي تامل في بنائها , كنت اعتقد

495
00:35:47,535 --> 00:35:49,315
,ان الرجال في الملتقى

496
00:35:49,320 --> 00:35:50,861
, ربما يستطيعوا ان يحولو جزء من التهم

497
00:35:51,367 --> 00:35:54,933
. تساعدك في بناء ماتحتاجه. اعلم ان المدينة تستطيع استخدام مصدر جيد للملح

498
00:35:54,938 --> 00:35:58,035
. حسنا, يبدو اننا سنرى بعضنا البعض كثيرا

499
00:35:58,279 --> 00:36:01,616
شكرا لكم ثانية يا رجال, خذوا حذركم --
شكرا لكم كثيرا --
بالطبع --

500
00:36:06,154 --> 00:36:07,162
ماذا؟

501
00:36:14,439 --> 00:36:16,097
.لقد رايت القطعة الرئيسية

502
00:36:16,446 --> 00:36:17,975
.لقد رايت كيف نضعهم معا

503
00:36:18,018 --> 00:36:22,336
لقد  كنت اتحدث مع (تيد ) واعتقد اننا الاثنين نستطيع
ان نساعد في عمل الكثير منهم

504
00:36:22,884 --> 00:36:24,074
ولكني مظطرة الى الذهاب معهم

505
00:36:25,220 --> 00:36:27,865
تذهبي معهم؟ --
لا , فكر في هذا --

506
00:36:27,868 --> 00:36:30,404
ليس لديك موارد لكي تفعل هذا بطريقة صحيحة

507
00:36:30,589 --> 00:36:33,271
لديهم الالات والرجال الذين يعرفون كيف يستخدمونها

508
00:36:33,308 --> 00:36:38,125
مع توافر اثنا عشر طاحونة هوائية , تستطيع ان تمد البلدة
كلها بالطاقة ,وتدير المركز الطبي .. وانس امر الغاز

509
00:36:38,130 --> 00:36:40,653
هل تنوين المغادرة ؟ فقط هكذا ؟

510
00:36:40,841 --> 00:36:43,794
لن اتاخر لمدة طويلة.. فقط عدة ايام

511
00:36:44,440 --> 00:36:47,544
ولكني اعلم انني اقدر علي المساعدة .. واعتقد انني بحاجة لفعل ذلك

512
00:36:48,742 --> 00:36:50,364
هل تعتقدين ان هذه فكرة جيدة ؟

513
00:36:53,247 --> 00:36:55,137
هل تعلم لماذا لاتسير الامور بيننا ؟

514
00:36:56,719 --> 00:36:58,087
انا لست في خطر

515
00:36:59,257 --> 00:37:02,760
.لقد لعبت الكلمات المتقاطعة و شربيت البرة وارتديت بيجاما النوم

516
00:37:02,809 --> 00:37:04,456
لن اقوم ابدا بالمجازفة بك

517
00:37:04,945 --> 00:37:07,094
لهذا انت متغير --
لا, ليس كذلك --

518
00:37:07,100 --> 00:37:10,066
بالطبع انه كذلك .. ولكن الامر بخير

519
00:37:10,442 --> 00:37:13,336
فاذا لم يكن كذلك.. ربما كان والدك ميت الان

520
00:37:13,810 --> 00:37:15,811
انت وانا ربما لم نكن قد تقابلنا ابدا في ذلك الحافلة

521
00:37:17,273 --> 00:37:20,107
. لذلك سأخذ صفحة من كتابك وساقذف بالذر الي الرياح

522
00:37:20,150 --> 00:37:22,822
. ساساعد في توفير الضوء لكل شخص في المنزل

523
00:37:25,698 --> 00:37:27,237
!! فقط لعدة ايام

524
00:37:29,410 --> 00:37:30,669
هل انت قلق بشأني ؟

525
00:37:34,304 --> 00:37:35,734
!! عودي لي قطعة واحدة

526
00:38:13,965 --> 00:38:16,788
ابي
.لدينا معجون الاسنان الجديد

527
00:38:16,794 --> 00:38:20,158
. حسنا , هناك بعض الاشياء الجديدة التي جلبها السيد دالي

528
00:38:21,509 --> 00:38:24,052
هذا ليس معجون اسنان --
بلا إنه كذلك --

529
00:38:25,350 --> 00:38:27,681
هل تمزح معي ؟ --
لا --

530
00:38:30,036 --> 00:38:34,934
. عندما كانت اسنانك تنبت .. لم  تكن تصرخ ابدا

531
00:38:35,593 --> 00:38:39,628
. لان معظم الاطفال يصرخون .. وانت لم تكن تفعل ذلك

532
00:38:39,904 --> 00:38:44,834
وكانت والدتك والطبيب قلقين

533
00:38:45,361 --> 00:38:46,621
ولكن بالنسبة لي لا

534
00:38:47,700 --> 00:38:53,872
. لانني كنت اعلم انك لست مريض ولم تكن تتالم , لانك شجاع

535
00:38:55,043 --> 00:38:56,812
لانك اشجع شخص قد رأيته

536
00:38:57,520 --> 00:38:58,657
وستبقى هكذا دائما

537
00:39:00,480 --> 00:39:02,259
ابي --
ماذا ؟ --

538
00:39:02,443 --> 00:39:03,844
عن ماذا تتحدث ؟

539
00:39:06,186 --> 00:39:11,448
يجب ان اذهب الى العمل غدا ياسام

540
00:39:11,824 --> 00:39:13,816
انها مقابلة هامة جدا ولكنها ليست بعيدة تمام

541
00:39:13,949 --> 00:39:17,445
. لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك

542
00:39:17,452 --> 00:39:18,781
هل انت حزين مني ؟

543
00:39:20,681 --> 00:39:21,729
ماذا ؟

544
00:39:22,317 --> 00:39:23,484
. انت ستغادر

545
00:39:27,983 --> 00:39:31,669
. اصغي لي

546
00:39:32,388 --> 00:39:38,388
, ليس لذلك ادني علاقة بك او باختك او بوالدتك ,او اي شي قد يجعلني اود الذهاب بعيد عنكم

547
00:39:40,080 --> 00:39:41,389
.. انا

548
00:39:43,370 --> 00:39:46,496
انا.. انا احبك. هل تفهم ذلك ؟

549
00:40:28,951 --> 00:40:30,849
مرحبا بالعودة

550
00:40:31,488 --> 00:40:32,677
اي نجاح ؟

551
00:40:33,455 --> 00:40:37,690
هل جلبكم القطعة ؟ --
. لقد جلبنها..وفقدنها --

552
00:40:37,938 --> 00:40:39,317
اين هيثر ؟

553
00:40:39,845 --> 00:40:41,663
. تحاول اعادة الاضواء

554
00:40:41,869 --> 00:40:46,648
هل ادركت ان الذي حدث اليوم كان غير ضروري؟ --
نعم --

555
00:40:46,653 --> 00:40:48,015
وغباء

556
00:40:48,458 --> 00:40:50,070
. يجب ان تكون على مستوى مسؤلية اعلى الان

557
00:40:50,114 --> 00:40:53,100
يجب ان تتعلم كيف تكون ذكي --
. ادرك ذلك --

558
00:40:56,162 --> 00:40:59,419
وانت.. هل كنت تعرف ان السيارة لن تكون ستمر من البوابة؟

559
00:40:59,875 --> 00:41:00,911
اعلم ذلك ؟

560
00:41:01,631 --> 00:41:05,506
لقد سمعتك تتحدث لي و كنت ادرك انك على حق --
اذا لماذا لم توقف السيارة ؟ --

561
00:41:06,053 --> 00:41:07,113
لا ادري

562
00:41:08,161 --> 00:41:09,740
مالذي احضرته ؟

563
00:41:13,759 --> 00:41:16,721
. انظر الى كل هذه الاشياء.. لقد اديت عمل رائع

564
00:41:16,905 --> 00:41:17,995
. هذا لايعتبر شي

565
00:41:18,553 --> 00:41:21,284
سكايلر) , كم حصة عائلتك في منجم الملح ؟)

566
00:41:21,901 --> 00:41:23,119
لا اعلم. ولكن لماذا ؟

567
00:41:24,669 --> 00:41:26,362
. لانه ربما قد نصبح اغنياء

568
00:41:30,177 --> 00:41:31,154
هل انتي بخير؟

569
00:41:33,739 --> 00:41:34,755
. نعم

570
00:41:39,797 --> 00:41:41,378
. انا سعيد انكي قد فعلتها

571
00:41:43,568 --> 00:41:45,189
سنغادر في اول الصباح

572
00:42:05,636 --> 00:42:11,269
(هل حددتي مكان الشحنة؟) --
(ليس بعد) --

573
00:42:12,657 --> 00:42:26,315
(كيف يجب ان نباشر العمل؟) --
(نستخدم عائلته) --

574
00:42:27,743 --> 00:42:34,245
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

