1
00:00:01,385 --> 00:00:02,789
(سابقا في (جريكو

2
00:00:03,049 --> 00:00:04,313
(هيثر)

3
00:00:04,573 --> 00:00:05,747
يا للهول

4
00:00:05,747 --> 00:00:07,501
(تربينا معا في مدينة (برن الجديدة

5
00:00:07,501 --> 00:00:08,364
هل ستغادرين ؟

6
00:00:08,364 --> 00:00:09,657
ليس لوقت طويل

7
00:00:10,239 --> 00:00:12,244
(عزيزي (جونستون

8
00:00:12,475 --> 00:00:14,159
كيف خسرت في الانتخابات ؟

9
00:00:14,159 --> 00:00:15,092
.. لا , السؤال هو

10
00:00:15,099 --> 00:00:16,937
كيف اصبحت في موضع المسؤلية في (برن الجديدة)؟

11
00:00:16,938 --> 00:00:18,306
هل نصبوك مدير للشرطة؟

12
00:00:18,309 --> 00:00:19,671
ايمكننا شراء البعض من هذه ؟

13
00:00:19,670 --> 00:00:23,187
عشر طواحن هوائية مقابل نسبة عشرة بالمائة من محصول الربيع

14
00:00:23,192 --> 00:00:25,020
حسنا, سنعطيكم الطعام

15
00:00:25,026 --> 00:00:26,273
(سنحتاج لعشرة من رجال (جريكو

16
00:00:26,277 --> 00:00:27,245
ليساعدونا في بنائهم

17
00:00:27,653 --> 00:00:29,212
لم تعد بمأمن لنا هناك

18
00:00:29,216 --> 00:00:30,815
(لايمكنك الذهاب فقط الى (برن الجديدة

19
00:00:30,822 --> 00:00:32,181
وتبدا في اثارة البلبة هناك

20
00:00:32,895 --> 00:00:34,838
(انها قائمة كاملة عن (جريكو

21
00:00:34,840 --> 00:00:36,870
يتصرفون و كأنهم يملكونها

22
00:00:36,875 --> 00:00:38,394
(انهم يصنعون قنابل (هاون

23
00:00:38,399 --> 00:00:39,959
يستعدون للحرب

24
00:00:39,965 --> 00:00:40,931
!القيه

25
00:00:41,639 --> 00:00:43,471
نحتاج لتدمير الالة

26
00:00:43,476 --> 00:00:44,382
إيقاف المصنع

27
00:00:44,587 --> 00:00:45,634
اين (هيثر)؟

28
00:00:45,639 --> 00:00:46,780
(لقد ماتت , (جاك

29
00:00:47,405 --> 00:00:48,886
! (جاك)

30
00:00:49,201 --> 00:00:50,369
! ليذهب الجميع

31
00:00:51,006 --> 00:00:53,067
جيركو في طريقها للغزو

32
00:00:54,085 --> 00:00:57,286
سنعمل ليلا نهارا مهما استغرق ذلك

33
00:00:57,601 --> 00:01:00,254
معظكم ليس لديه اي فكرة عما هو قادم

34
00:01:00,491 --> 00:01:02,631
ليست هذه معركة بخصوص الارض

35
00:01:02,835 --> 00:01:05,410
انها معركة لوجودنا

36
00:01:19,255 --> 00:01:23,566
(منذ ستة سنوات)

37
00:01:26,609 --> 00:01:29,803
جيري), اعلم ان هذه رؤية فنية)

38
00:01:29,809 --> 00:01:32,383
ولكني ساقوم بخلع هذه الاحذية خلال عشر دقائق

39
00:01:32,387 --> 00:01:34,014
... لذا اذا لم ترد اخفاء اصابع قدمي

40
00:01:34,020 --> 00:01:35,621
جايل), ارخي نفسك)

41
00:01:35,625 --> 00:01:37,887
لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب على اية حال

42
00:01:38,090 --> 00:01:39,490
اين (جاك)؟

43
00:01:40,739 --> 00:01:42,036
لم اراه

44
00:01:42,043 --> 00:01:43,912
حقا . يبدو ان الجد غير موجود ايضا

45
00:01:44,228 --> 00:01:46,410
لنخمن اين يمكن ان يكونوا

46
00:01:47,326 --> 00:01:48,496
حسنا

47
00:01:51,066 --> 00:01:52,006
...(بيث)

48
00:01:52,009 --> 00:01:53,919
من السرور مقابلتك ,عزيزتي

49
00:02:07,410 --> 00:02:08,417
(شارلي)

50
00:02:12,052 --> 00:02:13,343
احتاج الى مساعدتك

51
00:02:13,345 --> 00:02:15,137
يجب ان نذهب الى المركز الطبي

52
00:02:27,836 --> 00:02:28,774
هل الجميع هنا؟

53
00:02:28,777 --> 00:02:30,086
نعم, ينتظرونك

54
00:02:32,748 --> 00:02:34,069
كيف تسير الامور هناك؟

55
00:02:34,071 --> 00:02:35,751
(استولوا على مزرعة (تالبت

56
00:02:35,998 --> 00:02:36,927
كم عددهم؟

57
00:02:37,523 --> 00:02:39,631
ربما ستون .. او سبعون

58
00:02:39,638 --> 00:02:41,396
...قد يكون هذا فقط فريق الطليعة

59
00:02:41,945 --> 00:02:44,555
... اتخيل ان لديهم احتياطي كبير

60
00:02:44,560 --> 00:02:47,432
قسطنطينو) يفوقنا عدد و قوة)

61
00:02:47,791 --> 00:02:49,067
اذا قسمنا قواتنا

62
00:02:49,074 --> 00:02:50,863
واذا حاولنا الدفاع على اي من هذه المزارع

63
00:02:50,869 --> 00:02:52,168
سيكتسحنا

64
00:02:52,171 --> 00:02:53,962
اذا ما رايك ؟

65
00:02:53,968 --> 00:02:55,286
راي الا ننقسم

66
00:02:55,291 --> 00:02:57,512
نختار مكان لنبقي فيه معا

67
00:02:57,875 --> 00:02:59,575
مُامن جيداً , وصعب السيطرة عليه

68
00:02:59,581 --> 00:03:00,368
ندعهم يعلمون ذلك

69
00:03:00,375 --> 00:03:01,299
اذا حاولوا اخذه منا

70
00:03:01,304 --> 00:03:03,064
سيكلفهم ذلك الكثير

71
00:03:03,290 --> 00:03:04,419
كيف؟

72
00:03:04,423 --> 00:03:06,436
(حسنا , هنا بالظبط . مزرعة (ستانلي ريتشموند

73
00:03:06,441 --> 00:03:08,659
هذا اخر مكان قبل تفرق هذه الطرق

74
00:03:08,666 --> 00:03:10,956
ويمكنهم الاستلاء على الارض باسرع مما يمكننا التواصل

75
00:03:10,961 --> 00:03:13,342
الذي يعتبر اعلى نقطة في المنطقة كلها

76
00:03:15,774 --> 00:03:17,293
هنا حيث يجب ان تكون مقاومتنا

77
00:03:24,247 --> 00:03:25,737
النائب (باركينز) عاد

78
00:03:25,743 --> 00:03:27,150
مزرعة (تالبت) سيطر عليها

79
00:03:29,340 --> 00:03:30,821
لنذهب للاستلاء على بقيتهم

80
00:03:33,704 --> 00:03:34,871
! لنذهب

81
00:04:08,105 --> 00:04:09,272
هذه حية

82
00:04:19,135 --> 00:04:27,071
جيريكو ـــ الموسم الأول
الحلقة الثانية والعشرون و الاخيرة ـــ لماذا نتقاتل ؟

83
00:04:27,071 --> 00:04:31,684
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC
Www.D12TuPaC.Net

84
00:04:32,170 --> 00:04:34,340
(منذ ست سنوات)

85
00:04:36,312 --> 00:04:38,312
! جدي, انت سكران
حقا ؟

86
00:04:38,939 --> 00:04:41,711
شكرا لك , عزيزتي -
على الرحب والسعة -

87
00:04:41,715 --> 00:04:42,583
استمري في احضارهم

88
00:04:44,194 --> 00:04:46,452
جايل ستصبح عصبية جدا اذا راتك سكران

89
00:04:46,458 --> 00:04:49,461
كنت دائما اضعها فوق ركبتي

90
00:04:49,467 --> 00:04:50,666
..نعم . تقول الرجل الذي علمني

91
00:04:50,671 --> 00:04:52,580
ان اطير بطائرة رش المبيدات عندما كنت في الثالثة عشر

92
00:04:52,587 --> 00:04:54,807
ثم اخبر امي انني قد كذبت عندما ذكرته

93
00:04:54,860 --> 00:04:55,881
كنت غيور جدا

94
00:04:55,885 --> 00:04:57,874
والدتي علمت انك جعلته يطير

95
00:04:57,960 --> 00:05:00,142
فلم تدعني اذهب الى اي مكان بالقرب منك

96
00:05:01,019 --> 00:05:02,035
.. (كما ترى, (جاك

97
00:05:02,041 --> 00:05:04,694
جاك) كان يحضر لي ويخبرني عن كل القصص التي تحكيها عليه)

98
00:05:04,899 --> 00:05:07,942
(احببت.. احببت القصة بخصوص هذا (التافه

99
00:05:09,820 --> 00:05:11,611
عن ماذا تتحدث ؟

100
00:05:14,053 --> 00:05:17,272
التافه) في الحرب العالمية الثانية)
* D12TuPaC =بمعنى شخص تافه او حقير ولها معنى اخر وهو الفستق . المترجم*

101
00:05:17,343 --> 00:05:19,334
يقصد قصة الاحمق

102
00:05:19,337 --> 00:05:20,266
جدي , لايعني الفستق

103
00:05:20,270 --> 00:05:21,791
لم يكن يتضمن اي احمق

104
00:05:21,796 --> 00:05:22,441
اذا ماهي القصة؟

105
00:05:22,447 --> 00:05:24,477
اخبرني القصة, احدا ما

106
00:05:24,483 --> 00:05:25,920
ماذا ؟ انها قصة

107
00:05:25,925 --> 00:05:27,014
حسنا

108
00:05:28,554 --> 00:05:29,719
.. الحرب العاليمة الثانية

109
00:05:29,926 --> 00:05:31,866
شتاء عام 1944

110
00:05:32,002 --> 00:05:34,815
اخترق النازيون خطوط الحلفاء

111
00:05:35,563 --> 00:05:38,716
.. وحاولوا حصار الامريكان

112
00:05:38,841 --> 00:05:40,670
(في مدينة صغيرة تدعى ب(بوسطونج

113
00:05:41,506 --> 00:05:43,218
يتجمدون بردا ويعانون من الجوع

114
00:05:43,220 --> 00:05:44,249
ونفاذ الذخيرة

115
00:05:44,254 --> 00:05:47,338
ولكنهم ادركوا بوجوب الاحتفاظ بهذه الارض

116
00:05:47,343 --> 00:05:49,014
فقط قبل عيد الميلاد

117
00:05:49,016 --> 00:05:53,504
النازيون ارسلوا بمذكرة الى القائد الامريكي

118
00:05:53,509 --> 00:05:56,634
يخبره انه يمكنه الاستسلام

119
00:05:56,709 --> 00:05:57,997
وينقذ بقية رجاله

120
00:05:58,003 --> 00:05:59,691
..او ان يبقوا ويقاتلوا

121
00:06:00,118 --> 00:06:03,472
فارسل القائد الامريكي اجابة في كلمة واحدة

122
00:06:03,476 --> 00:06:05,425
الي القائد الالماني

123
00:06:06,524 --> 00:06:07,662
..وقال

124
00:06:07,666 --> 00:06:08,755
"تافه "

125
00:06:10,286 --> 00:06:12,193
لم قال "تافه " ؟

126
00:06:12,352 --> 00:06:13,870
"! تعني , "اذهب الى الجحيم

127
00:06:13,876 --> 00:06:15,353
لم لم يقول فقط اذهب الى الجحيم ؟

128
00:06:15,358 --> 00:06:16,688
!!لانه قال حمقى

129
00:06:17,312 --> 00:06:19,573
!! حمقي ,تافهين

130
00:06:19,579 --> 00:06:21,720
جايل, عزيزتي

131
00:06:21,724 --> 00:06:23,106
تبدين رائعة

132
00:06:23,109 --> 00:06:23,828
...وفر ذلك يا ابي

133
00:06:24,263 --> 00:06:26,532
هل كانت فكرتك ان تجعل ابني يسكر الليلة ؟

134
00:06:29,316 --> 00:06:30,683
لا , لا

135
00:06:30,688 --> 00:06:31,970
حسنا

136
00:06:31,974 --> 00:06:33,761
ليعود الجميع الى غرفة  الاستقبال

137
00:06:34,329 --> 00:06:35,106
هيا

138
00:06:35,111 --> 00:06:36,560
ولكنني مصدع

139
00:06:37,188 --> 00:06:38,666
واود التحدث اليك

140
00:06:39,463 --> 00:06:41,493
(اشرب كاس قهوة , (ستانلي

141
00:06:42,421 --> 00:06:43,548
..خذ

142
00:06:44,838 --> 00:06:46,166
حسنا, ماهذه ؟

143
00:06:46,834 --> 00:06:48,010
مثلما اخيك شخص محبوب

144
00:06:48,011 --> 00:06:49,540
مطلوب منك ان تقدم بعض الذوق قليلا

145
00:06:49,543 --> 00:06:51,617
.. لذا فقد كتبت بعض الافكار

146
00:06:51,616 --> 00:06:53,418
بعض الاشياء ربما تود قولها

147
00:06:54,216 --> 00:06:55,733
تعتقدين انني ذاهب الى القائها؟

148
00:06:59,687 --> 00:07:02,270
لنذهب لاخذ بعض الصور, حسنا؟

149
00:07:08,883 --> 00:07:09,892
ما الذي يجري؟

150
00:07:16,634 --> 00:07:20,069
سيد (جرين) , لدي شفرة دخول الى قمر عسكري

151
00:07:20,193 --> 00:07:23,475
ويمكنني استخدامه لتعقب تحركات رجال (برن الجديدة) عبر الساحة اليوم

152
00:07:24,192 --> 00:07:24,930
معذرة؟

153
00:07:24,936 --> 00:07:25,793
هذا حقيقي

154
00:07:25,799 --> 00:07:27,547
..الشي الوحيد المقيد لذلك هو

155
00:07:27,554 --> 00:07:30,364
لا احد يستيطع ان يعلم من اين تجلب هذه المعلومات

156
00:07:30,561 --> 00:07:31,881
... اخبرهم انني

157
00:07:31,883 --> 00:07:32,834
..استطلع الامر في الساحة

158
00:07:32,839 --> 00:07:34,084
اخبرهم بما تريد

159
00:07:34,482 --> 00:07:36,701
ولكن امر القمر الصناعي يجب ان يبقى سريا

160
00:07:39,988 --> 00:07:41,194
يبدو جيد

161
00:07:41,863 --> 00:07:42,709
انتظر, ما هذا ؟

162
00:07:42,715 --> 00:07:43,410
ماذا تريدني ان اقول؟

163
00:07:43,414 --> 00:07:44,854
حصلت عليها, رجل لديه قمر صناعي

164
00:07:44,858 --> 00:07:46,359
لايريد ان يعرف اي احد -
... نعم ,ولكن -

165
00:07:46,362 --> 00:07:49,207
اوشك ان اخوض حرب ضد رجال (برن الجديدة) , كنساس

166
00:07:49,353 --> 00:07:50,939
(الوطن الاقرب من (كوستكو

167
00:07:50,944 --> 00:07:52,384
.. اليوم فقط بخصوص

168
00:07:52,388 --> 00:07:53,749
عجيب كان اتعامل معه

169
00:07:53,754 --> 00:07:55,893
لن اسال اي اسئلة

170
00:08:00,393 --> 00:08:01,449
..امي , ابي

171
00:08:01,456 --> 00:08:03,474
يوجد احتمال ان نغادر من هنا اليوم

172
00:08:04,942 --> 00:08:06,675
وربما قد نصبح غير قادرون على العودة

173
00:08:06,677 --> 00:08:10,262
... لذا اردت فقط

174
00:08:11,372 --> 00:08:14,415
اردنا فقط ان نعبر عن احترامنا

175
00:08:15,202 --> 00:08:18,204
تتذكرون انني اخبرتكم بخصوص هذه المراة من الضرائب؟

176
00:08:18,211 --> 00:08:21,682
التي ارادت اخذ كل شي عملتم من اجله دائما؟

177
00:08:22,191 --> 00:08:23,359
امي, ابي

178
00:08:23,955 --> 00:08:25,354
(هذه هي (ميمي

179
00:08:32,386 --> 00:08:33,596
مرحبا

180
00:08:34,181 --> 00:08:36,141
من السرور زيارتكم

181
00:08:38,813 --> 00:08:40,584
انني حقا احب ولدكم

182
00:08:41,955 --> 00:08:44,136
...(وبالطبع , (بوني

183
00:08:44,299 --> 00:08:45,859
انها رائعة

184
00:08:46,367 --> 00:08:49,409
.. وانني اتمتع بالعيش معهم و

185
00:08:49,414 --> 00:08:51,854
!! رائع -
ماذا؟ -

186
00:08:52,099 --> 00:08:54,129
لم اقل اننا عشنا معا

187
00:08:55,782 --> 00:08:57,408
لسنا متزوجون

188
00:08:58,629 --> 00:09:01,902
.... انا اسفة, اسفة جدا

189
00:09:01,906 --> 00:09:03,587
.. بلا شك , انا

190
00:09:05,937 --> 00:09:08,119
!!هل كل شي مضحك لك ؟

191
00:09:11,674 --> 00:09:14,206
اخمن ذلك اليوم الذي ندفن نفسنا هنا

192
00:09:14,991 --> 00:09:20,340
واعتقد ان ذلك سيكون لطيفا اذا حضر اطفالنا

193
00:09:20,346 --> 00:09:21,745
ومزحوا حولنا

194
00:09:25,160 --> 00:09:27,611
!!اتمنى الا يكون ذلك لوقتا طويل جدا

195
00:09:46,055 --> 00:09:47,263
كيف حالنا؟

196
00:09:47,271 --> 00:09:48,507
لدينا حوالي مائتي رجل

197
00:09:48,513 --> 00:09:50,071
(هذا يضمن مجموعة (دالي

198
00:09:50,687 --> 00:09:52,088
لدينا الكثيرون قادمون , اليس كذلك ؟

199
00:09:52,272 --> 00:09:53,170
انهم هزيلون

200
00:09:53,176 --> 00:09:54,855
...استغرق الامر  وقت اكثر بكثير مما اعتقدنا

201
00:09:56,986 --> 00:09:58,615
لنقول وداعا الى عائلتهم

202
00:09:58,940 --> 00:09:59,989
.. (جاك) , (ايريك)

203
00:09:59,993 --> 00:10:00,970
اذهبوا اسفل الى الطريق

204
00:10:00,974 --> 00:10:02,126
احضروا كل شخص قادر

205
00:10:02,128 --> 00:10:03,148
ليس لدينا الكثير من الوقت

206
00:10:03,152 --> 00:10:04,780
قبل ان تبدا وحدتهم بالضرب

207
00:10:04,787 --> 00:10:05,846
..ماعدا انت

208
00:10:05,851 --> 00:10:06,938
لم لا ؟

209
00:10:07,725 --> 00:10:09,674
لان هؤلاء الناس انتخبوك قائدهم

210
00:10:09,678 --> 00:10:11,518
سنحميك باي ثمن

211
00:10:11,705 --> 00:10:13,103
و بجانب ذلك , في بضع دقائق

212
00:10:13,108 --> 00:10:14,195
ساحتاج الى مساعدتك

213
00:10:14,203 --> 00:10:15,330
مساعدة في ماذا؟

214
00:10:16,758 --> 00:10:18,346
تعمير دبابتنا

215
00:10:26,325 --> 00:10:28,233
.. ابنتنا بالخارج هناك تحمل بندقية و

216
00:10:28,240 --> 00:10:29,376
و انا هنا

217
00:10:29,383 --> 00:10:31,060
سام) بحاجة اليك)

218
00:10:32,553 --> 00:10:34,109
تعلمين , (اليسون) بخير

219
00:10:34,899 --> 00:10:36,255
خصص مكانها في دار البلدة

220
00:10:36,260 --> 00:10:38,323
والقتال بعيدا عن هناك بعدة اميال

221
00:10:38,779 --> 00:10:41,501
الان , ليس هناك اي شي اخر يمكنك فعله

222
00:10:46,557 --> 00:10:48,007
.. ها نحن

223
00:10:50,631 --> 00:10:55,508
جاك) , لديك صحبة قادمة)

224
00:10:55,512 --> 00:10:56,559
حالا؟

225
00:10:57,239 --> 00:10:58,113
رجال (برن الجديدة) في طريقهم

226
00:10:58,121 --> 00:11:01,314
هناك سبعون , ربما ثمانون رجل

227
00:11:01,588 --> 00:11:03,029
هل الدبابة مازالت هناك ؟

228
00:11:03,194 --> 00:11:05,807
يحاولون ان يعمروها بالقذائف الان

229
00:11:08,075 --> 00:11:09,705
اعتقد انك ستحتاج اليها

230
00:11:11,476 --> 00:11:12,562
! حسنا , لنستعد

231
00:11:12,570 --> 00:11:13,656
! انهم قادمون

232
00:11:14,215 --> 00:11:15,694
! احضروا بعض الذخيرة هنا

233
00:11:20,510 --> 00:11:21,600
ماهذا ؟

234
00:11:28,120 --> 00:11:29,678
..انني متعقب

235
00:11:30,346 --> 00:11:31,785
متعقب؟ ما الذي يعنيه  هذا ؟

236
00:11:32,190 --> 00:11:35,303
شخصا ما يحاول تحديد موقعي من خلال القمر الصناعي

237
00:11:35,319 --> 00:11:38,325
حسنا, هل يستطيعوا ؟ -
اذا كان لديهم الوقت, نعم -

238
00:11:39,692 --> 00:11:40,979
اتعلم من هو ؟

239
00:11:41,947 --> 00:11:44,281
.(في اعتقادي.. (فالينتي

240
00:11:47,985 --> 00:11:49,425
ماذا؟ انه من

241
00:11:49,629 --> 00:11:50,758
من الامن الداخلي؟

242
00:11:50,762 --> 00:11:52,671
لا اعلم لحساب من يعمل الان

243
00:11:52,675 --> 00:11:54,749
ولكنه اخبر (سارة) ان تحضر القنبلة باي طريقة في استطاعتها

244
00:11:54,751 --> 00:11:56,271
وتتخلص من كل الشهود

245
00:11:59,486 --> 00:12:01,166
كل الشهود

246
00:12:01,169 --> 00:12:02,968
اغلقه -
لا , لا استطيع -

247
00:12:03,206 --> 00:12:05,194
... فقط يجب ان نتاكد بالانفصال عن المزود

248
00:12:05,199 --> 00:12:07,099
قبل أن ينتهي من تعقيبه

249
00:12:53,552 --> 00:12:54,288
لننطلق

250
00:12:54,427 --> 00:12:59,458
*معسكر الحرية , جنوب غرب نبراسكا *

251
00:13:57,565 --> 00:13:58,810
لا أفهم هذا

252
00:13:58,817 --> 00:13:59,914
لماذا هم واقفون هناك فقط؟

253
00:13:59,919 --> 00:14:00,967
لا اعلم

254
00:14:02,555 --> 00:14:04,156
هل يجب ان نطلق اولا ؟

255
00:14:13,676 --> 00:14:15,127
رجال (برن الجديدة) هنا

256
00:14:15,863 --> 00:14:17,540
الزموا مواقعكم

257
00:14:46,674 --> 00:14:48,276
سنحتاج لهذه الدبابة

258
00:15:09,285 --> 00:15:10,496
تقضي وقتا جيدا؟

259
00:15:11,402 --> 00:15:12,281
نعم

260
00:15:12,283 --> 00:15:15,058
(بالمناسبة , اعتقد انني قد رايت (ابريل) تخرج مع (شيب كالي

261
00:15:15,061 --> 00:15:16,248
حقا

262
00:15:16,526 --> 00:15:17,814
..تحتاج للتوقف عن الشراب

263
00:15:19,334 --> 00:15:20,460
.. اسمع

264
00:15:22,833 --> 00:15:24,029
اقرا هذا

265
00:15:24,034 --> 00:15:24,993
انه خطاب

266
00:15:25,000 --> 00:15:26,477
فكرت ان يكون لديك شيئا جاهزا

267
00:15:26,483 --> 00:15:27,800
لكي لاتحرج نفسك

268
00:15:27,807 --> 00:15:29,093
تعني الا احرجك

269
00:15:29,098 --> 00:15:30,279
لانك لايجب ان تقلق

270
00:15:31,606 --> 00:15:33,437
هل هكذا كيف تتهجى كلمة ( مرض تناسلي)؟

271
00:15:33,441 --> 00:15:35,663
جاك) , هذا اليوم مهم لي. حسنا؟)

272
00:15:36,369 --> 00:15:38,047
.. لان حياتك المزحة الكبيرة لاتعني

273
00:15:38,054 --> 00:15:38,859
يجب ان تبعد عن هذا الطريق

274
00:15:38,867 --> 00:15:39,924
!!انتظر

275
00:15:39,928 --> 00:15:41,366
لماذا حياتي مزحة؟

276
00:15:41,573 --> 00:15:42,240
فقط اقرا الخطاب

277
00:15:42,243 --> 00:15:43,383
..(لا , بجدية يا (ايريك

278
00:15:43,389 --> 00:15:44,516
لم حياتي مزحة

279
00:15:44,523 --> 00:15:46,079
لن اخوض في هذا الامر الان

280
00:15:48,283 --> 00:15:49,521
حسنا

281
00:15:52,032 --> 00:15:53,983
تعتقد انا الناس لايتسائلون عما تفعل؟

282
00:15:54,931 --> 00:15:57,339
تقضي كل وقتك في مدرسة الطيران للحصول على رخصتك

283
00:15:57,627 --> 00:15:59,135
وبدلا من استخدامها  تحضر الى هنا

284
00:15:59,139 --> 00:16:01,210
وتتصرف وكان الامر اجازة الصيف بعد الانتهاء من الدراسة الثانوية

285
00:16:01,647 --> 00:16:04,027
(تخطو على خطي والد (اميلي

286
00:16:04,035 --> 00:16:04,910
حسنا , اذا كنت اضحوكة

287
00:16:04,917 --> 00:16:06,865
اذا لم تريدني مثلك رجل محبوب؟

288
00:16:15,616 --> 00:16:17,132
لاترحب بي هنا, اليس كذلك ؟

289
00:16:17,331 --> 00:16:19,802
...لا , ليس حقا

290
00:16:35,119 --> 00:16:36,667
اين الدبابة ؟

291
00:16:36,672 --> 00:16:38,783
لن نصمد طويلا امام هذه الرشاشات

292
00:16:38,789 --> 00:16:40,146
يجب ان نتماسك

293
00:16:45,534 --> 00:16:46,824
! اللعنة

294
00:16:52,884 --> 00:16:54,473
حاول ان تجلعهم ينشغلون بضرب النار , حسنأ؟

295
00:16:54,578 --> 00:16:55,346
تلقيت ذلك

296
00:16:59,743 --> 00:17:01,073
اعطني ذخيرة اخرى

297
00:17:03,182 --> 00:17:04,581
اين انت ذاهب؟

298
00:17:04,585 --> 00:17:05,675
لن يكون لدينا طلقة صائبة من هنا

299
00:17:05,679 --> 00:17:08,052
احتاج للوصول الى اعلى هذه الهضبة واصوب على المدفعي

300
00:17:08,128 --> 00:17:09,196
وهو كذلك

301
00:17:09,199 --> 00:17:10,719
ساحمي مؤخرتك -
حسنا -

302
00:17:10,725 --> 00:17:12,401
! غطيه

303
00:17:36,962 --> 00:17:40,629
روبرت) ,. لم يجب التخلص من الشهود؟)

304
00:17:41,656 --> 00:17:43,838
... اعني , مهما ان تعقبوك , اما ان

305
00:17:44,233 --> 00:17:46,646
... يريدون استغلال القنبلة بنفسهم او

306
00:17:47,203 --> 00:17:48,960
... او يريدون ابعادك عن استخدامها , لكن

307
00:17:49,558 --> 00:17:52,302
في كلا الامرين , اي اختلاف سيسببه الشهود؟

308
00:17:52,307 --> 00:17:53,975
اقصد , القنبلة عليها اثارهم , اليس كذلك ؟

309
00:17:53,981 --> 00:17:56,403
شيئا ما يجعلهم يفتقي اثارها

310
00:17:56,405 --> 00:17:57,886
تذكرت اني قرات ذلك

311
00:18:23,749 --> 00:18:25,087
.... انه اليورانيوم

312
00:18:25,094 --> 00:18:26,112
...لديه

313
00:18:28,242 --> 00:18:29,950
لديه توقيع معين

314
00:18:29,956 --> 00:18:33,783
يدل على المكان المعين الذي اتت منه

315
00:18:33,946 --> 00:18:36,478
اذا هناك العديد من هذه الاشياء استخدمت في الهجوم , اليس كذلك ؟

316
00:18:37,067 --> 00:18:39,559
وانت الان لديك اخر واحدة -
. نعم -

317
00:18:42,071 --> 00:18:43,198
... روبرت) , لا اعتقد)

318
00:18:43,201 --> 00:18:44,913
هؤلاء الناس يبحثون عن هذا الشي كسلاح

319
00:18:44,915 --> 00:18:46,506
... انه اكثر من هذا , انه

320
00:18:47,061 --> 00:18:48,353
. دليل

321
00:18:53,540 --> 00:18:56,000
... ستعتبر اكبر وصمة عار وراء اكبر جريمة

322
00:18:56,277 --> 00:18:57,876
في ذاكرة العالم

323
00:19:00,029 --> 00:19:01,084
... القنبلة

324
00:19:01,711 --> 00:19:06,038
تدل على الناس المسؤلون عن هذه الهجمات

325
00:19:06,867 --> 00:19:08,224
هذا لم بحاجة لاستعادتها

326
00:19:10,738 --> 00:19:12,054
بالظبط

327
00:20:26,008 --> 00:20:27,087
!!هل رايت ما الذي فعلته ؟

328
00:20:27,213 --> 00:20:28,389
يا للهول

329
00:20:28,395 --> 00:20:29,593
... كان هذا

330
00:20:29,597 --> 00:20:30,695
! يا للهول

331
00:20:32,107 --> 00:20:33,703
حسنا ,هذا سيمنحنا بعض الوقت

332
00:20:34,220 --> 00:20:36,041
ولكنهم سيعودون , وسيجلبون الكثير منهم

333
00:20:36,577 --> 00:20:38,309
ولن تكن اسهل المرة القادمة

334
00:20:38,314 --> 00:20:40,421
سهل؟ هل تعتقد ان هذا كان سهل؟

335
00:20:41,399 --> 00:20:42,680
(جاك)

336
00:20:43,376 --> 00:20:46,228
ابي؟ -
ابي,  ما الخطي؟ -

337
00:20:57,223 --> 00:20:58,420
! اخلوا الطاولة -
! اخلوها -

338
00:20:58,637 --> 00:21:00,428
! اخلوها -
(ساذهب لاحضار (كانشي -

339
00:21:00,432 --> 00:21:01,331
! احضر امي

340
00:21:01,525 --> 00:21:02,414
سنحتاج منشفة

341
00:21:02,419 --> 00:21:04,870
وبعض مطهر الجروح وبعض الكحول

342
00:21:04,874 --> 00:21:06,924
نحتاج لكحول -
! احضر المنشفة -

343
00:21:06,929 --> 00:21:08,488
! احضر لي بعض الكحول

344
00:21:10,972 --> 00:21:12,217
هانحن

345
00:21:12,223 --> 00:21:12,999
ناولني هذه

346
00:21:13,276 --> 00:21:14,285
هيا

347
00:21:14,640 --> 00:21:16,438
حسنا

348
00:21:17,227 --> 00:21:18,356
جاك) ؟)

349
00:21:18,450 --> 00:21:19,236
استمر بالظغط عليها

350
00:21:19,372 --> 00:21:21,442
ماذا؟ -
استمر, استمر في الضغط -

351
00:21:21,679 --> 00:21:23,079
(مرحبا (جاك

352
00:21:24,928 --> 00:21:26,045
...(هاوكينز)

353
00:21:26,051 --> 00:21:27,379
عمل رائع هناك

354
00:21:27,717 --> 00:21:29,797
اخبر والدك انهم عائدون

355
00:21:31,606 --> 00:21:33,005
لقد اصيب

356
00:21:35,666 --> 00:21:37,064
اسف

357
00:21:41,333 --> 00:21:42,612
حسنا

358
00:21:42,614 --> 00:21:44,254
تعلم ما تفعله , اليس كذلك ؟

359
00:21:44,261 --> 00:21:45,577
استمر بالضغط على الجرح

360
00:21:45,585 --> 00:21:47,043
لابد انه يوجد بعض المورفين

361
00:21:47,048 --> 00:21:48,917
في التجهيزات التي اعطيتها لك

362
00:21:48,923 --> 00:21:50,050
حسنا, لابد انها عندنا

363
00:21:50,488 --> 00:21:51,885
..(اسمع (جاك

364
00:21:52,050 --> 00:21:53,611
الناس ستتوجه اليك الان

365
00:21:54,198 --> 00:21:55,163
تدرك ما اعني؟

366
00:21:56,593 --> 00:21:57,801
نعم

367
00:21:58,157 --> 00:21:59,866
حسنا, الرجال سيعودون

368
00:21:59,873 --> 00:22:01,901
(انسحبوا الى مزرعة (تالبت

369
00:22:01,908 --> 00:22:04,439
في راي , لانتظار التعزيزات

370
00:22:04,445 --> 00:22:06,706
لذا يجب ان يكون لديكم بعض الوقت للتجمع هناك ثانية

371
00:22:06,711 --> 00:22:08,099
فقط ابقي جهاز الاتصال بالقرب منك

372
00:22:08,264 --> 00:22:09,695
وساعلمك بالتطورات

373
00:22:10,331 --> 00:22:11,458
تم

374
00:22:13,269 --> 00:22:14,488
تم

375
00:22:25,820 --> 00:22:28,333
ارجوك , اود التحدث الى المسؤول هنا

376
00:22:28,338 --> 00:22:29,386
هناك

377
00:22:36,461 --> 00:22:38,020
معذرة ,  سيدي؟

378
00:22:39,088 --> 00:22:40,304
(العقيد (هوفمان

379
00:22:40,431 --> 00:22:41,708
لاداعي لمنادتي ياسيدي

380
00:22:41,713 --> 00:22:43,394
حتى تنوي التطوع

381
00:22:43,400 --> 00:22:44,529
(هناك مدينة تدعى (برن الجديدة

382
00:22:44,534 --> 00:22:46,052
لديها مصنع للذخائر

383
00:22:46,056 --> 00:22:47,858
(تخطط لغزو مدينة (جريكو

384
00:22:47,862 --> 00:22:49,181
سيقتل الناس

385
00:22:49,184 --> 00:22:50,244
لقد حاولوا قتلي

386
00:22:50,246 --> 00:22:51,455
ولكني هربت

387
00:22:51,460 --> 00:22:52,901
يجب ان تساعد هؤلاء الناس

388
00:22:52,903 --> 00:22:53,762
اين هذا ؟

389
00:22:53,768 --> 00:22:55,787
(كنساس), ليست بعيدة عن حدود (كولورادو)

390
00:22:58,189 --> 00:22:59,067
اتمنى ان استطعت المساعدة

391
00:22:59,072 --> 00:23:01,020
اوامري ان اؤمن الطرق في هذه المنطقة

392
00:23:01,068 --> 00:23:02,738
... ولكن سيدي -
لست مخول لاخذ هذه القرارات -

393
00:23:02,740 --> 00:23:04,259
انني فقط موظف في الحكومة

394
00:23:06,222 --> 00:23:07,500
!!اية حكومة؟

395
00:23:10,984 --> 00:23:12,734
الولايات المتحدة

396
00:23:14,171 --> 00:23:15,942
هل  انتي بخير, سيدتي ؟

397
00:23:15,948 --> 00:23:18,558
سمعت ان هناك ستة اشخاص مختلفون يدعون بالرئاسة

398
00:23:18,765 --> 00:23:19,961
كان يوجد

399
00:23:19,969 --> 00:23:21,918
... في الحقيقة ,مازال هناك مجموعة منهم

400
00:23:22,124 --> 00:23:24,225
( تكساس) , (كتلة الشرق)

401
00:23:24,429 --> 00:23:27,354
(والحكومة الاتحادية الجديدة اقيمت في (شايين), (وايمونج

402
00:23:27,357 --> 00:23:28,947
سيدي هذه حالة طارئة

403
00:23:28,952 --> 00:23:29,981
(يجب ان تذهب الى (جريكو

404
00:23:29,986 --> 00:23:31,384
القتال قد يحدث الان

405
00:23:31,390 --> 00:23:32,567
اسف جدا , سيدتي

406
00:23:33,031 --> 00:23:35,333
كاسبر), تاكد ان تعود الى الوحدة الطبية)

407
00:23:35,479 --> 00:23:36,459
هيا , سيدتي

408
00:23:45,809 --> 00:23:47,207
اصرفهم

409
00:23:49,980 --> 00:23:51,377
اصرفهم

410
00:23:55,314 --> 00:23:56,683
لينصرف الجميع

411
00:24:07,066 --> 00:24:08,542
...اصغوا

412
00:24:11,245 --> 00:24:14,911
.. هذا المكان حيث نشائتم

413
00:24:16,481 --> 00:24:19,212
يجب ان تثبتوا هنا, فهمت ؟

414
00:24:20,710 --> 00:24:22,001
سنفعل

415
00:24:27,049 --> 00:24:30,091
...اسف لرؤيتك هذا

416
00:24:32,364 --> 00:24:33,873
انت مررت بما فيه الكفاية

417
00:24:34,057 --> 00:24:36,307
ابي, توقف

418
00:24:36,512 --> 00:24:38,925
انت اقوى مما تعتقد

419
00:24:39,281 --> 00:24:40,651
دائما كنت

420
00:24:44,524 --> 00:24:46,085
احبك يا ولدي

421
00:24:57,321 --> 00:25:01,003
!! اعتقد انني اهذي مثلما كنت اهذي بالخارج

422
00:25:07,977 --> 00:25:10,311
اتمنى لو كانت والدتكم هنا

423
00:25:15,046 --> 00:25:16,065
انها قادمة

424
00:25:16,542 --> 00:25:18,290
نعم , ستكون هنا

425
00:25:19,509 --> 00:25:21,388
اخبر والدتك انني احبها

426
00:25:24,794 --> 00:25:27,868
كنت.. قاسي عليك

427
00:25:30,922 --> 00:25:34,705
لقد .. دفعتك بعيدا

428
00:25:38,272 --> 00:25:42,515
انني سعيد لعودتك

429
00:25:49,551 --> 00:25:51,259
انا فخور بك

430
00:27:26,461 --> 00:27:28,059
... حسنا

431
00:27:28,427 --> 00:27:29,864
... في المناسبة الكبيرة

432
00:27:32,528 --> 00:27:36,031
!!قبل ان ابدا , الا يوجد اي احد اخر كتب خطاب لي؟

433
00:27:38,542 --> 00:27:41,385
اعني, هذا يجعلني حقا اتسائل كم انتم منفرون مني

434
00:27:41,393 --> 00:27:43,732
انني غير موثوق به لقول بعض الاشياء الصغيرة

435
00:27:44,037 --> 00:27:45,396
عن اخي

436
00:27:49,194 --> 00:27:50,791
... الامر هو

437
00:27:52,280 --> 00:27:56,176
.. حقا, كل هذه الاشياء الجميلة والضعيفة

438
00:27:57,084 --> 00:27:59,928
لا احد منهم ذكر بموهبة اخي الموسيقية

439
00:27:59,932 --> 00:28:01,732
عندما اعتقدنا كلنا انه رجل شاذ جنسي

440
00:28:01,737 --> 00:28:03,096
بجدية

441
00:28:03,961 --> 00:28:05,402
.. اعني لم تسمعوا غناء مزعج بعد

442
00:28:05,407 --> 00:28:07,658
" ..حتى تسمعوه يغتي "يد واحدة و قلب واحد

443
00:28:07,661 --> 00:28:09,221
!! في الحمام كل يوم

444
00:28:28,670 --> 00:28:30,077
,استلفت من اخي كثيرا

445
00:28:30,353 --> 00:28:31,701
... ولكن الحقيقة هي

446
00:28:33,622 --> 00:28:35,614
...الحقيقة هي انني فخور جدا به

447
00:28:37,573 --> 00:28:38,781
... انا

448
00:28:39,798 --> 00:28:42,172
... فخور كم لطيف هو

449
00:28:44,211 --> 00:28:47,024
انا .فخور بمقدار عطائه

450
00:28:48,623 --> 00:28:50,101
...و

451
00:28:51,050 --> 00:28:52,567
انه رجل موفق جدا

452
00:28:54,639 --> 00:28:55,928
حقا

453
00:29:14,483 --> 00:29:16,151
مات والدي

454
00:29:22,793 --> 00:29:24,154
سنمر من خلال هذا

455
00:29:58,562 --> 00:29:59,890
عود ب(جراي) الى المدينة

456
00:30:00,003 --> 00:30:01,464
... ماذا؟ انتظر

457
00:30:01,600 --> 00:30:03,930
.. تعال غدا , ماتبقى منا سيحتاج لقائد

458
00:30:03,937 --> 00:30:06,357
اعتقد اننا قد فقدنا بما فيه الكفاية لهذا الجزء اليوم

459
00:30:06,763 --> 00:30:08,453
سنحتاج الى كل مساعدة نجدها

460
00:30:08,459 --> 00:30:09,235
لن اذهب الى اي مكان

461
00:30:09,239 --> 00:30:10,920
(اصبحت مهم جدا الان (جراي

462
00:30:12,127 --> 00:30:12,925
لاجدال

463
00:30:12,929 --> 00:30:14,177
احضر له موكب حراسة

464
00:30:14,693 --> 00:30:16,524
... وابدا في توزيع الجميع على اماكنهم

465
00:30:16,529 --> 00:30:18,431
من يعلم متى سيعودون ثانية ؟

466
00:32:10,035 --> 00:32:11,204
جاك) ؟)

467
00:32:31,915 --> 00:32:33,001
تقدم

468
00:32:33,119 --> 00:32:34,725
اذا حصلوا على تعزيزاتهم

469
00:32:34,731 --> 00:32:36,211
انه زوج من مائة رجل

470
00:32:36,525 --> 00:32:39,238
ومايعادل ستة اخرون من هذا و نصفهم

471
00:32:39,245 --> 00:32:40,641
انهم يحتشدون الان

472
00:32:40,646 --> 00:32:42,088
لذا اعتقد لديك خمسة عشر دقيقة

473
00:32:42,090 --> 00:32:44,244
ربما عشرون دقيقية قبل ان يصلوا اليك

474
00:32:46,825 --> 00:32:48,092
حسنا, عد الى هنا حالما تستطيع ؟

475
00:32:48,176 --> 00:32:49,388
حسنا؟

476
00:32:49,934 --> 00:32:51,763
.. ماذا تقول عن مجموعة من مسارات القطارات

477
00:32:51,769 --> 00:32:53,176
تسير بجانب النهر؟

478
00:32:53,350 --> 00:32:54,869
لماذا؟ ما الذي تراه ؟

479
00:32:55,997 --> 00:32:57,720
هاوكينز), ماذا يوجد على الطريق؟)

480
00:32:57,722 --> 00:32:59,094
لا اعلم , لا استطيع المشاهدة

481
00:32:59,689 --> 00:33:00,929
... (هاوكينز)

482
00:33:01,131 --> 00:33:03,285
روبرت .. افصل الاتصال -
اصمدي -

483
00:33:03,288 --> 00:33:05,591
(جاك) ,لديك قطار كبير جدا قادم من مدينة (برن الجديدة)

484
00:33:05,596 --> 00:33:07,276
ولديهم ثلاث سيارات شحن

485
00:33:07,478 --> 00:33:08,367
ماذا يوجد فيهم ؟

486
00:33:10,068 --> 00:33:10,964
اعتقد رجال

487
00:33:10,968 --> 00:33:11,767
وهناك المئات منهم

488
00:33:11,772 --> 00:33:13,792
... مجموعة كبيرة من التعزيزات

489
00:33:16,454 --> 00:33:17,280
هاوكينز), ما الذي يجري؟)

490
00:33:17,447 --> 00:33:18,613
تحدث لي

491
00:33:19,402 --> 00:33:21,260
جاك) , انا قادم في طريقي)

492
00:33:52,873 --> 00:33:54,119
يجب ان اذهب

493
00:33:54,867 --> 00:33:56,228
انتظر

494
00:33:56,430 --> 00:33:57,639
انظري, كان لديهم فقط بضع ثواني

495
00:33:57,644 --> 00:34:00,066
لم يوجد الوقت الكافي لتحديد المكان

496
00:34:00,070 --> 00:34:01,470
نحن بامان قليلا

497
00:34:01,475 --> 00:34:02,615
الى اين انت ذاهب؟

498
00:34:04,104 --> 00:34:05,740
يجب ان اوقف القطار

499
00:34:09,276 --> 00:34:11,927
(الوحدة -80  امنت المنطقة من (شاين) الى (جزيرة جراند

500
00:34:11,934 --> 00:34:15,598
(نسيطر الان على المنطقة بين (كارني) و (هوستينج

501
00:34:15,604 --> 00:34:18,687
... الوحدة -70  يواجهها بعض التحديات

502
00:34:18,692 --> 00:34:21,994
هناك عصابات طرق منظمة تسطير على معظم الطريق السريع

503
00:34:22,440 --> 00:34:24,624
..لقد علمت من مريضة في حوزتنا

504
00:34:24,628 --> 00:34:27,201
في الوحدة الطبية تتوقع مصادمة عنيفة

505
00:34:27,205 --> 00:34:30,708
: بين منطقتين في شمال غرب تكساس

506
00:34:30,916 --> 00:34:32,625
(بين مدينة (برن الجديدة) و (جريكو

507
00:34:34,233 --> 00:34:36,804
ما موقع هذه المدن ؟

508
00:34:36,812 --> 00:34:38,992
سي_زد 12, الدائرة الرابعة

509
00:34:38,997 --> 00:34:40,674
تعقبنا الارهابيون المشكوك فيهم

510
00:34:40,681 --> 00:34:42,703
في حدود مائتي ميل من هذه المنطقة

511
00:34:42,947 --> 00:34:45,567
والقبض على المشتبه فيهم على قمة الاولوية

512
00:34:45,575 --> 00:34:47,656
للرئيس (توماركيو) والادارة

513
00:34:47,658 --> 00:34:48,799
هل فهمت ؟

514
00:34:49,385 --> 00:34:51,025
هل يجب ان اعطي الاولوية, سيدي؟

515
00:34:51,029 --> 00:34:52,127
حالا

516
00:34:52,130 --> 00:34:54,634
... اذهب الى (جريكو) واسحق الصدام

517
00:34:54,810 --> 00:34:56,440
عندما تخلي المنطقة

518
00:34:56,443 --> 00:34:58,974
سنبدا بحثنا عن الارهابيون

519
00:35:16,588 --> 00:35:18,067
ساطلب من (ماري) الزواج

520
00:35:18,962 --> 00:35:20,171
حقا؟

521
00:35:20,810 --> 00:35:22,640
نعم و لا تستطيع ان تطبخ

522
00:35:22,754 --> 00:35:24,552
.. لم ترى ابدا مبارات بيسبول في حياتها

523
00:35:24,557 --> 00:35:25,846
... تكره ملابسي

524
00:35:26,053 --> 00:35:27,292
ولكني احبها

525
00:35:27,658 --> 00:35:28,975
وانا سعيد

526
00:35:35,188 --> 00:35:36,635
جاك) , لا اريد ان اموت اليوم)

527
00:35:42,738 --> 00:35:44,257
ستفعلها اليوم و ستنجو من هنا

528
00:35:45,394 --> 00:35:46,873
هذا وعد

529
00:35:56,866 --> 00:35:57,843
! (هاوكين)

530
00:35:58,041 --> 00:35:59,129
مرحبا

531
00:36:00,665 --> 00:36:03,269
(قسطنطينو) و هذه الشاحنات اصبحوا على عتبة (جريكو)

532
00:36:03,903 --> 00:36:04,992
لم يعد لديك وقت كثير

533
00:36:04,997 --> 00:36:06,177
ماذا عن القطار؟

534
00:36:06,182 --> 00:36:07,889
عشرون دقيقة , بالتمام والكمال

535
00:36:09,378 --> 00:36:11,830
اخبرني ان لديك خطة , خطة جيدة

536
00:36:14,344 --> 00:36:17,317
احتاج لاستعارة دبابتك

537
00:36:22,326 --> 00:36:23,453
لن تطلق النار

538
00:36:23,459 --> 00:36:24,626
اخبرتك بذلك , حسنا؟

539
00:36:24,863 --> 00:36:26,731
ليس هناك اي قطعة من الذخيرة فيها

540
00:36:27,008 --> 00:36:29,077
لا انوي اطلاق النار على اي حال

541
00:36:29,433 --> 00:36:30,993
الصمام موجود على شمالك

542
00:36:30,996 --> 00:36:32,679
... وللقيادة , يجب عليك فقط

543
00:36:32,684 --> 00:36:34,903
ليست هذه اول مرة لي

544
00:36:42,377 --> 00:36:43,425
.... (جاك)

545
00:36:46,881 --> 00:36:48,221
حظ موفق لك هناك

546
00:36:48,786 --> 00:36:49,715
حقا

547
00:36:52,395 --> 00:36:53,525
لك ايضا

548
00:37:05,279 --> 00:37:06,638
اي دقيقة الان ؟

549
00:37:08,057 --> 00:37:09,336
.. نعم

550
00:37:16,370 --> 00:37:17,699
... انا

551
00:37:25,836 --> 00:37:29,120
تعرف .. انه هنا يشاهد

552
00:37:30,098 --> 00:37:31,385
تدرك ذلك

553
00:37:45,018 --> 00:37:46,927
الازالوا يرقصون رقصة ( وثبة الارنب) في الداخل ؟

554
00:37:48,257 --> 00:37:49,815
(اعتقد انها رقصة (الماكارينا

555
00:37:51,185 --> 00:37:52,513
ماذا ؟

556
00:37:54,665 --> 00:37:56,762
نعم و لازالو يؤدون (رقصة الارنب) في الداخل

557
00:38:00,678 --> 00:38:02,428
رائع ذلك الخطاب الذي القيته

558
00:38:05,010 --> 00:38:07,854
لم يكن لدي فكرة انك شخص عاطفي

559
00:38:09,625 --> 00:38:11,251
والدتي كتبتها -
اتعتقد ذلك ؟ -

560
00:38:17,395 --> 00:38:20,358
... اسمع , اعرف انك و(ايريك) لستم متقاربين

561
00:38:24,033 --> 00:38:27,346
...وربما لم تود الظهور امام الناس والتصرف

562
00:38:27,942 --> 00:38:29,463
علي طبيعتك

563
00:38:32,826 --> 00:38:35,510
بعض الاحيان تتصرف بما تود فعله

564
00:38:35,513 --> 00:38:37,974
وعمل مايتطلبه فعل امرين مختلفين

565
00:38:40,166 --> 00:38:42,228
لاداعي للقلق عني يا ابي, انا بخير

566
00:38:43,604 --> 00:38:47,188
.... بطريقة ما اشعر ان ايامي قلقي لم تنتهي بعد

567
00:38:50,282 --> 00:38:51,962
... ولكنهم سيكونوا يوما ما

568
00:38:53,501 --> 00:38:57,388
يوما ما , اعلم انك ستصبح الرجل الذي اعلم بكونه

569
00:38:58,136 --> 00:38:59,532
الرجل الذي ولدت لتصبحه

570
00:39:03,128 --> 00:39:05,590
!! يا الهي , هذا اليوم سيصبح مشهودا

571
00:39:11,098 --> 00:39:12,458
(هيا  (جونستون

572
00:39:12,461 --> 00:39:14,692
هذا الاسكتلندي لن يشرب ابدا

573
00:39:16,933 --> 00:39:18,843
... انا والرجل العجوز سنتوجه الى البحيرة

574
00:39:19,442 --> 00:39:21,783
و نتشارك بعض شراب الشعير القديم مصنوع من ثلاثون سنة

575
00:39:21,789 --> 00:39:22,796
اتود المجي؟

576
00:39:24,125 --> 00:39:25,332
نعم

577
00:39:26,159 --> 00:39:27,678
... نعم. انا فقط

578
00:39:28,036 --> 00:39:29,826
سانتطر (اميلي) , لكي اقول ليلة سعيدة

579
00:39:30,650 --> 00:39:33,343
ادا ... اقابلك هناك

580
00:39:34,671 --> 00:39:35,960
ساحجز مكانك

581
00:39:40,610 --> 00:39:41,437
الى اين ذاهب؟

582
00:39:41,440 --> 00:39:42,347
(سينتظر (اميلي

583
00:39:42,354 --> 00:39:43,510
و باختصار قال ليلة سعيدة

584
00:39:43,516 --> 00:39:44,645
... حسنا

585
00:39:44,649 --> 00:39:46,658
هذه اخر مرة نراه الليلة

586
00:39:46,666 --> 00:39:48,296
..ابي

587
00:39:48,509 --> 00:39:50,259
اسمع , اذا كان لدي فتاة مثل هذه

588
00:39:50,265 --> 00:39:51,744
لم اكن ابقى لانتظارها

589
00:39:52,138 --> 00:39:54,048
!!اسمعت ذلك يافتى؟

590
00:39:54,484 --> 00:39:56,356
!!ساقتنص الفتاة بعيدا منك

591
00:39:56,792 --> 00:39:58,741
!! حقا, تتكلم بمهارة شديدة

592
00:39:58,746 --> 00:40:00,978
!! من الافضل ان تشاهد نفسك ايضا

593
00:40:00,984 --> 00:40:02,663
!!زوجتك معجبة بي

594
00:40:02,667 --> 00:40:05,910
!! زوجتي تريد اخذ عصا لتأديبك ثلاث مرات في اليوم

595
00:40:07,281 --> 00:40:09,693
(جاك) , انه (قسطنطينو)

596
00:40:18,461 --> 00:40:19,748
انا هنا

597
00:40:19,753 --> 00:40:21,464
....رجال الاستطلاع فقط اعلموني

598
00:40:22,480 --> 00:40:24,390
اسف بخصوص والدك

599
00:40:26,974 --> 00:40:30,529
انتم ضعفاء وستهزمون بقوة

600
00:40:31,236 --> 00:40:34,117
هناك الكثير منا ونحن مستمتون ايضا للانتهاء

601
00:40:34,122 --> 00:40:35,680
لا يمكنك الفوز في هذا

602
00:40:36,469 --> 00:40:38,811
اعطك فرصة واحدة اخيرة

603
00:40:39,867 --> 00:40:40,656
للابتعاد

604
00:40:40,660 --> 00:40:43,513
ضعوا اسلحتكم وعودوا الى المدينة

605
00:40:43,516 --> 00:40:45,429
ولن يؤذى احدا ايضا

606
00:40:48,691 --> 00:40:49,530
جاك) , احتاج لاجابة)

607
00:40:49,534 --> 00:40:50,782
ماذا ستكون ؟

608
00:40:55,181 --> 00:40:56,698
(تافه)

609
00:40:58,228 --> 00:40:59,707
معذرة , لم استوعب ذلك ؟

610
00:41:00,535 --> 00:41:02,564
لتذهب مباشرة الى الجحيم

611
00:41:07,322 --> 00:41:08,801
... بخصوص والدي

612
00:41:11,063 --> 00:41:12,973
ستكون الشخص الذي اتي اليه

613
00:41:19,645 --> 00:41:20,581
اود العودة الى الوطن

614
00:41:20,737 --> 00:41:22,889
اوامرنا ان نحفظ المدنيين خارج منطقة الصراع

615
00:41:22,894 --> 00:41:24,422
(ستكونني بامان في (شاين

616
00:41:25,249 --> 00:41:26,447
... (عقيد (هوفمان

617
00:41:27,478 --> 00:41:28,404
ما الامر ؟

618
00:41:28,409 --> 00:41:29,926
سيدي, العربات جاهزة من خمس دقائق

619
00:41:29,933 --> 00:41:31,059
تلقيت ذلك

620
00:41:31,335 --> 00:41:34,582
جريكو) وضعت على قمة الاولوية في القائمة) -
شكرا لك -

621
00:41:34,587 --> 00:41:35,833
يا الهي, شكرا لك

622
00:41:36,159 --> 00:41:37,519
الشكر كله راجع اليك

623
00:41:37,525 --> 00:41:40,256
لاتقلقي, سنذهب لاعادة الامور لنصابها

624
00:41:40,540 --> 00:41:41,630
حسنا, لاعلى

625
00:42:09,601 --> 00:42:12,414
.. والدي يتوقع مننا ان نثبت هنا

626
00:42:16,358 --> 00:42:17,837
... لندافع عن موطننا

627
00:42:22,065 --> 00:42:23,262
وهذا ما سنقوم بفعله

628
00:42:40,232 --> 00:42:41,330
! قنابل دخان

629
00:42:41,334 --> 00:42:42,624
! الزموا مواقعكم

630
00:42:49,559 --> 00:42:51,197
! لاتهدروا طلقاتكم

631
00:42:52,216 --> 00:42:54,046
!انتظروا حتى الطلقة الاولي

632
00:43:00,066 --> 00:43:01,155
تمهلوا

633
00:43:15,106 --> 00:43:16,405
تمهلوا

634
00:43:20,873 --> 00:43:22,191
تمهلوا

635
00:43:27,569 --> 00:43:29,005
!الان

636
00:43:29,406 --> 00:43:33,075
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
- فارس الفارسي -
Www.D12TuPaC.Net

637
00:43:33,075 --> 00:43:37,246
إلى اللقاء في الموسم الثاني من
ـــ( جريكو )ـــ

