1
00:00:01,466 --> 00:00:02,869
(سابقا في (جيركو

2
00:00:03,129 --> 00:00:04,171
احضروهم إلى الداخل

3
00:00:04,371 --> 00:00:07,357
بعضهم كان على متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما

4
00:00:07,637 --> 00:00:09,230
لقد ساروا لعدة اسابيع

5
00:00:09,891 --> 00:00:11,444
لابد أنهم قد مروا بالجحيم بعينه

6
00:00:11,444 --> 00:00:14,980
(يا الهي.. (روجر

7
00:00:15,290 --> 00:00:17,815
لقد اصبتي بلسعة برد على اصابعك ويديك

8
00:00:17,815 --> 00:00:19,297
يجب ان تبقيهم نظيفين و دافئين

9
00:00:19,297 --> 00:00:23,845
هل تعرفين اي احد في جيركو ؟ --
. في الحقيقة.. اعرف --

10
00:00:24,972 --> 00:00:26,059
(مرحبا (روبرت

11
00:00:26,411 --> 00:00:31,154
نحن نستخدم المولد الكهربائي لكي نمد المركز الرئيسي للمدينة بالطاقة
لثلاث ساعات وللمركز الطبي لستة ساعات

12
00:00:31,197 --> 00:00:34,932
مع وجود 53 شخص جديد .. وفي المستويات الحالية من الاستهلاك

13
00:00:34,931 --> 00:00:38,495
سينفذ لدينا الغاز بالكامل في اسبوعين

14
00:00:38,500 --> 00:00:39,546
... (سيدة (جرين

15
00:00:40,521 --> 00:00:43,160
ماذا ؟ --
.لقد اخبرني (ايريك) بان (ابريل) حامل --

16
00:00:43,466 --> 00:00:44,584
انه الرجل الكبير

17
00:00:45,167 --> 00:00:47,457
. انه قادم الينا ليستغلنا ضد بعض

18
00:00:47,462 --> 00:00:51,775
سنذهب الى مقابلته .. واذا كان وراء هذا ..سنخرجه

19
00:00:51,782 --> 00:00:53,718
سنغادر هذا الصباح

20
00:01:19,587 --> 00:01:20,865
اي حظ وافقكم هناك ؟

21
00:01:20,923 --> 00:01:21,917
للاسف لا

22
00:01:25,509 --> 00:01:28,017
لاشئ ؟ --
!! ولاحتى ارنب --

23
00:01:28,274 --> 00:01:31,185
لم نرى شئ مثل هذا من قبل .. لاشئ تحرك هناك

24
00:01:31,420 --> 00:01:34,639
هل تعتقد ان كل هذا بسبب الاشعاع  الذري؟
. ربما الاشعاع الذري هو الذي تسبب في قتل الغزلان

25
00:01:34,724 --> 00:01:37,414
مازال هناك حيوانات ميتة وجثث.. شيئا ما مثل هذا
اعني, ان هذا امر عجيب

26
00:01:37,419 --> 00:01:38,848
يبدو بان كل شئ قد تلاشى

27
00:01:38,851 --> 00:01:40,090
مامقدار المسافة التي سرت فيها؟

28
00:01:40,367 --> 00:01:43,895
15ميل بجانب بركة الطاحونة هناك

29
00:01:43,901 --> 00:01:45,337
اعتقد اننا سنذهب في قيادة طويلة يا جاك

30
00:01:45,814 --> 00:01:49,817
صحيح .. ولكن يجب ان نكون حذرين عن توزيع حصص الغاز في منتصف الشتاء

31
00:01:49,820 --> 00:01:51,708
نحتاج الى كل شئ في استطاعتنا لكي ندير المولد الكهربائي

32
00:01:51,756 --> 00:01:55,297
نستطيع ان نعيش بدون الكهرباء  من الان
نشعل النيران لكي نبقى احياء

33
00:01:55,341 --> 00:01:57,279
ولكن لن نري الربيع اذا لم نتغذي جيدا

34
00:01:57,557 --> 00:02:00,494
.. أنا و ستانلي نستخدم أي غاز نجده

35
00:02:00,529 --> 00:02:02,850
ونذهب الي الخارج غربا
أي مسافة في مقدارنا قطعها

36
00:02:02,855 --> 00:02:05,452
بقية فرق الصيد يجب ان تبحث بالجوار

37
00:02:05,458 --> 00:02:07,667
حسنا, وستأتي (ميمي) معانا

38
00:02:08,496 --> 00:02:09,420
ماذا ؟

39
00:02:10,628 --> 00:02:11,614
, حسنا, في حالة اذا جري شيئا ما لي

40
00:02:11,620 --> 00:02:14,800
يجب ان اتأكد كيف تتصرف و تطلق النار

41
00:02:17,991 --> 00:02:20,859
لابد ان تسلك الطرق المظبوطة

42
00:02:20,866 --> 00:02:23,777
اذا كان الطعام قليل كما هو ..حتما ستكون هناك مشكلة

43
00:02:24,010 --> 00:02:27,914
هذه حقيبة نوم وقداحة ضد الرياح لك

44
00:02:27,916 --> 00:02:29,115
ستحتاجهم معا

45
00:02:29,860 --> 00:02:30,789
. صيد موفق

46
00:02:34,248 --> 00:02:38,623
اعتقد ان الناس هنا في جيركو لايعلمون عن وجود كل هذه الاشياء هنا --
انهم لا يدركون الكثير  من الاشياء --

47
00:02:38,867 --> 00:02:43,211
هل هذا سيكون كاف لنا  لكي نصل الي مكان الرجل الكبير؟ --
انه علي مقربة ساعتين --

48
00:02:43,214 --> 00:02:45,191
لم اكن ادرك بانه قريب جدا

49
00:02:45,427 --> 00:02:46,837
لقد اختار نقطة اللقاء

50
00:02:47,313 --> 00:02:48,861
ارادها في منزل خال

51
00:02:49,046 --> 00:02:50,483
منذ متيى وهو يراقبك ؟

52
00:02:51,297 --> 00:02:55,723
في اعتقادي. منذ ان توقفت عن الاتصالات

53
00:02:56,887 --> 00:02:59,880
هل انت قلق عما قد نواجهه هناك ؟ --
ألست كذلك --

54
00:02:59,883 --> 00:03:01,122
نستطيع ان نتعامل معه

55
00:03:01,517 --> 00:03:02,605
انه انا وانت

56
00:03:03,440 --> 00:03:04,408
لنذهب الى العمل

57
00:03:09,111 --> 00:03:12,641
!! جدتي كانت تذهب اسرع من هذا ولم تكن لديها حتي سيارة

58
00:03:12,645 --> 00:03:14,985
يجب ان ناخذ الامر بسهولة
لدينا فقط نصف تانك الغاز

59
00:03:14,988 --> 00:03:17,099
...حسنا.. على امل بان نقوم بعمل ذلك قبل حلول الربيع

60
00:03:17,105 --> 00:03:18,500
على امل؟ ماذا تقصد بكلمة على امل ؟ --
.انه نهر --

61
00:03:18,615 --> 00:03:21,184
انها تضاريس الارض البيضاء --
... اعلم ذلك , ولكن --
هذا جنون --

62
00:03:21,189 --> 00:03:24,563
. لقد اخبرتك بانني لا استطيع الصيد ..والان تردني ان اصطاد غزال

63
00:03:24,567 --> 00:03:25,643
. افهمي, يجب ان تتعلمي

64
00:03:25,649 --> 00:03:26,674
كل شخص يؤدي عمله

65
00:03:26,680 --> 00:03:28,998
لقد خرجت (بوني) مرتين --
!! حسنا, هذا جيد لبوني البلهاء --

66
00:03:29,006 --> 00:03:30,293
لقد كبرت بوني عن امر المزرعة

67
00:03:30,345 --> 00:03:34,307
..(اقرب مكان ذهبت اليه في النزهات كان منتزه (رالف لورين) في مدينة (ماركوس

68
00:03:34,314 --> 00:03:36,601
. هناك حيث تذهب, تساوم علي الصيد
!!انه نفس الشي .. ولكن مع بندقية

69
00:03:36,606 --> 00:03:38,314
(مساومة؟ في (نيايميس

70
00:03:39,182 --> 00:03:42,512
احيانا انسى ان معظم الملابس في خزانتك تصميمها مثل رعاة البقر

71
00:03:43,459 --> 00:03:44,805
عن ماذا تضخك ؟

72
00:03:45,164 --> 00:03:49,075
!! لم اري اي أشجار مثل هذه من قبل --
هذه ليست أشجاراً --

73
00:03:53,126 --> 00:03:54,364
يا الهي

74
00:03:57,863 --> 00:03:59,622
هذه الكلاب مرقمة

75
00:04:05,288 --> 00:04:06,132
انظر الى كل هذا

76
00:04:11,077 --> 00:04:12,233
ادوية

77
00:04:12,709 --> 00:04:14,066
(داكوتا الجنوبية)

78
00:04:14,385 --> 00:04:17,724
هل تعتقد ان هذا المكان الذي اتى منه كل هؤلاء الناس ؟ --
أعتقد ذلك --

79
00:04:17,889 --> 00:04:22,311
داكوتا الجنوبية) بدون ماء او كهرباء)

80
00:04:22,319 --> 00:04:25,188
(لقد وصلت الى مستوى اسوا من( داكوتا الشمالية) في ولاية( مونتانا

81
00:04:28,879 --> 00:04:30,235
يا الهي

82
00:04:42,483 --> 00:04:45,661
(لقد قرات عن هذا في (ساحة بلاك جاك

83
00:04:46,097 --> 00:04:48,346
... هجرة جماعية للمئات

84
00:04:48,582 --> 00:04:52,072
ربما الاف الناس تتوجه الي الجنوب

85
00:04:54,103 --> 00:04:55,501
يحاولون ان يصلوا قبل قدوم الشتاء

86
00:04:56,628 --> 00:04:58,334
هل يجب ان نفعل ذلك ايضا ؟

87
00:05:09,651 --> 00:05:15,960
جيريكو ــ الموسم الأول
الحلقة الرابعة عشر ــ قلب الشتاء

88
00:05:15,995 --> 00:05:23,198
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

89
00:05:24,767 --> 00:05:26,084
كم تبعد ؟

90
00:05:27,912 --> 00:05:28,880
. ستين...

91
00:05:29,504 --> 00:05:30,783
. انها ستون ياردة تقريبا

92
00:05:31,569 --> 00:05:36,880
... اذا تقريبا 60 ياردة ولكل ياردة شخص ونصق
انهم 90

93
00:05:36,885 --> 00:05:39,174
تقريبا عبر مائة شخص
المسافة

94
00:05:39,179 --> 00:05:43,171
يجب ان تحسب خمسة او عشر اضعاف اعداد الناس الذين اتوا من هنا

95
00:05:43,179 --> 00:05:46,159
تقريبا مائة شخص .. الى اين يذهبون ؟

96
00:05:47,176 --> 00:05:48,964
. الى تكساس الجنوبية, المكسيك

97
00:05:49,359 --> 00:05:50,597
الى اي مكان دافئ

98
00:05:50,870 --> 00:05:52,848
سيستغرق ذلك اسابيع منهم قبل ان يصلوا الى هناك سيرا بالاقدام

99
00:05:52,854 --> 00:05:54,953
يعلم الله كم عدد مئات الناس الذين يفكرون في نفس الفكرة

100
00:05:54,959 --> 00:05:56,626
حدود المكسيك من الممكن ان تكون مغلقة

101
00:05:56,632 --> 00:05:59,011
!! لانعلم حتى اذا كانت المكسيك موجودة

102
00:05:59,989 --> 00:06:01,315
ربما يجب ان نلحق بهم

103
00:06:01,441 --> 00:06:05,172
نحن بالكاد نستطيع ان نطعم أنفسنا .ناهيك عن المئات الاخري

104
00:06:07,632 --> 00:06:08,708
يجب ان نستمر بالذهاب

105
00:06:11,438 --> 00:06:12,402
. لنذهب

106
00:06:27,477 --> 00:06:29,044
.مرحبا لقدومك

107
00:06:29,128 --> 00:06:30,034
. شكرا لك

108
00:06:30,701 --> 00:06:34,140
... متى استيقظت --
مبكرا --

109
00:06:34,147 --> 00:06:35,853
لم ارد ايقاظك.. لقد كنتي نائمة نوما هنيا

110
00:06:35,858 --> 00:06:37,647
هنيا؟ حقا  ؟

111
00:06:37,764 --> 00:06:40,341
هل روادتك واحدة من هذه الاحلام ؟

112
00:06:40,469 --> 00:06:42,447
اعتقد انه لا احد منا قد نام كثيرا

113
00:06:43,272 --> 00:06:46,254
كل ما استطعت فعله ان افكر بخصوص هؤلاء الناس هنا

114
00:06:46,258 --> 00:06:48,937
ثم تذكرت عن الملابس التي كانت لدينا في الغرفة العلوية

115
00:06:48,942 --> 00:06:50,572
اعتقدت ان هذه البلوزة مالوفة وليست غريبة علي

116
00:06:50,887 --> 00:06:53,747
صحيح ..هذه المرأة كانت في موقف مدينة (كنساس) عندما حدث انفجار القنابل

117
00:06:53,832 --> 00:06:56,199
زوجها و اولادها الاثنين كانوا بانتظارها في البيت

118
00:06:56,204 --> 00:06:58,113
اين ؟ --
. في دينفر --

119
00:07:00,022 --> 00:07:01,489
لقد بُهدل هؤلاء الناس

120
00:07:01,655 --> 00:07:03,472
في كل الاحوال انهم في بيتهم الان

121
00:07:03,489 --> 00:07:05,768
. يجب ان اتاكد  انهم يتلقوا الاهتمام والعناية

122
00:07:06,754 --> 00:07:07,952
. بالطبع

123
00:07:08,778 --> 00:07:10,756
كيف استطيع ان اساعد ؟

124
00:07:11,530 --> 00:07:14,091
تحدثي اليهم.. وتتبعي غزيرتك

125
00:07:15,239 --> 00:07:17,808
... الحقيقة هي
.اقوم بذلك بنفسي

126
00:07:25,866 --> 00:07:27,854
. ساكون بالخارج

127
00:07:33,449 --> 00:07:35,158
. سنعود قبل حلول الظلام

128
00:07:36,405 --> 00:07:37,490
واذا لم تعد ؟

129
00:07:40,794 --> 00:07:42,860
فقط اخبرني من اين يجب ان اقلق ؟

130
00:07:43,216 --> 00:07:45,736
هذه هي اخر مرة . حسنا ؟

131
00:07:46,554 --> 00:07:53,081
. بعد اليوم.. ساكون هنا الي الابد

132
00:07:54,517 --> 00:07:57,296
. حسنا
.  ساكون بانتظار حدوث ذلك

133
00:08:08,750 --> 00:08:09,840
مرحبا عزيزي

134
00:08:10,064 --> 00:08:11,129
كيف سار الامر هذا الصباح ؟

135
00:08:11,134 --> 00:08:14,315
. طلع كله علي الفاضي
اسفة ياعزيزي

136
00:08:14,320 --> 00:08:18,083
جاك بالخارج هناك الان
اتمني بان يصادفه هو وستانلي حظ موفق عما كان لدي

137
00:08:18,358 --> 00:08:20,197
هل ابريل هنا ؟ --
لا. انها في المركز الطبي --

138
00:08:20,202 --> 00:08:22,218
لقد وعدتني بانها ستستريح قليلا

139
00:08:22,384 --> 00:08:24,814
اتمني بان يكون الجو دافي في المركز الطبي عن هنا

140
00:08:24,871 --> 00:08:28,102
اعتقد ان درجة حرارة المنزل قد انخفضت عشر دراجات خلال الساعة الماضية

141
00:08:28,687 --> 00:08:30,506
كانه قد مرت عاصفة من هنا

142
00:08:31,252 --> 00:08:34,200
من الافضل ان نغلق هذه النوافذ باقصي مافي قدرتنا

143
00:08:34,437 --> 00:08:38,359
ولنجمع الملابس والملائات القديمة .. ونضعهم تحت الابواب

144
00:08:38,362 --> 00:08:43,367
لقد وجدتها مخباة في ملابس جاك

145
00:08:44,925 --> 00:08:46,991
.يعلم الله كم كانت هذه هنا

146
00:08:47,073 --> 00:08:49,071
حسنا , انه علي الاقل يشرب شيئا جيدا

147
00:08:49,114 --> 00:08:53,860
لقد اعتدت ان اخبي اكثر الاشياء فظاعة في العالم خلف خزانة امي الصينية

148
00:08:58,788 --> 00:09:00,158
!!ماذا تعتقد ؟

149
00:09:01,255 --> 00:09:02,649
على معدة خالية ؟

150
00:09:03,407 --> 00:09:04,722
.سوف أحضر الكؤوس

151
00:10:08,329 --> 00:10:09,958
لماذا يريد شخصا ما ان يدمر كل هذا ؟

152
00:10:09,964 --> 00:10:12,992
اذا كانوا يردونه خارج المهمة كان في استطاعته فقط اخذها معهم

153
00:10:12,996 --> 00:10:15,167
.لقد اصبحت تساوي ثروة بعد انقطاع الاتصالات

154
00:10:15,832 --> 00:10:19,873
ربما لم يكن هناك اي وقت.. ام لم يكونوا يريدوا هذه الاشياء

155
00:10:27,204 --> 00:10:30,274
منذ متي ؟ --
منذ يومين ...اعطي واخذ --

156
00:10:30,860 --> 00:10:32,947
. ولكننا سمعنا منه فقط منذ امس

157
00:10:34,596 --> 00:10:35,951
لقد سمعنا من شخصا ما

158
00:10:36,309 --> 00:10:37,464
الاتصال عن بعد

159
00:10:37,822 --> 00:10:41,701
شخصا ما ايضا يستعمل شفرات حسابه --
من فعل هذا ؟ --

160
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
اراهن علي اول صيد

161
00:10:52,157 --> 00:10:53,514
. ارهن علي دستة بيض

162
00:10:55,122 --> 00:10:56,679
. ساعتين لتقطيع الخشب

163
00:10:57,006 --> 00:10:59,021
. استشارة للضرائب

164
00:11:00,462 --> 00:11:02,529
ماذا عن  مساج للقدم لمدة اسبوع ؟

165
00:11:02,965 --> 00:11:04,241
. لي.. وليس له

166
00:11:05,379 --> 00:11:07,979
.سنتناقش عن ذلك --
. توقف ياستانلي --

167
00:11:14,106 --> 00:11:15,072
ماذا يفعلون ؟

168
00:11:15,076 --> 00:11:18,186
إنهم يغلقون الطريق كله --
يبدون اكثر خطورة --

169
00:11:19,756 --> 00:11:22,473
حسنا.. استدر --
و.. نذهب الي اين ؟ --

170
00:11:22,480 --> 00:11:24,228
لا اعلم . فقط افعل ذلك واستدر

171
00:11:24,233 --> 00:11:25,299
. سنجد طريق اخر

172
00:11:44,817 --> 00:11:47,766
جاك --
لقد رايته. اللعنة --

173
00:11:52,041 --> 00:11:54,019
لماذا يتبعوننا ؟

174
00:11:59,502 --> 00:12:00,661
!ستانلي, اسبقها

175
00:12:13,066 --> 00:12:15,245
يجب أن نعود إلى الطريق السريع --
ثم ماذا ؟ --

176
00:12:15,250 --> 00:12:17,539
نحاول ان نعود إلى جيركو و نجد دورية الحراسة

177
00:12:17,904 --> 00:12:21,285
ربما سيستسلمون في ذلك الوقت او ينفذ لديهم الغاز --
صحيح.. اذا لم ينفذ لدينا اولا --

178
00:12:21,894 --> 00:12:23,559
... ستانلي
! ستانلي, تماسك

179
00:12:25,740 --> 00:12:27,636
لا بدو انه قد مر بمعركة كبيرة هنا

180
00:12:27,643 --> 00:12:29,349
من المحتمل انه كان في الخارج قبل ان يدرك مالذي ضربه

181
00:12:29,357 --> 00:12:31,254
لابد أنه قد وثق في من فعل ذلك

182
00:12:32,151 --> 00:12:37,783
الامر هو.. مهما ان كان .. كانوا يعلمون مالذي يفعلونه هناك

183
00:12:38,452 --> 00:12:39,538
وليس هنا

184
00:12:39,913 --> 00:12:42,262
اعني, انظري الى هذا.. انها فوضى

185
00:12:42,266 --> 00:12:45,199
ولكن الأقراص.. يبدو بانهم مازالوا سالمين

186
00:12:45,203 --> 00:12:48,263
الرجل الكبير لديه معلومات عن الفريق باكمله

187
00:12:48,270 --> 00:12:52,069
... معلومات اتصال.. خلفيات --
مكان معروف اخيرا --

188
00:12:53,088 --> 00:12:55,066
لنعرف اين يوجد الجميع

189
00:12:58,174 --> 00:13:01,468
لا نستطيع ان نفوقهم في السرعة --
كم مازالت تبعد جيركو ؟ --
مسافة كبيرة --

190
00:13:03,316 --> 00:13:05,324
! يا الهي --
! جاك --

191
00:13:13,513 --> 00:13:14,518
انبطحي لاسفل

192
00:13:21,665 --> 00:13:22,632
انبطحي لاسفل

193
00:13:41,980 --> 00:13:43,297
ناولني هذا القرص هناك

194
00:13:44,508 --> 00:13:46,484
بالتاكيد انت تشعر شعور جيد لعودتك الي مركز القيادة, اليس كذلك ؟

195
00:13:46,971 --> 00:13:49,379
اتمني انه ماكان يجب علينا الخروج هنا الي هذا مركز القيادة هنا

196
00:13:49,383 --> 00:13:50,863
ماذا, هل تهين ذلك علي ؟

197
00:13:50,867 --> 00:13:54,397
تشعر بالكثير من السعادة ؟ --
.ليست سعادة تماما --

198
00:13:55,104 --> 00:13:58,186
. هاهو.. هاهو.. لقد حصلنا عليه

199
00:14:22,694 --> 00:14:23,621
شكرا لك

200
00:14:25,107 --> 00:14:26,495
انت غنيتي في ذلك البار , اليس  كذلك ؟

201
00:14:26,951 --> 00:14:29,389
عفواً ؟ --
(في ذلك البار في (بارسلونا --

202
00:14:29,434 --> 00:14:32,465
... لقد غنيتي لمصارع الثيران الذي حاول ان يوقفك عن غناء تلك الاغنية

203
00:14:32,782 --> 00:14:34,269
اغنية (الطريق الي الجنة) ؟

204
00:14:34,882 --> 00:14:36,851
هل اخبرك (روجر) بذلك ؟

205
00:14:37,286 --> 00:14:40,240
لقد ذكر ايضا انكي تحبي الايس كريم والزهور البيضاء

206
00:14:41,917 --> 00:14:42,924
لاتسيء ظنه

207
00:14:43,710 --> 00:14:45,188
كان يحاول ان يبقينا في وعيينا

208
00:14:46,002 --> 00:14:48,723
لقد استمر بالكلام.. و بطريقة ما تحركنا

209
00:15:01,460 --> 00:15:04,141
كيف حالك ؟ --
انا متعبة قليلا --

210
00:15:04,146 --> 00:15:06,004
ساذهب الي البيت واخذ  دش

211
00:15:06,898 --> 00:15:09,029
اعتقد انني سابقي هنا لمدة اطول اذا لم تعارضي ذلك

212
00:15:09,964 --> 00:15:11,673
نعم , بالطبع

213
00:15:12,100 --> 00:15:13,227
هل انتي متاكدة ؟

214
00:15:13,903 --> 00:15:15,010
نعم , بالطبع

215
00:15:15,014 --> 00:15:17,142
يبدو انك ستعيد المبارة ثانية

216
00:15:18,198 --> 00:15:21,719
!! لذلك... ساراك عندما اراك --
حسنا --

217
00:15:37,033 --> 00:15:38,590
. نخب جاك --
. نخب جاك --

218
00:15:39,296 --> 00:15:42,245
من كان يعتقد انه بعد ستة شهور.. انك ستشرب نخبه ؟

219
00:15:44,734 --> 00:15:46,984
حسنا , يعلم الله اذا لم يكن (اريك) هو من خبأ الزجاجة

220
00:15:48,701 --> 00:15:53,354
انت وجاك كان لديكم دائما اشياء مشتركة كثيرة من كونك تريد الاعتراف بذلك

221
00:15:54,932 --> 00:15:59,276
... لقد كنت تذهب الي الصيد في نهايات كل اسبوع

222
00:16:00,914 --> 00:16:04,876
. لماذا , هذا الطفل كان يجلس علي الغزلان ويقف لمدة ساعتان

223
00:16:05,963 --> 00:16:08,143
. لم نقول اي كلمة الي بعضنا البعض
... فقط

224
00:16:09,620 --> 00:16:11,436
كنا نحطب الخشب معا

225
00:16:14,087 --> 00:16:18,390
كنت دائما خائف من ان ينسي جاك ذلك

226
00:16:18,396 --> 00:16:21,966
ربما عندما نشا قد تذكر الاوقات السيئة

227
00:16:23,512 --> 00:16:30,969
. انه لايستطيع تذكر اننا كنا علي قرب معا
. باننا قد كنا.. قربين معا

228
00:16:35,634 --> 00:16:37,382
... انه يتذكر ذلك

229
00:16:41,303 --> 00:16:42,703
في اعماقه

230
00:16:45,111 --> 00:16:46,859
هذا لماذا انت تعني الكثير له

231
00:16:50,900 --> 00:16:52,909
هذه الريح تبدو سيئة

232
00:16:54,538 --> 00:16:57,449
اتمني ان يكون ستانلي و جاك بخير هناك

233
00:17:14,002 --> 00:17:15,077
ستانلي

234
00:17:20,794 --> 00:17:21,809
ستانلي

235
00:17:45,244 --> 00:17:46,282
جاك

236
00:17:46,909 --> 00:17:48,185
! جاك

237
00:17:51,886 --> 00:17:53,275
ما الذي حدث؟

238
00:17:53,631 --> 00:17:55,149
. جاك , ستانلي لايتحرك

239
00:17:55,202 --> 00:17:57,452
ماذا ؟ --
ستانلي لا يتحرك --

240
00:18:04,229 --> 00:18:05,154
جاك

241
00:18:05,592 --> 00:18:07,569
. يا الهي
. اختبئي

242
00:18:08,668 --> 00:18:10,135
اذهبي للإختباء --
لا --

243
00:18:10,207 --> 00:18:13,710
... لا.. ان ستانلي --
! ستكونين بخير.. اذهبي ! اذهبي للإختباء --

244
00:19:28,524 --> 00:19:29,613
! ميمي

245
00:19:33,923 --> 00:19:35,953
هيا ساعدني بشان ستانلي

246
00:19:37,740 --> 00:19:38,977
لا استطيع الحركة

247
00:19:43,060 --> 00:19:44,879
(ريتس) و (ودوورث) و (بيرس)

248
00:19:45,513 --> 00:19:46,790
هذا نصف الفريق

249
00:19:47,069 --> 00:19:49,438
نحن مراقبون --
انه اسوا من ذلك --

250
00:19:50,463 --> 00:19:51,932
هذا (ودوورث) وزوجته

251
00:19:52,247 --> 00:19:54,574
(لقد كانوا في مدينة (ريشموند
. وهذه ابنته

252
00:19:54,901 --> 00:19:57,150
اي واحد قريب منا فهو في خطر ايضا

253
00:19:57,396 --> 00:19:58,532
لا اطراف اخري ذات علاقة

254
00:19:59,279 --> 00:20:02,528
لاتقلق عن عائلتك
. لن نترك اي شي يحدث اليهم

255
00:20:02,536 --> 00:20:04,655
انه فقط نحن ,انا وانت

256
00:20:04,657 --> 00:20:08,849
سنعود الي الخارج ونختبي حتي نستطيع الاتصال بالزعيم

257
00:20:08,854 --> 00:20:09,862
انظري الي هذا

258
00:20:14,795 --> 00:20:15,841
ماذا ؟

259
00:20:16,238 --> 00:20:21,593
اذا كنا متعقبين .. هذا هو متعقبنا

260
00:20:28,861 --> 00:20:32,601
ستانلي, هل انت بخير؟ --
نعم --

261
00:20:32,608 --> 00:20:35,047
هل تستطيع النهوض ؟ --
نعم --

262
00:20:42,625 --> 00:20:43,700
رجلك ؟

263
00:20:44,255 --> 00:20:46,037
اعتقد انه قد كسر كاحلي

264
00:20:46,850 --> 00:20:48,639
حسنا

265
00:20:53,923 --> 00:20:57,146
انا بخير.. فقط لا اتحرك

266
00:20:57,501 --> 00:21:01,103
دعني احاول ان ارفع هذه --
ستانلي.. لاتفعل ذلك --

267
00:21:01,107 --> 00:21:03,616
لا  نستطيع فعل ذلك بانفسنا
.ربما ستجعل الامور اسوء

268
00:21:05,294 --> 00:21:06,921
ربما تستطيع ان تحفر واخرج

269
00:21:07,658 --> 00:21:12,080
..حسنا , ساعدني في جلب المجارف
. انهم في نهاية الشاحنة

270
00:21:12,436 --> 00:21:13,542
لقد اخذوا

271
00:21:13,598 --> 00:21:15,968
حسنا. اجلبي الرافعة

272
00:21:16,402 --> 00:21:18,032
لقد اخذوا كل شئ

273
00:21:26,651 --> 00:21:27,777
كيف كان حمامك ؟

274
00:21:30,517 --> 00:21:34,930
الماء بارد وتقريبا متجمد

275
00:21:35,445 --> 00:21:40,198
اتتذكر ذلك ؟ --
بالطبع ساحة (التيميس) عشية السنة الجديدة 2005 --

276
00:21:40,246 --> 00:21:43,614
كان هذا امر رائعا

277
00:21:45,064 --> 00:21:50,646
هل تتذكر اخر شي قلته لك في الليلة قبل ان تغادر جركو ؟

278
00:21:50,804 --> 00:21:54,224
بانني اناني ولا القي بالا  لاحد
!! شيئا مثل هذا

279
00:21:54,688 --> 00:21:57,490
لاتعلم كيف اثر ذلك علي عندما رحلت

280
00:21:57,915 --> 00:22:00,707
... لقد استمررت بالاعتقاد بان اخر شي لك --
لقد كنتِ على حق --

281
00:22:04,245 --> 00:22:09,800
... اليوم.. لقد رايتك مع اولئك الناس

282
00:22:11,167 --> 00:22:13,339
يبدو مثلما وجدت ذاتك اخيرا

283
00:22:14,816 --> 00:22:17,212
احاول فقط ان اواجه ذلك

284
00:22:19,164 --> 00:22:21,059
لم نعد هؤلاء الاشخاص ثانية

285
00:22:25,384 --> 00:22:26,379
لا

286
00:22:27,395 --> 00:22:31,510
. ولكني ساخبرك بالشئ الوحيد الذي لن يتغير ابدا
...الشئ الوحيد الثابت

287
00:22:31,833 --> 00:22:32,922
احبك

288
00:22:33,816 --> 00:22:37,441
و سيستغرق ذلك اكثر من نهاية العالم حتي يتغير ذلك

289
00:22:48,986 --> 00:22:51,325
كيف حال ساقك ؟ --
لا ادري, لا استطيع ان اشعر باي شئ --

290
00:22:51,869 --> 00:22:54,539
الارض صلبة ومجمدة
انها تمتص الحرارة منك

291
00:22:54,543 --> 00:22:57,225
لم لانقوم باشعال نار ؟ --
هل تشم الدخان ؟ --

292
00:22:57,458 --> 00:22:58,896
يجب ان تعودوا الي المدينة

293
00:22:59,294 --> 00:23:01,339
حسنا, ساحاول واذهب

294
00:23:01,547 --> 00:23:03,374
لا, لا تستطيع الذهاب بهذا الكاحل المكسور

295
00:23:03,840 --> 00:23:07,152
ساذهب انا --
لا, مازال هؤلاء الرجال هناك --
لقد ذهبوا الي الطريق الاخر --

296
00:23:07,216 --> 00:23:09,885
جيركو لديها دورية حراسة خارج المدينة بخمس اميال

297
00:23:09,969 --> 00:23:11,458
لا نستطيع ان ناتي باكثر من عشرة

298
00:23:11,543 --> 00:23:14,152
جاك, هذا خطر  جدا --
ما هو اختيارك ؟ --

299
00:23:14,230 --> 00:23:15,457
بدون اية ارجل, اي نيران ؟

300
00:23:15,582 --> 00:23:17,909
حسنا, ليذهب واحد منكم او ساموت هنا

301
00:23:22,264 --> 00:23:23,888
حسنا حسنا

302
00:23:25,217 --> 00:23:28,196
... لقد القيت بمصباح هناك في مكان ما
. ربما ستحتاجنيه

303
00:23:30,466 --> 00:23:31,774
... حسنا,, اسمعي

304
00:23:33,100 --> 00:23:35,309
خدي حذرك كل الوقت

305
00:23:35,704 --> 00:23:38,606
.. اذا رايتي اي اصوات او سمعتي صوت محركات

306
00:23:39,472 --> 00:23:41,341
تحركي ببط واختبئي

307
00:23:41,435 --> 00:23:44,876
الان يجب ان تذهبي ناحية الجنوب الشرقي

308
00:23:45,394 --> 00:23:47,670
هذا لا يعني اي شي لي ياستانلي

309
00:23:48,046 --> 00:23:50,256
وهو كذلك.. حسنا

310
00:23:50,533 --> 00:23:51,849
ابقي علي هذا الطريق

311
00:23:52,014 --> 00:23:55,025
ابقي علي الطريق ثم..ثم خذي اول اتجاه للشمال

312
00:23:55,449 --> 00:23:57,348
و استمري بالذهاب

313
00:23:57,544 --> 00:23:59,440
ثم خذي اتجاه اليمين الثاني الذي يقابلك

314
00:23:59,797 --> 00:24:02,217
ثم انعطفي الي اتجاه يمين اخر ثم اتجاه شمال اخر

315
00:24:02,804 --> 00:24:05,481
وعندما تصلين الي تقاطع الطرق علي الطريق الرئيسي.. اصبحتي بذلك  علي مقربة من المدينة

316
00:24:05,489 --> 00:24:09,912
. سترين اشارة كبيرة تدل علي الطريق الي جيركو
هل استوعبتي ذلك  ؟

317
00:24:10,655 --> 00:24:12,784
شمال.. ثاني يمين

318
00:24:13,059 --> 00:24:15,579
. يمين, شمال, يمين

319
00:24:19,863 --> 00:24:22,814
...ميمي, انا --
. لاتقلق --

320
00:24:23,307 --> 00:24:25,728
لاتقلق , ساكون حذرة

321
00:24:40,287 --> 00:24:41,485
: هذا ماسنقوم بقعله

322
00:24:41,730 --> 00:24:43,630
اعلم مكان امن

323
00:24:43,783 --> 00:24:49,177
سناخد (دراسي) والاولاد خارج (جيركو) و نضعهم في مكان سري قبل  ان نبدا انا وانت في التحرك

324
00:24:49,182 --> 00:24:50,782
لن اتركهم لوحدهم

325
00:24:50,788 --> 00:24:54,900
اعتقد انه لا خيار لديك --
لا.. لانه لدي مبادرة النفوذ --

326
00:24:55,256 --> 00:24:58,313
اذا قاموا بقتلي ,لن يجدوا الشحنة ابدا

327
00:24:58,588 --> 00:25:00,109
انهم لن يقتلونك انت

328
00:25:00,745 --> 00:25:03,803
ربما سيكون صامويل او دارسي او انا

329
00:25:04,430 --> 00:25:06,527
اي شي سيفعلوه لكي يصلوا اليك

330
00:25:11,622 --> 00:25:14,502
اي شس سيفعلوه لكي يصلوا الي

331
00:25:18,443 --> 00:25:19,641
...الجثة

332
00:25:20,468 --> 00:25:28,428
كل هذا.. كل هذه الأقراص النصف محطمة

333
00:25:28,473 --> 00:25:32,244
..كل هذا.. كل هذا الاعداد الكامل

334
00:25:32,709 --> 00:25:36,282
اذا اراد شخصا ما ان يدمر كل هذا.. لم ترك المنزل هذا كما هو ؟

335
00:25:36,324 --> 00:25:38,144
لماذا لم يحرق كل هذا ؟

336
00:25:38,848 --> 00:25:41,309
شخصا ما يريدنا ان نري كل هذا

337
00:25:49,778 --> 00:25:50,894
لقد وقعنا في فخ

338
00:25:51,641 --> 00:25:53,770
لماذا يريد اي احد ان يمر بكل هذه المشكلة ؟

339
00:25:53,774 --> 00:25:56,554
لا اعلم , ولكن  الامر اصبح كبيرا الان

340
00:25:56,562 --> 00:25:59,743
.. هناك الكثير من الزوايا مجهولة ..اشياء عديدة غير معلومة

341
00:26:01,008 --> 00:26:03,720
يجب ان اذهب الي البيت --
(انتظر يا (روبرت --
ماذا ؟ --

342
00:26:05,677 --> 00:26:08,887
. لنفكر بخصوص هذا
ماهي الخطة ؟ ما  الذي ستفعله ؟

343
00:26:08,893 --> 00:26:12,734
... ربما كانت الخطة ان يتم استدراجنا كلنا هنا

344
00:26:13,359 --> 00:26:15,529
يجب ان احمي عائلتي يا سارة

345
00:26:16,237 --> 00:26:17,674
و ماذا عن الشحنة ؟

346
00:26:20,514 --> 00:26:21,941
من الضروري ان يتم نقلها

347
00:26:34,045 --> 00:26:35,983
... هيا هيا

348
00:26:37,962 --> 00:26:39,260
هذا ليس امر سيء

349
00:26:39,547 --> 00:26:41,093
لقد مررنا مما هو اسوا من هذا

350
00:26:41,177 --> 00:26:44,870
هل تتذكر الوقت الذي انحصرنا فيه كلنا فوق سطح دار البلدية؟

351
00:26:45,226 --> 00:26:49,137
لقد كنا خائفين من ان يفجر البرق كل الالعاب النارية

352
00:26:49,653 --> 00:26:53,775
!! لقد كنت مثل فتاة صغيرة واردت القفز من فوق السطح --
!! كان ذلك انت --

353
00:26:53,822 --> 00:26:55,598
لم يتغير صوتك بعد

354
00:26:55,614 --> 00:26:58,865
!! ارجوك , لقد ضربتك من قبل منذ ستة شهور

355
00:27:01,393 --> 00:27:02,591
اشرب بعض الماء

356
00:27:03,959 --> 00:27:05,216
لقد تجمد ايضا

357
00:27:05,429 --> 00:27:10,203
.. ماذا؟  يا الهي

358
00:27:10,209 --> 00:27:15,495
. ستانلي , لقد رايت كابينة مهجورة علي مسافة ميل تقريبا في الطريق

359
00:27:15,498 --> 00:27:16,966
يجب ان تدخل فيها

360
00:27:17,480 --> 00:27:19,899
لا --
سيكون ذلك مؤلم.. ولكن في استطاعتك فعلها --

361
00:27:19,906 --> 00:27:21,733
سابقي يا جاك --
! اسمع لي --

362
00:27:22,401 --> 00:27:25,579
ليس هناك اي خيار لكلانا لكي نموت هنا

363
00:27:26,127 --> 00:27:28,495
ستعود --
متى ؟ --

364
00:27:29,582 --> 00:27:31,212
لقد ذهبت منذ ساعة تقريبا

365
00:27:31,216 --> 00:27:34,114
....سيستغرق منها ذلك بعض الوقت لكي تصل الي دورية الحدود ,ولكن عندما تفعل ذلك

366
00:27:34,120 --> 00:27:36,061
ستجد شخصا ما. اعلم انها ستجد شخصا ما

367
00:27:36,635 --> 00:27:38,352
. مالم يجدها شخصا ما اولا

368
00:27:38,790 --> 00:27:42,590
سيحل الظلام قريبا, يجب ان تذهب

369
00:27:43,297 --> 00:27:44,305
لا

370
00:27:50,798 --> 00:27:53,240
لن تتركني مرة اخري اكثر مما تركتك

371
00:27:56,548 --> 00:27:58,579
ميمي) قوية, ستجد طريقها)

372
00:28:11,256 --> 00:28:15,168
انتظري.. لقد قال ان استمر بالذهاب الي الشرق

373
00:28:15,641 --> 00:28:17,383
لا. الجنوب الشرقي

374
00:28:18,707 --> 00:28:22,511
و ابحثي عن العلامة

375
00:28:23,615 --> 00:28:25,476
... يا الهي

376
00:28:34,606 --> 00:28:38,096
! يا الهي , انني اكره هذا المكان

377
00:28:39,744 --> 00:28:41,223
... يا الهي

378
00:29:04,869 --> 00:29:06,187
جاك

379
00:29:08,527 --> 00:29:11,527
... جاك
. هيا يارجل

380
00:29:11,889 --> 00:29:13,049
لاتستطيع ان تغرق في النوم

381
00:29:13,054 --> 00:29:14,530
يجب ان تبقى صاحيا..هيا

382
00:29:14,534 --> 00:29:15,774
لقد توقفت عن الرجفة

383
00:29:15,777 --> 00:29:17,736
.. يجب ان تتحدث لي
. بالله عليك

384
00:29:17,741 --> 00:29:21,002
. يجب ان تتحدث لي
. تحدث لي ياصديقي

385
00:29:21,035 --> 00:29:24,518
انا اسف.. انا اسف حقا --
عن ماذا؟ --

386
00:29:25,413 --> 00:29:26,650
..مذذ خمس سنوات

387
00:29:27,089 --> 00:29:30,248
اسف لانني قد تركتك بالطريقة التي فعلتها --
الامر بخير --

388
00:29:30,252 --> 00:29:32,502
انها ليست مشكلة.. لايهم ذلك

389
00:29:32,506 --> 00:29:37,100
كنت ساتصل.. كنت ساتصل

390
00:29:37,114 --> 00:29:39,866
اسمع. اريدك ان تنسى بخصوص ذلك. حسنا ؟

391
00:29:39,870 --> 00:29:43,212
لم نذهب الي( كوستريكا) من قبل --
هل تعلم ماذا ؟ --

392
00:29:43,568 --> 00:29:46,725
سنذهب الي (كوستريكا) في جولة خلوية . حسنا ؟
... سنقوم بذلك

393
00:29:46,843 --> 00:29:48,360
سنتعلم كيف نركب الامواج

394
00:29:48,365 --> 00:29:50,141
سنستلقي علي الشاطي وننام

395
00:29:50,226 --> 00:29:53,339
حالما ستعمل الطائرات مرة اخري. سنذهب انا وانت

396
00:29:53,383 --> 00:29:55,642
تستطيع ان تطير بنا بنفسك ؟

397
00:29:55,928 --> 00:29:57,334
. بالله عليك . هيا

398
00:29:57,501 --> 00:29:59,600
اخبرني شيئا ما جدي . .لم اتحدث اليك منذ خمس سنوات

399
00:29:59,605 --> 00:30:02,595
لقد رحلت لمدة خمس سنوات

400
00:30:02,600 --> 00:30:06,062
(اخبرني.. اخبرني عن (سان دييجو
كيف كانت ؟

401
00:30:06,725 --> 00:30:09,165
دافئة --
حسنا --

402
00:30:09,250 --> 00:30:11,380
!! الشواطئ. الشقراوات

403
00:30:12,085 --> 00:30:13,562
ماذا كنت تفعل هناك ؟

404
00:30:13,991 --> 00:30:17,129
اطير.. اقود طيرات --
حقا ؟ --

405
00:30:17,334 --> 00:30:18,694
هذا رائع يا رجل

406
00:30:18,938 --> 00:30:20,958
كان جدك سيكون متحمسا.. اليس كذلك ؟

407
00:30:21,352 --> 00:30:23,291
هل كان لديك صديقة هناك؟ اعلم بانه كانت لك فتاة هناك

408
00:30:24,105 --> 00:30:25,423
. لقد ماتت

409
00:30:30,918 --> 00:30:32,587
انتظر دقيقة.. ما الذي تعنيه ؟

410
00:30:33,593 --> 00:30:34,880
لا تعلم ذلك

411
00:30:35,197 --> 00:30:38,026
.. اعني , كل هذا يعتمد علي المكان الذي كانت فيه عند وقوع القنابل

412
00:30:38,030 --> 00:30:39,270
اعني بالتاكيد قد فعلتها ونجت , ذلك صحيح

413
00:30:39,385 --> 00:30:41,121
..اخبرني ماذا كان اسمها --
لقد ماتت --

414
00:30:41,475 --> 00:30:43,695
لقد كانت غلطتي --
لم تكن غلطتك --

415
00:30:43,700 --> 00:30:46,321
دعني ارقد ..دعني ارقد --
لا ياجاك ..لم يكن ذلك خطأك --

416
00:30:46,325 --> 00:30:50,166
بالله عليك .. ابق معي , يجب ان تبقى معي .. هيا

417
00:30:51,064 --> 00:30:52,151
هيا ياجاك

418
00:30:53,398 --> 00:30:55,106
ابقى معي يارجل

419
00:30:58,337 --> 00:30:59,221
ابق معي

420
00:31:24,911 --> 00:31:30,959
حسنا.. فقط استمري بالتحرك

421
00:31:56,449 --> 00:31:58,977
ارجوك لا تاذني

422
00:31:58,982 --> 00:32:02,474
!ارجوك لا تاذني

423
00:32:02,477 --> 00:32:05,467
..ميمي..ميمي --
...ارجوك لا تاذني --

424
00:32:06,296 --> 00:32:09,827
نحن (جايل) و(جنستون جرين)..انتي في امان ياعزيزتي --
! شكرا لك يا الهي --

425
00:32:09,832 --> 00:32:13,092
هيا يا عزيزتي.. لنذهب من هنا

426
00:32:21,250 --> 00:32:24,783
هل كل هذه الملابس من شقتك ؟

427
00:32:24,825 --> 00:32:27,388
لانك لاتتوقع لاي احد ان ينام بهذه

428
00:32:27,741 --> 00:32:30,924
اذا تسائل اي احد.. سندعي بان شخصا ما اخر قد تبرع بهم

429
00:32:39,984 --> 00:32:40,990
فستانك

430
00:32:43,599 --> 00:32:45,349
اعتقد بانني لم اري ذلك, اليس كذلك ؟

431
00:32:46,707 --> 00:32:49,036
... اليوم ياتي ويذهب , لذلك

432
00:32:50,712 --> 00:32:51,830
. سياتي مرة اخري

433
00:32:52,594 --> 00:32:53,601
هل تعتقد ذلك ؟

434
00:32:55,291 --> 00:32:56,256
بالتاكيد

435
00:32:58,327 --> 00:33:01,657
ساخبرك , لدي علبة مكتوب عليها اسمك. مارايك في هذا ؟

436
00:33:01,933 --> 00:33:04,572
رائع.. ساوصل هذا الي الملجا ثم ساعود ثم اغتسل

437
00:33:05,426 --> 00:33:06,867
(انتظر يا (روجر

438
00:33:08,583 --> 00:33:09,590
ساتي معك

439
00:33:23,878 --> 00:33:26,318
! جاك

440
00:33:26,404 --> 00:33:28,143
!انه امك و والدك ياعزيزي

441
00:33:28,780 --> 00:33:31,277
هل انت بخير يا ستانلي؟

442
00:33:31,324 --> 00:33:33,341
يجب ان تذهب الي الشاحنة وتدفا ياستانلي

443
00:33:33,508 --> 00:33:35,434
اين ميمي؟ --
..انا هنا --
انها بخير --

444
00:33:35,440 --> 00:33:38,150
هيا.. افق,, افق

445
00:33:39,238 --> 00:33:41,797
! استيقظ , استيقظ

446
00:33:42,071 --> 00:33:43,709
استيقظ يا جاك

447
00:33:43,714 --> 00:33:47,946
استيقظ, شكرا يا الهي, سنساعدك ياعزيزي

448
00:33:49,714 --> 00:33:54,758
لقد رأينا العاصفة تهب وبدأنا في القلق عندما لم تعودوا --
... عزيزتي --

449
00:33:56,085 --> 00:33:57,092
حسنا

450
00:33:57,448 --> 00:34:00,640
ليس في استطاعتنا رفع هذه الشاحنة عنه

451
00:34:00,645 --> 00:34:04,256
اريدك ان تاخذي هؤلاء الي المدينة وتجلبي بعض المساعدة هنا

452
00:34:04,260 --> 00:34:06,419
يجب ان تعطي اشارة عندما تعودي لكي اعرف انه انتي.. حسنا؟

453
00:34:06,425 --> 00:34:09,202
سأضيء المصباح --
حسنا.. اذهبي --

454
00:34:09,679 --> 00:34:12,661
جاك.. جاك.. انظر لي ياولدي

455
00:34:12,663 --> 00:34:16,516
. انظر هنا
. ستتغلب علي هذا ياولدي. انا اعرفك

456
00:34:17,183 --> 00:34:19,812
.اعلم ماهو معدنك الصلب
. ستكون بخير

457
00:34:20,449 --> 00:34:23,529
. ستتغلب علي ذلك.. ابق معي

458
00:34:27,260 --> 00:34:28,185
(دارسي)

459
00:34:31,539 --> 00:34:32,656
..(اللي)

460
00:34:34,482 --> 00:34:35,680
..(سام)

461
00:34:35,844 --> 00:34:39,105
. اصمت
ارجوك يا (روبرت) .. الاطفال نائمون

462
00:34:39,691 --> 00:34:42,441
انا اسف --
مالذي تفعله ؟ --

463
00:34:42,488 --> 00:34:44,353
. انا اسف

464
00:34:50,299 --> 00:34:51,619
... هااي

465
00:34:57,023 --> 00:34:58,718
ستكون في المنزل قريبا يا جاك

466
00:34:59,116 --> 00:35:01,214
ولكن يجب ان تبق صاحي معي...هيا

467
00:35:03,853 --> 00:35:05,792
اتركني هنا.. اتركني وحيدا

468
00:35:05,796 --> 00:35:07,344
لن اذهب الي اية مكان الان

469
00:35:07,750 --> 00:35:09,419
ولكن يجب ان تتماسك

470
00:35:09,896 --> 00:35:11,792
سيكونوا  هنا حالا يا ولدي

471
00:35:13,791 --> 00:35:16,541
انا اسف يا ابي

472
00:35:17,249 --> 00:35:20,077
ليس لديك اي شي لكي تتأسف عنه

473
00:35:24,481 --> 00:35:26,608
. افتح عيونك ياجاك
. هيا , الان

474
00:35:27,054 --> 00:35:29,826
. انظر لي.. انظر لي ياجاك

475
00:35:31,733 --> 00:35:33,619
استطيع ان اراها

476
00:35:35,109 --> 00:35:36,264
تري من ؟

477
00:35:38,035 --> 00:35:39,131
...الفتاة

478
00:35:41,628 --> 00:35:46,131
اي فتاة ؟ اعتقد انك مصاب بالهلوسة ياجاك --
....لا , اصغي لي --

479
00:35:48,590 --> 00:35:50,560
... عندما كنت في العراق

480
00:35:52,667 --> 00:35:53,905
... كانت هناك فتاة

481
00:35:56,607 --> 00:36:00,106
لم تكن تبلغ من العمر اكثر ..من العاشرة او الاثني عشر

482
00:36:00,112 --> 00:36:02,519
لا تتحدث الان ياولدي

483
00:36:02,526 --> 00:36:05,706
يجب ان تبقي طاقتك .. سنتحدث عن ذلك عندما نعود الي المنزل

484
00:36:06,645 --> 00:36:08,112
لقد قتلتها يا ابي

485
00:36:14,096 --> 00:36:15,776
لقد قتلت فتاة صغيرة

486
00:36:40,231 --> 00:36:41,239
! اسرعوا

487
00:36:50,138 --> 00:36:51,264
جاك

488
00:36:52,745 --> 00:36:57,687
.. افتح عيونك يا جاك.. افتح عيونك

489
00:36:57,692 --> 00:36:58,557
جاك

490
00:36:58,562 --> 00:37:03,797
ليجهز كلكم عند رقم تلاتة
. واحد, اثنين , ثلاثة

491
00:37:08,332 --> 00:37:09,918
حسنا.. لقد تحرر

492
00:37:10,315 --> 00:37:12,361
لنحضر لوحة الاسعاف هنا

493
00:37:12,446 --> 00:37:14,587
واحد, اثنين , ثلاثة

494
00:37:25,422 --> 00:37:29,494
لقد كنتي علي حق.. يجب ان ابقي عائلتي بعيدا عني بقدر استطاعتي

495
00:37:30,197 --> 00:37:31,677
... ..لقد كنت افكر

496
00:37:32,303 --> 00:37:33,808
ليس هناك اي خيار

497
00:37:35,559 --> 00:37:37,768
. انت تفعل الشي الصحيح
صحيح

498
00:37:38,954 --> 00:37:41,001
..اسمعي

499
00:37:41,911 --> 00:37:43,496
بعد ان يكونوا في امان

500
00:37:43,814 --> 00:37:45,943
انتي و انا يجب ان نعود الي ذلك المكان

501
00:37:46,177 --> 00:37:50,489
....قد مات نصف فريقنا با (سارة).. ومن فعل ذلك فعله لسبب

502
00:37:53,340 --> 00:37:55,045
كيف ستخبر (دارسي) بذلك ؟

503
00:37:58,158 --> 00:38:00,145
ساخبرها بعد ان انقلهم

504
00:38:01,121 --> 00:38:04,182
لن توافق ابدا اذا علمت بانني لن ابقي معهم

505
00:38:14,445 --> 00:38:16,343
انه افضل هنا من المركز الطبي

506
00:38:16,699 --> 00:38:19,758
مازال لدينا طاقة للطواري , والجو دافي هنا

507
00:38:21,387 --> 00:38:22,476
هنا يا عزيزي

508
00:38:23,373 --> 00:38:24,877
ماذا عن اصابته ؟

509
00:38:24,885 --> 00:38:26,861
حسنا, الجرح علي راسه ليس عميقا

510
00:38:26,867 --> 00:38:28,925
و لا واحدة من سيقانه مكسورة

511
00:38:29,202 --> 00:38:30,438
انه محظوظ جدا

512
00:38:30,505 --> 00:38:31,860
انني اتجمد

513
00:38:32,367 --> 00:38:34,464
ساجلب اليك بعض البطاطين

514
00:38:34,742 --> 00:38:35,989
مازالت درجة حراتك منخفضة

515
00:38:36,035 --> 00:38:39,133
سيستغرق ذلك بعض الوقت من جسمك لكي يستعيد توازنه

516
00:38:40,852 --> 00:38:43,189
هل من الممكن ان تتركينا لدقيقة يا ابريل؟ --
بالطبع --

517
00:38:58,512 --> 00:38:59,788
...ابي

518
00:39:04,423 --> 00:39:06,160
... ما اخبرته بك هناك

519
00:39:08,631 --> 00:39:10,176
ارجوك انساه

520
00:39:12,218 --> 00:39:13,494
ارجوك

521
00:39:17,144 --> 00:39:18,544
خائف من عدم قدرتي علي فعل ذلك

522
00:39:30,897 --> 00:39:33,648
لقد رايت الكثير من الاشياء في حياتي يا جاك

523
00:39:35,676 --> 00:39:36,913
لقد كنت في حرب

524
00:39:38,282 --> 00:39:44,257
اعلم ماذا يحدث في الحرب
اعلم بان الرجال يستطيعوا فعل..اشياء فظيعة

525
00:39:47,409 --> 00:39:48,725
اعلم ما الذي فعلته

526
00:39:51,524 --> 00:39:52,640
...تستطيع ان تفضي لي

527
00:40:18,482 --> 00:40:19,797
عندما تكون مستعد يا بني

528
00:40:22,810 --> 00:40:24,008
.عندما تكون مستعد

529
00:40:42,502 --> 00:40:43,721
هل انتي بخير؟

530
00:40:47,022 --> 00:40:48,067
نعم

531
00:40:52,200 --> 00:40:53,356
ماذا عن التواء المفاصل؟

532
00:40:53,561 --> 00:40:58,036
اعتقد بانها افضل من الاول.. ولكني لن اشتكي من ذلك

533
00:40:58,973 --> 00:41:01,692
لمدة هناك.. لم اكن اعتقد بانني ساشعر بها ثانية

534
00:41:04,953 --> 00:41:06,502
عندما كنت هناك

535
00:41:07,015 --> 00:41:08,304
فقط لمدة دقيقة

536
00:41:09,451 --> 00:41:11,268
لم اكن اعتقد انه في استطاعتي فعل ذلك

537
00:41:12,327 --> 00:41:15,096
ولقد توقفت.. للراحة

538
00:41:15,833 --> 00:41:18,281
ثم لم ارد التحرك

539
00:41:21,700 --> 00:41:22,858
و لكنكِ فعلتها

540
00:41:23,554 --> 00:41:25,735
صحيح --
لقد قمتِ بفعلها --

541
00:41:27,413 --> 00:41:28,410
و كنت اعلم انه في استطاعتك ذلك

542
00:41:35,758 --> 00:41:37,273
شفتيك ما زالت باردة

543
00:41:38,140 --> 00:41:41,512
!! صحيح, ربما تستطيعين تدفئتهم

544
00:41:46,213 --> 00:41:48,355
هذا اسوا شي قد سمعته

545
00:41:48,941 --> 00:41:50,996
اعلم ذلك . يجب ان اوصل المعني بطريقة اخري

546
00:41:52,163 --> 00:41:54,062
اصمت --
حسنا --

547
00:42:04,557 --> 00:42:06,064
... غدا صباحا

548
00:42:07,743 --> 00:42:09,020
سنغادر

549
00:42:10,226 --> 00:42:12,975
سنغادر؟ الي.. الي اين ؟ --

550
00:42:13,911 --> 00:42:15,352
لا اعلم بعد

551
00:42:16,407 --> 00:42:17,563
لا تعلم بعد ؟

552
00:42:22,159 --> 00:42:24,718
..(عندما اتيت اليكي في العاصمة يا (دارسي

553
00:42:26,734 --> 00:42:28,404
اخبرتك ان الوضع غير امن

554
00:42:29,071 --> 00:42:30,386
ولكن لم استطيع اخبارك لماذا

555
00:42:36,250 --> 00:42:37,691
ساذهب للتمشي

556
00:42:50,387 --> 00:42:52,946
لدي شيئا ما في حيازتي

557
00:42:54,792 --> 00:42:56,702
و هؤلاء الناس في الخارج يريدونه

558
00:42:57,168 --> 00:42:59,619
ولن يوقفهم شي للحصول عليه

559
00:43:01,676 --> 00:43:05,217
وهذا مايجعلك انتي والاطفال في خطر هنا

560
00:43:10,973 --> 00:43:12,989
حسنا.. لنذهب

561
00:43:14,567 --> 00:43:15,687
انني اثق فيك

562
00:43:21,330 --> 00:43:25,474
هل انت تثق في ياروبرت؟

563
00:43:28,040 --> 00:43:30,721
لقد تاخرتي --
انت عديم الصبر --

564
00:43:33,022 --> 00:43:34,296
نعم

565
00:43:35,614 --> 00:43:37,172
اذا استمع لي

566
00:43:37,951 --> 00:43:40,587
سارة ليست في صفنا

567
00:43:40,633 --> 00:43:46,839
مهما ان كان بينكم انتم الاثنين
ساخبرك ياروبرت انها ليست هنا لمساعدتنا

568
00:43:49,681 --> 00:43:53,070
هل حددت موقع الشحنة؟ --
قريبا--

569
00:43:54,407 --> 00:43:56,446
... لقد بدا (هاوكينز) في ربط الاشياء معا

570
00:43:56,533 --> 00:43:59,020
يجب ان يتم التخلص منه --
اعلم ذلك --

571
00:43:59,096 --> 00:44:01,977
لقد تخلصنا من الثلاث الاهداف الاخري بدون اي حادثة

572
00:44:01,979 --> 00:44:03,919
لماذا الامر متوقف على هذا الرجل؟

573
00:44:14,774 --> 00:44:16,441
لان هذا الرجل مختلف

574
00:44:17,727 --> 00:44:19,054
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

