1
00:00:01,642 --> 00:00:03,085
سابقا في جيركو

2
00:00:03,325 --> 00:00:04,227
(هيثر)

3
00:00:04,578 --> 00:00:06,252
(يا الهي, (تيد

4
00:00:06,252 --> 00:00:08,728
(جاك, هذا( تيد لويس

5
00:00:08,728 --> 00:00:09,690
مرحبا

6
00:00:09,690 --> 00:00:11,023
(لقد تربينا معا في مدينة (بيرن الجديدة

7
00:00:11,023 --> 00:00:12,466
(وهذا (رسل) و(مايك

8
00:00:12,586 --> 00:00:13,719
نعم, لقد تقابلنا

9
00:00:13,719 --> 00:00:14,912
مع  مجموعة كاملة من الطواحن الهوائية

10
00:00:14,920 --> 00:00:16,395
نستطيع اعادة الطاقة الى المدينة باكملها

11
00:00:16,396 --> 00:00:18,857
ساساعد في اعادة الاضواء الى كل شخص في المدينة

12
00:00:18,860 --> 00:00:19,800
هل قررتي الذهاب؟

13
00:00:19,799 --> 00:00:20,969
ليس لمدة طويلة

14
00:00:23,470 --> 00:00:24,947
(جونستون)

15
00:00:25,181 --> 00:00:26,782
كيف خسرت في الانتخابات ؟

16
00:00:26,785 --> 00:00:27,692
: لا, السؤال هو

17
00:00:27,807 --> 00:00:29,485
كيف اصبجت في موقع المسؤلية في (بيرن الجديدة)؟

18
00:00:29,491 --> 00:00:31,011
هل نصبوك مامور للمدينة؟

19
00:00:31,016 --> 00:00:32,264
لا, انا مازلت مدير الشرطة

20
00:00:32,578 --> 00:00:33,825
فقط مع بعض السلطات الزائدة

21
00:00:33,831 --> 00:00:34,528
هل هذه تعمل؟

22
00:00:34,671 --> 00:00:35,682
ايمكننا استخلاص طاقة منها؟

23
00:00:35,996 --> 00:00:36,893
ربما غدا

24
00:00:36,939 --> 00:00:38,697
لنرفع هذه بسرعة

25
00:00:38,701 --> 00:00:39,939
هل يمكن ان نشتري المزيد من هؤلاء ؟

26
00:00:39,946 --> 00:00:42,636
لديكم منجم الملح الوحيد هنا لمسافة 400 ميل

27
00:00:42,642 --> 00:00:43,638
سنحتاج الى طعام

28
00:00:43,642 --> 00:00:45,121
ليس لدينا اي محصول احر حتى قدوم الربيع

29
00:00:45,128 --> 00:00:46,645
محصول الربيع هو ما اتحدث عنه

30
00:00:46,649 --> 00:00:48,560
عشر توربينات رياح مقابله , هذا عرضنا

31
00:00:48,724 --> 00:00:50,314
عشرة بالمائة من محصول الربيع

32
00:00:50,319 --> 00:00:51,836
لا, لايمكن ان نضع نفسنا في هذ الموقف

33
00:00:51,840 --> 00:00:53,772
اما جوع الخريف القادم او برد هذا الشتاء, سنمدكم بالطعام

34
00:00:53,776 --> 00:00:55,887
حسنا

35
00:00:55,891 --> 00:00:58,112
نستطيع صنع التوربينات لكم في بضع اسابيع

36
00:00:58,117 --> 00:01:00,526
نحن بحاجة الى عشرة من رجال جيركو للمساعدة في انشائها

37
00:01:00,530 --> 00:01:03,081
هل هذا عن قوة بشرية من اجل قوة الرياح؟

38
00:01:03,087 --> 00:01:06,288
او ان الامر اكثر من ذلك ان تتاكد انك ستحصل على النسبة من محصول الربيع؟

39
00:01:06,294 --> 00:01:08,473
لن اصنع هذه الاشياء بمجهوداتي

40
00:01:08,479 --> 00:01:09,337
اتريدهم الان؟

41
00:01:09,472 --> 00:01:10,629
اذا شاركنا في صنعهم

42
00:01:10,635 --> 00:01:14,570
ماستقومون بفعله يعني نجاة هذه المدينة

43
00:01:14,572 --> 00:01:15,903
حسنا, لنتحرك

44
00:01:16,179 --> 00:01:17,706
اذا حدث اي شي لهم

45
00:01:17,829 --> 00:01:19,819
ستكون اول من اتي اليه

46
00:01:20,025 --> 00:01:20,964
أعلم ذلك

47
00:01:59,486 --> 00:02:00,534
مرحبا (جيف), لقد عدتم

48
00:02:01,318 --> 00:02:03,851
لم اكن اتوقع رؤيتكم حتى الربيع

49
00:02:03,855 --> 00:02:06,154
حسنا , اعتقدت انكم ربما بحاجة الى هذه

50
00:02:08,467 --> 00:02:09,433
طواحينكم الهوائية

51
00:02:16,243 --> 00:02:17,170
... من الجيد عودة رجالك, ولكن

52
00:02:17,175 --> 00:02:18,754
سيستغرق الامر مني بعص الوقت

53
00:02:18,759 --> 00:02:20,477
لاجد رجال بدلا منهم

54
00:02:20,754 --> 00:02:21,920
لست بحاجة الى ابدالهم

55
00:02:22,868 --> 00:02:24,034
انتظر

56
00:02:24,041 --> 00:02:25,137
..اتفاقنا كان

57
00:02:25,142 --> 00:02:27,513
سنحصل على عشرة طواحن مقابل نسبة من المحصول

58
00:02:27,520 --> 00:02:28,224
ستحصلون على طواحنكم

59
00:02:28,230 --> 00:02:29,247
ولكننا لسنا بحاجة الى رجالك

60
00:02:30,788 --> 00:02:33,396
قسطنطينو) يدعوها بحسن النية)

61
00:02:34,613 --> 00:02:36,564
لا اعتقد ان (قسطنطينو) يعرف هذا المعنى

62
00:02:37,733 --> 00:02:39,911
ولكني ساتقبلها

63
00:02:43,975 --> 00:02:44,984
! (ستانلي)

64
00:02:45,719 --> 00:02:46,535
مرحبا

65
00:02:47,355 --> 00:02:49,462
مرحبا بالعودة -
شكرا -

66
00:02:49,800 --> 00:02:51,049
اين (ايريك) ؟

67
00:02:51,644 --> 00:02:54,495
(لم يعد , (ماري

68
00:02:56,614 --> 00:02:57,771
قال انه غير جاهز

69
00:02:58,801 --> 00:03:01,329
ولكني متاكد بانه سيعود قريبا

70
00:03:02,518 --> 00:03:03,445
حسنا

71
00:03:03,840 --> 00:03:04,890
شكرا

72
00:03:07,349 --> 00:03:08,318
(ستانلي)

73
00:03:09,763 --> 00:03:12,184
لم اكن اتوقع عودتكم اليوم

74
00:03:12,742 --> 00:03:13,900
ولا احد منا ايضا

75
00:03:13,903 --> 00:03:15,384
كيف حالك, بخير؟

76
00:03:16,892 --> 00:03:17,939
اين (ايريك)؟

77
00:03:18,516 --> 00:03:19,523
تعال هنا

78
00:03:24,319 --> 00:03:25,875
لم يعد معنا

79
00:03:27,145 --> 00:03:28,151
لم لا؟

80
00:03:28,598 --> 00:03:29,384
عندما تحدثت اليه

81
00:03:29,390 --> 00:03:31,390
(كان مازال متاثر بوفاة (ابريل

82
00:03:31,394 --> 00:03:33,424
كان يفكر في البقاء في (بيرن الجديدة) لمدة

83
00:03:33,429 --> 00:03:35,207
ليتجاوز الامه

84
00:03:35,213 --> 00:03:36,250
متى كان هذا؟

85
00:03:36,506 --> 00:03:37,711
منذ ثلاث ايام

86
00:03:38,219 --> 00:03:39,015
وبعدها لم يظهر في العمل

87
00:03:39,021 --> 00:03:40,228
ولم اره من وقتها

88
00:03:41,297 --> 00:03:42,975
(لا اعلم ما الذي يجري في (بيرن الجديدة

89
00:03:43,250 --> 00:03:44,418
(عندما سالت عن (ايريك

90
00:03:44,424 --> 00:03:45,380
لم يخبروني باي شي

91
00:03:45,386 --> 00:03:48,429
وبعدها ,بدا رجال الشرطة في مرافقتنا في كل مكان

92
00:03:48,431 --> 00:03:50,252
(و حتى اليوم لا يوجد اي شي حسب قول (راسل

93
00:03:50,257 --> 00:03:51,966
*توقفوا, سنعود الى جيركو*

94
00:03:52,520 --> 00:03:54,632
كانما لم نكن في امان ان نبقى هناك

95
00:04:00,220 --> 00:04:01,308
اين اخي؟

96
00:04:02,373 --> 00:04:03,540
لا اعلم بعد

97
00:04:03,547 --> 00:04:04,445
ماذا؟

98
00:04:05,302 --> 00:04:06,979
ما اعلمه انه لم يتم رؤيته منذ مدة

99
00:04:06,985 --> 00:04:08,324
هل حاولت ان تجده؟

100
00:04:08,598 --> 00:04:09,666
(لقد سالت (قسطنطينو

101
00:04:09,669 --> 00:04:10,607
ثم؟

102
00:04:10,682 --> 00:04:12,834
واخبرني انهم كلهم يبحثون عنه

103
00:04:13,067 --> 00:04:13,745
و حتى هذا الصباح

104
00:04:13,788 --> 00:04:15,390
اخبرني ان اعود برجالكم الباقيين الى جيركو

105
00:04:16,137 --> 00:04:18,003
ما الذي يجري هناك يا (راسل)؟

106
00:04:19,522 --> 00:04:20,920
هل يجب ان اقلق حيال هذا؟

107
00:04:21,628 --> 00:04:22,724
رد علي

108
00:04:22,772 --> 00:04:24,098
هل يجب ان اقلق؟

109
00:04:26,600 --> 00:04:27,427
نعم

110
00:04:30,809 --> 00:04:31,746
انظر, ساذهب معك

111
00:04:31,750 --> 00:04:34,151
لا , لقد تعبت لعدة اسابيع. عد الى منزلك

112
00:04:34,157 --> 00:04:35,765
(انت بحاجة الى شخص ما يعرفهم جيدا في (بيرن الجديدة

113
00:04:35,768 --> 00:04:37,288
ساحاول ان اجد (هيثر) بمجرد وصولي

114
00:04:37,295 --> 00:04:39,000
انها تعرفها جيدا افضل مننا

115
00:04:39,286 --> 00:04:40,424
الاوضاع غير امنة هناك

116
00:04:40,429 --> 00:04:41,950
لا تستطيع ان تذهب لوحدك

117
00:04:42,405 --> 00:04:43,239
لست كذلك

118
00:04:47,695 --> 00:04:48,995
احتاج الى مساعدتك

119
00:04:51,673 --> 00:04:57,150
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة التاسعة عشر ـ سبب للحرب

120
00:04:57,150 --> 00:05:04,005
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

121
00:05:04,595 --> 00:05:06,112
(لا تستطيع ان تذهب الى (بيرن الجديدة

122
00:05:06,117 --> 00:05:07,716
(و تبدا في اثارة اللبلبة يا (جاك

123
00:05:07,774 --> 00:05:08,968
يجب ان اجده

124
00:05:08,975 --> 00:05:09,910
... انني فقط

125
00:05:11,963 --> 00:05:13,351
هناك شيئا ما يجري في هذه المدينة

126
00:05:13,353 --> 00:05:14,483
اشعر بذلك

127
00:05:14,759 --> 00:05:16,236
..عندما بدا (ستانلي) في القاء اسئلة

128
00:05:16,242 --> 00:05:17,611
اعادوهم الى هنا؟

129
00:05:17,616 --> 00:05:18,784
حسنا, ولكن افهم

130
00:05:18,826 --> 00:05:21,357
لم اهتم واغادر؟

131
00:05:23,589 --> 00:05:24,674
انه اخي

132
00:05:24,679 --> 00:05:25,578
و قد قلت انه كان قلق

133
00:05:25,584 --> 00:05:27,592
اذن فربما اراد ان يكون لوحده قليلا -
اذا اردت ان تقول لا.. فقولها فقط -

134
00:05:27,599 --> 00:05:30,560
هيا يا(جاك), لم اقل لا

135
00:05:30,956 --> 00:05:33,056
ما اقوله ان ندرس الموقف

136
00:05:33,058 --> 00:05:35,820
الموقف انه مفقود منذ ثلاثة ايام

137
00:05:35,825 --> 00:05:38,759
و اتيت لطلب مساعدتك

138
00:05:41,860 --> 00:05:42,828
حسنا

139
00:05:45,469 --> 00:05:46,657
ولكن اذا فعلنا هذا

140
00:05:47,282 --> 00:05:48,720
فسيكون بطريقتي

141
00:06:03,991 --> 00:06:05,229
يا الهي

142
00:06:06,003 --> 00:06:09,567
(ستانلي)

143
00:06:16,994 --> 00:06:18,873
مسرورة لعودتك الى المنزل

144
00:06:18,876 --> 00:06:20,397
لقد افتقدكم كثيرا

145
00:06:26,610 --> 00:06:28,322
هقد عدت

146
00:06:29,931 --> 00:06:31,055
(مرحبا سيدة (جرين

147
00:06:31,273 --> 00:06:33,292
اسفة لازعاجي لكم هكذا

148
00:06:33,295 --> 00:06:36,108
و لكني اعتقدت انه يجب ان تعلموا

149
00:06:36,383 --> 00:06:37,549
نعرف ماذا؟

150
00:06:37,865 --> 00:06:39,265
(ان الرجال قد عادوا من (برن الجديدة

151
00:06:39,271 --> 00:06:40,476
و لم يكن (ايريك) معهم

152
00:06:41,827 --> 00:06:43,063
لم لا؟

153
00:06:43,660 --> 00:06:45,881
لقد قرر ان يبقى قليلا

154
00:06:45,884 --> 00:06:48,646
قرر ذلك ام ان (قسطنطينو) قد اصر عليه؟

155
00:06:49,712 --> 00:06:50,769
لقد تحدث (ستانلي) اليه

156
00:06:50,776 --> 00:06:51,644
... وقد قال

157
00:06:52,481 --> 00:06:54,160
انه اخبره بانه غير مهيئ بعد للعودة

158
00:06:59,496 --> 00:07:00,503
كيف جرحت يدك؟

159
00:07:00,547 --> 00:07:04,210
اوه, لقد حاولت فقط ان اصلح شبكة الانانيب النحاسية في محلي

160
00:07:04,217 --> 00:07:05,736
وانزلقت فجرحتني

161
00:07:05,739 --> 00:07:08,039
هل الكحول له الاولوية الان ؟

162
00:07:08,667 --> 00:07:09,793
في الحقيقة, لم يعد للشرب

163
00:07:09,807 --> 00:07:12,181
احاوا ان اصنع منه مطهر للمركز الطبي

164
00:07:15,430 --> 00:07:16,229
يجب ان اذهب

165
00:07:16,234 --> 00:07:18,144
هل لديك اي رمل في الحانة؟

166
00:07:18,610 --> 00:07:19,446
رمل؟

167
00:07:19,451 --> 00:07:22,371
نعم, اعتقد انني يجب ان اريك طريقة لاصلاح هذه الانابيب

168
00:07:23,451 --> 00:07:25,010
ساساعدك فقط

169
00:07:29,071 --> 00:07:30,118
اراك لاحقا

170
00:07:34,846 --> 00:07:38,120
انتم,اسمعوا

171
00:07:38,395 --> 00:07:39,701
توقف عن نقلهم

172
00:07:39,695 --> 00:07:40,814
ارجعها

173
00:07:44,486 --> 00:07:45,697
(سكايلر)

174
00:07:46,333 --> 00:07:47,651
ما الذي تفعلينه؟

175
00:07:47,854 --> 00:07:48,610
الملح

176
00:07:48,616 --> 00:07:50,406
من اعطاكي الحق لاخذه من المنجم؟

177
00:07:50,450 --> 00:07:52,532
لدي حصة 51% من المنجم

178
00:07:52,536 --> 00:07:53,625
لقد اخذتهم من حصتي

179
00:07:54,189 --> 00:07:56,057
ليس لديكي اي شي

180
00:07:56,063 --> 00:07:56,950
لدى والدك

181
00:07:57,137 --> 00:07:59,926
انظر ,اعتقد انك مازلت تعتقد بانني مازلت طفلة

182
00:07:59,933 --> 00:08:02,074
ولكني لست كذلك اذا كان هذا ماتعتقده

183
00:08:02,077 --> 00:08:04,609
ولكن الحقيقة انني لدي الحق في ما املكه

184
00:08:04,694 --> 00:08:07,747
انتي قاصرة وليس لديك الحق في اي شي

185
00:08:07,749 --> 00:08:09,417
طالما ان والدك مازلوا على قيد الحياة

186
00:08:09,546 --> 00:08:11,844
ام ان لديكي بعض المعلومات التي لا اعرفها؟

187
00:08:15,208 --> 00:08:17,068
فقط ارجعي الملح الى المنجم

188
00:08:17,070 --> 00:08:19,180
ولاتجبرني ان ارسل رجالي لفعل ذلك

189
00:08:42,918 --> 00:08:44,088
هوية الاقامة؟

190
00:08:44,793 --> 00:08:46,001
لسنا من هنا

191
00:08:46,008 --> 00:08:48,078
معذرة, يجب ان تعود بسيارتك

192
00:08:48,080 --> 00:08:49,481
وتعودوا من الطريق الذي اتيتم منه

193
00:08:50,930 --> 00:08:52,405
انني هنا برؤية اخي

194
00:08:52,410 --> 00:08:53,497
(اسمه (ايريك جرين

195
00:08:53,504 --> 00:08:54,590
لم تسمعني ياسيدي

196
00:08:54,596 --> 00:08:56,236
غير مصرح بدخول احد -
لا, انت من لم تسمعني -

197
00:08:56,239 --> 00:08:57,168
يجب ان اراه

198
00:08:57,172 --> 00:08:59,230
لقد حضر الى هنا كجزء من الاتفاق مع جيركو

199
00:08:59,237 --> 00:09:01,296
(والان.. تمهل يا (جاك

200
00:09:05,080 --> 00:09:06,567
(يجب ان اتحدث الى (فيليب قسطنطينو

201
00:09:06,572 --> 00:09:07,360
اخرج من السيارة

202
00:09:08,527 --> 00:09:10,439
ضع يديك على لوحة السيارة

203
00:09:12,216 --> 00:09:13,887
اريد رؤية يدك

204
00:09:14,861 --> 00:09:16,612
(هذا ابن (جونستون جرين

205
00:09:16,627 --> 00:09:17,603
دعه يمر

206
00:09:20,454 --> 00:09:22,946
(ساصطحبه الى مكتب المامور( قسطنطينو

207
00:09:28,072 --> 00:09:29,931
تقدم, دعه يمر

208
00:09:47,656 --> 00:09:48,595
..سيدي..سيدي

209
00:09:48,599 --> 00:09:50,117
الديك اي طعام ؟

210
00:09:50,664 --> 00:09:51,753
..معذرة, ليس لدي

211
00:09:51,757 --> 00:09:53,283
اسف, ليس معي اي طعام الان

212
00:09:53,288 --> 00:09:55,448
هيا هيا, ابعدوا هؤلاء الاطفال من هنا

213
00:09:55,453 --> 00:09:56,362
.. ليس لدي

214
00:09:57,651 --> 00:09:58,816
هيا

215
00:10:05,285 --> 00:10:06,884
اعتقد ان الامور تسوء عندنا

216
00:10:23,729 --> 00:10:25,086
ما الذي حدث هنا؟

217
00:10:25,683 --> 00:10:26,740
(رجال (رافينوود

218
00:10:28,869 --> 00:10:30,269
اخي مفقود

219
00:10:30,273 --> 00:10:32,333
ادري ذلك, لدي دوريات في الخارج للبحث عنه

220
00:10:32,340 --> 00:10:33,977
ولا اي ادلة؟ -
ليس بعد -

221
00:10:34,022 --> 00:10:35,579
معذرة, اتمنى ان كان في يدي ما افعله

222
00:10:36,176 --> 00:10:37,726
انت رئيس الشرطة والمامور

223
00:10:37,730 --> 00:10:38,597
تستطيع فعل اكثر من هذا

224
00:10:38,602 --> 00:10:39,961
(انني احاول يا (جاك

225
00:10:40,197 --> 00:10:42,067
هل انت ماتكد بان (ايريك) يود ان يجده احد؟

226
00:10:42,069 --> 00:10:43,198
ماذا يعني هذا؟

227
00:10:43,203 --> 00:10:44,380
(كلنا ندرك بخصوص امر (ابريل

228
00:10:44,465 --> 00:10:45,663
تعلم ما الذي قد حدث

229
00:10:45,907 --> 00:10:48,169
سمعت ان (ايريك) يمر بوقت عصيب

230
00:10:48,256 --> 00:10:50,002
سيكون بخير بمجرد ان نعود به الى المنزل

231
00:10:50,010 --> 00:10:50,905
اتدري ماذا؟

232
00:10:50,912 --> 00:10:52,457
لنواجه بعضنا بالحقيقة

233
00:10:52,545 --> 00:10:53,791
ربما يكون قد تعرض لهجوم

234
00:10:53,876 --> 00:10:55,664
ربما يكون قد لقي حتقه في مكان ما

235
00:10:56,022 --> 00:10:58,320
(انتظر, تمهل يا (جاك

236
00:10:58,447 --> 00:11:02,984
الحقيقة ان بعض الناس هنا غير ميالون الى جيركو هذه الايام

237
00:11:03,497 --> 00:11:04,976
هذا لماذا اعدت العمال الى جيركو اليوم

238
00:11:04,982 --> 00:11:05,890
عندما فقد اخيك

239
00:11:05,895 --> 00:11:07,411
اصبحت قلق لسلامتهم

240
00:11:07,418 --> 00:11:08,275
لماذا؟

241
00:11:08,590 --> 00:11:10,770
هناك الكثير من الشائعات تنتشر هذه الايام

242
00:11:11,748 --> 00:11:13,265
ما الذي يقولونه؟

243
00:11:13,792 --> 00:11:16,253
(انهم غاصبون ان جيركو لم تحذرنا من (رافينوود

244
00:11:16,329 --> 00:11:18,628
يعتقدون بانكم ستنقضون عهدكم بخصوص الطعام

245
00:11:19,225 --> 00:11:21,173
لدينا  ظروف صعبة هنا, حسنا؟

246
00:11:21,258 --> 00:11:22,926
انهم يبحثون عن شخص ما لالقاء اللوم عليه

247
00:11:22,934 --> 00:11:24,421
اين شوهد (ايريك) اخر مرة؟

248
00:11:24,427 --> 00:11:25,474
في المصنع

249
00:11:25,490 --> 00:11:26,685
في نهاية مطافه

250
00:11:27,212 --> 00:11:29,082
...اننا نحاول ان نقدم المساعدة

251
00:11:29,316 --> 00:11:31,459
ما اللذي تريده ولم نقم نحن بفعله؟

252
00:11:33,397 --> 00:11:35,417
(اريد التحدث الي (هيثر لسينكزي

253
00:11:37,958 --> 00:11:39,434
اهتموا ببعضكم البعض يامواطني كنساس

254
00:11:42,468 --> 00:11:44,336
اي شي جديد من السيد (هيوايت)؟

255
00:11:44,343 --> 00:11:46,102
لا, انها نفس النشرة

256
00:11:46,107 --> 00:11:48,517
عن الشغب في معسكر شيكاغو الغربي

257
00:11:48,723 --> 00:11:50,471
شكرا لاخذك الدور

258
00:11:50,674 --> 00:11:54,059
جيمي), هذا اقل شي نافع يمكن ان اقدمه)

259
00:11:54,495 --> 00:11:56,763
اشعر بان الجلوس هنا افضل من الجلوس في بيتك

260
00:11:56,810 --> 00:11:58,016
هل تمزحين معي؟

261
00:11:58,251 --> 00:11:59,962
انتي افضل زائرة على الاطلاق

262
00:11:59,967 --> 00:12:02,307
انتي تطبخين وتغسلي الصحون

263
00:12:02,312 --> 00:12:04,073
..ولاتسامي ابدا من لعب البوجولِ

264
00:12:04,077 --> 00:12:11,468
وخائفون من اليوم الذي تتصالحي فيه مع زوجك, سيشغلني ذلك كثيرا

265
00:12:11,472 --> 00:12:12,880
معذرة -
لا عادي, انني اتفهم ذلك -

266
00:12:12,888 --> 00:12:14,062
شكرا لك

267
00:12:15,592 --> 00:12:16,639
... اسمعي

268
00:12:17,267 --> 00:12:18,785
هل يمكن ان اتحدث لك بامر ما؟

269
00:12:19,700 --> 00:12:20,871
نعم, ما هو؟

270
00:12:21,627 --> 00:12:25,169
الليلة الماضية كان (سام) و (وودي) يرسمون بعض الاشياء

271
00:12:26,977 --> 00:12:28,888
(وهذه لوحة (سام

272
00:12:31,128 --> 00:12:33,929
لم اكن اريدها ان تخرج مع اي احد خارج المنزل

273
00:12:35,036 --> 00:12:36,393
اعتقد ان هذا امر مقلق

274
00:12:38,155 --> 00:12:40,373
لا, انا ممتنة لانك قد عرضتها علي

275
00:12:40,379 --> 00:12:41,937
انني لست اخصائي نفسي

276
00:12:43,276 --> 00:12:46,306
ولكن يبدو بان هذا الطفل يتعامل مع شي ما مثل الصدمة

277
00:12:48,819 --> 00:12:50,608
..انني غير مندهشة

278
00:12:50,962 --> 00:12:53,533
اعني ان ثلاثون مليون فرد قد لقوا حتفهم في الاسابيع الماضية

279
00:12:53,539 --> 00:12:54,825
..اراهن ان هناك الكثير من الاطفال

280
00:12:54,832 --> 00:12:56,271
مازالوا يحاولون التغلب على ذلك

281
00:12:56,276 --> 00:12:58,776
ربما ,ولكنه امر محدد جدا

282
00:12:59,603 --> 00:13:01,351
الجثث, المنزل

283
00:13:02,759 --> 00:13:04,258
سياتي هنا بعد المدرسة

284
00:13:04,262 --> 00:13:05,510
ساتحدث اليه حينها

285
00:13:05,997 --> 00:13:08,176
شكرا لك

286
00:13:15,589 --> 00:13:18,629
الرمل يحمي النحاس من الانثناء

287
00:13:19,969 --> 00:13:21,248
اين تعلمت هذا؟

288
00:13:22,274 --> 00:13:23,008
..حسنا

289
00:13:24,306 --> 00:13:27,983
... كمعظم الاشياء المرحة والغير الشرعية

290
00:13:28,258 --> 00:13:29,505
من والدي

291
00:13:30,611 --> 00:13:32,831
اذا فالقصص التي روها (ايريك ) حقيقية

292
00:13:33,190 --> 00:13:34,315
اعتقد ذلك

293
00:13:38,612 --> 00:13:40,368
.. هل تتذكري هذا الكتاب

294
00:13:40,914 --> 00:13:45,791
شي ما ان المراءة كالزهور والرجال كالخطئية

295
00:13:46,500 --> 00:13:48,116
ليس لانني قد قرات هذا الكتاب

296
00:13:48,122 --> 00:13:49,241
ولكني قد علمت

297
00:13:49,383 --> 00:13:51,543
بان لدي (جايل) نسخة منه

298
00:13:52,913 --> 00:13:56,967
الكثير مما فيه يدفع الرجل الى الاكتئاب

299
00:13:57,051 --> 00:13:59,362
و يعود به الى زمن معيشة الكهوف

300
00:14:01,593 --> 00:14:04,324
لا اعلم اذا كان هذا مكتوب في الكتاب حقا

301
00:14:04,330 --> 00:14:09,434
!لكن اذا لم يجد الرجل كهف, سيصنع واحد

302
00:14:09,813 --> 00:14:13,315
.مهما ان كانت الظروف صعبة

303
00:14:14,541 --> 00:14:16,410
حقا, ربما كنت على حق

304
00:14:16,785 --> 00:14:18,347
انا متاكدة من كون كل هذا

305
00:14:22,099 --> 00:14:23,739
لم يكن هذا خطئك يا  ماري

306
00:14:24,986 --> 00:14:26,623
لم يكن خطا اي احد

307
00:14:28,583 --> 00:14:30,602
واعتقد ان (ايريك) يتفهم ذلك

308
00:14:35,287 --> 00:14:38,252
هذا المكان هو الشي الوحيد الذي انقذ (برن الجديدة) من الكساد

309
00:14:38,727 --> 00:14:41,027
صفارة المصنع مثل قلب هذه المدنية

310
00:14:42,085 --> 00:14:44,263
تجاوز الشتاء تم فقط من هنا

311
00:14:44,622 --> 00:14:45,709
! ايها المامور

312
00:14:46,975 --> 00:14:47,833
!(تيد)

313
00:14:48,018 --> 00:14:49,064
من هذا؟

314
00:14:49,071 --> 00:14:49,838
انه صديق لهيثر

315
00:14:49,840 --> 00:14:51,322
(لقد قابلته في (ساحة بلاك جاك

316
00:14:51,324 --> 00:14:52,212
اخبار جيدة

317
00:14:52,770 --> 00:14:54,476
هذا الشاب يعلم مكان اخيك

318
00:14:54,482 --> 00:14:55,609
حقا؟
اين هو؟

319
00:14:55,614 --> 00:14:56,742
لقد عاد الى المنزل

320
00:14:56,978 --> 00:14:57,796
هو و (هيثر) معا

321
00:14:57,798 --> 00:14:59,360
لقد غادروا هذا الصباح

322
00:14:59,835 --> 00:15:01,131
المنزل؟ في جيركو؟

323
00:15:01,139 --> 00:15:02,266
لم يفعلوا هذا؟

324
00:15:02,802 --> 00:15:04,702
لم لم يعودوا مع القافلة؟

325
00:15:04,707 --> 00:15:06,695
حسنا, اظطرت (هيثر ) الى ان تتحدث معه خلال الرحيل

326
00:15:06,700 --> 00:15:09,350
وخلال ذلك غادر الرجال الاخرين

327
00:15:09,398 --> 00:15:11,377
لذا فقد اعارتهم سيارتي وبندقتي

328
00:15:11,382 --> 00:15:13,021
لم يكونوا قلقون ابدا

329
00:15:13,255 --> 00:15:14,854
و ربما عادوا الى جيركو الان

330
00:15:16,562 --> 00:15:17,691
حسنا

331
00:15:19,207 --> 00:15:20,338
امل ان يكونوا بخير

332
00:15:20,502 --> 00:15:21,279
شكرا لك

333
00:15:21,325 --> 00:15:22,600
يجب ان ننظف هذا المبنى

334
00:15:22,605 --> 00:15:23,545
.حسنا

335
00:15:23,679 --> 00:15:24,654
ما الذي حدث؟

336
00:15:24,659 --> 00:15:27,574
نحن مظطرين الى هذا؟
كل الات بعد حدوث الانفجارات

337
00:15:27,255 --> 00:15:28,264
واحدهم ارتفعت درجة سخونيته

338
00:15:28,267 --> 00:15:29,899
امسكت النيران بجزء منه

339
00:15:30,493 --> 00:15:31,660
احصلت على ما تريده ؟

340
00:15:31,937 --> 00:15:34,317
نعم, اعتقد ان لغز اختفائه قد حل

341
00:15:34,323 --> 00:15:35,290
جيد, مسرور لسماع ذلك

342
00:15:35,456 --> 00:15:37,575
ماعدا اي شي اخر , النائب (بيركينز) سيرافقكم الى خارج البلدة

343
00:15:37,582 --> 00:15:40,150
اوه, لسنا بحاجة الى مرافق. لا شكرا

344
00:15:40,157 --> 00:15:41,084
انها ادارة جيدة

345
00:15:41,330 --> 00:15:42,847
انت تدير الامر بحكمة كبيرة

346
00:15:43,525 --> 00:15:46,334
لقد فقدنا كل شي تقريبا بعد ان حضر رجال (رافينوود) الى هنا

347
00:15:46,529 --> 00:15:48,872
و سافعل اي شي لابقائنا احياء

348
00:15:51,179 --> 00:15:51,888
هيا

349
00:15:52,392 --> 00:15:54,111
شكرا, لامشكلة

350
00:15:59,952 --> 00:16:01,129
حرك الشاحنة

351
00:16:01,446 --> 00:16:02,613
دعهم يمرون

352
00:16:02,689 --> 00:16:05,430
هل تصدق اي شي في هذه القصة؟ -
لا -

353
00:16:06,374 --> 00:16:08,085
(ولا حتى (تيد

354
00:16:09,341 --> 00:16:11,561
لقد ناولني هذه الورقة عندما سلم على

355
00:16:13,100 --> 00:16:15,560
انها عنوان -
و تعال وحيدا -

356
00:16:18,503 --> 00:16:19,982
اذا , فهل انتهينا هنا؟

357
00:16:27,021 --> 00:16:28,853
تراجع

358
00:16:31,785 --> 00:16:33,030
دعهم يمرون

359
00:16:42,005 --> 00:16:43,373
منذ متى وانا قد ذهبت؟

360
00:16:43,378 --> 00:16:44,926
لا, قبل ان تجيب على هذا

361
00:16:44,934 --> 00:16:45,910
مند متى و هو هنا؟

362
00:16:45,917 --> 00:16:47,562
مند مدة قريبة جدا

363
00:16:47,567 --> 00:16:49,199
!! لم يكن هنا من هذه المدة

364
00:16:49,291 --> 00:16:51,551
(لقد طلبت منك اسداء معروف واحد لي يا(ميمي

365
00:16:52,109 --> 00:16:53,235
! شي واحد

366
00:16:54,615 --> 00:16:56,516
(اصغي لي يا(ستانلي

367
00:16:56,531 --> 00:16:58,638
لم تعد اختك طفلة مرة اخرى

368
00:16:58,763 --> 00:17:00,986
(لاتستطيع ان تلقي بالامر وتطرد (شين

369
00:17:00,988 --> 00:17:02,618
وتعتقد ان هذا سينهي الامر

370
00:17:02,623 --> 00:17:04,311
وضحي لي لم لا استطيع

371
00:17:04,316 --> 00:17:05,515
لانك اذا  فعلت هذا

372
00:17:05,638 --> 00:17:08,251
ستتمسك بموقفها العنيد

373
00:17:08,727 --> 00:17:10,206
مالم يغصبوا حقا

374
00:17:10,211 --> 00:17:12,660
وفي هذه الحالة لن يفلح هذا العلاج القديم

375
00:17:12,667 --> 00:17:16,178
والذي يعني بانهم قد يقرروا الرحيل, في عدة ايام فيرحلوا من هنا

376
00:17:16,182 --> 00:17:17,862
وفي هذا الوقت, هناك عدة فرص

377
00:17:17,867 --> 00:17:20,199
ان تجد جثثهم علي جانب الطريق

378
00:17:22,359 --> 00:17:23,456
.. انظر

379
00:17:23,741 --> 00:17:28,186
..انهم الان تحت نطاقنا, واعلم ان هذا امر مؤلم ولكن

380
00:17:28,189 --> 00:17:30,763
و لكنه الم امن و اسهل من الم الرحيل

381
00:17:30,837 --> 00:17:32,405
واقترح ان تدعه هنا

382
00:17:32,411 --> 00:17:34,943
قبل ان يتطرق الامر الى اكبر من هذا

383
00:18:11,419 --> 00:18:12,655
(هذه شاحنة (باركينز

384
00:18:12,864 --> 00:18:14,851
ما الذي يفعله خارج مقطورة (تيد)؟

385
00:18:16,198 --> 00:18:17,247
دعنا نساله

386
00:18:26,752 --> 00:18:28,000
سلم بندقيتك الى صديقي

387
00:18:28,006 --> 00:18:30,699
(ودعنا نقوم بزيارة صغيرة الي (تيد -
هيا -

388
00:18:30,782 --> 00:18:31,829
هيا

389
00:18:41,175 --> 00:18:42,534
اين اخي؟

390
00:18:42,539 --> 00:18:43,868
لا اعلم, اساله

391
00:18:44,024 --> 00:18:45,463
لقد هددني ان يلقيني في السجن هذا الصباح

392
00:18:45,467 --> 00:18:46,745
اذا لم اقل هذه الكذبة

393
00:18:46,750 --> 00:18:47,955
اذا لم تشاهد (ايريك)؟

394
00:18:47,960 --> 00:18:49,791
لا, ليس من عدة ايام -
اين (هيثر)؟ -

395
00:18:49,840 --> 00:18:51,012
لقد غادرت للعمل هذا الصباح

396
00:18:51,017 --> 00:18:52,849
الشي الذي عرفته انهم قالو لي انها مفقودة ايضا

397
00:18:52,851 --> 00:18:54,923
!!شخصين مختفين, ولا يعلم عنهم احد

398
00:18:54,929 --> 00:18:56,367
بلى يعلم احدهم

399
00:18:58,163 --> 00:18:59,254
صحيح؟

400
00:19:02,426 --> 00:19:03,862
اين هو؟

401
00:19:05,190 --> 00:19:06,357
اللعنة عليك

402
00:19:07,014 --> 00:19:09,384
تمهل يا (جاك), يجب ان نكون اذكى من هذا

403
00:19:09,389 --> 00:19:10,478
نحن بحاجة الى اجوبة

404
00:19:13,348 --> 00:19:16,313
جلب الجقيقة سهل

405
00:19:17,287 --> 00:19:19,158
ستجلب هذه الحقيقة

406
00:19:19,662 --> 00:19:20,830
سيفلح هذا

407
00:19:33,687 --> 00:19:35,924
متى كانت اخر مرة رايت (ايريك جرين) ؟

408
00:19:36,791 --> 00:19:39,954
انظر.. هذا الامر ليس لدي علاقة به

409
00:19:41,485 --> 00:19:44,012
لم اسالك ذلك, اليس كذلك ؟

410
00:19:45,424 --> 00:19:47,881
لم تتظاهر وكاننا فعلنا شي خاطي؟

411
00:19:47,887 --> 00:19:49,084
لقد هوجمنا

412
00:19:53,078 --> 00:19:54,599
كيف تعتقد ذلك ؟

413
00:19:56,268 --> 00:20:00,051
هذه الات لم ترتفع سخونتها في المصنع هذا الصباح

414
00:20:00,057 --> 00:20:01,113
.. لقد كان اخيه

415
00:20:01,317 --> 00:20:02,947
وهذه الفتاة

416
00:20:02,951 --> 00:20:04,189
لقد خربوها

417
00:20:04,196 --> 00:20:04,770
لن يقوموا هذا ابدا

418
00:20:04,776 --> 00:20:06,696
نحن بحاجة الى هذا المصنع مثلما فعلتوا

419
00:20:06,701 --> 00:20:08,257
لا لا, لقد رايتهم

420
00:20:08,265 --> 00:20:10,103
اذا كنت قد رايتهم, فاين هم ؟

421
00:20:12,492 --> 00:20:13,661
لقد هربوا

422
00:20:18,819 --> 00:20:20,415
امسك ركبته

423
00:20:25,474 --> 00:20:31,922
انظر, لم اكون واقف خارج المقطورة

424
00:20:31,928 --> 00:20:33,756
اذا كانوا لدينا؟

425
00:20:35,254 --> 00:20:36,614
لقد وضعنا (قسطنطينو) في حالة تاهب

426
00:20:36,617 --> 00:20:37,947
اعطى نداء استغاثة

427
00:20:39,604 --> 00:20:41,906
نداء استغاثة؟ -
*تعني *صوب على مدى البصر -

428
00:20:43,013 --> 00:20:44,100
انظر لي

429
00:20:45,787 --> 00:20:48,438
ما الذي يوجد في هذا المصنع؟

430
00:20:49,296 --> 00:20:50,586
لا اعلم

431
00:20:50,531 --> 00:20:51,809
لا, انا  مجرد شرطي

432
00:20:51,813 --> 00:20:53,169
..(اسال( قسطنطينو

433
00:20:53,555 --> 00:20:54,884
..(اسال( قسطنطينو

434
00:20:54,910 --> 00:20:56,186
ايعلم؟ -
نعم -

435
00:20:56,475 --> 00:20:57,300
حسنا

436
00:20:57,545 --> 00:20:58,752
انظر لي

437
00:21:01,574 --> 00:21:02,864
(جاك)

438
00:21:06,745 --> 00:21:08,375
لنذهب الى هذا المصنع

439
00:21:08,380 --> 00:21:10,328
...(ولكن (ايريك -
(لا اعلم بخصوص (ايريك -

440
00:21:10,335 --> 00:21:12,515
و لكن لايمكننا البحث في كل المدينة

441
00:21:12,518 --> 00:21:15,800
يجب ان نذهب و نرى ماذا كان الامر الذي كان يخاطر بحياته من اجله

442
00:21:16,951 --> 00:21:18,039
حسنا

443
00:21:21,369 --> 00:21:23,047
..(تيد)

444
00:21:23,055 --> 00:21:24,272
نعم

445
00:21:26,810 --> 00:21:28,690
هل لديك  مكان امن تستطيع الذهاب اليه؟

446
00:21:29,018 --> 00:21:31,309
نعم, جدي لديه كابينة قديمة

447
00:21:31,313 --> 00:21:32,288
حسنا

448
00:21:32,483 --> 00:21:35,729
لتاخذ ماهو المهم لك , لانك لن تعد الى هنا

449
00:21:43,520 --> 00:21:44,849
انهض

450
00:21:48,651 --> 00:21:49,619
على ركبتك

451
00:21:49,625 --> 00:21:50,831
ما الذي ستفعله؟

452
00:21:51,108 --> 00:21:52,485
ماذا؟ -
اهبط علي ركبتك -

453
00:21:52,911 --> 00:21:53,998
ما الذي تفعله؟

454
00:21:55,327 --> 00:21:56,493
!(هاوكينز)

455
00:22:20,886 --> 00:22:22,524
!!هل هذه طريقتك

456
00:22:22,989 --> 00:22:24,740
لقد طلبت مني القدوم

457
00:22:24,744 --> 00:22:25,481
ما الذي ستفعله ؟

458
00:22:25,484 --> 00:22:26,962
اتود الحقيقة؟ -
نعم -

459
00:22:27,609 --> 00:22:29,199
افعل مثلما فعلت

460
00:22:30,264 --> 00:22:31,663
.. كما ترى, انني قد فعلت

461
00:22:33,002 --> 00:22:35,494
فعلت ماهو افضل لكي نعرف جيدا

462
00:22:35,700 --> 00:22:38,150
.. انه  الخوف من التعذيب الذي يعطي بالنتائج

463
00:22:38,354 --> 00:22:41,314
التعذيب الحقيقي يفلح في الافلام

464
00:22:48,727 --> 00:22:50,257
وهذا الرجل, كان نحيل جدا

465
00:22:50,262 --> 00:22:52,400
!! وكان يمكنك ملاحظة اضلاعه خلال قميصه

466
00:22:53,187 --> 00:22:54,466
لقد حاولت ان امنحه طعام عندما كان ذلك في استطاعتي

467
00:22:54,470 --> 00:22:56,031
..ولكن لم يكن لدي الواحد منا كمية كافية

468
00:22:57,407 --> 00:22:59,406
.. وفي هذا اليوم, رايت

469
00:22:59,912 --> 00:23:00,751
رايت هذه النظرة في عينه

470
00:23:00,783 --> 00:23:03,476
لقد مات

471
00:23:07,549 --> 00:23:10,313
لم اعتقد ابدا اني ساكون ممتنة لاني اعيش في مزرعة

472
00:23:11,339 --> 00:23:15,071
!من الان وصاعدا, اعد  باني ساتوقف عن الشكوي

473
00:23:16,261 --> 00:23:17,730
حسنا, نحن لانملك الكثير

474
00:23:17,734 --> 00:23:18,701
.. ولكن

475
00:23:19,136 --> 00:23:20,965
.. نحن سعداء دائما بما فيه الكفاية, لذا

476
00:23:24,380 --> 00:23:27,652
كل ما نحن بجاجة الى فعله هو اعادة الانترنت

477
00:23:27,654 --> 00:23:29,557
وبعد هذا .. قطعة من الكعكة

478
00:23:30,212 --> 00:23:31,539
لم هذا؟

479
00:23:31,935 --> 00:23:33,385
حسنا, تستطيع ان تفعل اي شي

480
00:23:33,388 --> 00:23:34,827
اعني, يمكنك الترشيح للرئاسة

481
00:23:34,833 --> 00:23:36,391
تصنع بيت ابيض افتراضي

482
00:23:36,397 --> 00:23:38,154
تطير بطائرة

483
00:23:38,161 --> 00:23:41,942
اعني مدن و بلدات افتراضية, ولايوجد اي شي قد تعرض لضربة نووية

484
00:23:41,950 --> 00:23:46,703
حسنا.. ولكن من اين نحصل على هذه, المواد ؟

485
00:23:46,711 --> 00:23:47,525
اي مواد ؟

486
00:23:47,530 --> 00:23:48,620
لا ادري

487
00:23:48,624 --> 00:23:50,884
... الطعام ,الملابس ,البطاطين والوقود

488
00:23:51,789 --> 00:23:52,957
لاتوجد اي مشكلة

489
00:23:53,073 --> 00:23:54,442
بعد ان يعود الانترنت

490
00:23:54,446 --> 00:23:55,965
!!! تستطيع ان تطلب كل هذه الاشياء

491
00:23:56,982 --> 00:23:58,192
(اتعرف يا(ستانلي

492
00:23:58,194 --> 00:24:01,950
لن تصدق كيف كان (شين) نافع هنا في رعاية الماشية

493
00:24:01,952 --> 00:24:04,915
والبيت و.. وكل شي

494
00:24:04,922 --> 00:24:05,928
ذلك حقيقي

495
00:24:05,933 --> 00:24:07,423
(حقا, انه حقيقي (ستانلي

496
00:24:07,428 --> 00:24:10,267
(لانني اكثر من مجرد كوني (فتى مذبذب

497
00:24:10,975 --> 00:24:12,602
ما  الذي تعنيه بفتي مذبذب بحق الجحيم؟

498
00:24:13,330 --> 00:24:14,537
.. كما تعلم

499
00:24:14,654 --> 00:24:18,205
اعني, انني لم امر ابدا بظاهرة فيزيائية

500
00:24:18,209 --> 00:24:21,565
!انا اكثر الناس عندي ذبذبات

501
00:24:38,918 --> 00:24:42,109
بيتي, امري و ذبذباتي -
(ستانلي) -

502
00:24:50,623 --> 00:24:52,534
نم هنا

503
00:25:03,383 --> 00:25:05,802
,. على اية حال كان هذا في الثالثة صباحا

504
00:25:05,807 --> 00:25:07,756
كان هناك ضوء المصباح هذا في وجهي

505
00:25:07,761 --> 00:25:12,209
و (جايل ) مستلقية على جانبها تحاول ان تجد التليفون للاتصال بالشرطة

506
00:25:12,214 --> 00:25:13,450
وضغطت على مكان المصباح

507
00:25:13,665 --> 00:25:17,759
..وطلع (ايريك) ,كان يقف هناك ويقول

508
00:25:17,845 --> 00:25:21,159
"!لا استطيع ان انام حتى اعترف بانني سكران"

509
00:25:22,356 --> 00:25:23,642
فقلت, انت ماذا؟

510
00:25:23,649 --> 00:25:25,209
فقال انا سكران

511
00:25:25,212 --> 00:25:27,003
لن يحدث هذا ثانية

512
00:25:27,045 --> 00:25:29,155
لا اعلم فيما افكر

513
00:25:29,270 --> 00:25:31,422
وفي اثناء ذلك كان يبدو طبيعيا جدا

514
00:25:31,425 --> 00:25:33,095
...لهجته لم تكن تدل على شي او عن السكر

515
00:25:33,260 --> 00:25:34,528
وبدات (جايل) في استجوابه

516
00:25:34,532 --> 00:25:37,024
تحاول ان تعرف اذا كان قد شرب بيرة في الخارج ام لا

517
00:25:37,459 --> 00:25:42,849
قلت له: هل لديك اي فكرة كم مقدار البيرة التي يجب تناولها حتى تسكر؟

518
00:25:42,884 --> 00:25:44,290
قال لا

519
00:25:44,817 --> 00:25:49,140
!فقلت : حسنا, اخرج من هنا ولا توقظني ثانية حتى تعرف

520
00:25:50,399 --> 00:25:54,143
فغادر وبعدها لم نتوقف انا و(حايل) عن الضحك

521
00:26:01,684 --> 00:26:03,867
هي لم تضحك مثل ذلك الوقت كثيرا

522
00:26:08,519 --> 00:26:11,050
اوه, هقد سرحت

523
00:26:11,056 --> 00:26:13,118
ربما يجب ان نلقي بنظرة على المكان

524
00:26:13,593 --> 00:26:14,839
فكرة صائبة

525
00:26:21,973 --> 00:26:23,800
مرحبا

526
00:26:24,084 --> 00:26:25,927
والدتك غادرت فقط الى غرفة الفتيات الصغيرات

527
00:26:25,932 --> 00:26:27,447
لم لاتجلس؟

528
00:26:27,453 --> 00:26:28,471
حسنا

529
00:26:32,363 --> 00:26:33,543
هل يمكن ان نتحدث بانفراد؟

530
00:26:33,937 --> 00:26:35,198
بالتاكيد

531
00:26:37,307 --> 00:26:38,315
..مارايك

532
00:26:38,318 --> 00:26:40,660
لم لانجلس في مكتبي

533
00:26:40,662 --> 00:26:41,863
ربما نستطيع الحديث

534
00:26:41,875 --> 00:26:43,045
عن ماذا؟

535
00:26:44,874 --> 00:26:45,921
عن رسمك

536
00:26:53,753 --> 00:26:54,772
(مرحبا (دالي

537
00:26:56,429 --> 00:26:57,476
مرحبا

538
00:26:58,024 --> 00:26:59,071
(هذا (راسل

539
00:26:59,154 --> 00:27:01,296
(لقد سهل خروجنا خارج (ساحة بلاك جاك

540
00:27:01,302 --> 00:27:02,941
...(مرحبا..من الرائع مقابلتك, انا (سكايلر

541
00:27:02,946 --> 00:27:05,244
ستيفين), اليس كذلك؟) -
نعم -

542
00:27:05,408 --> 00:27:06,738
هل يوجد شي ما نستطيع ان نساعدك فيه؟

543
00:27:06,781 --> 00:27:09,334
حسنا, كنت افكر اذا امكننا مساعدة بعضنا البعض

544
00:27:09,539 --> 00:27:12,099
لديك منجم للملح بدون اي موزع حقيقي

545
00:27:12,103 --> 00:27:16,318
لدي الرجال و الشاحنات والأسلحة, و لكن بدون اي بضائع

546
00:27:17,266 --> 00:27:19,658
... اذا اصبحنا شركاء -
شركاء؟ -

547
00:27:20,325 --> 00:27:22,425
انني اسال عن نصف حصتك من المنجم

548
00:27:23,098 --> 00:27:24,506
نجن نجري اتفاق الان

549
00:27:24,623 --> 00:27:25,990
حسنا ولكن الناس في جيركو

550
00:27:25,998 --> 00:27:27,946
يحتاجون الى الكثير من الملح

551
00:27:28,965 --> 00:27:30,261
لقد كنت بالخارج هناك

552
00:27:30,264 --> 00:27:31,513
اعلم الطرق التجارية

553
00:27:31,517 --> 00:27:32,777
و اين استطيع ايجاد مقدموا اعلى سعر

554
00:27:32,783 --> 00:27:35,282
و كيف اجعلها تعود بامان الى هنا

555
00:27:36,961 --> 00:27:38,480
ما الذي سيكون لنا؟

556
00:27:38,526 --> 00:27:39,853
نسبة الارباح الكبرى

557
00:27:39,959 --> 00:27:40,674
حيثما اذهب

558
00:27:40,730 --> 00:27:43,412
استطيع ان اكسبك خمسة اضعاف مما تجنيه هنا

559
00:27:44,077 --> 00:27:47,941
وساتعامل مع (جراي اندرسون) بخصوص امرك

560
00:27:54,593 --> 00:27:56,231
متى تحتاج الى الاجابة؟

561
00:27:56,434 --> 00:27:57,725
قبل ان اغادر في الصباح

562
00:27:58,428 --> 00:27:59,607
صدقيني

563
00:28:00,002 --> 00:28:01,572
هذا جيد للجميع

564
00:29:39,370 --> 00:29:40,415
(هاوكينز)

565
00:29:56,038 --> 00:29:58,267
(انها قائمة كاملة عن (جيركو

566
00:29:59,325 --> 00:30:00,650
منجمنا

567
00:30:12,903 --> 00:30:14,223
و مدينتنا

568
00:30:34,513 --> 00:30:36,422
لقد قسمهم مثلما يكونوا ملكا لهم

569
00:30:36,901 --> 00:30:38,967
ما الذي يعرفوه و لا نعرفه؟

570
00:30:42,721 --> 00:30:43,851
هيا

571
00:31:10,073 --> 00:31:11,013
مرحبا عزيزتي

572
00:31:11,257 --> 00:31:12,273
ما الذي يجري؟

573
00:31:12,280 --> 00:31:14,030
نحن نتحدث عن رسمتي

574
00:31:15,917 --> 00:31:17,938
هل تمانع ان تنتظر في الردهة لدقيقة؟

575
00:31:17,942 --> 00:31:20,552
يجب ان اتحدث مع السيد (تيلور) لوحدنا, حسنا؟

576
00:31:23,994 --> 00:31:25,272
ما الذي تفعله؟

577
00:31:25,518 --> 00:31:26,837
(شي ما يحدث يا (دارسي

578
00:31:26,843 --> 00:31:28,050
وليس مقتصر فقط على امر القنابل

579
00:31:28,054 --> 00:31:29,805
لدى ابني مافيه الكفاية ليتعامل معه

580
00:31:29,810 --> 00:31:32,258
بدون اي لف او دوران

581
00:31:33,047 --> 00:31:34,566
اذا كان هناك اي مشكلة معه

582
00:31:34,570 --> 00:31:35,970
ساهتم بها بنفسي

583
00:31:37,278 --> 00:31:38,205
حسنا

584
00:31:50,307 --> 00:31:52,236
شكرا لك -
على ماذا؟ -

585
00:31:54,316 --> 00:31:55,741
بانك جعلت (شين) يبقى

586
00:31:56,321 --> 00:31:57,248
على الرحب والسعة

587
00:31:57,746 --> 00:32:02,259
ولعدم ادعائه بالاحمق عندما كان كذلك

588
00:32:03,337 --> 00:32:04,762
..حسنا ,  اذا عرفتي ان

589
00:32:06,722 --> 00:32:08,713
معذرة, انها مجرد كحة صغيرة

590
00:32:08,716 --> 00:32:11,998
لا تدعوني اقاطع لحظتم اللطيفة هذه

591
00:32:13,098 --> 00:32:15,437
هذا ما في الأمر, اليس كذلك؟

592
00:32:17,791 --> 00:32:20,740
ربما كان (شين ) احمق, ولكنه ايضا يمكن ان يكون مفيد

593
00:32:24,807 --> 00:32:28,758
كل الرجال كذلك, انت يجب ان تتعامل مع هذا الشي الاحمق

594
00:32:28,816 --> 00:32:30,821
!!لكي تحصل على الاحمق الكبير

595
00:32:33,828 --> 00:32:37,779
حقا! ومن اين اتيتي بهذه الحكمة اوالمقولة الصغيرة؟

596
00:32:42,382 --> 00:32:43,700
ماذا قالت عني؟

597
00:32:49,719 --> 00:32:51,481
متى تعلم لغة التخاطب؟

598
00:32:52,115 --> 00:32:53,596
انه ينام مع هذه الفتاة الصماء

599
00:32:53,601 --> 00:32:56,170
!انها اختي

600
00:33:03,070 --> 00:33:06,061
..اعتقد انه اذا كان (شين هينتورن) مشكلتي الكبيرة

601
00:33:06,659 --> 00:33:07,936
فانني اذا رجل محطوط

602
00:33:12,916 --> 00:33:15,328
!!تريد حظاً أكثر

603
00:33:15,788 --> 00:33:17,039
نعم

604
00:33:19,598 --> 00:33:20,456
(سكايلر)

605
00:33:20,458 --> 00:33:21,466
ماذا تفعلين؟

606
00:33:21,713 --> 00:33:23,153
انه خطاب كتابي

607
00:33:23,156 --> 00:33:25,144
المحامي قال بانني اصبحت قاصرة حرة في املاكي

608
00:33:25,150 --> 00:33:26,859
باعلان موت والديك ؟

609
00:33:28,510 --> 00:33:32,915
هذا امر خاطي في كل شي, ويمكن ان يكون خاطئا

610
00:33:32,917 --> 00:33:33,867
لننس حيال هذا

611
00:33:33,872 --> 00:33:35,248
لا تستطيع فعل ذلك, هذا قانوني

612
00:33:35,252 --> 00:33:38,999
اذا هل تريد الذهاب بسيارتك الى (توبيكا) والتاكد من هذه ,( دالي)؟

613
00:33:40,293 --> 00:33:42,586
انسي امر كوني المامور

614
00:33:42,592 --> 00:33:44,389
انني اتحدث اليك كصديق لوالدك

615
00:33:44,503 --> 00:33:46,725
ربما يود والدي ان احصل على حصتي من المنجم

616
00:33:46,728 --> 00:33:48,407
سيعود والدك

617
00:33:49,224 --> 00:33:52,507
واذا كان هذا غير حقيقي

618
00:33:52,513 --> 00:33:54,492
فسأساعدك لانجاز اعمالك

619
00:33:54,496 --> 00:33:56,639
ومن يقررمتى يحدث ذلك, انت؟

620
00:33:57,153 --> 00:33:58,082
انني اتخذ قراري

621
00:33:58,084 --> 00:34:00,375
هل تقول بان القانون لن يطبق؟ -
انت لا تاخذين القرار -

622
00:34:00,379 --> 00:34:01,971
لقد وقعتي على قطعة من الورقة

623
00:34:03,185 --> 00:34:06,037
هل تودي حقا ان يكون والدك موتى بهذه الدرجة؟

624
00:34:06,042 --> 00:34:07,521
توقف -
لا -

625
00:34:07,958 --> 00:34:09,124
(انصحها يا (دال

626
00:34:09,130 --> 00:34:11,231
هل اخبرتها ايضا كيف مات والدها؟

627
00:34:11,235 --> 00:34:12,673
لان مدينة (نيويورك) قد نجت

628
00:34:12,678 --> 00:34:14,928
لنفرض انك كنتي على حق

629
00:34:14,934 --> 00:34:16,170
هل قتلوا هناك؟

630
00:34:16,298 --> 00:34:18,087
او هل قتلوا في طريق عودتهم

631
00:34:18,090 --> 00:34:20,029
الى الابنة التي تعني كل شي لهم ؟

632
00:34:21,948 --> 00:34:24,320
انها فقط مجرد قطعة من الورق

633
00:34:30,498 --> 00:34:31,665
هيا

634
00:34:56,988 --> 00:34:59,047
(انهم يصنعون قذائف (الهاون

635
00:35:00,105 --> 00:35:02,165
انهم يديرون مصنع للعتاد

636
00:35:02,172 --> 00:35:04,109
اسرع , يريد (قسطنطينو) ذلك الليلة

637
00:35:04,115 --> 00:35:05,013
يجب ان نجهزهم

638
00:35:15,680 --> 00:35:17,631
انهم يستعدون للحرب

639
00:35:21,676 --> 00:35:23,152
يجب ان نعود الى المدينة

640
00:35:23,390 --> 00:35:25,798
لا,يجب ان نحاول ان نوقفهم .احمي ظهري

641
00:35:25,803 --> 00:35:27,324
! (جاك)

642
00:35:35,776 --> 00:35:37,685
..ذهب هناك

643
00:36:01,046 --> 00:36:02,171
! القيه

644
00:36:04,380 --> 00:36:05,430
سلمه

645
00:36:38,018 --> 00:36:39,025
جاك)؟)

646
00:36:45,834 --> 00:36:47,162
(ايريك)

647
00:36:58,553 --> 00:37:00,743
معذرة, لقد تاخرت عن العشاء

648
00:37:01,290 --> 00:37:02,418
او الغذاء

649
00:37:02,933 --> 00:37:04,104
براحتك

650
00:37:04,549 --> 00:37:05,715
(كنت اساعد (ماري

651
00:37:05,721 --> 00:37:07,672
واستغرق الامر اكثر مما اعتقد

652
00:37:10,571 --> 00:37:12,833
لقد اخبرتي (ايريك) اننا سنعتني بها

653
00:37:12,835 --> 00:37:16,041
ماعنيته هو اننا سنحاول ابقائها حية

654
00:37:16,744 --> 00:37:19,218
..لم اعني باننا نذهب الى هناك

655
00:37:19,222 --> 00:37:23,465
ونقضي كل اليوم في كل مرة تحتاج فيه لشخص ما لكي يقوم ببعض العمل الكثير

656
00:37:30,646 --> 00:37:32,017
انتظر

657
00:37:32,420 --> 00:37:33,427
!(جونستون)

658
00:37:37,692 --> 00:37:40,766
(الا تعتقد انني سبب مغادرة (ايريك

659
00:37:42,033 --> 00:37:43,242
اليس كذلك؟

660
00:37:44,809 --> 00:37:46,609
هل هذا ما تعتقده ؟

661
00:37:50,360 --> 00:37:52,891
..اعتقد ان (ايريك) قد غادرلعدة اسباب

662
00:37:54,282 --> 00:37:57,392
ولكن (ماري) ستكون سبب عودته...

663
00:38:08,354 --> 00:38:10,884
لم اود العودة الى هذا المنزل ثانية

664
00:38:11,819 --> 00:38:13,461
هل جلبت كل اللعب التي تريدها؟

665
00:38:16,701 --> 00:38:17,871
اذا

666
00:38:18,534 --> 00:38:20,715
بما كنت تتحدث مع السيد (تايلور) اليوم ؟

667
00:38:20,721 --> 00:38:21,930
لاشي

668
00:38:23,938 --> 00:38:26,929
انت تعلم يا(سام) انه لاتوجد اي اسرار بين العائلة

669
00:38:31,567 --> 00:38:32,994
حقا, ادري ذلك

670
00:38:38,072 --> 00:38:39,508
ما الذي تفعله هنا؟

671
00:38:41,456 --> 00:38:44,108
اعتقد اننا يحب ان نتحدث

672
00:38:46,040 --> 00:38:48,259
لم لاتذهب الى الطابق الاعلى لحجرتك

673
00:38:48,263 --> 00:38:49,981
وتجلب اخر صندوق

674
00:38:50,336 --> 00:38:51,306
مرحبا

675
00:39:00,011 --> 00:39:03,131
انني اتفهم انك متشوق لمعرفة المزيد عن عائلتي

676
00:39:03,608 --> 00:39:05,317
لم نقم باي علاقات صداقة هنا

677
00:39:05,794 --> 00:39:07,302
نحن فقط منغلقون علي انفسنا

678
00:39:07,306 --> 00:39:10,337
ولكن اذا كان لديك اي اسئلة

679
00:39:10,352 --> 00:39:11,872
فقط وجهها لي, حسنا؟

680
00:39:11,966 --> 00:39:13,284
ودع اطفالي خارج هذا الامر

681
00:39:13,289 --> 00:39:15,821
اعتقد ان (سام) يحاول قول شي ما عن طريق الرسم

682
00:39:17,971 --> 00:39:19,920
شيئا ما لايستطيع التعبير عنه

683
00:39:24,396 --> 00:39:25,441
ما الذي تعنيه ؟

684
00:39:25,960 --> 00:39:28,140
.. انه خائف قليلا

685
00:39:31,352 --> 00:39:35,525
لان والده ليس هنا لكي يحميه او يحمي عائلته..

686
00:39:37,013 --> 00:39:38,761
لقد اخبرته انه ليس لوحده

687
00:39:39,721 --> 00:39:41,900
..انني اعلم كيف يبدو الامر عندما ينفصل الابوان

688
00:39:42,304 --> 00:39:44,454
..اخبرته انني قد مررت بهذا , لذا

689
00:39:44,960 --> 00:39:47,613
... اعتقد انني قد عالجت الامر

690
00:39:47,617 --> 00:39:49,930
اعتقد ذلك

691
00:39:49,934 --> 00:39:50,859
انني اقدر ذلك

692
00:39:52,780 --> 00:39:54,860
.. لذا أظن بانني ساعود الى المنزل ثم

693
00:39:55,055 --> 00:39:55,992
اراك هناك

694
00:39:56,598 --> 00:39:57,694
(شكرا (جيمي

695
00:39:57,831 --> 00:39:58,727
حسنا

696
00:40:05,617 --> 00:40:06,706
كيف عملت؟

697
00:40:06,711 --> 00:40:09,905
..جيد, اشتغلت كل التوربنات بدون اي عائق

698
00:40:11,042 --> 00:40:15,527
.. شكرا لك

699
00:40:16,193 --> 00:40:17,248
شكرا لك

700
00:40:17,685 --> 00:40:19,945
لقد كنتوا على قد كلمتكم, افضل حتى

701
00:40:20,151 --> 00:40:21,428
انني مسرور لانك تعتقد ذلك

702
00:40:22,095 --> 00:40:24,948
لانه لدي عرض اخر لك

703
00:40:25,544 --> 00:40:26,703
نحن بحاجة للملح

704
00:40:27,036 --> 00:40:29,609
حسنا, ليست هذه مشكلة .. ساجلب رجال لحمله الى شاحنتك

705
00:40:29,934 --> 00:40:31,681
حسنا بالتاكيد

706
00:40:31,848 --> 00:40:33,987
اعني ان اساعدك في بيعه

707
00:40:34,543 --> 00:40:36,803
كنا نفكر في ربع الحصة من المنجم

708
00:40:36,808 --> 00:40:38,599
هل انت محل( قسطنطينو)؟

709
00:40:38,603 --> 00:40:41,445
هل كان هذا كله حول نيتكم ؟

710
00:40:41,450 --> 00:40:43,048
لا, اصغي لي

711
00:40:43,055 --> 00:40:44,691
سيكون هذا مفيد لكلانا

712
00:40:44,856 --> 00:40:46,154
لكل من مدينتنا

713
00:40:46,240 --> 00:40:48,700
اذا وافقت ان تدعني ابيع الملح من المخزن

714
00:40:48,708 --> 00:40:50,495
لا, انا اسف

715
00:41:02,279 --> 00:41:06,471
لقد اقترحت عليك, وانت تعتقد ان هذا سيكون لطيف

716
00:41:06,478 --> 00:41:07,514
حسنا ..مهما ان كان يساوي

717
00:41:07,600 --> 00:41:09,538
فلقد اجرينا صفقة قانونية

718
00:41:09,544 --> 00:41:10,590
انه ليس للبيع

719
00:41:10,597 --> 00:41:12,074
.. يوجد ناس في (برن الجديدة) يعتقدوا انه يجب ان يتم ذلك

720
00:41:12,079 --> 00:41:13,327
لا اهتم عما يفكرون فيه

721
00:41:13,333 --> 00:41:14,499
حسنا, نحن بحاجة الى ذلك

722
00:41:23,036 --> 00:41:25,915
عندما رايت خريطة جيركو

723
00:41:25,921 --> 00:41:27,992
..سالت (هيثر) عنها

724
00:41:28,698 --> 00:41:30,217
لم تكن تعتقد

725
00:41:30,613 --> 00:41:32,091
ان  رجال (برن الجديدة) سيفعلوا هذا لنا

726
00:41:34,510 --> 00:41:36,549
.. لقد تسللت و

727
00:41:37,998 --> 00:41:39,747
(ورات قنابل (الهاون

728
00:41:40,696 --> 00:41:41,863
وخططهم

729
00:41:42,057 --> 00:41:45,482
انظر ,انت ستعود تطلب هذا مهما ان تطور الامر

730
00:41:45,484 --> 00:41:46,732
! اخرج من هنا

731
00:41:46,778 --> 00:41:49,370
سيدي المامور ,هناك الكثير من الامور تجري اكثر مما تتوقع

732
00:41:49,372 --> 00:41:51,424
اذا؟ -
انني احاول ان اساعدك -

733
00:41:51,589 --> 00:41:53,570
برن الجديدة) نجت بالكاد من الشتاء)

734
00:41:53,614 --> 00:41:56,246
والناس هناك يعرفون بان الطعام قادم منكم

735
00:41:56,360 --> 00:41:59,171
ويعرفون ايضا بان الطعام لن يكن كافي لتغذية الجميع

736
00:41:59,176 --> 00:42:01,817
..ولذلك قام بعضهم ,بالتفكيرعما يجب فعله حيال هذا

737
00:42:02,103 --> 00:42:03,190
والان؟

738
00:42:04,991 --> 00:42:07,930
اريدك ان تجد كل شرطي الان, وتاخذهم الى منجم الملح

739
00:42:07,936 --> 00:42:10,736
اريده تحت حراسة مشددة حتى اشعار اخر

740
00:42:11,093 --> 00:42:13,555
(لدي رجال هناك يا (جراي

741
00:42:16,154 --> 00:42:17,483
(اصغي لي رجاء يا (جراي

742
00:42:17,557 --> 00:42:18,746
هذا الاتفاق امر جيد

743
00:42:18,831 --> 00:42:21,563
اعلم انك لاتراها جيدة الان, ولكن رجاء

744
00:42:21,567 --> 00:42:24,218
انت لاتريد البديل

745
00:42:24,573 --> 00:42:26,724
هذه الشائعات عن جيركو

746
00:42:26,850 --> 00:42:29,190
عن مخزن الطعام لديهم

747
00:42:29,637 --> 00:42:32,288
كيف انهم قد دفعوا (رافينوود) علينا

748
00:42:33,725 --> 00:42:35,635
ربما هذه ليست اشاعات فقط

749
00:42:37,131 --> 00:42:39,513
لقد امددنهم بمولدات كهربائية

750
00:42:39,548 --> 00:42:41,867
و لدى جيركو الان ماتحتاجه

751
00:42:41,954 --> 00:42:45,265
.. ليس لديها اي نية لتنفيذ وعدها من الحصة

752
00:42:45,270 --> 00:42:46,978
لماذا لم تترك هذه المدينة؟

753
00:42:47,537 --> 00:42:49,987
لاننا اردنا ان نحطم الالة

754
00:42:50,714 --> 00:42:52,310
و وقف المصنع

755
00:42:53,368 --> 00:42:54,688
وبعدها قبضوا علينا

756
00:42:56,998 --> 00:42:58,005
وحملوني هنا

757
00:42:59,184 --> 00:43:00,512
اذا اين (هيثر)؟

758
00:43:01,107 --> 00:43:02,825
اين (هيثر)؟

759
00:43:05,167 --> 00:43:06,924
(انها ميتة يا (جاك

760
00:43:10,640 --> 00:43:12,479
ولكنه ليس كافي لاطعامهم

761
00:43:12,483 --> 00:43:13,919
وليتركونا نموت جوعا

762
00:43:14,168 --> 00:43:16,104
انهض, انت ايضا

763
00:43:17,213 --> 00:43:19,251
يريدونا رؤيتنا محطمين

764
00:43:22,696 --> 00:43:25,025
لقد رايت هذه النظرة في عين المامور

765
00:43:26,474 --> 00:43:29,595
لقد اخبرته كيف كانت حالتنا سيئة

766
00:43:29,680 --> 00:43:31,392
ولكن من اليوم

767
00:43:31,394 --> 00:43:33,775
بعد ان حققنا نهاية التزامنا من الاتفاق

768
00:43:33,952 --> 00:43:35,230
ماذا فعلوا؟

769
00:43:36,146 --> 00:43:37,934
حاولوا ان يدمروا المصنع

770
00:43:37,941 --> 00:43:39,648
الذي يبقي هذه المدينة حية

771
00:43:40,647 --> 00:43:42,165
هاهو دليلكم

772
00:43:43,543 --> 00:43:46,575
(هؤلاء اولاد (جونستون جرين

773
00:43:47,051 --> 00:43:50,285
ارسلوا من جيركو لايقاع الخراب في هذه المدينة

774
00:43:50,941 --> 00:43:54,752
والان نعرف مخطط هؤلاء الناس

775
00:43:55,421 --> 00:43:57,950
بيرن الجديدة) ستزيل من الوجود)

776
00:43:58,626 --> 00:44:02,532
ولكن بمساعدتكم وتضحياتكم

777
00:44:02,778 --> 00:44:05,807
ساتاكد الا يحدث هذا ابدا

778
00:44:06,254 --> 00:44:22,503
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

