1
00:00:02,840 --> 00:00:04,763
اللعنة

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,808
وكيف هي الصدفية؟

3
00:00:06,880 --> 00:00:08,370
هل تحسَّنت؟

4
00:00:08,440 --> 00:00:10,488
إنها ليست جيدة, يا دكتورة
إنها ليست جيدة

5
00:00:10,560 --> 00:00:13,530
إنها تتصاعد كأني عامل في شركة بناء

6
00:00:13,600 --> 00:00:17,321
تقرحات البشرة قد تكون
مظاهر لمشاكل أعمق

7
00:00:17,400 --> 00:00:19,536
أنتِ لست طبيبة جلدية
لذا انسي الموضوع, حسناً؟

8
00:00:19,560 --> 00:00:21,767
هناك تعليق على حالتك
المعذرة؟

9
00:00:21,840 --> 00:00:24,161
أنا غضبانة منك!

10
00:00:24,280 --> 00:00:26,416
أتذكرين اجتماع العشاء
الذي أرغمتيني عليه مع أصدقائي

11
00:00:26,440 --> 00:00:28,329
لكي نحاول حل بعض من مشاكلنا؟

12
00:00:28,400 --> 00:00:30,562
لقد انفجر الأمر في وجهي
ماذا حصل؟

13
00:00:30,640 --> 00:00:33,610
صياح و دموع, تهديدات جسدية

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,976
(فرانك) أشهر سلاحه, كأن
أحدهم ألقى قنبلة نووية

15
00:00:36,000 --> 00:00:38,810
لا أذكر من أين أتى هذا, لكنه
كان فوضى

16
00:00:38,880 --> 00:00:41,326
كلا, أعني لِمَ فشل الأمر برمته؟

17
00:00:41,400 --> 00:00:43,971
لم يغسل أحد الأطباق

18
00:00:45,040 --> 00:00:46,849
وكل هذا بسبب الأطباق؟

19
00:00:46,920 --> 00:00:50,527
نعم, وصراحةً, لم أرَ أي
نتائج منذ مجيئي إليك,

20
00:00:50,600 --> 00:00:53,456
لذا أكثر ما يقلقني, أنتِ
المسؤولة عن المشكلة حتى تُحَلْ

21
00:00:53,480 --> 00:00:57,530
أحل...؟
من سيغسل الأطباق!

22
00:00:57,600 --> 00:00:59,728
وأيضاً, هذه فرصة مناسبة لك
كي تري

23
00:00:59,800 --> 00:01:01,768
كمية جنون أصدقائي الحمقى

24
00:01:01,840 --> 00:01:03,816
أأحضرتِهِم؟
بالطبع أحضرتهم هنا

25
00:01:03,840 --> 00:01:06,336
ماذا, كأني في منزلك؟
ادخلوا, يا حمقى

26
00:01:06,360 --> 00:01:09,443
هل حللتم الموضوع؟
هل حللتموه مسبقاً؟

27
00:01:09,520 --> 00:01:12,649
كم سنبقى منتظرين؟
حسناً, اسمعي, يا سيدة

28
00:01:12,760 --> 00:01:14,250
سأخبرك بشيء واحد

29
00:01:14,320 --> 00:01:16,163
أنا لن أغسل الأطباق اللعينة!

30
00:01:46,560 --> 00:01:49,086
العلاج النفسي غباء

31
00:01:49,160 --> 00:01:51,686
لا أثق بالأطباء النفسيين
هم يعبثون بعقلك

32
00:01:51,760 --> 00:01:54,923
(فرانك), هذه الطريقة الوحيدة
لحل النقاش ومعرفة الفائز

33
00:01:55,000 --> 00:01:58,804
حسناً, أولاً,

34
00:01:58,880 --> 00:02:01,201
لا يوجد في فائزين في النقاش

35
00:02:01,280 --> 00:02:03,256
نعم, في الحقيقة,
هذا النقاش

36
00:02:03,280 --> 00:02:05,806
لنحديد الخاسر, لأننا
كلنا سنكون فائزين

37
00:02:05,880 --> 00:02:07,609
نعم, ولن أكون هذا الشخص

38
00:02:07,680 --> 00:02:09,856
أنا لن أغسل الأطباق,
لأنه لدي أصعب وظيفة

39
00:02:09,880 --> 00:02:11,564
إعداد الطاولات؟
هل أنت غبي؟

40
00:02:11,640 --> 00:02:13,642
أنا أدرت الاجتماع!

41
00:02:13,720 --> 00:02:15,643
لقد غطيت الإجتماع بأكمله

42
00:02:15,720 --> 00:02:18,320
كنت على الحافة طوال الوقت إما أنه أنت أو (فرانك)
أو (تشارلي), لأنني و(دينيس) غسلنا الأطباق

43
00:02:18,360 --> 00:02:21,284
كان الطعام مهروساً كان الطعام
مذهلاً كان طائر "تدرج"

44
00:02:21,360 --> 00:02:24,250
أنا لم أغسل الأطباق من قبل
ولن أبدأ الآن

45
00:02:24,320 --> 00:02:25,810
أنا مَوَّلْتُكُم؛ انتهت القضية

46
00:02:25,880 --> 00:02:27,484
أنا لدي أصعب وظيفة من بين الكل,

47
00:02:27,560 --> 00:02:31,246
أنا أسافر الطريق كله للذهاب لهذا التاجر
المميز للبحث عن بعض الطيور النادرة...

48
00:02:31,320 --> 00:02:33,016
عمَّ تتحدث بحق الجحيم, يا (تشارلي)؟

49
00:02:33,040 --> 00:02:35,296
أنت ذهبت للمحل المجاور
واشتريت الطائر

50
00:02:35,320 --> 00:02:39,325
حسناً, هذا كما تعلمون
جميعاً غير تقليدي,

51
00:02:39,400 --> 00:02:43,485
لكن من الواضح أن الأمر
أكبر من غسيل الأطباق

52
00:02:43,640 --> 00:02:45,130
نعم, هناك مراحل عدة

53
00:02:45,200 --> 00:02:48,124
نعم, أعني, نحن أنا معقدون

54
00:02:48,200 --> 00:02:49,725
- أمورنا تمشي بسلام...

55
00:02:49,800 --> 00:02:51,928
أظن أنه يمكنني
مساعدتكم في هذا الأمر

56
00:02:52,000 --> 00:02:54,810
دعيني أقاطعك, في الحقيقة
يا دكتورة, أنا يمكنني مساعدتك

57
00:02:54,880 --> 00:02:58,043
كما ترين, لدي خلفية
عن العلاج النفسي,

58
00:02:58,120 --> 00:03:01,010
من الجامعة, ليست أقل
مستوى من هذه

59
00:03:02,920 --> 00:03:06,003
يبدو كأنه طبق باستا

60
00:03:06,120 --> 00:03:08,202
بالفعل, بالفعل
لكن لا نصبح لئيمين, (فرانك)

61
00:03:08,280 --> 00:03:11,489
بعض الناس ليست لديها
صلاحيات مثلنا

62
00:03:11,560 --> 00:03:13,085
الآن, استعمليني كمصدر

63
00:03:13,160 --> 00:03:15,242
ظني أني زميل عمل

64
00:03:15,320 --> 00:03:17,336
الآن, كنت أظن أنه بإمكاننا
البدء بنقاش لوحدنا

65
00:03:17,360 --> 00:03:19,203
الإنتقال بعض المهام المختلطة, وثم

66
00:03:19,280 --> 00:03:21,120
موضوع المجموعة الكبيرة

67
00:03:21,160 --> 00:03:22,730
أنا سأبدأ, من فضلك؟
هل يمكنني البدء أولاً؟

68
00:03:22,800 --> 00:03:25,041
يا (ماك), أنا سأحدد من يبدأ

69
00:03:25,120 --> 00:03:26,645
وهو أنت بالفعل

70
00:03:26,720 --> 00:03:28,449
أجل!

71
00:03:37,520 --> 00:03:39,329
بالفعل تبدو على الحافة

72
00:03:39,400 --> 00:03:42,336
نعم, أنت محقة أني على الحافة
لقد أدرت تلك الحفلة بجنون

73
00:03:42,360 --> 00:03:44,442
ووظيفتي ليست إعداد الطاولات فحسب, حسناً؟

74
00:03:44,520 --> 00:03:46,682
أنا صنعت قائمة تشغيل, وأفكِّر
بأشياء رائعة للحديث عنها

75
00:03:46,760 --> 00:03:49,286
وأوفِّر الحماية,
وأبقيت الجميع في أمان!

76
00:03:49,360 --> 00:03:51,249
في أمان!

77
00:03:51,320 --> 00:03:54,722
أحياناً أشعر كأني...أشعر أنهم

78
00:03:54,800 --> 00:03:56,609
لا يفهموني حتى,

79
00:03:56,680 --> 00:03:58,240
ونحن لسنا بالرفقة الجيدة

80
00:03:59,880 --> 00:04:01,803
هذا هراء!

81
00:04:01,880 --> 00:04:04,336
هذا هراء! نحن, أفضل أصدقاء
في العالم اللعين كله!

82
00:04:04,360 --> 00:04:06,249
اللعنة عليهم لجعلي
أفكر العكس!

83
00:04:15,280 --> 00:04:17,009
هل أنت بخير؟

84
00:04:17,680 --> 00:04:19,648
نعم, نعم

85
00:04:19,720 --> 00:04:22,849
كنت أفكر في شيء
مضحك جداً قاله (تشارلي)

86
00:04:22,920 --> 00:04:25,571
(ماك), دعني أسألك
نعم

87
00:04:25,640 --> 00:04:28,928
هل تشعر عادةً بتتابع سريع في العواطف؟؟

88
00:04:29,000 --> 00:04:30,889
نعم, وليست فقط عواطفي

89
00:04:30,960 --> 00:04:34,601
هناك تأرجح طفيف
في وزني مؤخراً

90
00:04:34,680 --> 00:04:37,729
أرى ذلك. وكم وزنك الآن؟

91
00:04:37,800 --> 00:04:41,043
جنيت 60 باوند في الثلاث أشهر الفائتة

92
00:04:42,960 --> 00:04:45,486
هذا قرابة المستحيل

93
00:04:45,560 --> 00:04:49,929
أولاً, مع الإيمان بالله كله شيء
ممكن, لذا دوِّني هذا باختصار

94
00:04:50,000 --> 00:04:53,129
ونعم, نعم, لقد عانيت
من بعض الوقت الصعب هنا

95
00:04:53,200 --> 00:04:57,963
اضطررت لشرتء ملابس جديدة و... اعتاد
الناس أن يقطعوا الشارع حينما أمر

96
00:04:58,040 --> 00:05:00,566
يقولون, "انظر لذاك الوحش
القادم تجاهنا"

97
00:05:00,640 --> 00:05:02,130
يتدحرج تجاهنا

98
00:05:02,200 --> 00:05:05,204
ماك... أنت لست هذا الشخص
بعد الآن

99
00:05:05,280 --> 00:05:07,442
ألا تظنين أني أعرف هذا؟

100
00:05:07,520 --> 00:05:10,444
وأنا أفكر بأني لن أصبح
ذاك الوحش مجدداً

101
00:05:10,520 --> 00:05:14,320
إذاً أنت تفضل أن تكون
مخيفاً للناس؟

102
00:05:14,400 --> 00:05:17,643
نعم. يا سيدة, كنت
كبيراً بحجم ناطحة سحاب,

103
00:05:17,720 --> 00:05:19,688
والآن أنا صغير
كأني طابع بريد

104
00:05:19,760 --> 00:05:22,684
فهمت. رائع.

105
00:05:22,800 --> 00:05:24,666
أنت تتركين هذا القلم هنا
ليفترض الناس

106
00:05:24,678 --> 00:05:26,360
"انتظروا, هذا يبدو كقضيب"

107
00:05:29,200 --> 00:05:31,771
ماك, هل سبق وسمعت
بمصطلح "شذوذ البنية الجسدية"؟

108
00:05:31,840 --> 00:05:34,161
هل هذا مرضي؟
هل هذا لم أنا نحيف؟

109
00:05:34,240 --> 00:05:38,040
كلا. بل هي عندما
رى نسخة مشوِّهة

110
00:05:38,120 --> 00:05:39,929
من نفسك ولا يفهمها أحد سواك

111
00:05:40,000 --> 00:05:43,936
لكن (دينيس) يفهمها أيضاً
لأنه يعطيني حبوب لتكبير حجمي

112
00:05:43,960 --> 00:05:45,485
دينس, مثل, أفضل أصدقائي

113
00:05:45,560 --> 00:05:48,928
أحياناً, المخدرات
لا تحل المشكلة

114
00:05:49,000 --> 00:05:50,968
الحديث عن المشكلة ربما
أفضل طريقة لك

115
00:05:51,040 --> 00:05:54,567
لحل تقلبات مزاجك
ومشاكل جسمك

116
00:05:54,640 --> 00:05:56,324
أتحدث عنها؟

117
00:05:56,400 --> 00:05:57,845
أتحدث عنها!

118
00:05:57,960 --> 00:05:59,689
كلا, هذا جيد. هذا جيد.

119
00:05:59,760 --> 00:06:04,243
إذاً لو تحدثنا عن الأمر, إذاً
تظنين أني سأصبح أكبر... بالحديث!

120
00:06:04,320 --> 00:06:05,810
هذا جيد جداً

121
00:06:05,920 --> 00:06:08,605
شكراً لكِ شكراً
لكِ لهذا أتعلمين,

122
00:06:08,720 --> 00:06:11,336
عندنا دخلت هنا أول مرة كنت أقول
"من المستحيل أن هذا سينجح,"

123
00:06:11,360 --> 00:06:13,296
لأنني لا أفهم موضوع
الطبيبة الأنثى, لكن

124
00:06:13,320 --> 00:06:14,896
حينها بدأتِ بالحديث عن الرب,

125
00:06:14,920 --> 00:06:16,616
استوعب أن
أن واحدة من الأذكياء

126
00:06:16,640 --> 00:06:18,336
حسناً, لنفعلها
لنتحدث عن المشكلة

127
00:06:18,360 --> 00:06:20,203
لنتحدث عن الرب, ولنتحدث

128
00:06:20,280 --> 00:06:21,964
عن طريقتك في جعلي
أكبر أكثر

129
00:06:23,200 --> 00:06:25,362
هلَّا أنزلت القلم؟

130
00:06:25,440 --> 00:06:28,284
انتهى الوقت!

131
00:06:28,400 --> 00:06:30,687
اخرج, يا هزيل. هيا من المفترض
أن يكون هذا الباب مغلقاً

132
00:06:30,760 --> 00:06:33,525
نعم, لقد ألصقت الزر علمت
أنك ستضغطينه بعد فترة

133
00:06:33,600 --> 00:06:34,840
هيا

134
00:06:34,960 --> 00:06:36,485
انتهى الوقت, أيها النحيف

135
00:06:36,560 --> 00:06:38,776
حسناً دعنا نواصل التقدم
ما يكفي لرؤوس الأقلام

136
00:06:38,800 --> 00:06:43,881
حسناً. هؤلاء الرفاق يحتاجون لبنية تحتية يا
طبيبة, سيتبيِّن لك الأمر أنت فقط لا ترينه

137
00:06:43,960 --> 00:06:48,170
الآن, ستودين الإحتزام
مع الشخص التالي

138
00:06:56,000 --> 00:06:57,764
(تشارلي)؟

139
00:06:59,760 --> 00:07:02,525
لم لا تشاركني شعورك
عن العشاء

140
00:07:03,720 --> 00:07:05,768
حسناً, سأغسل الأطباق

141
00:07:05,840 --> 00:07:07,410
ستجعليني أغسلها
على أي حال!

142
00:07:07,480 --> 00:07:09,130
كلا, كلا, كلا, كلا

143
00:07:09,240 --> 00:07:11,322
لماذا تعتقد أني سأجعلك
تغسل الأطباق؟

144
00:07:11,400 --> 00:07:13,456
لأنه وظيفة (تشارلي), وأنا
سأعلق معها, لذا

145
00:07:13,480 --> 00:07:16,404
سأغسلها على أية حال
اللعنة!

146
00:07:16,480 --> 00:07:19,051
"وظيفة تشارلي" ماهي
"وظيفة تشارلي"؟ أطلعني

147
00:07:19,120 --> 00:07:21,487
صحيح
لا تلمين حتى ما...؟

148
00:07:21,560 --> 00:07:25,862
صحيح. حسناً
وظيفة (تشارلي) هي مثل

149
00:07:25,887 --> 00:07:28,591
أمور القبو, تنظيف المراحيض
وأمور الدماء,

150
00:07:28,640 --> 00:07:30,449
الأوحال, والترسبات

151
00:07:30,520 --> 00:07:35,201
أي شيء ميت, واي انحلال
سأهتم به وأنت تكره الأمر؟

152
00:07:35,280 --> 00:07:37,123
كلا. أعني, أحبه

153
00:07:37,200 --> 00:07:39,056
أحب الظلام, وأحب
الأشياء الزلقة, أحب

154
00:07:39,080 --> 00:07:41,321
كوني عارياً, في المجاري

155
00:07:41,400 --> 00:07:43,721
المنظف رائحته جميله
وطعمه جميل

156
00:07:43,800 --> 00:07:46,136
لكنني لا أحب أن يُمْلَى
على ما أفعله

157
00:07:47,840 --> 00:07:49,808
أنا آسفة, لم أفهم آخر نقطة

158
00:07:49,880 --> 00:07:52,176
لا أحب أن يخبرني أحد بما يجب أن أفعل
الجميع يخبرني بما أفعل طوال الوقت

159
00:07:52,200 --> 00:07:54,328
فهمت, فهمت
يركلونني في الأرجاء

160
00:07:54,400 --> 00:07:56,971
كأنني أغرب شخص في العالم

161
00:07:57,080 --> 00:07:58,923
أغرب حتى من (ساتورن)
* هو إله الزراعه عند الرومان *

162
00:07:59,040 --> 00:08:00,883
لماذا تظن أنك غريب؟

163
00:08:01,000 --> 00:08:03,606
لا أعلم أنا فقط...
غريب على ما أظن

164
00:08:03,720 --> 00:08:06,690
ماذا أخبرك به (دي)؟
- غير مسموح لي بأن أناقش...

165
00:08:06,760 --> 00:08:09,001
- أعني هل سيكون
غريباً لو نجى من الإجهاض؟

166
00:08:09,080 --> 00:08:10,576
هل سيكون غريباً, لو
شاركت سريرك مع رجل

167
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
ربما يكون أو لا يكون والدك؟

168
00:08:12,400 --> 00:08:14,256
- مجدداً, لا يمكنني الحديث عن...
- أتعلمين ما سيكون غريب؟

169
00:08:14,280 --> 00:08:16,776
لو أكلت طعام قطط كي تنامي
وربما لديم هوس بالقطط ر

170
00:08:16,800 --> 00:08:18,536
بما سيجعلك تلصقين شعر القطط
خلف رقبتك بين الحين والأخرى

171
00:08:18,560 --> 00:08:20,244
المعلومة الجديدة التي لم...
أعني, لأنه

172
00:08:20,320 --> 00:08:22,243
هل هو سيء؟

173
00:08:22,320 --> 00:08:27,482
كلا. كلا. الإرتياح في جسدك
لا يكون أبداً أمراً سيئاً

174
00:08:27,560 --> 00:08:29,005
يا إلهي, صحيح

175
00:08:29,080 --> 00:08:31,082
حسناً, إذا كان لديك مثلاً
جلد أكثر أو شيء كهذا,

176
00:08:31,160 --> 00:08:33,242
إذاً يمكنني ألًّا أفعل
شيء سيء في حياتي,

177
00:08:33,320 --> 00:08:36,164
وربما لم أفعل الكثير من الأشياء
السيئة لأنه لدي جلدٌ كثير

178
00:08:39,160 --> 00:08:41,083
ليس هذا ما أقوله

179
00:08:41,160 --> 00:08:46,405
ما أقوله هو, بالنظر...
لقرارات حياتك الغير تقليدية,

180
00:08:46,480 --> 00:08:49,006
أنت في وضع سليم

181
00:08:49,080 --> 00:08:50,730
نعم, أنا في وضع سليم

182
00:08:50,840 --> 00:08:53,571
لأن, بسبب نقص التقاليد,

183
00:08:53,640 --> 00:08:56,803
وسأعتاد على هذا, و...

184
00:08:58,240 --> 00:09:00,129
أشعر أنك تكرر كلامي

185
00:09:00,200 --> 00:09:02,806
لكن لا تفهمه
بالضبط

186
00:09:02,880 --> 00:09:05,804
أنت تقولين, تعمق حتى
بالأشياء التي أفعلها

187
00:09:05,880 --> 00:09:08,645
ربما أحضري الكثير من شعرر
القطط وألصقيه على كامل جسدك,

188
00:09:08,720 --> 00:09:11,296
وامشي كأنك الرجل القط في
وسط الليالي في الأزقة

189
00:09:11,320 --> 00:09:13,163
وتوقفي عن إخفاء الحمامة

190
00:09:13,280 --> 00:09:15,726
الحمامة؟
هذه.

191
00:09:15,800 --> 00:09:18,167
دعيها تكون من تريد دعيها...
دعيها تطير.

192
00:09:18,240 --> 00:09:19,571
هيا!

193
00:09:25,200 --> 00:09:27,362
أظنها ميتة

194
00:09:28,760 --> 00:09:32,367
إذاً, أكانت الحمامة الميتة... في جيبك
طوال الوقت؟

195
00:09:32,440 --> 00:09:34,602
تعرفين أنه كان حياً
ذات مرة

196
00:09:34,680 --> 00:09:39,722
أنا لست مجنوناً. لكنني فقط
أظن أنني حضنته بقوة قليلاً

197
00:09:39,800 --> 00:09:41,848
وخنقته نوعاً ما, لكن

198
00:09:41,920 --> 00:09:45,083
سنُعدِّل الموضوع قليلاً

199
00:09:45,160 --> 00:09:48,687
ونجعله من التقاليد

200
00:10:16,760 --> 00:10:18,410
حسناً...

201
00:10:18,520 --> 00:10:21,763
- لنتحدث عن...
- لن أتحدث عن أي شيء!

202
00:10:23,040 --> 00:10:25,088
جمجمتي هذه مُحَصِّنة

203
00:10:25,160 --> 00:10:27,811
لم لا تتحدث للأطباء النفسيين؟

204
00:10:27,880 --> 00:10:30,645
فضفضت مرة لطبيب نفسي

205
00:10:31,880 --> 00:10:33,405
كنت طفلاً

206
00:10:34,840 --> 00:10:36,490
ودخلت معه في عراك

207
00:10:36,560 --> 00:10:39,006
كان يسألني
سؤالاً تلو الآخر!

208
00:10:39,080 --> 00:10:41,082
جعل أفكاري تتدافع

209
00:10:42,600 --> 00:10:47,367
تالياً, تم إرسالي مدرسة المختلين

210
00:10:47,440 --> 00:10:49,169
أتعرفبن ماهي مدرسة المختلين؟

211
00:10:49,240 --> 00:10:52,289
أعتقد أنك تقصد
مدرسة ذوي الإحتياجات الخاصة

212
00:10:52,360 --> 00:10:56,008
نعم. ليس فقط للمختلين

213
00:10:56,080 --> 00:10:58,048
وضخام الجسم, أيضاً

214
00:10:58,120 --> 00:11:01,442
حينها, كانت العلوم قاسية

215
00:11:01,520 --> 00:11:03,522
مانوا يحشروننا سوياً

216
00:11:03,640 --> 00:11:06,291
رفيق سكني كان الولد الضفدع

217
00:11:06,360 --> 00:11:08,203
هل سبق ورأيتي الرجل الضفدع؟

218
00:11:08,320 --> 00:11:13,605
الرجل الضفدع؟
نعم. كان المكان بلا نوافذ

219
00:11:13,680 --> 00:11:16,365
كان هناك حراس
كل عشرة أقدام

220
00:11:16,440 --> 00:11:20,331
كل الغرف كان بها تصريف مجاري
ليتمكنوا من رشِّنا بالماء

221
00:11:20,400 --> 00:11:22,084
جداً فظيع!

222
00:11:24,840 --> 00:11:26,729
حصلت على قبلتي الأولى هناك

223
00:11:31,960 --> 00:11:33,450
(فرانك)؟

224
00:11:36,160 --> 00:11:38,049
كان الأمر فظيعاً!

225
00:11:39,400 --> 00:11:41,289
لكن ليست هي

226
00:11:41,360 --> 00:11:43,840
كانت ملاكاً

227
00:11:43,920 --> 00:11:45,888
دائمة الإبتسامة

228
00:11:45,960 --> 00:11:51,964
لأنه لم يكن لديها شفتان, لكن
فمها لا يزال يعمل

229
00:11:54,000 --> 00:11:56,128
لنتحدث عن الأطباق

230
00:11:57,000 --> 00:11:59,765
ماتت بعدها بأسبوعين

231
00:11:59,840 --> 00:12:04,528
لأنها ظنت أنها رائدة فضاء
وأن كيس البلاستيك قبعتها

232
00:12:07,720 --> 00:12:09,722
لقد قَلَّبتِ المواجع

233
00:12:09,800 --> 00:12:11,450
الذكريات تعود لي

234
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
الذكريات تعود لي
أكرهك!

235
00:12:14,080 --> 00:12:16,731
كلها تعود, أتفهمين؟

236
00:12:16,840 --> 00:12:19,730
لا أحبها!
لا أحب التفكير بها!

237
00:12:26,640 --> 00:12:28,847
كيس بلاستيك كخوذتها

238
00:12:28,920 --> 00:12:31,366
لقد قَلَّبتِ المواجع

239
00:12:42,880 --> 00:12:46,521
هذا أنا أُحيِّيك
أنا من أكبر المعجبين بعملك

240
00:12:46,600 --> 00:12:50,571
كيف أنك هززت أقفاصكم بسرعة
كسرتها كلها

241
00:12:50,640 --> 00:12:53,120
الأمر ليس عن الكسر
بل عن مساعدتهم

242
00:12:54,720 --> 00:12:57,291
مثيرٌ أمراً, أليس كذلك؟

243
00:12:57,360 --> 00:13:02,048
أن تكوني في عقل أحدهم
وتكون السيطرة الكاملة في يدك

244
00:13:02,120 --> 00:13:05,761
مثل حماسة بقائك بجانب
الجلاد

245
00:13:05,840 --> 00:13:11,927
وتعرفين بأنه في أي لحظة إيقافه
ولكنك تعرفين أنك لن تفعلي قط

246
00:13:12,000 --> 00:13:13,684
لكن يمكنك

247
00:13:13,760 --> 00:13:18,402
"أبداً" ليست الكلمة الصحيحة
لأنه يمكنني, وباستطاعتي

248
00:13:19,640 --> 00:13:21,244
وربما سأفعل

249
00:13:21,360 --> 00:13:23,203
هلَّا جلست من فضلك؟

250
00:13:23,320 --> 00:13:25,129
نعم, بالطبع. آسف
هل أجعلك تتوترين؟

251
00:13:25,240 --> 00:13:26,685
لم أنوي ذلك

252
00:13:28,360 --> 00:13:31,489
إذاً... بماذا تودين
بدء النقاس؟

253
00:13:31,560 --> 00:13:34,211
ماذا عنك؟

254
00:13:34,280 --> 00:13:36,328
جيد, لكن ليس لدينا
وقت للمزاح, لذا

255
00:13:36,400 --> 00:13:38,721
لنبدأ في الموضوع مباشرةً, هلَّا فعلنا؟

256
00:13:38,800 --> 00:13:41,326
الآن, لقد حصلت على الملفات النفسية

257
00:13:41,400 --> 00:13:44,847
لكل واحد من أولئك المجانين
في غرفة الإنتظار الآن

258
00:13:44,920 --> 00:13:50,131
،الأول, والأنحف, إلى الآ
هو (تشارلي), بالطبع

259
00:13:50,200 --> 00:13:53,044
لكن أفضِّل البدء... مع (ماك)

260
00:13:53,160 --> 00:13:55,561
ابدأي بواحد بسيط

261
00:13:55,640 --> 00:13:58,962
الآن, كيف جرت جلستك معه؟

262
00:13:59,040 --> 00:14:03,921
دينيس, أظنك تعرف أنه لا
يمكنني مناقشة مشكلة مريض آخر

263
00:14:04,000 --> 00:14:08,922
اسمعي, لمَ لا تفعديني كأحد نظرائك
من المنظور الأكاديمي, بالطبع؟

264
00:14:09,000 --> 00:14:11,890
من منظور العمر, أنتِ
أكبر منِّي بعقود

265
00:14:11,960 --> 00:14:13,803
لكن لمَ لا أبدأ, حسناً؟

266
00:14:13,880 --> 00:14:19,529
لو فتحت ملفك, سترين في
الصفحة الأولى كتبته فوراً

267
00:14:19,600 --> 00:14:23,082
وهي حالة شذوذ البنية الجسدية

268
00:14:23,160 --> 00:14:28,370
وهذا... قلم في مكانه يمكن أن
يكون له تأثير على رحل مثله

269
00:14:28,440 --> 00:14:31,410
مؤكد أن هذا أعطاه الحماس

270
00:14:31,480 --> 00:14:33,369
أراهنك أنه حاول
أن يمصه

271
00:14:33,440 --> 00:14:35,090
هل فعل؟

272
00:14:36,600 --> 00:14:38,568
لا بأس, يا طبيبة
يمكنك إخباري

273
00:14:38,640 --> 00:14:40,496
هو دائماً يمص الأقلام
في شقتنا

274
00:14:40,520 --> 00:14:42,124
يتوجب علي إخفائهم دائماً

275
00:14:44,440 --> 00:14:46,090
لقد أريتك ملفي

276
00:14:47,760 --> 00:14:52,482
لماذا بعض من هذه الصفحات
مكتوبة بقلم تلوين؟

277
00:14:52,560 --> 00:14:55,086
ملفي عن (دي) بدأ
في الصف الثاني

278
00:14:55,160 --> 00:14:56,810
مثير للإهتمام

279
00:14:58,040 --> 00:15:00,122
مثير للإهتمام؟

280
00:15:05,200 --> 00:15:09,285
أخبرني عن حبوب الحجم هذه
(التي تعطيها (ماك

281
00:15:10,240 --> 00:15:12,402
هذا أقرب للموضوع

282
00:15:12,480 --> 00:15:14,642
إنه (إيفيدرين) ميكسيكيّ

283
00:15:14,720 --> 00:15:17,451
إطلاق عليها اسم حبوب حجم
كان لقباً فصيحاً

284
00:15:17,560 --> 00:15:19,244
الرجل كان مقرفاً
كان قذراً

285
00:15:19,320 --> 00:15:21,561
كان سميناً جداً, رائحته كريهه
جداً, وبدا صوته

286
00:15:21,640 --> 00:15:24,246
نشازاً جداً, تأوهاته
شخيره, وتوقفه عن التنفس

287
00:15:24,360 --> 00:15:26,169
كله كان مقرفاً
كان حقاً مثيراً للإشمئزاز

288
00:15:26,240 --> 00:15:30,609
إذاً ليس لديه شهية
لأنك تعطيه مخدرات, سراً

289
00:15:30,680 --> 00:15:33,524
أعطي دواء للرجل المريض

290
00:15:33,600 --> 00:15:35,568
من أين جائتني هذه الفكرة؟

291
00:15:36,640 --> 00:15:38,449
ماذا تكتب؟

292
00:15:38,520 --> 00:15:40,363
أكتب؟
لا شيء

293
00:15:40,440 --> 00:15:41,965
بل أرسم

294
00:15:42,040 --> 00:15:43,963
ارسم استنتاجات

295
00:15:44,040 --> 00:15:47,370
و... أرسم هذه

296
00:15:53,720 --> 00:15:55,210
أتحبينها؟

297
00:15:56,000 --> 00:15:57,889
إني كريمٌ جداً

298
00:15:58,080 --> 00:16:01,482
(دي), أنا خائفة أنه لديّ
مشكلة كبيرة أود نقاشك فيها

299
00:16:01,560 --> 00:16:02,766
نعم

300
00:16:02,840 --> 00:16:07,971
لا يمكنني مساعدتك
إن كنت تكذبين في كل جلسة

301
00:16:08,040 --> 00:16:10,008
أكذب؟

302
00:16:10,080 --> 00:16:11,976
لِمَ سأكذب؟
عَمَّ تتحدثين؟

303
00:16:12,000 --> 00:16:13,536
من أين استنتجتي هذا؟

304
00:16:13,560 --> 00:16:16,564
هل كنت...

305
00:16:16,640 --> 00:16:18,881
الاحتيار الأول لدور الممثلة
في فيلم (المذكرة)؟

306
00:16:19,840 --> 00:16:21,171
نعم

307
00:16:21,240 --> 00:16:24,642
نعم, بالفعل, لكنني اضطررت للأسف
أن أرفض

308
00:16:24,720 --> 00:16:26,449
بسبب تعرض مواعيده مع جدولي

309
00:16:26,520 --> 00:16:28,124
نحن...
لقد تخطينا الأمر

310
00:16:28,240 --> 00:16:33,371
لقد تكرِّمت على (رايتشل مك' آدمز)
بتسليمي لها الدور ولقد أحسنت الآداء

311
00:16:33,440 --> 00:16:35,568
أنا مطمئنة بما يكفي
للإقرار بهذا

312
00:16:35,680 --> 00:16:38,411
أجد هذا صعب التصديق

313
00:16:39,920 --> 00:16:42,321
ماذا تريدين أن تسمعي, يا طبيبة

314
00:16:42,400 --> 00:16:45,609
أنهم كانوا يطفئون السجائر
بي وأنا صغيرة؟

315
00:16:45,680 --> 00:16:47,250
أنا هذه ليست ندبة عملية؟

316
00:16:47,360 --> 00:16:49,522
أن أبي طعنني؟

317
00:16:49,640 --> 00:16:52,325
حسناً, دعيني أقاطعك
لثانية حسناً,

318
00:16:52,400 --> 00:16:56,769
لأنني أظن أن لدينا مثال
حي يحصل أمام أعيننا

319
00:16:56,840 --> 00:16:59,650
أنت تتكلمين الآن بلهجة
أهل (بروكلين)...

320
00:16:59,720 --> 00:17:01,802
(بوسطن)
إنها لهجة أهل(بوسطن)

321
00:17:01,880 --> 00:17:03,484
من الواضح أنها لهجة (بروكلين)

322
00:17:03,600 --> 00:17:06,496
هذه ليست ندبة عملية كلا, أنتِ لا
تقولين "ندبة" - هذه من الواضح أنها...

323
00:17:06,520 --> 00:17:08,522
- بلى, فعلت كلا حسناً,

324
00:17:08,640 --> 00:17:11,325
الزبدة هي, يا (دي)...

325
00:17:11,400 --> 00:17:15,246
...قابلت والدك وأظنه يقلد
لهجة فيلم (Good Will Hunting)

326
00:17:15,320 --> 00:17:18,496
نعم, هو ليس أبي تلك دوامة
كبيرة لا أود دخولها

327
00:17:18,520 --> 00:17:20,656
لكنه فعلاً كان يقلد (Good Will
Hunting) كيف استمتعتي به؟

328
00:17:20,680 --> 00:17:22,842
أُفَضِّل مناقشة مشكلة أبيك

329
00:17:22,920 --> 00:17:25,216
أتعلمين, لا أظنها أدَّت
جيداً, بعد أن فكرت في الموضوع

330
00:17:25,240 --> 00:17:28,323
من؟ (رايتشل مك' آدمز) أظن
أنِّ كنت سأمثل أفضل منها

331
00:17:28,440 --> 00:17:31,967
هل تظنين أن كنت لأؤدي أفضل
منها, مع (رايان جوسلينق) ذاك؟

332
00:17:32,040 --> 00:17:34,042
لم أرك تمثلين من قبل

333
00:17:34,120 --> 00:17:35,690
حقاً؟

334
00:17:37,720 --> 00:17:41,202
كنت أكذب طوال الوقت!

335
00:17:41,320 --> 00:17:42,765
إذاً, جيد, لقد أقررت

336
00:17:42,840 --> 00:17:44,808
هذا كان تمثيلاً

337
00:17:44,880 --> 00:17:47,167
ما كنت... أفعله للتو كان تمثيلاً

338
00:17:47,240 --> 00:17:49,656
قلتُ أنني أكذب, ولم يكن ذلك
حقيقياً كان ذلك تمثيلاً

339
00:17:49,680 --> 00:17:51,330
حسناً, إذاً

340
00:17:51,400 --> 00:17:53,004
أنتِ...

341
00:17:53,080 --> 00:17:55,287
أنا جداً... أنا بخير

342
00:17:55,360 --> 00:17:57,966
أنا جداً... كيف تشعرين
عن كل ما أفعله؟

343
00:17:58,040 --> 00:18:00,247
هل أحببتِ هذا؟
أتظنين هذا كان جيداً؟

344
00:18:00,320 --> 00:18:02,129
أخبريني أني بخير.
أخبريني أنه كان جيداً

345
00:18:02,200 --> 00:18:04,362
أخبريني أني بخير.
أخبريني أني بخير.

346
00:18:04,440 --> 00:18:06,044
أخبريني أنه كان جيداً
أخبريني أني بخير.

347
00:18:06,120 --> 00:18:09,681
أخبريني أني بخير.
أخبريني أني بخير.

348
00:18:09,800 --> 00:18:11,536
أخبريني أني بخير. أخبريني أني بخير.
أنتِ بخير

349
00:18:11,560 --> 00:18:14,131
شكراً لكِ
أكان هذا صعباً؟

350
00:18:15,800 --> 00:18:17,723
ماذا يحصل؟

351
00:18:21,800 --> 00:18:23,643
دعه يخرج

352
00:18:23,760 --> 00:18:28,163
دعه يخرج, (فرانك) (دينيس),
كانت هناك توأم آخر في رحم أمك

353
00:18:28,240 --> 00:18:31,449
كنا سنسميه (دوني)

354
00:18:31,520 --> 00:18:35,764
التهمتماه أنت و(دياندرا) قبل
أن يولد حتى

355
00:18:35,840 --> 00:18:38,446
أكلتماه بوحشية
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

356
00:18:38,520 --> 00:18:42,286
(دوني)!
كنت لتكون الخَيِّر

357
00:18:42,360 --> 00:18:45,250
كان ليكون (بروس واين) على
أي حال, (فرانك) ياللمسيح

358
00:18:45,320 --> 00:18:47,616
لا يمكنني تحمل المزيد من هذا الهراء
بدأ الأمر يثير سخطي

359
00:18:47,640 --> 00:18:50,644
(دينيس), (دينيس), يجب عليك
آداء تمارين الفخوذ معي

360
00:18:50,720 --> 00:18:52,529
بل أفضل, اصعد على كتفيّ

361
00:18:52,600 --> 00:18:55,056
ذلك أفضل, لأني أريد
وزناً أكثر على ظهري

362
00:18:55,080 --> 00:18:57,890
ماك, إذا أردت أن تتضخم خذ
حبة الحجم خذ حبة الحجم

363
00:18:58,480 --> 00:18:59,970
كلا, شكراً لك

364
00:19:00,040 --> 00:19:01,849
ماذا تقصد بكلامك؟

365
00:19:01,920 --> 00:19:03,445
طوبى لك

366
00:19:03,520 --> 00:19:05,136
نعم, أريد فعلها بالطريقة
الصحيحة, يا (دينيس)

367
00:19:05,160 --> 00:19:07,766
الطبيبة قالت أن الله يريدني أن
أحصل على هرمونات العضلات

368
00:19:07,840 --> 00:19:09,683
وأظنها ستحضرها من أجلي

369
00:19:09,800 --> 00:19:13,168
(دينيس), هل يمكنني إعطائك نصيحة؟
بالتأكيد لا

370
00:19:13,240 --> 00:19:15,641
افعل ما شئت في الحياة

371
00:19:15,800 --> 00:19:18,296
ولا يوجد خطب في هذا
ما أريد فعله؟

372
00:19:19,760 --> 00:19:22,445
هذا ما أريد فعله
أُحِّيك لفعلتك هذه

373
00:19:22,560 --> 00:19:24,244
بالطبع
جيد

374
00:19:24,320 --> 00:19:27,176
وأنت بت تعرف, بالطبع سأردها
لك بكل ما أوتيت من قوة

375
00:19:27,200 --> 00:19:28,850
ماذا س...؟

376
00:19:30,560 --> 00:19:33,643
نل منه, (تشارلي)
هيا, نل منه

377
00:19:33,720 --> 00:19:36,121
نل منه, نل منه, نل منه

378
00:19:36,200 --> 00:19:38,123
نل منه من أجل (دوني)
نل منه

379
00:19:38,200 --> 00:19:40,407
ما رأيك بهذا؟
أتستمتعين؟

380
00:19:40,480 --> 00:19:42,323
أتستمتعين, يا عاهرة؟

381
00:19:42,400 --> 00:19:44,687
هذا ينتهي اليوم, يا سيدة
هذا ينتهي الآن

382
00:19:44,760 --> 00:19:48,128
لقد أفسدت حال (فرانك)
جعلتي (ماك) لا يأخذ حبوبه

383
00:19:48,200 --> 00:19:49,553
ويظن (تشارلي) الآن أنه بخير

384
00:19:49,565 --> 00:19:51,360
وهو الأكثر جنوناً بيننا

385
00:19:51,440 --> 00:19:53,296
توقف عن مناداتي بالمجنون!
أنا لستُ مجنوناً

386
00:19:53,320 --> 00:19:55,696
أنت المجنون, حسناً؟ أنت أكلتم
الحمام طوال الوقت ولقد أحببتموه

387
00:19:55,720 --> 00:19:57,802
جميعكم أكلتم حمام
ماذا؟

388
00:19:57,880 --> 00:19:59,689
نعم, لقد قدمت لكم حمام. حسناً؟

389
00:19:59,800 --> 00:20:01,723
أنا لن أُضَيِّع نقودي
على الطائر الذَيَّال

390
00:20:01,800 --> 00:20:03,564
بينما أستطيع
الحصول على حمامة رائعة من الشارع

391
00:20:03,680 --> 00:20:05,125
حسناً, جميعكم أكلتم حمام...

392
00:20:05,240 --> 00:20:07,004
يا إلهي!

393
00:20:07,080 --> 00:20:08,969
بحق المسيح, (تشارلي)!

394
00:20:09,080 --> 00:20:10,616
اللعنة
أخبريه أنني لست مجنوناً

395
00:20:10,640 --> 00:20:12,896
أوتعلمون, لا يهمني
سأنظف أمعائي لاحقاً

396
00:20:12,920 --> 00:20:14,410
يا سيدة, يجب أن
تنهي الأمر, حسناً؟

397
00:20:14,480 --> 00:20:16,130
أعطينا الأجوبة الآن

398
00:20:16,200 --> 00:20:21,650
أظننا تقدمنا بعض الخطوات الرائعة اليوم

399
00:20:21,720 --> 00:20:24,371
الأطباق!
- ماذا؟

400
00:20:24,440 --> 00:20:25,487
- الأطباق

401
00:20:25,560 --> 00:20:28,166
- يوجد الكيير هنا كي...

402
00:20:28,240 --> 00:20:31,323
- الأطباق
إذاً تريدوني أ...

403
00:20:31,440 --> 00:20:32,965
الأطباق

404
00:20:33,040 --> 00:20:35,930
- أنتم مجموعة من المختلين...
- الأطباق, الأطباق

405
00:20:36,000 --> 00:20:38,002
- الأطباق, الأطباق,

406
00:20:38,080 --> 00:20:39,650
- الأطباق, الأطباق,

407
00:20:39,720 --> 00:20:43,327
الأطباق, الأطباق, الأطباق, الأطباق,

408
00:20:43,400 --> 00:20:46,449
- حسناً. حسناً!
(دي), اغسلي الصحون اللعينة

409
00:20:50,600 --> 00:20:52,170
أشعر بأنه حمل أزيح عنِّي

410
00:20:52,280 --> 00:20:55,204
أنتِ طبيبة نفسية جيدة
شكراً لكِ

411
00:20:55,280 --> 00:20:58,725
أيتها العاهرة القذرة
لدي فكرة

412
00:20:58,800 --> 00:21:00,245
أنا سأغسل الأطباق, حسناً؟

413
00:21:00,360 --> 00:21:02,169
هاهي الأطباق
أتحبون هذا يا فاق؟

414
00:21:02,280 --> 00:21:04,248
هل أنت سعيدة الآن؟
إليك بعض الأطباق

415
00:21:04,320 --> 00:21:05,765
لقد غدرت بي, يا عاهرة

416
00:21:05,840 --> 00:21:08,684
إليك بالأطباق, نظيفة
ورائعة

417
00:21:08,760 --> 00:21:11,127
فكرة جيدة
يا (دي), اغسلي الأطباق

418
00:21:11,200 --> 00:21:13,123
إليك, نلت منها

419
00:21:13,200 --> 00:21:14,696
هل أحتاج مساعدة؟
كلا, استريحي,

420
00:21:14,720 --> 00:21:17,291
أرجوك احتسي جعة,
أنا سأغسل الأطباق

421
00:21:17,360 --> 00:21:20,170
تمكنت منها, من فضلك, اخدمي نفسك
بالتحلية

422
00:21:20,240 --> 00:21:23,244
إنها في المبرِّد

423
00:21:23,320 --> 00:21:25,891
أتحبين هذا؟
هذه أطباقك

