1
00:00:05,064 --> 00:00:07,535
!انتبهوا أيها الجميع

2
00:00:07,604 --> 00:00:09,504
!تجمّعوا, رجاءً
!تجمّعوا

3
00:00:09,572 --> 00:00:11,668
(ماك) لديه تصريح مهم

4
00:00:11,737 --> 00:00:17,742
بسبب خسارة وزني البائسة
.الحانة الآن في خطر شديد

5
00:00:17,810 --> 00:00:21,076
وبما أنني رئيس الأمن
.فهذا يهمني

6
00:00:21,144 --> 00:00:23,176
.لذا (ماك) قام ببعض الخطوات

7
00:00:23,245 --> 00:00:26,946
.و أول خطوة هي... هذه

8
00:00:27,015 --> 00:00:28,947
.ياللمسيح

9
00:00:29,017 --> 00:00:30,382
.مناسب لتحري مستوى خطورة الشخص

10
00:00:30,451 --> 00:00:34,852
الآن بإمكاني أن أحدّد مستوى خطورة الشخص
من دون أن يشعر بتقديري بشبكة العين

11
00:00:34,920 --> 00:00:37,886
والتي هي ميزة جيدة لأن الرجل
لا يمكن أن يرى كم أن (ماك) خائف

12
00:00:37,955 --> 00:00:40,055
...نعم, و
.لا, هذا ليس المقصود

13
00:00:40,123 --> 00:00:43,092
أنا ظننت أنك كنت خائف
...في كل مرة تذهب إلى

14
00:00:43,161 --> 00:00:44,094
!هذا سرّي

15
00:00:44,163 --> 00:00:46,062
اسمع, الأمر برمته هو أن نجعلهم
يشعرون أنهم بامان, تمام؟

16
00:00:46,131 --> 00:00:47,063
.نحن لا نشعر بأننا في أمان

17
00:00:47,132 --> 00:00:50,031
واسمع يا (ماك) لن يأتي
.يوم تحتاج فيه لهذه

18
00:00:50,099 --> 00:00:55,202
تذكر كلماتي (دينيس), سيأتي يوم عندها
.سأستفيد من هذه النظارات لأحدد الخطر

19
00:00:55,270 --> 00:00:56,202
ألا يزالون واقفون هنا؟

20
00:00:56,271 --> 00:00:57,203
.لا, لقد ذهبوا

21
00:00:57,272 --> 00:01:00,173
.محيطي الذي بالخارج قد كشف

22
00:01:00,242 --> 00:01:03,242
أجل, لا يمكنك أن ترى مع
...الجوانب وهذا عيب, لذا

23
00:01:03,310 --> 00:01:05,110
.كم هذا رائع... كلكم هنا

24
00:01:05,179 --> 00:01:07,446
من الذي دعا المحامي اليهودي إلى هنا؟

25
00:01:07,514 --> 00:01:08,513
.لست يهوديًّا

26
00:01:08,582 --> 00:01:11,183
.توقف يا أحمق

27
00:01:18,358 --> 00:01:20,326
.هو سليم

28
00:01:20,395 --> 00:01:22,695
.أوتعلمون, أنا حقا لا أفهمكم يا جماعة

29
00:01:22,763 --> 00:01:25,431
أتعلمون, إنه غريب, معظم الأوقات
أحاول أن أتهرّب منكم

30
00:01:25,499 --> 00:01:28,034
و مع ذلك عندما أريد أن أتواصل معكم

31
00:01:28,102 --> 00:01:30,135
.لا أستطيع أن أجعلكم تردّون على مكالماتي

32
00:01:30,204 --> 00:01:32,170
.لا نحتاجك, و لا نهتم لما ستقوله

33
00:01:32,239 --> 00:01:35,005
.تفضّل بالخروج -
.رائع -

34
00:01:35,075 --> 00:01:37,742
بما أنني منفذ لوصية أمكم
بالممتلكات أنا هنا لأخبركم

35
00:01:37,811 --> 00:01:42,514
بأن أبوها, (هينريك لاندجراف)
.قد دخل في غيبوبة

36
00:01:42,583 --> 00:01:43,648
جدّي؟

37
00:01:43,717 --> 00:01:45,817
هو مبقى على قيد الحياة
.بواسطة تنفس صناعي

38
00:01:45,885 --> 00:01:48,452
وفقًا للشروط, فالأقارب بالدم
:الذين على قيد الحياة هم

39
00:01:48,521 --> 00:01:51,088
اللطيفين (ديي) و (دينيس رينولدز)
هما الاثنان الوحيدين

40
00:01:51,157 --> 00:01:55,059
فلهم السلطة في أن يقرروا إذا أرادوا
.أن يبقونه على تلك الأجهزة أو لا

41
00:01:55,127 --> 00:01:58,990
أأنت تقول ما إذا نحن الذين نقرر بأن
ذلك النازي العجوز يعيش او يموت؟

42
00:01:58,997 --> 00:02:00,183
.هذي هي الجاذبية

43
00:02:00,303 --> 00:02:01,821
.هذا صحيح

44
00:02:01,941 --> 00:02:04,667
.سأنتظر قراركم في ذلك

45
00:02:22,403 --> 00:02:33,897
{\an5}
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE87C"> "الموسم الثامن - الحلقة الأولى "
<font color="#FFE87C"> "ترجمة: محمد الخنفري و أسماء محمد"

46
00:02:36,819 --> 00:02:38,508
.غرفة جدّكم هنا

47
00:02:38,628 --> 00:02:39,821
كيف تعرف ذلك (فرانك)؟

48
00:02:39,890 --> 00:02:42,725
أنا أأتي إلى هنا كل أسبوع
.وأطعمه حساء, و أهتم به

49
00:02:42,793 --> 00:02:43,692
هذا لطف منك؟

50
00:02:43,761 --> 00:02:46,270
تساعد الرجل في الحفاظ على
.كرامته في آخر سنواته

51
00:02:46,390 --> 00:02:48,854
.شخص ما عليه القيام بذلك

52
00:02:51,702 --> 00:02:53,335
!ياللمسيح

53
00:02:55,005 --> 00:02:56,905
.لم يكن لدي متسع من الوقت لأنظّف

54
00:02:56,974 --> 00:02:58,106
تنظّف؟

55
00:02:58,175 --> 00:02:59,641
.(فرانك) الرجل متعفن

56
00:02:59,710 --> 00:03:03,091
يا إلهي, لمَ لا يقم شخص بفعل شيء ما هنا؟

57
00:03:03,100 --> 00:03:04,713
.لقد أخبرت العاملين أنني سأتولى ذلك

58
00:03:04,714 --> 00:03:06,714
.لم تتولى ذلك -
.لم تتولى ذلك على الإطلاق -

59
00:03:06,715 --> 00:03:08,204
نعم, ما هذه الرائحة الغامرة؟

60
00:03:07,655 --> 00:03:09,651
.هذا الحساء

61
00:03:09,654 --> 00:03:11,787
نعم, حسنا, أحيانا إذا لم
.ينتهي منه أتركه له

62
00:03:11,856 --> 00:03:15,089
.و بعدها أنسى ثم يمرّ شهور

63
00:03:15,090 --> 00:03:17,719
ياللمسيح, ما الذي حقّا يحدث هنا (فرانك)؟

64
00:03:17,720 --> 00:03:22,049
اسمع, الرجل يقول دائما أنه
.يملك كنز نازي مخبّئ بعيد

65
00:03:22,050 --> 00:03:25,166
و أحسب أن أقضي معه بعض
.الوقت, وبعدها يعطيني إياه

66
00:03:25,235 --> 00:03:29,136
هذه خطة جيدة, الإعدام يترك
الكثير إلى المستوى المطلوب

67
00:03:29,205 --> 00:03:31,973
حسنا, بما أننا نتحدث عن الإعدام
نحن سنقوم بسحب القابس

68
00:03:32,042 --> 00:03:33,975
على هذا المخيف و نخرج من هنا, صحيح؟

69
00:03:34,044 --> 00:03:37,045
.تمهلّي يا (ديي) , أعني هذا قرار مهم

70
00:03:37,114 --> 00:03:38,047
كيف ذلك؟

71
00:03:37,115 --> 00:03:40,049
.نحن نتكلم عن إزهاق حياة رجل

72
00:03:40,118 --> 00:03:42,418
...أجل, و لكنه كان نازيًّا, لذا

73
00:03:42,487 --> 00:03:44,653
.حسنا, أنا أتفهم ذلك, ولكنّه كان جدّنا

74
00:03:44,722 --> 00:03:46,655
حسنا, ربما علينا أن نفكّر
أكثر قبل اتخاذ القرار

75
00:03:46,724 --> 00:03:47,623
.نعم

76
00:03:47,692 --> 00:03:49,626
!يا إلهي, اتخّذوا القرار على الفور

77
00:03:49,694 --> 00:03:51,594
!أأنت تشرب الحساء؟

78
00:03:51,663 --> 00:03:52,662
أهو يشرب الحساء؟ -
.نعم -

79
00:03:52,664 --> 00:03:55,318
.أنا آسف, أنا جائع
أتخذت قراري لأشرب الحساء

80
00:03:55,319 --> 00:03:58,569
لم أجلس أفكّر طول اليوم
أقول"أأفعل ذلك أم لا أفعله"؟

81
00:03:58,570 --> 00:04:01,036
نحن نقوم باتخاذ القرار ما
إذا أن نزهق حياة الرجل

82
00:04:01,105 --> 00:04:03,205
ليس ما إذا أن نشرب أو لا نشرب
.حساء قديم و نتن

83
00:04:03,274 --> 00:04:07,207
حسنا, اسمع أعتقد أننا نحتاج إلى
جمع معلومات قبل اتخاذ القرار صحيح؟

84
00:04:07,244 --> 00:04:09,000
.نعم, يا رفاق فكّروا بالموضوع, فكروا فيه

85
00:04:09,001 --> 00:04:11,681
(ماك) أبمكانك أن تأتي إلى هنا لوهلة؟

86
00:04:11,650 --> 00:04:13,400
ماذا؟

87
00:04:13,401 --> 00:04:17,000
كل الذي يتحدث عنه (فرانك) عن كنز النازي
جعلني أفكّر في شيء ما

88
00:04:17,002 --> 00:04:21,157
حسنا, أتتذكر صندوق الأغراض الذي أعطني إياه جدّهم قبل سنين مضت؟

89
00:04:21,726 --> 00:04:25,155
كان فيها أغراض قديمة , أغراض
نازية تحصّل عليها من الحرب؟

90
00:04:25,156 --> 00:04:27,130
!اللعنة

91
00:04:29,199 --> 00:04:32,668
أجل, ألم تحرق تلك الأغراض في الزقاق؟

92
00:04:32,737 --> 00:04:35,038
.ليس كلها

93
00:04:35,048 --> 00:04:40,009
لقد كان هناك لوحة مرسومة في ذلك الصندوق
.لوحة رسم كلب فريدة من نوعها

94
00:04:40,078 --> 00:04:41,443
.قمت بتعليقها على جداري

95
00:04:41,512 --> 00:04:44,681
أأنت و أبي تتشاركان تلك الأريكة؟

96
00:04:46,083 --> 00:04:48,480
الآن, (فرانك) كرِه تلك اللوحة, أوتعلم؟

97
00:04:48,483 --> 00:04:50,084
.لقد أجبرني على إنزالها

98
00:04:50,153 --> 00:04:52,460
.(تشارلي)أنا لا تعجبني هذه اللوحة

99
00:04:52,461 --> 00:04:54,864
.إنها متعجرفة و تسخر مني

100
00:04:54,866 --> 00:04:59,761
إنها الشر يا (تشارلي)
.الشر

101
00:04:59,770 --> 00:05:02,530
.وكانت في ذلك الصندوق من ذلك الحين

102
00:05:02,599 --> 00:05:05,266
ماذا في ذلك؟

103
00:05:05,569 --> 00:05:09,303
على فكرة يا رجل, هذا السبب الذي
جعلنا نعمل جيّدا معا, اوتعلم؟

104
00:05:09,372 --> 00:05:11,305
ترى حساء مجاني, تتخذ
.قرارك لتأكله

105
00:05:11,373 --> 00:05:12,272
.طعمه سيء

106
00:05:12,341 --> 00:05:14,908
إنه حساء فظيع, ولكن علينا أن
نتمسك بقراراتنا, أليس كذلك؟

107
00:05:14,977 --> 00:05:16,279
.لا يمكنني الرجوع في ذلك

108
00:05:16,278 --> 00:05:22,216
لا لا حسنا, على أية حال... أتعتقد أن تلك اللوحة
قد تكون الكنز النازي الذي يبحث عنه فرانك؟

109
00:05:22,285 --> 00:05:24,885
.اتخذت القرار, وهو نعم

110
00:05:24,954 --> 00:05:25,886
نعم صحيح؟ -
.نعم -

111
00:05:25,888 --> 00:05:27,099
.حسنًا, عليك مساعدتي لإيجاده

112
00:05:27,100 --> 00:05:29,958
لنخرج خلسة من هنا
.لكي لا يلاحظوننا

113
00:05:30,027 --> 00:05:32,782
حسنا, هم واقفون على بعد قدمين من مكاننا
لذا سيلحظون ذلك.

114
00:05:32,792 --> 00:05:37,999
و لكن لنهرب من هنا, سيظنّون أننا
.اتخذنا قرار متسرع للخروج

115
00:05:43,271 --> 00:05:44,238
!اللعنة, يا صاح

116
00:05:44,307 --> 00:05:46,373
حسنا, انا أتذكر بالضبط ما الذي حدث, تمام؟

117
00:05:46,442 --> 00:05:49,417
(فرانك) أنزل اللوحة, وأخبرني أن أتخلص منها
لذا خبّئتها بعيدا في مكان ما

118
00:05:49,420 --> 00:05:51,911
لكن ما الذي حدث للوحة
.من ذاك الحين, لا أعلم

119
00:05:51,981 --> 00:05:54,315
اسمع (تشارلي), تعال إلى هنا
.عليك أن تنظر إلى ذلك يا صاح

120
00:05:54,384 --> 00:05:57,618
انظر إلى تلك الصور القديمة لـ (هتلر)
.مع هؤلاء الرعاة الألمان

121
00:05:57,687 --> 00:05:58,986
.اللعنة

122
00:05:59,055 --> 00:06:02,056
.نعم, لكن تحقّق من ذلك

123
00:06:02,125 --> 00:06:03,691
!يا إلهي

124
00:06:03,760 --> 00:06:06,928
أجل, (هيتلر) رسم الرعاة
.الألمان طوال الوقت

125
00:06:06,997 --> 00:06:07,995
.لقد كان كالمهووس

126
00:06:08,064 --> 00:06:13,301
...يا صاح, أنا أظن لربما تلك اللوحة قد تكون

127
00:06:13,369 --> 00:06:14,268
.اللوحة الأصلية لـ(هتلر)

128
00:06:14,337 --> 00:06:15,902
!نعم -
.أجل -

129
00:06:15,972 --> 00:06:17,872
!اللعنة, يا صاح, هذا شيء مذهل

130
00:06:17,941 --> 00:06:19,474
.سنصبح مسكتشفين كنوز مشهورين

131
00:06:19,542 --> 00:06:23,246
أنا أعتقد أن هوليود ستقوم بوضع رمز
.مثير يمثّلنا مثل أسلوب مثل (دا فينشي)

132
00:06:23,313 --> 00:06:24,579
!أخيرًا بإمكاني أن أصبح مثل (انديانا جونز)

133
00:06:24,648 --> 00:06:26,548
!أجل, أجل, ثم بعدها سأرجعها إلى جداري

134
00:06:26,616 --> 00:06:28,950
.حسنا, ولكن لن نقوم بذلك

135
00:06:29,019 --> 00:06:30,452
.من المحتمل سأضعه في متحف

136
00:06:30,521 --> 00:06:31,687
.ماذا؟ لا, لا, لا

137
00:06:31,755 --> 00:06:32,654
.يبدو مكانه مناسب هنا

138
00:06:32,723 --> 00:06:35,248
مكانه ينتمي إلى متحف
.وهذا نهاية النقاش

139
00:06:35,250 --> 00:06:36,625
حسنا, أوتعلم, أبمكانك أن تتصل بـ (فرانك)؟

140
00:06:36,693 --> 00:06:39,093
.لأنه سيتذكر مكانه بالتحديد

141
00:06:39,162 --> 00:06:41,862
.أنا متيقن أنني خبّأته في مكان ما, ولكنه ضاع

142
00:06:41,931 --> 00:06:42,830
.لا أستطيع إيجاده

143
00:06:42,831 --> 00:06:43,831
هل علينا أن نُشرك (فرانك) بالموضوع؟

144
00:06:43,900 --> 00:06:45,800
.أوتعلم أمرًا, كن حذرًا في كلامك

145
00:06:45,868 --> 00:06:47,801
.أعرف ذلك

146
00:06:48,471 --> 00:06:50,700
!(ماك) -
.مرحبا (فرانك) -

147
00:06:50,707 --> 00:06:52,606
أين أنت؟
.أنت تبدو مرهقًا

148
00:06:52,676 --> 00:06:54,843
.أنا عالق في نافذة بيت جد (دينيس)
المترجم: يقصد جد دينيس و ديي

149
00:06:54,912 --> 00:06:56,244
.علي إيجاد ذلك الكنز

150
00:06:56,313 --> 00:06:57,946
كنز!, أي كنز تتحدث عنه؟

151
00:06:58,014 --> 00:07:00,419
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
.ربما ليس هناك كنز

152
00:07:00,420 --> 00:07:02,711
انا أراهن لك أنه لا يوجد كنز لذا
بإمكانك أن تتوقف عن البحث للكنز

153
00:07:02,712 --> 00:07:03,840
.تمام , لأنه لا يوجد هناك كنز

154
00:07:03,841 --> 00:07:06,820
اسمع يا رجل, أتعلم أين اللوحة
.القديمة عديمة الجدوى

155
00:07:06,889 --> 00:07:10,257
التي كانت معك معلّقة في شقتّك
أتعرف أين مكانها؟

156
00:07:10,326 --> 00:07:13,420
!لوحة الكلب؟
.تلك الشريرة

157
00:07:13,429 --> 00:07:14,528
.لقد رميتها بالخارج

158
00:07:14,597 --> 00:07:18,076
أنا متأكد للغاية أنني رأيت (كريكت)
.يركض باللوحة

159
00:07:18,200 --> 00:07:21,100
اسمع (ماك) هلّا تفعل لي معروفًا
.أنا عالق في النافذة

160
00:07:18,462 --> 00:07:19,120
(كريكت)؟

161
00:07:21,169 --> 00:07:23,101
هلّا تأتي وتأخذني...؟

162
00:07:23,138 --> 00:07:27,607
.علينا أن نحضر (كريكت) -
.أعرف المكان الذي ستجده فيه -

163
00:07:30,095 --> 00:07:31,194
.الغبار, هذه لمسة جيدة

164
00:07:31,262 --> 00:07:33,629
.نعم, مع ذلك أنا لا يعجبني لبسك للنظارات

165
00:07:33,698 --> 00:07:34,929
.المقصود من اقتناءها هو لتحديد مكان الخطر

166
00:07:34,930 --> 00:07:38,113
.(كريكت) يمكن أن يشّكل خطرًا -
.لا, أنا تأكد منها عدّة مناسبات -

167
00:07:38,471 --> 00:07:40,403
!أهلا, كريكت

168
00:07:40,648 --> 00:07:43,806
.أموال الكلاب؟ غريب

169
00:07:44,244 --> 00:07:47,400
.يا إلهي, هذا مروع

170
00:07:47,447 --> 00:07:50,898
أجل, لقد دخلت في مناوشة مع
.رجل شارد أسود

171
00:07:50,900 --> 00:07:55,420
لا أريد أن أدخل بالتفاصيل و لكن يكفي القول
.أن ذلك الكلب الآن عاجز عن الحركة

172
00:07:55,421 --> 00:07:58,222
على أية حال, لقد جعلوني أفعل
.ما تسمونه خدمة المجتمع

173
00:07:58,291 --> 00:08:04,555
نعم, ولكن عملي نوعا ما هو قتل الكلاب
.لذا يبدو أنني متأمّر عليهم

174
00:08:04,940 --> 00:08:07,298
أجل, أأنت تقضي على الكلاب؟

175
00:08:07,300 --> 00:08:08,132
.في الواقع, لا

176
00:08:08,201 --> 00:08:10,426
أتعرف, الكثير من المرات
.أنظّف فضلات الكلاب

177
00:08:10,636 --> 00:08:12,937
أقوم بغسل أقفاصهم
.هذا النوع من الأعمال

178
00:08:13,006 --> 00:08:15,273
يبدو وقع هذا أنك حارس كلاب

179
00:08:15,342 --> 00:08:17,723
نعم, هذا يبدو أنهم من يتأمّرون فيك

180
00:08:17,735 --> 00:08:21,820
اسمع (كريكت) يقول (فرانك) أنك تعرف
.شيء ما عن لوحة كلب قام برميها

181
00:08:21,830 --> 00:08:22,899
الذي قد يكون أنك أخذتها و ركضت بها

182
00:08:22,515 --> 00:08:23,514
.لوحة لكلب عديمة الفائدة

183
00:08:23,583 --> 00:08:26,918
أجل, لوحة الكلب, بالتأكيد
.تلك رسمة شريرة

184
00:08:26,986 --> 00:08:28,390
.أجل, لقد قمت ببيعها

185
00:08:28,391 --> 00:08:29,391
إلى من؟ -
.إلى رجل ما -

186
00:08:29,406 --> 00:08:32,323
أوتعلم ,يأتي إلى هنا
.أسلوبه متأمّر

187
00:08:32,392 --> 00:08:35,076
أتعلم, الرجل الذي عليه أن
.يقتل الرعاة الألمان

188
00:08:35,080 --> 00:08:38,405
حسنا, أنا لاحظت أن كلبه يشبه
.الذي باللوحة المرسومة

189
00:08:38,464 --> 00:08:39,960
.أرى أن هناك فرصة

190
00:08:39,970 --> 00:08:41,620
!أجني ثلاث دولارات

191
00:08:41,720 --> 00:08:43,928
!انتظر

192
00:08:49,104 --> 00:08:51,538
.هو سليم, هو لا يشكل خطرًا

193
00:08:51,540 --> 00:08:52,706
!أنا أعلم أنه لا يشّكل خطرًا

194
00:08:52,775 --> 00:08:55,775
.لقد أخبرتك , أنني قمت بالتحقق منه -
.لقد قمت بالتحقّق منه للتّو -

195
00:08:54,777 --> 00:08:58,244
أنت لا تستخدم النظارات بشكل صحيح
وهذا يثير غضبي, تمام؟

196
00:08:58,253 --> 00:08:59,811
لقد ظننت أنني أفعله كذلك
أبمكانك أن تخبر كم أنا خايف؟

197
00:08:59,882 --> 00:09:00,814
.لا, ليس بإمكاني ذلك

198
00:09:00,883 --> 00:09:02,216
(مارا)؟ -
.نعم, يا رئيس -

199
00:09:02,218 --> 00:09:04,782
لدي كلب ضخم هنا
.أحدث سهال كبير

200
00:09:04,782 --> 00:09:07,010
.لم أرى مثله من قبل , تعال إلى هنا

201
00:09:07,013 --> 00:09:09,632
.بالله عليك

202
00:09:14,972 --> 00:09:18,002
مرحبا, أهناك أحد ما؟
!ساعدني للخروج من هنا

203
00:09:18,071 --> 00:09:20,305
!أنا عالق, لا أستطيع الخروج من هنا

204
00:09:20,307 --> 00:09:22,613
(فرانك) ما الذي يحدث هنا؟
ماذا تفعل؟

205
00:09:22,614 --> 00:09:23,700
.أنا وقعت في مصيدة

206
00:09:23,720 --> 00:09:25,800
.هذا الصندوق اللعين هو لمصيدة الأثداء

207
00:09:25,801 --> 00:09:28,300
(فرانك)هذا ليس مصيدة للأثداء
إنه صندوق فارغ

208
00:09:28,301 --> 00:09:30,000
.و أنت حشيت نفسك فيها تتمرجح كأنك لعبة

209
00:09:30,001 --> 00:09:31,429
.هيا بنا. لنذهب

210
00:09:31,999 --> 00:09:33,665
!ياللمسيح

211
00:09:34,669 --> 00:09:35,918
.يا إلهي

212
00:09:35,920 --> 00:09:38,810
(فرانك), ليس هناك أي منفعة لك في
أنك تبحث عن الكنز, تمام؟

213
00:09:38,830 --> 00:09:41,998
إذا كان هناك أي شيء ذو قيمة بهذا المنزل
.نحن من نورثه عندما يموت

214
00:09:41,999 --> 00:09:43,461
أنت تضيّع وقتك
.هذا جنون

215
00:09:43,462 --> 00:09:46,461
(دينيس), تحقق من هذه الأفلام القديمة
"السنة الجديدة عام 74"

216
00:09:46,462 --> 00:09:48,781
"عيد الشكر عام 68"

217
00:09:48,684 --> 00:09:49,862
"المخيم الصيفي عام 81"

218
00:09:49,863 --> 00:09:52,084
.عام 81 هذا نحن في المخيم الصيفي -
.أجل, هذا نحن -

219
00:09:52,086 --> 00:09:54,723
قومي بتشغيل هذا أريد
.أن أتحقق من هذا

220
00:09:54,726 --> 00:10:00,057
أترى يا (فرانك) أنا و (ديي) قد تناقشنا
.و لا أعتقد أننا نريد أن تقتل جدّي

221
00:10:00,162 --> 00:10:03,275
.أتعرف, نعم الرجل كان لديه تاريخ دنيء

222
00:10:02,164 --> 00:10:05,733
و لكن أنت تعرف أن الجميع
.يستحق فرصة أخرى

223
00:10:05,734 --> 00:10:08,470
أجل, لقد كان يتبّع أوامر فقط
أتعرف ما أقصده؟

224
00:10:08,472 --> 00:10:11,280
أجل, دعينا لا نحاول أن نبرّر
.لماذا الرجل ينضمّ للنازية

225
00:10:11,282 --> 00:10:12,485
.صحيح, أجل, عرفت ما تقصده

226
00:10:12,486 --> 00:10:13,796
... لأن هذا سيبعدنا بعيدا على ما نقصده

227
00:10:13,807 --> 00:10:16,950
المعنى الذي نريد أن نصل إليه هو
.أن الرجل انتقل إلى أمريكا

228
00:10:16,958 --> 00:10:19,497
.و قد وضع كل ماضيه الدنيء وراء ظهره

229
00:10:19,500 --> 00:10:21,945
و قد أراد أن يغير حياته كلها
.و هذا كل الذي قام بفعله

230
00:10:21,950 --> 00:10:23,400
.لقد قام بتغيير حياته

231
00:10:23,421 --> 00:10:25,933
.بإمكان الناس القيام بذلك -
.بإمكان الناس القيام بذلك بالضبط -

232
00:10:25,933 --> 00:10:28,800
.ها نحن ذا. انظر إلي

233
00:10:29,406 --> 00:10:31,020
يا إلهي, أأتذكرين تلك السيارة؟ -
.نعم -

234
00:10:31,030 --> 00:10:33,100
.انظري إلى هؤلاء الفئران الصغار

235
00:10:33,317 --> 00:10:35,400
!لقد كنت لطيفة -
...يا رجل -

236
00:10:35,406 --> 00:10:38,029
!انظر كم كان لطيفاً -
.أجل, لقد كان رجلاً لطيفاً-

237
00:10:38,100 --> 00:10:41,112
.هذا رائع -
.هذا المخيم -

238
00:10:41,113 --> 00:10:43,870
.لقد أحببنا ذلك المكان -
.يا إلهي, كل هذا يسترجع الذكريات

239
00:10:43,880 --> 00:10:46,470
هل قمنا بارتداء ذلك اللبّاس الموحّد؟
لا أتذكر ذلك, أأنت تذكر؟

240
00:10:46,475 --> 00:10:49,537
لا أتذكر ذلك. لكن تحققي
.إن كان هنالك صوت

241
00:10:49,540 --> 00:10:51,619
.أريد أن.. أوّد أن أسمع بعض الأصوات

242
00:10:51,630 --> 00:10:54,000
أجل, أجل, أنظري إلى هذا الرجل
أتتذكرينه؟

243
00:10:54,008 --> 00:10:55,580
.أنا متأكدة أنني أتذكر هذا الرجل

244
00:10:55,649 --> 00:10:57,348
.لقد كانت دوما يثير الحماس على أي شيء

245
00:10:57,417 --> 00:10:59,851
لقد كان متحمسًّا, ولقد كان يجعلنا
نتحمّس, أتتذكر ذلك؟

246
00:10:59,860 --> 00:11:01,320
كان يجعل الحاضرين يتحمّسون
.كل من في المخيم

247
00:11:02,257 --> 00:11:06,892
لهذا السبب إنه من المهم
.أننا يجب علينا أن نتّحد

248
00:11:06,899 --> 00:11:10,963
.كلما قمنا بالاتحاد كلما سنصبح أقوياء

249
00:11:11,031 --> 00:11:12,298
.اسمعوا الآن يا أطفال

250
00:11:12,366 --> 00:11:16,327
هؤلاء الزنوج و اليهود الملاعين يحاولون أن
.يستولوا على هذه الدولة

251
00:11:16,330 --> 00:11:18,103
!و علينا أن نقوم باستعادتها

252
00:11:19,208 --> 00:11:20,440
.لقد أخذ منحنى لكلامه

253
00:11:20,509 --> 00:11:22,608
!يحيا النصر

254
00:11:22,677 --> 00:11:24,442
!يحيا النصر ! يحيا النصر

255
00:11:24,712 --> 00:11:27,958
.ها نحن هؤلاء -
.أجل, أجل, أنا قمت بفعل ذلك -

256
00:11:28,016 --> 00:11:30,683
...!يحيا النصر! يحيا النصر
.هذا منتهى الأمر

257
00:11:30,690 --> 00:11:33,220
.دعنا نحرق هذا الشريط -
.أجل -

258
00:11:34,089 --> 00:11:35,422
كل شيء جاهز؟ -
أمستعد؟ -

259
00:11:35,710 --> 00:11:37,950
.تمهلّوا, تمهلّوا دقيقة

260
00:11:37,951 --> 00:11:40,294
أأنتم متيقنون أنكم تريدون رؤيته وهو يحتضر؟

261
00:11:40,300 --> 00:11:42,422
ما الذي تقصده, بأننّا نراه وهو يحتضر؟
أعلينا رؤيته وهو يحتضر؟

262
00:11:42,440 --> 00:11:44,238
حسنا, يعني مثلا أن تفعل شيء مثل أن
.تسحب القابس

263
00:11:44,240 --> 00:11:46,800
.و عليك البقاء هناك حتى تطفئ الأضواء

264
00:11:46,810 --> 00:11:50,036
أوتعلمون, في الأول ربما نحتاج إلى أن نقوم
بتجربة ذلك على نطاقِ أصغر

265
00:11:50,105 --> 00:11:52,405
لنرى كيف نشعر تجاهه؟

266
00:11:52,474 --> 00:11:55,475
.في الأول نقتل شيء ما أقل أهمية

267
00:11:55,484 --> 00:11:57,076
.لنرى ما إذا كان سيثير مشاعرنا

268
00:11:57,145 --> 00:11:58,781
.ثم ننتقل إلى الأعلى أهمية

269
00:11:58,782 --> 00:12:00,247
.لدي فكرة

270
00:12:00,815 --> 00:12:03,617
أتريدون رؤية كلب يُقتل؟

271
00:12:03,685 --> 00:12:06,052
.نعم, نريد أن نرى كيف شعورنا تجاهه

272
00:12:06,121 --> 00:12:08,007
.رائع. وجدت لكم ما تريدونه

273
00:12:07,356 --> 00:12:10,320
أشعر بأننا علينا أن نقوم باختيار الكلب
أتفهم ما أقصده؟

274
00:12:10,337 --> 00:12:13,227
.لأننا نريد أن نشعر بالمسؤولية في اتخاذ القرار

275
00:12:13,498 --> 00:12:15,362
.حسنا, لا بأس

276
00:12:18,002 --> 00:12:21,135
.لا -
.لا -

277
00:12:22,573 --> 00:12:24,939
.بربك -
.لا -

278
00:12:25,822 --> 00:12:26,889
!لا

279
00:12:26,958 --> 00:12:30,450
!بربك, يا رجل. لا

280
00:12:34,130 --> 00:12:35,496
اختاروني؟

281
00:12:35,564 --> 00:12:36,697
ماذا؟

282
00:12:36,765 --> 00:12:38,560
!اقتلوني! اختاروني
.أنا أستحق ذلك

283
00:12:38,568 --> 00:12:41,435
.حسنا. خطة جديدة

284
00:12:42,504 --> 00:12:44,484
.نحن نقوم بفعل الصواب يا (دينيس)

285
00:12:43,906 --> 00:12:45,805
نحن لسنا قتلة. أتفهم ما أعنيه؟

286
00:12:45,810 --> 00:12:47,730
.لا, علينا أن نفكّر بأنفسنا هنا

287
00:12:47,734 --> 00:12:49,543
لا أريد أن أعيش و أنا ساحب
.القابس على شخص ما

288
00:12:50,612 --> 00:12:53,600
لا. لندع جدّنا و (كريكت) و هذه
.الكلاب يموتون موتة طبيعية

289
00:12:53,679 --> 00:12:55,181
.ببطئ و بشكل مؤلم

290
00:12:58,372 --> 00:13:00,252
.حسنا -
.حسنا, يا رفاق -

291
00:13:00,300 --> 00:13:01,554
.ها نحن ذا

292
00:13:01,623 --> 00:13:02,656
.حسنا, يا جماعة

293
00:13:02,892 --> 00:13:03,958
.اذهبوا و تصرفوا بحرّية

294
00:13:04,027 --> 00:13:07,600
.نحن أحرار -
.واصلوا -

295
00:13:07,644 --> 00:13:10,166
.أنا أصبحت واحد منكم

296
00:13:10,635 --> 00:13:13,770
.حسنا, إذاً هذا هو العنوان -
هذا هو المكان؟ -

297
00:13:13,771 --> 00:13:18,842
"حسنا. "بريت المحامي إنكار الارتباط

298
00:13:18,910 --> 00:13:19,700
ماذا يعني هذا؟

299
00:13:19,705 --> 00:13:21,211
.رائع جدا. هذا قريب من المقصود

300
00:13:21,279 --> 00:13:23,813
قرائتها هكذا
"(بريت ديلوتر),شركة طب الأسنان"

301
00:13:23,882 --> 00:13:24,981
.هذا الرجل طبيب أسنان

302
00:13:25,050 --> 00:13:27,383
.حسناً , لنتحقق منه

303
00:13:34,058 --> 00:13:35,157
.تباً

304
00:13:35,226 --> 00:13:36,959
.(ماك) انظر .. اللوحة هنا

305
00:13:37,662 --> 00:13:41,297
طبيب الاسنان هذا يبدو انه اصيب بالجنون
.بعد موت كلبه

306
00:13:41,365 --> 00:13:42,498
انظر الى هذا كله

307
00:13:42,567 --> 00:13:45,201
(تشارلي) , لقد بدأت أفكر اننا عثرنا

308
00:13:44,769 --> 00:13:47,903
على واحدة من اعظم اكتشافات
.العصر الحديث

309
00:13:47,972 --> 00:13:49,071
.ركز معي هنا

310
00:13:49,140 --> 00:13:54,808
ماذا لو كان الذي اوصل (ادولف هتلر) للجنون هو
موت كلبه...؟

311
00:13:54,810 --> 00:13:55,400
ماذا ؟

312
00:13:55,403 --> 00:13:57,980
حسناً , عندما كان طفلاً كان يمتلك

313
00:13:58,048 --> 00:13:59,714
جرو لطيف , وكان اسعد طفل في المانيا

314
00:13:59,783 --> 00:14:01,416
نعم ( احب الشوكلاتة , أحب كلبي )

315
00:14:01,485 --> 00:14:04,419
وبعدها تم اخذ جروه المحبوب منه بالقوة

316
00:14:04,488 --> 00:14:05,953
"وقال " طفح الكيل

317
00:14:06,022 --> 00:14:09,557
"سأقوم بقتل الجميع حول العالم"

318
00:14:09,625 --> 00:14:10,524
هذا ما حدث

319
00:14:10,593 --> 00:14:12,486
بالتأكيد هذا ما حدث

320
00:14:12,489 --> 00:14:15,329
.مرحباً , لابد انك السيد (ميلر)

321
00:14:15,398 --> 00:14:17,330
.لا -
.نعم -

322
00:14:17,400 --> 00:14:18,566
أجاهز لتركيب تقويم الاسنان ؟

323
00:14:18,634 --> 00:14:22,468
... نعم لكن كنت اريد
.نعم بإمكاننا الدخول

324
00:14:22,538 --> 00:14:25,220
.ستكون عملية سريعة -
.نعم -

325
00:14:25,241 --> 00:14:27,608
"يا رجل .. هذا الامر مثل "شفرة دافنشي

326
00:14:27,677 --> 00:14:30,245
اتسأل من سيمثل دوري ؟

327
00:14:30,313 --> 00:14:32,314
(افكر بـ (مارك والبيرغ

328
00:14:32,382 --> 00:14:33,715
ما رأيك ؟

329
00:14:33,784 --> 00:14:35,985
انت محق , لن يستطيع ان يتقن
تمثيل شخصيتي القوية

330
00:14:36,053 --> 00:14:37,120
.(رايان غوسلينغ) , هذا الخيار الأخير

331
00:14:37,188 --> 00:14:38,021
.(سيكون (رايان غوسلينغ

332
00:14:38,090 --> 00:14:40,256
لا أستطيع الانتظار حتى أعلق اللوحة
.على جداري مرة اخرى

333
00:14:40,275 --> 00:14:40,740
هل تفهم ما اقصده ؟

334
00:14:40,759 --> 00:14:42,559
في الحقيقة عندما تفكر بالأمر
.هذا هو المقصد منه

335
00:14:42,627 --> 00:14:44,594
.لا ليس هذا

336
00:14:44,663 --> 00:14:46,997
الأمر هو اكتشاف حقيقة تاريخية

337
00:14:47,065 --> 00:14:49,775
وإنتاج فيلم يتمحور عنه يقوم
.(ببطولته (رايان غوسلينغ) بدور (ماك

338
00:14:49,134 --> 00:14:52,101
حسناً , سأقوم بدور (هتلر) اذن
.هذا سيكون رائعاً

339
00:14:52,788 --> 00:14:55,172
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.سأقوم بدور (هتلر) فيه -

340
00:14:55,308 --> 00:14:56,516
.ولكن (هتلر) لن يكون موجوداً في الفيلم

341
00:14:56,636 --> 00:14:57,695
.لأن الاحداث في الوقت الحاضر

342
00:14:57,815 --> 00:15:00,810
قد ندخل فيه موضوع السفر عبر الزمن
.أنا أفهم ما يتمحور عليه الفلم

343
00:15:00,811 --> 00:15:02,679
(هتلر) يأتي من الماضي وينضم الينا

344
00:15:02,748 --> 00:15:04,748
في مغامرتنا , و سيحدث لنا
.الكثير من المواقف معاً

345
00:15:04,817 --> 00:15:06,650
لن يكون هناك اي سفر
.عبر الزمن في الفيلم

346
00:15:06,719 --> 00:15:08,419
"سيكون تقليدي مثل فيلم "المواطن كين

347
00:15:08,487 --> 00:15:10,221
افلام السفر عبر الزمن تقليدية

348
00:15:10,264 --> 00:15:14,080
- هذا سيكون ..
- انت تقودني الى ..  يا الهي

349
00:15:14,648 --> 00:15:16,003
ماذا ؟

350
00:15:16,136 --> 00:15:18,737
(ماك) , اريدك ان تقنع
(دينيس) و (دياندرا)

351
00:15:18,745 --> 00:15:20,872
.بعدم سحب القابس على جدّهم

352
00:15:20,940 --> 00:15:21,873
لماذا ؟

353
00:15:21,942 --> 00:15:23,942
.لأنني لم اجد الكنز بعد

354
00:15:24,010 --> 00:15:25,944
.احتاج للمزيد من الوقت

355
00:15:26,012 --> 00:15:27,011
.حسناً (فرانك) .. دعنا نتفق

356
00:15:27,080 --> 00:15:30,248
الجد لديه كنز , وسأسمح لك ان تشاركني

357
00:15:30,317 --> 00:15:32,250
بشرط ان تساعدني لان (تشارلي)
يقودني للجنون

358
00:15:32,319 --> 00:15:34,753
لقد اصبح يشكل تهديد
لنجاح العملية

359
00:15:34,822 --> 00:15:38,089
اذن يجب عليك ابعاده
عن الموضوع

360
00:15:38,158 --> 00:15:39,791
تخلص منه

361
00:15:39,860 --> 00:15:42,494
.حسناً سيدي

362
00:15:42,563 --> 00:15:45,597
(تشارلي) .. اعتقد انه بامكانك ان
.(تقوم بدور (هتلر

363
00:15:45,633 --> 00:15:46,399
بالطبع

364
00:15:46,467 --> 00:15:47,466
اعتقد انه لديك القدرة على هذا

365
00:15:47,535 --> 00:15:48,334
(اعرف هذا (ماك

366
00:15:48,403 --> 00:15:49,836
واعتقد انك محق

367
00:15:49,904 --> 00:15:52,438
اعني الزعيم يتحدى القوانين الفيزيائية

368
00:15:52,507 --> 00:15:54,106
لينضم الينا في مغامرتنا في الوقت الحاضر
هذا يبدو منطقياً

369
00:15:54,175 --> 00:15:54,941
سيكون فيلم افضل

370
00:15:55,009 --> 00:15:55,775
صحيح

371
00:15:55,844 --> 00:15:57,744
نعم , انا ايضاً قررت ان اكون المخرج

372
00:15:57,812 --> 00:15:58,945
حسناً لنعتمد هذا

373
00:15:59,014 --> 00:16:01,214
نعم , هل هذا ... ؟

374
00:16:01,282 --> 00:16:03,782
ما الذي تفعله؟

375
00:16:03,851 --> 00:16:05,417
لماذا تفعل هذا ؟

376
00:16:12,655 --> 00:16:17,008
انا سعيد جداً انكم قررتم
انهاء الامر

377
00:16:17,128 --> 00:16:19,403
حالما نحل هذه المشكلة الصغيرة

378
00:16:19,417 --> 00:16:23,688
لن يكون لدي اي التزامات قانونية
للتعامل معكم بعد الآن

379
00:16:23,910 --> 00:16:27,177
نعم , انها لم تحل بالطريقة
التي كنت تتمناها

380
00:16:27,246 --> 00:16:28,178
لا

381
00:16:28,246 --> 00:16:29,352
عندما قلنا لك اننا سننهي الأمر
"لم نكن نعني اننا قررنا "قتله

382
00:16:29,472 --> 00:16:30,155
ليس قتله.

383
00:16:30,469 --> 00:16:32,535
ما الذي تتحدثون عنه ؟

384
00:16:32,604 --> 00:16:33,469
نحن لن نقوم بالأمر

385
00:16:33,538 --> 00:16:34,370
لن نقوم به

386
00:16:34,439 --> 00:16:36,407
.لا نريد تلطيخ ايدينا بموت رجل

387
00:16:36,476 --> 00:16:39,610
حسناً اسمعوا , لا تريدون تلطيخ ايديكم

388
00:16:39,678 --> 00:16:43,647
لا تريدون ان تعطون الاوامر
.اذن انا سيقوم بها

389
00:16:43,716 --> 00:16:47,417
كل ما عليكم  فعله
ان تمنحوني التوكيل وانا سأقوم بالامر

390
00:16:47,486 --> 00:16:50,919
إبمكانك فعل هذا؟ -
.بالتأكيد -

391
00:16:51,257 --> 00:16:54,190
حسنا, لنقم بذلك -
رائع -

392
00:16:58,162 --> 00:17:01,130
أنا اقول لك يا (فرانك) .. (غوسلينغ)
هو من سيقوم بالدور

393
00:17:01,199 --> 00:17:03,299
لانه هو الوحيد الذي يستطيع
التعامل مع قوة شخصيتي .

394
00:17:03,368 --> 00:17:05,935
يا الهي انت مهووس بـ (رايان غوسلينغ)

395
00:17:06,004 --> 00:17:07,871
لا , انا فقط اعتقد .. (تشارلي)؟

396
00:17:07,899 --> 00:17:11,909
(ماك) , أتعلم ما هو افضل شيء بخصوص
افلام السفر عبر الزمن؟

397
00:17:12,077 --> 00:17:14,511
انها مليئة بالمفاجآت

398
00:17:15,548 --> 00:17:22,453
لوحة جميلة هذه التي معكم
.ولكن للأسف انها ليست المقصودة

399
00:17:22,722 --> 00:17:25,389
هذه ليست ... هذه هي اللوحة

400
00:17:25,457 --> 00:17:26,356
لقد احضرت اللوحة الخاطئة

401
00:17:26,425 --> 00:17:27,791
لا اعلم , تبدو متشابهة

402
00:17:27,795 --> 00:17:30,494
اصمتوا ايها الاغبياء

403
00:17:30,499 --> 00:17:32,863
هذا الامر استغرق وقتاً طويلاً بما فيه الكفاية

404
00:17:32,932 --> 00:17:37,034
من الواضح ان هذه اللوحة تسببت
الجنون للرجال

405
00:17:37,103 --> 00:17:39,002
ويجب ان يتم تدمريها

406
00:17:39,011 --> 00:17:41,972
(تشارلي) , لا , لا
لا تدمر اللوحة

407
00:17:41,991 --> 00:17:43,306
انها قطعة تاريخية

408
00:17:43,375 --> 00:17:45,241
.هذه هي التي أوصلت (هتلر) للجنون

409
00:17:45,110 --> 00:17:46,675
هذه, بربك؟

410
00:17:46,912 --> 00:17:49,515
.انا رسمتها -
ماذا؟ -

411
00:17:49,594 --> 00:17:55,018
رسمتها واحببتها , واستغليت الفرصة لاستعادتها

412
00:17:55,086 --> 00:17:59,176
لكن الان ادركت ان هذه اللوحة تجعلنا

413
00:17:59,200 --> 00:18:01,859
.جميعاً نتصرف بجنون

414
00:18:01,927 --> 00:18:07,496
لوحة هتلر , محرقة الهولوكوست
(رايان) غوسلينغ يقوم بدورك؟

415
00:18:07,567 --> 00:18:09,814
.هذا سخيف

416
00:18:09,823 --> 00:18:13,705
هذا الامر يجب ان ينتهي الآن
وبما ان الحل النهائي لدي

417
00:18:13,773 --> 00:18:21,710
سأقوم بحرق اللوحة
ولن تستطيعوا ايقافي

418
00:18:22,088 --> 00:18:23,954
لن نوقفك

419
00:18:24,023 --> 00:18:24,955
ماذا؟

420
00:18:25,024 --> 00:18:28,624
اذا كانت هذه اللوحة ليست لوحة (هتلر) الاصلية
فمن يهتم؟

421
00:18:28,693 --> 00:18:29,525
نعم

422
00:18:29,594 --> 00:18:31,294
حسناً

423
00:18:31,363 --> 00:18:35,064
هل اعجبكم المشهد الذي
قمت به هنا؟

424
00:18:40,571 --> 00:18:45,104
.اريد التأكيد اللفظي النهائي -
.نعم فقط افعلها -

425
00:18:45,164 --> 00:18:47,241
كم انت احمق

426
00:18:47,309 --> 00:18:48,909
انت تقتل رجلاً .. تعلم هذا اليس كذلك ؟

427
00:18:48,978 --> 00:18:51,311
وهذا القرار مليء بالرحمة
وانا اثني عليك

428
00:18:51,314 --> 00:18:52,847
انت تثني عليه حسناً .. اعني من
الناحية الفنية

429
00:18:52,916 --> 00:18:54,649
.نحن من اعطاه الأمر ليعطيك القرار .. اذن

430
00:18:52,718 --> 00:18:56,177
...نعم اذا كنت ستثني على احد

431
00:18:55,822 --> 00:18:59,123
نحن نتقبل الثناء

432
00:18:59,192 --> 00:19:00,458
حسناً

433
00:19:13,107 --> 00:19:15,506
ما هذا ؟

434
00:19:15,575 --> 00:19:19,076
انه يبدو انه يتنفس بدون اجهزة

435
00:19:19,144 --> 00:19:20,477
هذا يحدث بعض الاوقات

436
00:19:20,546 --> 00:19:25,948
وكم يستمر حتى يتوقف عن التنفس؟ -
ويموت؟ -

437
00:19:26,018 --> 00:19:28,151
.قد تكون أشهر .. اسابيع .. ايام

438
00:19:28,220 --> 00:19:29,152
من يعرف؟

439
00:19:29,221 --> 00:19:30,687
هذا الرجل مُناضل

440
00:19:30,792 --> 00:19:32,592
يا له من وغد

441
00:19:32,594 --> 00:19:35,454
حسناً .. اذا سمحتوا لي
يوجد كمية لا تصدق

442
00:19:35,461 --> 00:19:40,465
من الكلاب الضالة التي تهاجم الناس في انحاء المدينة
لذا لدينا حالة طوارئ

443
00:19:44,769 --> 00:19:46,001
اتعلم ماذا؟ لا بأس
لنذهب

444
00:19:46,011 --> 00:19:47,671
ليس لديه شيء ذو قيمة
ليتركه لنا على اي حال

445
00:19:47,689 --> 00:19:48,305
نعم , هيا بنا

446
00:19:48,373 --> 00:19:51,641
في الحقيقة هو  ترك لكم شيء ما

447
00:19:51,710 --> 00:19:53,843
احترقي يا عزيزتي احترقي

448
00:19:53,912 --> 00:19:56,252
يا رجل انا لا ازال افكر
بخصوص الفيلم

449
00:19:56,372 --> 00:19:58,272
النهاية تحتاج إلى عمل إضافي
لانه لا احد يهتم

450
00:19:58,341 --> 00:19:59,740
باللوحة الاصلية لتشارلي كيلي

451
00:19:59,809 --> 00:20:01,709
حسنا انها ليست اصلية

452
00:20:01,778 --> 00:20:04,245
انا فقط رسمت فوق اللوحة التي اعطاني اياها

453
00:20:04,314 --> 00:20:06,682
من؟

454
00:20:06,691 --> 00:20:07,793
الجد

455
00:20:07,799 --> 00:20:10,072
الجد اعطاك اللوحة ؟

456
00:20:10,141 --> 00:20:13,275
حسناً لقد كانت في الصندوق الذي اعطاني اياه
..ولكن كانت مجرد قمامة

457
00:20:13,378 --> 00:20:15,310
هذه نهاية أسوء
.هذه أكثر تعقيدا

458
00:20:14,313 --> 00:20:16,847
انا لا استطيع فهم القصة

459
00:20:17,415 --> 00:20:18,215
لا أهتم يا رجل .. (غوسلينغ)

460
00:20:18,284 --> 00:20:20,935
(غوسلينغ) لن يقوم بتمثيل دورك

461
00:20:21,936 --> 00:20:27,936
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE87C"> "الموسم الثامن - الحلقة الأولى "
<font color="#FFE87C"> "ترجمة: محمد الخنفري و أسماء محمد"

