﻿1
00:00:05,459 --> 00:00:06,553
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:06,959 --> 00:00:09,526
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">سأبوح للصحافة بكلّ شيء

3
00:00:09,939 --> 00:00:13,107
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">مصاريفنا تضاعفت للتو -
أعرف ذلك، وعليّ أن أحصل على عمل -

4
00:00:13,385 --> 00:00:15,175
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنا أعمل على ذلك -
أبي، ماذا تفعل؟ -

5
00:00:16,439 --> 00:00:17,329
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(أنا (داني

6
00:00:17,385 --> 00:00:19,113
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">شكرًا لك، سأتولّى الأمر
من هنا

7
00:00:19,495 --> 00:00:21,215
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لا تبالي، أنا لها

8
00:00:21,602 --> 00:00:23,869
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">إيفي)، كلّا لستِ كذلك)

9
00:00:24,220 --> 00:00:26,019
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">هل تسمعيني؟

10
00:00:27,891 --> 00:00:30,357
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ابننا عليل

11
00:00:30,426 --> 00:00:33,460
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ولا يحتاجك أن تغدو
عالمًا الآن

12
00:00:33,529 --> 00:00:35,896
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">بل يحتاج أبوّتك

13
00:00:36,308 --> 00:00:37,373
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة"

14
00:00:38,134 --> 00:00:41,401
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">كلّ شيء يواجهني يشير
(إلى (الأنظمة الديناميكيّة الموحدّة

15
00:00:42,687 --> 00:00:44,872
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">هم المسؤولون عن اختفاء الركّاب

16
00:00:44,940 --> 00:00:46,306
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">وأعرف أنّ هذا يبدو مستحيلًا

17
00:00:46,375 --> 00:00:48,909
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ولكنّني أعتقد أنّ لحمّى
كال) علاقة)

18
00:00:48,978 --> 00:00:50,682
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">بما حدث على متن الطائرة

19
00:00:57,685 --> 00:00:58,184
بجديّة؟

20
00:00:58,184 --> 00:01:00,350
ما الذي يمكن أن يسوء
أكثر على هذه الرحلة؟

21
00:01:00,388 --> 00:01:02,455
هذه الرحلة لا تصيبكِ بسوء

22
00:01:02,524 --> 00:01:04,057
بل هي من أجلكِ

23
00:01:04,125 --> 00:01:06,059
إن كانت من أجلي

24
00:01:06,127 --> 00:01:08,227
لما نقلوني من رحلتي الأصليّة

25
00:01:08,296 --> 00:01:10,463
ومع هذا ها أنتِ هنا

26
00:01:10,532 --> 00:01:13,232
نحن سويّة في هذا الآن

27
00:01:22,725 --> 00:01:25,559
أهلًا يا صاح، كيف تشعر؟

28
00:01:25,705 --> 00:01:27,104
أنا خائف

29
00:01:28,116 --> 00:01:30,083
فما زلت أشعر به

30
00:01:35,078 --> 00:01:37,111
أتعني (ماركو)؟

31
00:01:37,180 --> 00:01:43,952
أعتقد أنّ أمر سيء
سيصيبه ويصيبني

32
00:01:44,020 --> 00:01:47,221
لا تقلق، سأتولّى هذا الأمر

33
00:01:47,290 --> 00:01:50,358
اتّفقنا؟
فلديّ خطّة

34
00:01:51,944 --> 00:01:54,411
هذا صبيّي

35
00:01:54,480 --> 00:01:56,680
أريد أن أذهب للمنزل

36
00:02:06,400 --> 00:02:10,100
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

37
00:02:06,400 --> 00:02:10,100
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| "اللائحة" ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| الموسم الأول - الحلقة السابعة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| ((بعنوان ((التباس||</font>

38
00:02:10,101 --> 00:02:13,701
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
<font color="#0daffb">iBullSeYe</font> @_iBullSeYe - <font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod

39
00:02:14,352 --> 00:02:15,985
أهلًا

40
00:02:16,165 --> 00:02:20,367
لذا، تعليمات طبيبتك
تنصّ على أن تسترخ طِيلة اليوم

41
00:02:20,436 --> 00:02:23,203
حسنًا -
جيّد، وتذكّر إذا شعرت بسوء -

42
00:02:23,272 --> 00:02:24,538
يمكن لذويّك الاتّصال
بي في أيّ وقت

43
00:02:28,030 --> 00:02:28,397
هيّا بنا

44
00:02:28,398 --> 00:02:30,231
لنأتي لك بحلوى
قبلما نخرج من هنا

45
00:02:30,279 --> 00:02:31,745
سألقاكم في الأسفل

46
00:02:34,951 --> 00:02:37,818
لم أكن لأخلي سبيله
لو لم يتحسّن

47
00:02:37,887 --> 00:02:39,019
تحسّن كفاية ليرجع للمنزل

48
00:02:39,088 --> 00:02:40,354
ولكنّه لم يخرج من مرحلة
الخطر بعد

49
00:02:40,423 --> 00:02:42,890
(ما يزال يشعر بـ (ماركو
وهذا يعني

50
00:02:42,959 --> 00:02:45,292
(أيّما يحدث لـ (ماركو
(سيحدث (كال

51
00:02:45,361 --> 00:02:46,961
يبدو أنّ الاختبار توقّف

52
00:02:47,029 --> 00:02:49,229
للوقت الراهن، فقد نُقل الركّاب

53
00:02:49,298 --> 00:02:51,999
ثمّة صور للمزرعة وهي تُهدم

54
00:02:55,404 --> 00:02:57,805
ولكنّني أعرف كيف أجدهم

55
00:02:57,873 --> 00:02:59,139
كيف نفعل ذلك؟

56
00:02:59,208 --> 00:03:00,741
باتّباع الأموال

57
00:03:00,810 --> 00:03:03,377
كانت المزرعة ملك
(لـ (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة

58
00:03:03,446 --> 00:03:06,080
واتّضح أنّ شركتهم للمحاسبة
تبحث عن موظّفين

59
00:03:06,148 --> 00:03:10,818
لذا، تقدّمت لوظيفة مبتدئ

60
00:03:10,886 --> 00:03:12,152
وظيفة مبتدئ؟
بين)، أنت مؤهّل أكثر من المطلوب)

61
00:03:12,221 --> 00:03:13,654
ولن يوظّفونك أبدًا

62
00:03:13,723 --> 00:03:15,389
يا سيّد (ستون)، يبدو
أنّ درجتك العلميّة فوق المطلوب

63
00:03:15,458 --> 00:03:18,659
(لتتقدّم لوظيفة... (محاسب إيرادات مبتدئ

64
00:03:18,728 --> 00:03:21,095
جاي بي ويليامسون) يقدّم دعم)

65
00:03:21,163 --> 00:03:23,430
لـ 500 شركة، أليس كذلك؟

66
00:03:23,499 --> 00:03:24,999
بلى

67
00:03:25,067 --> 00:03:26,400
نحن نعمل بشكل وثيق
(مع أمثال (بوينغ

68
00:03:26,469 --> 00:03:28,736
(و(أيه آي جي)، (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة
"أيه آي جي، إحدى شركات التأمين"

69
00:03:28,804 --> 00:03:30,104
إذا استطعت الوصول لسجلّاتهم

70
00:03:30,172 --> 00:03:31,939
ينبغي أن أكون قادر
على تتبّع أثر الأموال

71
00:03:32,008 --> 00:03:34,174
من المزرعة لحيثما يحتجزون

72
00:03:34,243 --> 00:03:35,909
الركّاب المفقودين الآن

73
00:03:35,978 --> 00:03:37,177
وأيّ وسيلة أفضل لخدمتهم

74
00:03:37,246 --> 00:03:39,947
من توظيف شخص
أكثر تأهيلًا

75
00:03:40,016 --> 00:03:42,349
ومستميت للعودة إلى العمل
بفريقكِ؟

76
00:03:42,418 --> 00:03:44,418
قد يفلح هذا... إن وظّفوك

77
00:03:44,487 --> 00:03:45,919
حتمًا على هذا أن يفلح

78
00:03:45,988 --> 00:03:48,222
فـ (كال) يشعر أنّه
في خطر

79
00:03:48,290 --> 00:03:50,924
ولمْ يخطئ بأيّ
شيء بعد

80
00:03:50,993 --> 00:03:53,427
وسيكلّفكِ أقل من توظيف شخص

81
00:03:53,496 --> 00:03:56,130
ليس لديه فجوة لخمس
سنوات ونصف في سيرته الذاتية

82
00:04:05,941 --> 00:04:08,709
(مرحبًا بك في (جاي بي ويليامسون
(يا سيّد (ستون

83
00:04:08,778 --> 00:04:11,378
شكرًا لكِ

84
00:04:11,447 --> 00:04:14,314
أعتقد أنّ هذا العمل
سينفعنا

85
00:04:14,383 --> 00:04:15,816
(جميعًا، يا (بين

86
00:04:15,885 --> 00:04:18,252
اصغ، أعرف أنّه ليس
ذا أجر مثالي

87
00:04:18,320 --> 00:04:20,387
ولكن ثمّة فسحة
لزيادته، أليس كذلك؟

88
00:04:20,456 --> 00:04:21,889
نعم، نعم

89
00:04:21,957 --> 00:04:23,323
وشركة (جاي بي ويليامسون) تتوّلى

90
00:04:23,392 --> 00:04:24,992
نصف سجلّات الشركات
الأمريكيّة تقريبًا

91
00:04:25,061 --> 00:04:26,894
لديهم قُرابة الـ 100.000 موظّف

92
00:04:26,962 --> 00:04:28,462
والآن زوجي أحدهم

93
00:04:28,531 --> 00:04:30,397
نعم
سيكون هذا رائع

94
00:04:30,466 --> 00:04:31,832
دعني أطلبهما

95
00:04:31,901 --> 00:04:34,301
هل يسعني الذهاب
لتسلّق الصخور اليوم؟

96
00:04:35,404 --> 00:04:37,771
يبدو هذا رائع
أتمنّى لو أستطيع الذهاب

97
00:04:37,840 --> 00:04:41,375
رائع، شكرًا

98
00:04:42,978 --> 00:04:45,412
أتبدو لكِ شاردة الذهن؟

99
00:04:45,481 --> 00:04:47,848
حسنًا، سأخبرك بصراحة

100
00:04:47,917 --> 00:04:51,085
إنّها ذاهبة للتسلّق
(مع (داني

101
00:04:51,153 --> 00:04:53,353
لقد سألني إن كان
لا بأس بذلك

102
00:04:53,422 --> 00:04:55,355
كنت سأحدّثك بهذا الشأن

103
00:04:55,424 --> 00:04:56,957
هذا أمر استهلّا به

104
00:04:57,026 --> 00:04:58,859
عندما بدأت تقلع عن
مضادات الاكتئاب

105
00:04:58,928 --> 00:05:00,160
لقد أعطاها مغزى

106
00:05:00,229 --> 00:05:01,428
كانا يتدرّبان أسبوعيًا

107
00:05:01,497 --> 00:05:03,363
ليصلان لقمّة في
منتزه (أكاديا) الوطني

108
00:05:03,432 --> 00:05:06,366
ولكن اصغ، إن لم تكن
... مرتاح لذلك

109
00:05:06,435 --> 00:05:08,302
كلّا، أظنّ ذلك جيّد

110
00:05:08,370 --> 00:05:10,237
هذا يومي الأول، لا
يسعني التأخّر

111
00:05:12,041 --> 00:05:14,041
مناوبة مبكّرة؟

112
00:05:14,110 --> 00:05:16,376
كلّا، عليّ أن أمرّ
(بمنزل (إيفي

113
00:05:16,445 --> 00:05:18,946
بلّغني (غلين) أنّ
بيفرلي) ليست بصحّة جيّدة)

114
00:05:19,014 --> 00:05:21,782
يؤسفني سماع ذلك
بلّغيها سلامي

115
00:05:21,851 --> 00:05:23,150
هل يمكننا التحدّث
بشأن خطّتك؟

116
00:05:23,219 --> 00:05:25,018
ماذا لو أن أحد على
صلة بالمزرعة

117
00:05:25,087 --> 00:05:27,321
اكتشف أنّك تتلصّص؟ -
كيف سيكتشف؟ -

118
00:05:27,389 --> 00:05:30,124
إنّ الأمر كما لو أنّني
أردت التلصّص على شرطي فاسد

119
00:05:30,192 --> 00:05:31,325
عن طريق الانضمام للشركة

120
00:05:31,393 --> 00:05:33,393
(الّتي تموّل قسم شرطة (نيويورك

121
00:05:33,462 --> 00:05:35,129
لم يكن ليعرف ذلك
الشرطي الفاسد

122
00:05:35,197 --> 00:05:37,231
حسنًا، ولكنّك أحد الركّاب

123
00:05:37,299 --> 00:05:38,465
ماذا لو خرج هذا للملأ؟

124
00:05:38,534 --> 00:05:40,300
لقد كانوا يعرفون
ذلك عندما وظّفوني

125
00:05:40,369 --> 00:05:41,468
لو انتابهم الشك

126
00:05:41,537 --> 00:05:43,137
لما حصلت على العمل

127
00:05:43,205 --> 00:05:45,305
مع هذا، توارى عن الأنظار -
بالطبع -

128
00:05:45,374 --> 00:05:47,875
لسوف أندمج معهم

129
00:05:47,943 --> 00:05:51,078
أحد ركّاب الرحلة 828
في الشركة

130
00:05:51,147 --> 00:05:53,213
!(بينجمان ستون)

131
00:05:53,282 --> 00:05:55,415
كيف حالك، يا صاح؟

132
00:05:55,484 --> 00:05:57,151
أأنت (روني ويلكوكس)؟

133
00:05:57,219 --> 00:05:58,819
هذا أنا، يا رجل

134
00:05:58,888 --> 00:06:02,356
ربّاه، لا أصدّق أنّني
أُشرف على (بين ستون) الشهير

135
00:06:02,424 --> 00:06:04,091
هذه لك

136
00:06:04,160 --> 00:06:05,526
لا يسعك الذهاب لأيّ مكان

137
00:06:05,594 --> 00:06:07,227
دون هذه البطاقة

138
00:06:07,296 --> 00:06:09,163
نعم، هيّا بنا، دعني
أريك المكان

139
00:06:09,231 --> 00:06:11,498
ولربما يمكنك أن تخبرني
كيف كان الأمر

140
00:06:11,567 --> 00:06:13,433
عندما التقيت بـ (الفضائيين) لأوّل مرة

141
00:06:13,502 --> 00:06:15,936
لقد كانوا لطفاء
ورائحتهم رائعة

142
00:06:16,005 --> 00:06:17,538
أمر تقليدي

143
00:06:17,606 --> 00:06:20,040
لذا، أيّ نوع من العملاء
الّذين سأعمل معهم؟

144
00:06:20,109 --> 00:06:21,208
(ستبدأ بتروٍّ يا سيّد (ستون

145
00:06:21,277 --> 00:06:22,509
شركات من المستوى الرابع

146
00:06:22,578 --> 00:06:24,545
طاقم الشركات ذات
الدخل الأقل من 15 مليون

147
00:06:24,613 --> 00:06:27,281
فليكن بعلمك... شهادة الدكتوراة في
الرياضيات التطبيقيّة الّتي لدي

148
00:06:27,349 --> 00:06:28,949
يمكن الاستفادة منها في
الأمور الكبيرة

149
00:06:29,018 --> 00:06:30,951
،(مثل شركة (بوينغ
(الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة)

150
00:06:31,020 --> 00:06:33,453
الشركات ذات المستوى
... الأوّل يتولّاها المشرفون فقط

151
00:06:33,522 --> 00:06:35,455
بأمن مشدّد وما إلى ذلك

152
00:06:35,524 --> 00:06:37,191
إنّ الأمر طاحن

153
00:06:37,259 --> 00:06:38,592
فنحن نتملّقهم

154
00:06:38,661 --> 00:06:41,295
ونقضي وقتنا خارج العمل
... في مكاتبهم

155
00:06:41,363 --> 00:06:43,463
لأحبببت مرافقتك في وقت ما

156
00:06:43,532 --> 00:06:45,465
أو إذا أردت المزيد
من المساعدة بينما أنت تعمل

157
00:06:45,534 --> 00:06:47,968
(فلتتمهّل، يا (بين ستون

158
00:06:48,037 --> 00:06:50,304
باللهِ عليك، لقد عُينت توًّا

159
00:06:50,372 --> 00:06:52,472
حرفيًا

160
00:06:52,541 --> 00:06:55,209
هذا مكتبك

161
00:06:55,277 --> 00:06:56,643
هديّة ترحيبيّة لك

162
00:06:56,712 --> 00:06:58,145
حللت أهلًا

163
00:06:58,214 --> 00:07:00,480
و... أنا أدير لعبة قمار

164
00:07:00,549 --> 00:07:02,816
للدخل المحدود، كما تعرف
غالبًا ما يكون قسمنا

165
00:07:02,885 --> 00:07:04,017
ورفاق من التخطيط، والتكنلوجيا

166
00:07:04,086 --> 00:07:05,252
كما تعرف

167
00:07:05,321 --> 00:07:07,087
نستولي على غرفة الاجتماعات

168
00:07:07,156 --> 00:07:08,755
ونغتاب الشركة

169
00:07:08,824 --> 00:07:11,258
إذا أردت، بلا أيّ ضغوطات يا صاح

170
00:07:11,327 --> 00:07:12,859
سأستشير زوجتي

171
00:07:12,928 --> 00:07:14,127
يا صاح -
حسنًا -

172
00:07:45,027 --> 00:07:46,460
شكرًا على قدومكِ

173
00:07:46,528 --> 00:07:48,528
يمكن لوجه مألوف أن
(يُعين (بيفرلي

174
00:07:48,597 --> 00:07:50,530
كيف حالها؟

175
00:07:50,599 --> 00:07:53,233
فلتري بعينيكِ

176
00:08:08,317 --> 00:08:09,549
(مرحبًا، يا (بيفرلي

177
00:08:09,618 --> 00:08:11,084
أين (إيفي)؟

178
00:08:11,153 --> 00:08:13,253
لقد تأخرت في القدوم
إلى المنزل بلا شك

179
00:08:13,322 --> 00:08:17,424
أنا متأكّدة أنّها بخير حيثما
هي الآن

180
00:08:17,493 --> 00:08:20,260
هلّا جلستِ معي
بينما أنتظرها؟

181
00:08:22,331 --> 00:08:24,564
نعم، بالتأكيد سأجلس معكِ

182
00:08:34,977 --> 00:08:36,543
أهلًا، أوجدت شيء؟

183
00:08:36,612 --> 00:08:38,111
ليس في البداية

184
00:08:38,180 --> 00:08:40,947
كان لديّ صلاحيّة محدودة
لذا توجّب علي الارتجال

185
00:08:50,359 --> 00:08:52,959
من الغريب كيف أن بطاقتي
توقّفت عن العمل للتو

186
00:08:53,028 --> 00:08:55,295
ولكنّ ذلك أعطاني عذر
لاستعارة بطاقة بصلاحيّة وصول أعم

187
00:08:55,364 --> 00:08:58,065
أتواجه مشكلة، يا صاح؟ -
... البطاقة -

188
00:08:58,133 --> 00:09:00,300
لحسن الحظ أنّ مشرفي
أحد المعجبين بما حلّ بالرحلة 828

189
00:09:00,369 --> 00:09:02,135
لذا سُرّ بالمساعدة

190
00:09:02,204 --> 00:09:04,938
هلّا أعرتني بطاقتك؟ -
بالتأكيد -

191
00:09:06,542 --> 00:09:08,909
وهذا أدخلني النظام

192
00:09:08,977 --> 00:09:11,211
وعلامَ حصلت؟

193
00:09:11,280 --> 00:09:12,979
(شيء يدعى (إس-بي

194
00:09:13,048 --> 00:09:14,414
لم أستطع الوصول إليه

195
00:09:20,055 --> 00:09:21,388
ولكن إليكِ ما حصلت عليه

196
00:09:21,457 --> 00:09:23,557
كنت تسمعين بشأن
فايونا كلارك)، أليس كذلك؟)

197
00:09:23,625 --> 00:09:25,492
البروفيسورة الشهيرة من الطائرة

198
00:09:25,561 --> 00:09:27,661
نعم، محيّاها يطل في
أغلب التغطيات عن الرحلة 828

199
00:09:27,730 --> 00:09:29,162
لمَ؟

200
00:09:29,231 --> 00:09:30,397
لأنّها تعمل لدى

201
00:09:30,466 --> 00:09:31,998
أيًا كان من أخذ
الركّاب المفقودين

202
00:09:43,208 --> 00:09:45,840
بدأت (فايونا كلارك) مهنتها في علم
النفس العصبي

203
00:09:45,865 --> 00:09:47,865
وانتهى أمرها ببقعة سوداء
في سجلّها العملي

204
00:09:47,909 --> 00:09:48,809
لاعتقاداتها الهامشيّة

205
00:09:48,978 --> 00:09:51,777
لذا، تحوّلت للحلقات
الروحيّة وانبثق صيتها

206
00:09:51,846 --> 00:09:55,114
وصار لها وجود كبير
في البث الحي، الكتب، المحاضرات

207
00:09:55,183 --> 00:09:57,083
كان هذا قبلما نختفي جميعًا

208
00:09:57,151 --> 00:09:58,584
اعتقادات هامشيّة؟
مثل ماذا؟

209
00:09:58,653 --> 00:10:00,252
كاعتقاد أنّه يمكن لعقولنا

210
00:10:00,321 --> 00:10:01,887
أن تتزامن معًا

211
00:10:02,824 --> 00:10:05,024
(مثلما يحدث مع (كال
(و(ماركو بيليريوف

212
00:10:07,261 --> 00:10:11,163
"كلّها وصلات وممرات عصبيّة"

213
00:10:11,232 --> 00:10:14,300
حاسوب وحيد في منزلك"
"يُعدّ ذا قوّة

214
00:10:14,369 --> 00:10:17,803
ولكنّ حاسوب متّصل بشبكة"
"يغدو جبّار

215
00:10:17,872 --> 00:10:20,840
"يمكن قول المثل بالنسبة لعقولنا"

216
00:10:20,908 --> 00:10:23,976
"عقول متّصلة"

217
00:10:24,045 --> 00:10:27,313
(كلّ ملفاتها عُلّمت بـ (إس-بي

218
00:10:27,382 --> 00:10:28,781
لا أعرف ما يعني ذلك

219
00:10:28,850 --> 00:10:29,982
ولكن لابُد أن لذلك
علاقة بالمحتجزين

220
00:10:30,051 --> 00:10:32,985
أعني، لربما أوقعت بنا

221
00:10:33,054 --> 00:10:34,787
وأنّها المسؤولة عن اختطاف الركّاب

222
00:10:34,856 --> 00:10:36,288
لربما هي العقل المدبّر
لكل ما يفعلونه

223
00:10:36,357 --> 00:10:38,224
بجميع المحتجزين

224
00:10:38,292 --> 00:10:39,825
قد تكون مسؤولة

225
00:10:39,894 --> 00:10:42,661
عمَّ حدث للطائرة

226
00:10:42,730 --> 00:10:44,130
يمكنك أن تسألها بنفسك

227
00:10:44,198 --> 00:10:46,665
اللّيلة

228
00:10:53,808 --> 00:10:56,075
"!كلّا، ليس الباب الأحمر"

229
00:11:08,656 --> 00:11:09,889
إنّك تفعلينها

230
00:11:09,957 --> 00:11:11,757
هل فزتِ بتلك المباراة

231
00:11:11,826 --> 00:11:14,260
كما تفعلين الآن؟ -
توجّب علي الانسحاب -

232
00:11:14,328 --> 00:11:17,696
لقد كانت بعد يومين
من عودة الطائرة

233
00:11:17,765 --> 00:11:19,698
لديّ مباراة أُخرى
بعد أسبوع

234
00:11:19,767 --> 00:11:22,902
رائع، أتمنّى لو أستطيع
مشاهدتها

235
00:11:26,674 --> 00:11:28,340
تبًّا

236
00:11:28,409 --> 00:11:30,209
لا بأس عليكِ

237
00:11:30,278 --> 00:11:31,877
احرصي أن تكون ركبتكِ
مثنيّة المرّة القادمة

238
00:11:31,946 --> 00:11:33,345
قبلما تقفزين

239
00:11:33,414 --> 00:11:35,915
لا أريد القيام بهذا بعد الآن

240
00:11:35,983 --> 00:11:37,283
لمَ تقولين هذا؟

241
00:11:37,351 --> 00:11:39,251
فقد بدوتِ متحمّسة للتسلّق
هذا الصباح

242
00:11:39,320 --> 00:11:41,787
نعم، وأنا لست كذلك الآن

243
00:11:41,856 --> 00:11:43,923
(تحدّثي معي يا (أولِف

244
00:11:43,991 --> 00:11:45,724
كلّا

245
00:11:45,793 --> 00:11:47,893
أنا أنسحب

246
00:11:47,962 --> 00:11:49,929
لن أفعل ذلك

247
00:11:49,997 --> 00:11:52,364
سأكون هنا غدًا

248
00:11:52,433 --> 00:11:54,733
لمَ (بين ستون) يعمل

249
00:11:54,802 --> 00:11:57,269
بوظيفة محاسبة ذات مستوى
متدنّي في (جاي بي ويليامسون)؟

250
00:11:57,338 --> 00:11:58,971
لربما يحتاجون المال

251
00:11:59,040 --> 00:12:01,974
أظنّنا أضعنا الوقت الكافي
خلف نظريّاته الجامحة

252
00:12:02,043 --> 00:12:03,909
نعم، قد لا تكون جامحة

253
00:12:03,978 --> 00:12:06,045
كلّ قسم شرطة ووكالة مخابرات

254
00:12:06,114 --> 00:12:07,079
تواصلنا معها

255
00:12:08,082 --> 00:12:10,716
لم يكن لديها أيّ معلومة
عن الركّاب المفقودين أولئك

256
00:12:10,785 --> 00:12:12,118
بالتحديد

257
00:12:12,186 --> 00:12:14,653
أعتقد أنّ هنالك وحدة سريّة
غير رسميّة

258
00:12:14,722 --> 00:12:15,921
تدير الأمر بأكمله

259
00:12:15,990 --> 00:12:17,790
إنّما لا نعرف من تكون

260
00:12:17,859 --> 00:12:20,125
هذا ما يحاول (ستون) معرفته

261
00:12:20,294 --> 00:12:21,226
وأُراهن

262
00:12:21,296 --> 00:12:23,729
أنّه يعتقد أنّه سيحصل
على إجابات من شركة المحاسبة تلك

263
00:12:23,898 --> 00:12:26,232
أليس علينا الثقة
بالوكالات الزميلة

264
00:12:26,300 --> 00:12:27,933
بدلًا من مدنيّ ما؟

265
00:12:28,002 --> 00:12:31,737
قد يتوصّل هذا المدنيّ لشيء

266
00:12:31,806 --> 00:12:34,073
أأنتِ متفرّغة لتأتين للعشاء اللّيلة؟ -
تفضّل -

267
00:12:34,142 --> 00:12:37,276
لأحبت (لورديس) زيارتكِ حقًا

268
00:12:37,345 --> 00:12:38,844
قد يكون من الجيّد لكِ

269
00:12:38,913 --> 00:12:41,647
أن تقضين بعض الوقت
مع أصحابكِ على سبيل التغيير

270
00:12:41,716 --> 00:12:44,416
لست متأكّدة أنّها فكرة
جيّدة، مع كلّ ما يجري

271
00:12:44,485 --> 00:12:47,853
كونكِ تتبعين الأصوات
في ذهنكِ لتبعدني عنكِ؟

272
00:12:47,922 --> 00:12:49,889
كلّا، تلك أنا فحسب

273
00:12:52,326 --> 00:12:55,294
أما زلتِ تسمعينها؟

274
00:12:55,363 --> 00:12:57,163
الأصوات؟

275
00:12:57,231 --> 00:12:58,964
لا أعرف، ولكن اصغ
إن كنت قلق

276
00:12:59,033 --> 00:13:01,133
بشأن إخفاقي ثانية
لن يحدث هذا، اتّفقنا؟

277
00:13:01,202 --> 00:13:02,835
ليس بطريقة تؤثّر
عليك على الأقل

278
00:13:02,904 --> 00:13:07,406
(إنّني قلق بشأنكِ أنتِ، يا (ميك

279
00:13:09,310 --> 00:13:10,843
وكالة الأمن القومي) تراقبكِ)

280
00:13:15,917 --> 00:13:17,283
كيف تعرف هذا؟

281
00:13:17,351 --> 00:13:19,018
لأنّهم ظلّوا يتربّصون بي

282
00:13:19,086 --> 00:13:20,853
ليحرصوا أن أبقي عيناي عليكِ

283
00:13:20,922 --> 00:13:22,321
لم أخبرهم بشيء

284
00:13:22,390 --> 00:13:24,790
ولن أفعل أبدًا

285
00:13:24,859 --> 00:13:26,192
شكرًا لك

286
00:13:26,260 --> 00:13:28,327
"فلتتنبه جميع الواحدات، ثمّة شجار"

287
00:13:28,396 --> 00:13:30,696
وثمّة إطلاق نار قُرب حلّاق"
"(إنريكي)

288
00:13:30,765 --> 00:13:32,798
"عند زاوية شارع (بروك) والشارع الـ 20"

289
00:13:32,867 --> 00:13:34,066
هذا في الجوار -
نعم -

290
00:13:35,570 --> 00:13:38,837
هنا محقق الوحدة الثالثة
على مقربة وأستجيب

291
00:13:45,046 --> 00:13:46,745
!أنتما! أنتما

292
00:13:46,814 --> 00:13:49,215
لقد رمى مدمن مخدّرات
خالي! وهرب من الحي

293
00:13:49,283 --> 00:13:51,317
كيف كان يبدو؟ -
كان يرتدي قبّعة حمراء ويرتعش -

294
00:13:51,385 --> 00:13:54,153
سأستدعي الإسعاف -
أين خالك؟ -

295
00:13:54,222 --> 00:13:56,021
!(خالي (إنريكي

296
00:13:56,090 --> 00:13:58,057
فلتأتي ببعض الفوط النظيفة

297
00:14:01,896 --> 00:14:03,829
!ألديه نبض؟ -
ليس بعد -

298
00:14:03,898 --> 00:14:05,497
فلتضغط على الجرح

299
00:14:05,566 --> 00:14:09,068
لقد أخبرته أن يعطي
ذلك المدمن المال الّذي أراده

300
00:14:09,136 --> 00:14:11,237
ولكنّه أبى

301
00:14:11,305 --> 00:14:12,938
!ما الّذي يجري؟

302
00:14:13,007 --> 00:14:15,441
!ما الّذي يجري؟

303
00:14:15,509 --> 00:14:17,076
لا أعرف

304
00:14:17,144 --> 00:14:18,344
أنا أسمع نبضات قلب
ولكنّني لا أشعر بها

305
00:14:18,412 --> 00:14:21,413
!(إنريكي)

306
00:14:21,482 --> 00:14:23,916
هيّا. هيّا

307
00:14:23,985 --> 00:14:26,385
أنقذيه. أنقذيه

308
00:14:30,458 --> 00:14:32,891
!كلّا

309
00:14:32,960 --> 00:14:35,394
!(كلّا، خالي (إنريكي

310
00:14:35,463 --> 00:14:37,896
... كلّا، كلّا

311
00:14:51,640 --> 00:14:53,508
كان هذا آخر قدح من الشوكولاته
الساخنة في غرفة الاستراحة

312
00:14:53,644 --> 00:14:55,677
سأنكر أنّني أعطيتك إيّاه، اتّفقنا؟

313
00:15:02,318 --> 00:15:05,819
اصغي، أنا لا أفهم
لمَ توجّب عليه أن يموت

314
00:15:06,556 --> 00:15:08,189
(أنا آسفة، (كارلوس

315
00:15:08,258 --> 00:15:10,091
أكنتما يا رفاق مقرّبين؟

316
00:15:10,159 --> 00:15:13,728
لقد أواني خالي بعدما
توفّت أُمّي

317
00:15:13,796 --> 00:15:15,596
كنت صبيّ عليل

318
00:15:15,665 --> 00:15:17,231
احتجت عمليّة جراحيّة كبيرة

319
00:15:17,300 --> 00:15:19,166
وكدت ألّا أنجو

320
00:15:19,235 --> 00:15:21,836
لقد ساعدني على التحسّن

321
00:15:21,905 --> 00:15:24,205
أتعرفين، المال الّذي أبى
أن يتخلّى عنه

322
00:15:24,274 --> 00:15:26,173
كان لإعادة ترميم الحلّاق

323
00:15:26,242 --> 00:15:29,010
لأجلي

324
00:15:29,078 --> 00:15:31,679
لقد وهبني حياة

325
00:15:34,684 --> 00:15:37,852
أعرف كيف يبدو فقدان أحدهم

326
00:15:37,921 --> 00:15:40,888
أن تكون مُحطّم، كمبنى تهاوى

327
00:15:41,891 --> 00:15:43,224
ولكن يومًا ما، ببطء

328
00:15:43,293 --> 00:15:46,027
ستلمّ شتات نفسك ثانية

329
00:15:46,095 --> 00:15:47,228
قطعة قطعة

330
00:15:47,297 --> 00:15:49,063
هل انتهيتِ لمّ شتاتكِ؟

331
00:15:49,132 --> 00:15:52,199
لم أقترب من ذلك حتّى

332
00:16:10,386 --> 00:16:12,820
لا بأس، فلتأخذ وقتك

333
00:16:22,298 --> 00:16:24,732
لا أستطيع فعل هذا

334
00:16:24,801 --> 00:16:26,901
بلى، تستطيع

335
00:16:26,970 --> 00:16:29,737
(هذا الرجل خطِر، يا (كارلوس
قاتل

336
00:16:29,806 --> 00:16:32,073
لم نعثر على السلاح بعد

337
00:16:32,141 --> 00:16:35,743
لذا، سيفعلها ثانية
إن لم توقفه

338
00:16:35,812 --> 00:16:36,978
هذا هو السبيل الوحيد

339
00:16:37,046 --> 00:16:38,946
لتحظى بالعدالة
لأجل خالك

340
00:16:45,355 --> 00:16:47,955
الناس إمّا يتلعثمون

341
00:16:48,024 --> 00:16:50,257
أو يفزعون -
إلى من كان ينظر؟ -

342
00:16:50,326 --> 00:16:51,625
الثاني من اليمين

343
00:16:51,694 --> 00:16:53,194
لن يخرجه أحد اللّيلة

344
00:16:53,262 --> 00:16:54,829
(سنتحدّث مع (كارلوس
في الصباح

345
00:16:54,897 --> 00:16:57,331
ولنأمل أن يخبرنا

346
00:16:57,400 --> 00:16:59,800
نعم، لنأمل ذلك

347
00:16:59,869 --> 00:17:02,370
ماذا هناك؟ -
... أنا -

348
00:17:02,438 --> 00:17:03,838
لا أعرف

349
00:17:03,906 --> 00:17:05,039
ثمّة أمر ما بشأن هذا الفتى

350
00:17:05,108 --> 00:17:07,675
عليّ أن أساعده

351
00:17:09,278 --> 00:17:10,845
طابت ليلتك

352
00:17:10,913 --> 00:17:13,047
أنسيتِ العشاء؟

353
00:17:14,350 --> 00:17:16,083
لقد أخبرت (لورديس) أنّكِ
قادمة بالفعل

354
00:17:24,708 --> 00:17:26,708
"ألا بأس بأن ألعب القمار في المكتب؟" -
"استمتع" -

355
00:17:29,833 --> 00:17:31,833
ما أخبار التسلّق؟"
"أأصبتِ بأذى؟

356
00:17:36,839 --> 00:17:39,006
أعصاب المرايا)؟)

357
00:17:36,831 --> 00:17:38,974
{\an8}شبكة من الخلايا العصبية الّتي تنشط"
"عند مشاهدة أمر ما كما لو أنّك تقوم به بالفعل

358
00:17:39,075 --> 00:17:40,741
هذه أمور كبيرة

359
00:17:40,810 --> 00:17:44,412
لا أحد يعرف كيفيّة
عمل هذه الخلايا حقًا

360
00:17:51,487 --> 00:17:54,188
قلوبكم

361
00:17:54,257 --> 00:17:56,357
وقلبي

362
00:17:56,426 --> 00:17:58,059
نحن جميعًا كفرد واحد

363
00:18:03,833 --> 00:18:06,233
عزيزتي، لقد أتينا

364
00:18:07,503 --> 00:18:09,770
إنّ المطبخ كارثي

365
00:18:09,839 --> 00:18:11,005
لا تذهبا هناك

366
00:18:11,074 --> 00:18:13,340
الرائحة زكيّة

367
00:18:13,409 --> 00:18:15,743
مرحبًا

368
00:18:19,849 --> 00:18:23,918
حسنًا، سأذهب لأُبدّل ملابسي

369
00:18:25,388 --> 00:18:27,188
ربّاه، أنا آسفة

370
00:18:27,256 --> 00:18:28,456
نسيت أن آتي بشيء

371
00:18:28,524 --> 00:18:30,357
يا هذه، أنتِ لستِ ضيفة

372
00:18:30,421 --> 00:18:31,891
 أنتِ من العائلة

373
00:18:38,022 --> 00:18:39,191
جاريد) أخبرني)

374
00:18:39,261 --> 00:18:42,061
 بأن هذه الدعوة كانت تشعركِ بالغرابة

375
00:18:42,131 --> 00:18:43,361
غرابة؟

376
00:18:43,431 --> 00:18:45,371
 كلّا, ما الغريب بهذا الأمر؟

377
00:18:45,441 --> 00:18:47,971
لا زلتِ أسوأ كاذبة قط

378
00:18:50,971 --> 00:18:53,211
سنتخطى الأمر

379
00:18:55,051 --> 00:18:56,781
 لقد قام برميها من خط الرمية الحرة

380
00:18:56,851 --> 00:18:58,111
"لا اصدق أنكَ مشجع صامد لفريق "نيكس

381
00:18:59,481 --> 00:19:01,251
 أنا آسف, ماذا عساي أن أقول, إنني مخلص

382
00:19:01,321 --> 00:19:02,421
بعد خمسة أعوام ونصف

383
00:19:02,491 --> 00:19:04,391
وشيء واحد لازال على حاله

384
00:19:04,451 --> 00:19:05,921
 وهو أن الـ"نيكس" لا زالوا سيئين

385
00:19:05,991 --> 00:19:07,091
لماذا لا ترتشفين القليل؟

386
00:19:07,161 --> 00:19:08,921
أنا بخير -
سآخذ القليل -

387
00:19:08,991 --> 00:19:12,061
... أنا .. لم أشرب منذ تلك الليلة لذا

388
00:19:12,131 --> 00:19:14,061
ميكيلا) أنتِ لستِ مدمنة)

389
00:19:14,131 --> 00:19:15,501
 مسموحٌ لكِ بأخذ كأس من النبيذ

390
00:19:15,571 --> 00:19:17,431
لا أحد يراقب -
أنا أراقب -

391
00:19:17,501 --> 00:19:19,831
 في طريقكِ للتحجر

392
00:19:19,901 --> 00:19:22,901
 لحظة, من أين أعرف هذه؟

393
00:19:22,971 --> 00:19:25,441
 تلك كانت شتيمة (إيفي) المفضلة

394
00:19:25,511 --> 00:19:27,281
لا, لا, لا

395
00:19:27,341 --> 00:19:29,481
 "شتيمتها المفضلة كانت "القرد الداعر -
 "القرد الداعر" -

396
00:19:29,551 --> 00:19:31,411
(بوبي تافورد)

397
00:19:31,481 --> 00:19:33,151
في الصف السادس

398
00:19:33,221 --> 00:19:35,521
 (أتت (إيفي) للمدرسة بحذاء كعب لأنها (إيفي

399
00:19:35,591 --> 00:19:38,921
"لذا قرر (بوبي تافورد) أن يكتب كلمة "فاسقة
 على خزانتها

400
00:19:38,991 --> 00:19:41,961
إيفي) قبضت علي بالجرم المشهود)

401
00:19:42,031 --> 00:19:44,291
 لكن عندما سألتها السيدة (سبرينغز) من كتبها

402
00:19:44,361 --> 00:19:46,431
(لكن إيفي لا تفضح (بوبي

403
00:19:46,501 --> 00:19:50,171
"بل تنتظر حتى بعد المدرسة
لتدعوه "القرد الداعر

404
00:19:50,231 --> 00:19:53,001
 وتبرحه ضرباً

405
00:19:53,071 --> 00:19:55,101
لم تُرِد العدالة

406
00:19:55,171 --> 00:19:56,971
.لقد أرادت الانتقام

407
00:19:57,041 --> 00:19:58,171
يبدو بأنها نالت مرادها

408
00:20:02,381 --> 00:20:04,011
ما الأمر يا (ميك)؟

409
00:20:07,181 --> 00:20:09,821
علي الذهاب

410
00:20:09,891 --> 00:20:11,351
حقاً؟
لدي مثلجات

411
00:20:11,421 --> 00:20:13,861
 هذا لطفٌ منكم يا رفاق, شكراً لكم جزيلاً

412
00:20:20,561 --> 00:20:23,331
لقد حاولنا

413
00:20:23,401 --> 00:20:25,201
لم تكن مستعدة

414
00:20:35,574 --> 00:20:38,056
كارلوس) أفتح)

415
00:20:43,239 --> 00:20:44,404
ماذا تريدين؟

416
00:20:44,467 --> 00:20:46,137
نفس الشيء الذي أردته سابقاً

417
00:20:46,207 --> 00:20:47,937
تحديد إيجابي لهوية قاتل عمك

418
00:20:48,007 --> 00:20:49,607
أخبرتكِ لم أكن متأكداً

419
00:20:49,677 --> 00:20:51,237
لقد قلت أيضاً, بأنك لا تعتقد بأنك رأيت مسدساً

420
00:20:51,307 --> 00:20:52,607
لأنني لم أرى

421
00:20:52,677 --> 00:20:54,077
(نحن لم نجد مسدساً يا (كارلوس

422
00:20:54,147 --> 00:20:55,947
لأنك وجدته أولاً

423
00:20:56,017 --> 00:20:58,247
 لقد خبأته بعيداً, ولم تحدد هوية

424
00:20:58,317 --> 00:21:00,647
  قريباً ذلك المجرم سيعود للشارع

425
00:21:00,717 --> 00:21:02,987
 وعند نقطة ما ستطيح به مستخدماً مسدسهُ

426
00:21:04,556 --> 00:21:05,974
ليس لديكِ دليل

427
00:21:05,999 --> 00:21:06,920
كلّا

428
00:21:07,006 --> 00:21:08,406
 لكني كذلك لا أملك مذكرة تفتيش

429
00:21:08,476 --> 00:21:09,606
لكني أستطيع الحصول على واحدة

430
00:21:09,676 --> 00:21:10,906
وإن حدث شيء

431
00:21:10,976 --> 00:21:13,346
 فأنا الآن لدي مشتبه به رئيسي

432
00:21:14,097 --> 00:21:15,136
لا تفعل هذا

433
00:21:15,206 --> 00:21:17,286
 لا تلقي بحياتك للتهلكة لأجل الانتقام

434
00:21:17,346 --> 00:21:18,686
أي حياة؟

435
00:21:18,756 --> 00:21:19,916
أنا وحيدٌ تماماً

436
00:21:19,986 --> 00:21:22,016
أنا أعرف ذلك الشعور, حسناً؟

437
00:21:22,877 --> 00:21:23,956
أنا أيضاً أعرف كيف يبدو

438
00:21:24,026 --> 00:21:27,026
،سلب حياة أحدهم
لأنني فعلتُ ذلك عن طريق الخطأ

439
00:21:27,096 --> 00:21:29,796
 الأمر يطاردني كل يوم

440
00:21:29,866 --> 00:21:31,926
 أنا لا أستطيع أن أتصور حتى كيف سيكون الأمر

441
00:21:31,996 --> 00:21:33,666
 بأن تقوم بذلك عمداً

442
00:21:37,036 --> 00:21:38,866
 تصوروا لو أننا تمكنا من التعاطف

443
00:21:38,936 --> 00:21:44,806
 ليس فقط مع أولئك الذين نعرفهم, بل مع الجميع

444
00:21:44,876 --> 00:21:46,006
هل ستنتهي الحروب؟

445
00:21:46,076 --> 00:21:47,876
هل سينتهي البؤس؟

446
00:21:47,946 --> 00:21:50,516
 الاحتمالات لا حدود لها

447
00:21:50,586 --> 00:21:55,816
 وأفضل آمالنا بأن نمنع الخطر القادم
من الذكاء الاصطناعي

448
00:21:55,886 --> 00:21:58,826
 عندما نتعلم تسخير قوة

449
00:21:58,896 --> 00:22:04,126
 الوعي الجماعي مع عامل الإنعكاس

450
00:22:04,740 --> 00:22:06,380
!مات الشاه

451
00:22:11,406 --> 00:22:12,806
أخيراً

452
00:22:13,678 --> 00:22:15,576
لقد كنتُ بانتظاركم

453
00:22:35,739 --> 00:22:39,379
.نحن قطعاً سببنا سوء سمعة لأنفسنا
 أتصور أنه يمكننا جميعاً أن نذهب في جولة

454
00:22:39,404 --> 00:22:40,709
 شكراً لانتظاركم

455
00:22:40,963 --> 00:22:43,742
بالحديث عن ذلك لقد قلتِ بأنكِ
كنتِ بانتظارنا ماذا قصدتِ بذلك؟

456
00:22:44,000 --> 00:22:45,770
 في أعقاب أي حدث صادم

457
00:22:45,840 --> 00:22:47,200
يكون الأمر حتمياً

458
00:22:47,270 --> 00:22:48,900
 بأن يسعى المشاركون للبحث عن بعضهم

459
00:22:48,970 --> 00:22:52,040
إذن فالأمر لا علاقة له بسماعكِ نداءات؟

460
00:22:52,110 --> 00:22:53,740
 المعذرة؟ نداءات؟

461
00:22:53,810 --> 00:22:55,210
ذلك اختصارنا

462
00:22:55,280 --> 00:22:57,180
لبعض الرؤى والأصوات

463
00:22:57,250 --> 00:22:59,250
 التي تصل لبعض الركاب

464
00:22:59,320 --> 00:23:01,750
أهم كذلك حقاً؟ -
لماذا فقط لا تخبرينا بالضبط -

465
00:23:01,820 --> 00:23:03,080
 كيف تكونين ضليعة

466
00:23:03,150 --> 00:23:04,350
بالاحتجاز السري للحكومة

467
00:23:04,420 --> 00:23:05,990
 لـ 11 راكباً من رحلتنا

468
00:23:06,960 --> 00:23:09,890
أعذرني على كمية جهلي

469
00:23:09,960 --> 00:23:11,360
لكن احتجاز ركّاب؟

470
00:23:11,430 --> 00:23:12,790
احتُجِزوا متى؟

471
00:23:12,860 --> 00:23:15,060
 يوجد 11 شخص من رحلتنا

472
00:23:15,130 --> 00:23:16,760
.لا زال غير معلوم مكانهم

473
00:23:16,830 --> 00:23:18,770
 والذين نعتقد بأنه يتم إجراء تجارب عليهم

474
00:23:18,840 --> 00:23:20,900
لقد تم تتبعه في قاعدة بيانات سرية

475
00:23:20,970 --> 00:23:22,740
 واسمكِ على كل شيء

476
00:23:22,810 --> 00:23:24,240
 لصالح من تعملين؟

477
00:23:24,904 --> 00:23:27,040
 وما علاقة "عامل الانعكاس" بهذا كله؟

478
00:23:30,123 --> 00:23:31,910
...حسناً

479
00:23:31,980 --> 00:23:33,750
 بعد أربعة أيام من عودتنا

480
00:23:33,820 --> 00:23:35,250
تواصلت معي جهة غير ربحية

481
00:23:35,320 --> 00:23:38,750
 "مهتمة بتمويل بحثي عن "العقل والجسد

482
00:23:38,820 --> 00:23:41,290
أعطوني مقدماً

483
00:23:41,360 --> 00:23:43,420
 بتمويل محاضرة الليلة

484
00:23:43,490 --> 00:23:46,390
 لم يذكر أحد شيئاً عن الانتساب الحكومي

485
00:23:46,460 --> 00:23:48,960
 ناهيكم عن ركّاب محتجزين

486
00:23:49,030 --> 00:23:50,260
 ما اسم الجهة الغير ربحية؟

487
00:23:50,330 --> 00:23:52,130
(مشروع التفرد)

488
00:23:53,288 --> 00:23:54,315
(إس بي)

489
00:23:55,545 --> 00:23:57,170
 حان الوقت للعب بعض البوكر

490
00:23:57,240 --> 00:23:59,940
 (قد يكون ذلك هو طريقي لشركة (مشروع التفرد

491
00:24:00,010 --> 00:24:03,280
 لدينا بطاقة, وقد أضفنا اثنين

492
00:24:03,350 --> 00:24:05,750
 (لدينا الراكب (بين ستون

493
00:24:05,820 --> 00:24:07,250
... القادم حديثًا من اختطاف فضائي

494
00:24:08,520 --> 00:24:10,820
(و (ديفيد جيمس

495
00:24:10,890 --> 00:24:14,960
العامل الصغير
بقسم تقنية المعلومات

496
00:24:15,020 --> 00:24:16,820
يؤسفني أنك مضطر للعمل معه

497
00:24:16,890 --> 00:24:18,790
شكراً
شكراً

498
00:24:18,860 --> 00:24:20,330
 فكر طويلاً تفكر خطأ

499
00:24:22,230 --> 00:24:23,430
حسناً فلنراهم

500
00:24:23,500 --> 00:24:25,000
أقلبوهما بنفس الوقت

501
00:24:28,510 --> 00:24:30,810
و (بين) يأخذها -
بربكم -

502
00:24:30,870 --> 00:24:32,710
 البوكر لعبة احتمالات, الرياضيات يساعدني

503
00:24:32,780 --> 00:24:34,210
 رجل محاسبة آخر يرى بأن تقنية المعلومات

504
00:24:34,280 --> 00:24:36,010
أقل دقة من الرياضيات

505
00:24:36,080 --> 00:24:37,010
يا رجل لستُ كذلك إطلاقا

506
00:24:37,035 --> 00:24:38,036
في الحقيقة

507
00:24:38,061 --> 00:24:40,225
لا يمكنني تخيل كيفية التعامل
مع كل هذا الكم من البيانات

508
00:24:40,250 --> 00:24:42,280
. كما تعلم. الأمن, التخزين

509
00:24:42,350 --> 00:24:44,450
قليلٌ من الاحترام
أخيراً

510
00:24:44,981 --> 00:24:47,160
 يجدر بك أن ترى بعضاً من مستودعات
البيانات الأولية

511
00:24:47,220 --> 00:24:48,460
من تلك الشركات الكبرى

512
00:24:48,530 --> 00:24:51,290
إنها غامضة
لكنها رائعة

513
00:24:51,360 --> 00:24:53,230
سأود ذلك في الحقيقة
أشركني

514
00:24:53,300 --> 00:24:54,860
حسناً

515
00:24:57,437 --> 00:24:59,500
كيف كان التسلق؟

516
00:25:00,838 --> 00:25:02,017
انسحبت

517
00:25:02,840 --> 00:25:04,510
إنه صعب جداً

518
00:25:06,336 --> 00:25:07,480
صعب جداً؟

519
00:25:10,156 --> 00:25:12,850
(أصعب من القيادة على تلة (هيل
بدون استخدام اليدين؟

520
00:25:12,920 --> 00:25:14,050
لقد أصبتِ شفتكِ ثلاث مرات

521
00:25:14,120 --> 00:25:15,350
ولم تستسلمي حتى نجحتِ

522
00:25:15,420 --> 00:25:17,520
كيف تتذكر كل هذه الأشياء؟

523
00:25:17,590 --> 00:25:19,420
 أنا أبوكِ, أنا أتذكر كل شيء

524
00:25:20,990 --> 00:25:24,030
والدتكِ أخبرتني بأن التسلق ساعدكِ كثيراً

525
00:25:25,510 --> 00:25:27,230
عندما لم تكن الأمور تسير على ما يرام

526
00:25:28,010 --> 00:25:29,860
هذه طريقة مؤدبة لذكر الموضوع

527
00:25:29,930 --> 00:25:32,870
 أنا فقط أقول بأنكِ رائعة الآن

528
00:25:32,940 --> 00:25:37,040
لذا فإني معجبٌ بما أوصلك لهذه المرحلة حسناً؟

529
00:25:37,680 --> 00:25:38,980
حسناً

530
00:25:41,950 --> 00:25:44,010
شكراً لك يا أبي

531
00:25:44,080 --> 00:25:45,880
أهلا يا صاح, أنت بخير؟

532
00:25:45,950 --> 00:25:48,020
أتريدني أن أحضر لك الفطور للأعلى؟

533
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
أشعر به بشكل أكبر الآن

534
00:25:52,190 --> 00:25:55,090
 ذلك الرجل, الأمور تسوء معه

535
00:25:56,490 --> 00:25:59,530
أسمع
الليلة الماضية اكتشفت سراً

536
00:25:59,600 --> 00:26:02,260
 وذلك السر يُقرّبنا أكثر

537
00:26:02,330 --> 00:26:04,970
من إيجاد (ماركو) وأخذه إلى بر الأمان

538
00:26:05,030 --> 00:26:06,930
(نحن قريبون يا (كال

539
00:26:07,000 --> 00:26:08,400
نحن قريبون جداً

540
00:26:14,020 --> 00:26:15,240
أنتِ بخير؟

541
00:26:15,310 --> 00:26:17,450
 لقد هرعتِ من العشاء بسرعة ليلة البارحة

542
00:26:17,510 --> 00:26:18,950
خطرت لي فكرة تتعلق بالقضية

543
00:26:19,020 --> 00:26:20,589
. وأردتُ أن أتبعها

544
00:26:22,320 --> 00:26:24,855
 إذن تلك الفكرة التي تتعلق بقضيتنا كانت؟

545
00:26:29,930 --> 00:26:31,290
كارلوس) يخطط للانتقام من القاتل)

546
00:26:31,360 --> 00:26:32,890
وأعتقد أن المسدس لا زال بحوزته

547
00:26:32,960 --> 00:26:34,560
مُحتمل
فلنحضر مذكرة تفتيش

548
00:26:34,630 --> 00:26:36,160
ذهبت إلى هناك البارحة

549
00:26:36,230 --> 00:26:37,570
أرجوكِ أخبريني بأنكِ لم تقومي

550
00:26:37,630 --> 00:26:39,100
 بتفتيش غير مصرح عن ذلك المسدس

551
00:26:39,170 --> 00:26:40,430
لا
لقد سألته عن المسدس وحسب

552
00:26:40,500 --> 00:26:43,070
لقد سألتِه, وكيف سار ذلك؟

553
00:26:44,070 --> 00:26:46,170
أعتقد بأنه سيأتي

554
00:26:46,240 --> 00:26:47,980
حقًا, من أجل استخراج تصريح

555
00:26:48,040 --> 00:26:49,580
أنتِ تدرين أنه في حال كان ذلك المسدس بحوزته

556
00:26:49,650 --> 00:26:51,480
،فسيكون اختفى منذ دهر الآن
أنتِ تدركين ذلك صحيح؟

557
00:26:51,550 --> 00:26:53,110
أترين هذا ما أتحدث عنه

558
00:26:53,180 --> 00:26:55,120
 تلك الأصوات التي في رأسك تعيق طريقك

559
00:26:55,180 --> 00:26:56,691
....وتجعلكِ

560
00:26:58,996 --> 00:27:01,120
سأكون ملعوناً

561
00:27:09,032 --> 00:27:10,672
أنا مستعد

562
00:27:14,670 --> 00:27:16,500
دياز) نحن مستعدون لتحديد الهوية)

563
00:27:16,570 --> 00:27:17,940
يسعدني أن أساعد في هذا

564
00:27:18,010 --> 00:27:19,370
لكن مشتبهكم قد أطلق سراحه

565
00:27:19,440 --> 00:27:21,880
احتجنا الزنزانة, وليس لدينا شيء ضده يا رفاق

566
00:27:21,950 --> 00:27:24,010
لم نستطع إبقاءه للأبد

567
00:27:35,247 --> 00:27:37,623
مستعدة للمحاولة من جديد؟

568
00:27:39,230 --> 00:27:40,630
ظننتُ بأنك قد رحلت

569
00:27:40,700 --> 00:27:42,330
لقد قلتُ بأني سأكون هنا

570
00:27:42,400 --> 00:27:44,370
ولن أكذب أبداً عليكِ

571
00:27:44,430 --> 00:27:46,630
أنا كذبتُ عليكَ

572
00:27:46,700 --> 00:27:50,370
لم أرغب أبداً بأن أتسلق
قمة منتزه (أكاديا) الوطني أو أي شيء

573
00:27:52,677 --> 00:27:54,480
إذاً لماذا تدربتِ بقوة

574
00:27:56,580 --> 00:27:59,650
لأنني أحببتُ قضاء وقت معك

575
00:28:00,712 --> 00:28:01,946
وأنا كذلك

576
00:28:02,220 --> 00:28:04,690
وهو ليس بالأمر الجلل
(انسي أمر (أكاديا

577
00:28:04,750 --> 00:28:07,020
كلّا, سنفعلها

578
00:28:07,090 --> 00:28:08,260
المعذرة؟

579
00:28:09,244 --> 00:28:10,360
أنا لا أستسلم

580
00:28:10,430 --> 00:28:13,160
وأنا بارعة جداً في هذا

581
00:28:13,230 --> 00:28:15,230
لا بأس بكِ

582
00:28:15,300 --> 00:28:17,200
إذا ما الذي ننتظره

583
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
فلنفعلها -
 حسناً -

584
00:28:19,140 --> 00:28:21,240
(أهلاً, ما الأخبار (ستون

585
00:28:23,410 --> 00:28:25,110
 سأحتاج ستة من هذه لأعوّض الليلة الماضية

586
00:28:25,170 --> 00:28:26,670
لطيف

587
00:28:26,740 --> 00:28:29,040
متحمسٌ جداً لأريك أنظمة التسلسل

588
00:28:29,110 --> 00:28:30,680
أنا متحمس لأخرج هوسي عليه

589
00:28:30,750 --> 00:28:33,480
.في الواقع لقد درستُ بعضاً
من علوم الحوسبة في الجامعة

590
00:28:33,580 --> 00:28:35,920
أنا .. أنا جِدُ آسف

591
00:28:35,990 --> 00:28:38,020
لا بأس ليست حارة جداً

592
00:28:38,090 --> 00:28:40,050
هل لديك مناديل؟

593
00:28:40,120 --> 00:28:43,090
 كلا لكن لدي بعض الملابس الرياضة في السيارة

594
00:28:43,160 --> 00:28:44,590
يا رجل إني آسفٌ جداً

595
00:28:44,660 --> 00:28:46,730
لا بأس, سأعود فوراً

596
00:29:28,248 --> 00:29:30,654
قابليني خلال ساعتين -
حسنًا، أيوجد مقهى بالقرب منك؟ -

597
00:29:30,717 --> 00:29:33,334
دليل على مشروع التفرد

598
00:29:33,381 --> 00:29:36,147
أقوم بتحميله الآن

599
00:29:41,619 --> 00:29:43,549
أتريدني أن أرسل فريقاً؟

600
00:29:44,520 --> 00:29:45,815
لا

601
00:30:23,230 --> 00:30:25,690
أنتَ يا أخ

602
00:30:26,886 --> 00:30:27,908
أعذروني

603
00:30:28,519 --> 00:30:29,550
شكراً لحجزك مكاناً لي

604
00:30:29,588 --> 00:30:30,409
أجل

605
00:30:36,310 --> 00:30:37,840
إذاً ما الموضوع؟

606
00:30:37,910 --> 00:30:39,740
مجرد تفتيش عشوائي

607
00:30:39,810 --> 00:30:42,510
كل الموظفين يقومون به
أيها القروي

608
00:30:45,656 --> 00:30:47,828
رقم غير معروف
سِرّ باتجاه يسارك

609
00:30:54,757 --> 00:30:55,890
الآن

610
00:30:57,283 --> 00:30:59,298
 (هناك فجوة في الصف يا (بينمنستر

611
00:31:01,389 --> 00:31:03,045
أتعلم ماذا؟
سأستخدم المدخل الرئيسي

612
00:31:21,356 --> 00:31:22,750
ما الذي تفعله هنا؟

613
00:31:22,820 --> 00:31:25,890
التجسس على الشركات
(تعتبر جناية يا سيد (ستون

614
00:31:25,960 --> 00:31:27,890
أين هي؟ في الحذاء؟

615
00:31:29,026 --> 00:31:30,590
لا. في علبة الماء؟

616
00:31:30,660 --> 00:31:31,790
هذا ذكي

617
00:31:31,860 --> 00:31:34,560
الأمر هو أني ذكي أيضاً

618
00:31:37,200 --> 00:31:39,530
كيف..؟ -
أنا مساعد رئيس -

619
00:31:39,600 --> 00:31:41,740
(وكالة الأمن القومي يا (بين

620
00:31:41,800 --> 00:31:44,240
إنه.. كما تعلم.. جزء مما نفعله

621
00:31:44,310 --> 00:31:45,740
سلّمها

622
00:31:46,380 --> 00:31:47,740
بربك أنت لا تفهم

623
00:31:47,810 --> 00:31:49,580
 هذه البيانات بوسعها أن توصلني للمحتجزين

624
00:31:49,650 --> 00:31:51,410
وهي الطريقة الوحيدة لأحمي ابني

625
00:31:51,480 --> 00:31:52,880
هذه ليست مفاوضات

626
00:31:52,950 --> 00:31:54,420
إما أن تسلمني ذاكرة التخزين

627
00:31:54,480 --> 00:31:55,750
أو يمكنك أن تكون رهن الاعتقال

628
00:31:55,820 --> 00:31:57,220
أنتَ رجل رياضيات

629
00:31:57,290 --> 00:31:58,825
لست من ذوي التخمين

630
00:32:09,500 --> 00:32:11,270
..(فينس)

631
00:32:11,330 --> 00:32:13,430
(فينس)
عليك أن تجدهم

632
00:32:13,500 --> 00:32:15,770
(فينس)

633
00:32:57,640 --> 00:32:59,810
قد يكون هذا الرجل
قد ابتعد بحلول الآن

634
00:33:03,391 --> 00:33:04,680
تابع القيادة

635
00:33:06,650 --> 00:33:07,790
أسرع, أسرع

636
00:33:08,720 --> 00:33:09,750
هل هذا ما أظنه؟

637
00:33:09,820 --> 00:33:11,290
هل هذه الأصوات؟

638
00:33:11,360 --> 00:33:14,196
 الأمر مختلف هذه المرة, أستطيع الشعور به

639
00:33:30,410 --> 00:33:31,440
اذهب لليسار

640
00:33:55,374 --> 00:33:57,274
لليمين, لليمين

641
00:33:59,378 --> 00:34:00,848
ماذا تقول؟

642
00:34:00,918 --> 00:34:02,818
إنها لا تقول أي شيء

643
00:34:02,888 --> 00:34:05,488
إنها دقات قلب
 لعلها دقات قلبكِ وحسب

644
00:34:05,558 --> 00:34:06,818
..كلا, ليست هي .. إنها لن

645
00:34:06,888 --> 00:34:08,088
انتظر لقد كانت هناك والآن اختفت

646
00:34:08,158 --> 00:34:09,588
لم تعد هنا

647
00:34:09,658 --> 00:34:11,828
!لقد توقفت, أوقف السيارة

648
00:34:25,638 --> 00:34:27,378
أعطني النقود

649
00:34:27,448 --> 00:34:29,608
كلّا ابتعد عني -
أعطني النقود -

650
00:34:29,678 --> 00:34:30,908
إنها كل ما املك

651
00:34:32,748 --> 00:34:33,878
ابتعدي عني

652
00:34:43,658 --> 00:34:45,530
لعل هذه أفضل ما لديكِ حتى الآن

653
00:34:45,555 --> 00:34:47,256
أعتقد أننا بحاجة لارتفاع أعلى وحسب

654
00:34:47,354 --> 00:34:49,430
أتعتقدين ذلك, أيتها الخارقة؟ -
بجدية -

655
00:34:49,455 --> 00:34:51,955
مثل .. محاكاة شرعية

656
00:35:00,382 --> 00:35:01,557
مهمة ناجحة

657
00:35:02,390 --> 00:35:03,580
شكراً على اصطحابها

658
00:35:13,579 --> 00:35:14,617
وداعاً

659
00:35:19,050 --> 00:35:20,225
إذن, هل كان ممتعاً؟

660
00:35:21,061 --> 00:35:21,553
أجل

661
00:35:44,505 --> 00:35:46,528
أنتَ  رجل طيب لتركك إياها تتمسك بهذا

662
00:35:46,638 --> 00:35:47,294
لقد أبلت حسناً

663
00:35:47,419 --> 00:35:48,589
بلا شك

664
00:35:49,544 --> 00:35:51,450
إذن إلى متى؟ -
المعذرة؟ -

665
00:35:51,650 --> 00:35:53,450
 أنتما تتدربان لأجل تسلق, متى التسلق؟

666
00:35:54,495 --> 00:35:55,448
في الصيف

667
00:35:56,802 --> 00:35:57,680
فهمت

668
00:35:58,654 --> 00:36:00,852
(أنا لن أعترض طريقك يا (بين

669
00:36:00,877 --> 00:36:02,086
أوليف) ليست ابنتي)

670
00:36:03,334 --> 00:36:05,173
لكنني كنت حاضرًا عندما كنت غائباً

671
00:36:05,524 --> 00:36:07,126
وأنا أهتم لأمرها

672
00:36:08,134 --> 00:36:10,727
 حين تأتي إلي, لا  استطيع صدّها

673
00:36:14,472 --> 00:36:15,590
(سررتُ برؤيتك يا (داني

674
00:36:31,000 --> 00:36:32,670
قبضنا عليه

675
00:36:34,054 --> 00:36:35,764
لقد خرج بسببي

676
00:36:36,280 --> 00:36:38,194
...لو لم تقبضوا عليه لربما كان قد -
لكننا قبضنا عليه -

677
00:36:38,634 --> 00:36:40,968
 وحينما تتعرف عليه, فسيختفي للأبد

678
00:36:49,823 --> 00:36:51,331
أفترض بأنك لم تسمع ذلك؟

679
00:36:52,544 --> 00:36:54,744
القطار؟

680
00:37:17,545 --> 00:37:19,615
كيف تعرف (إيفي)؟

681
00:37:19,685 --> 00:37:20,748
أتعرفين (إيفي)؟

682
00:37:20,773 --> 00:37:21,842
لقد كانت أعز صديقاتي

683
00:37:22,719 --> 00:37:24,249
أخبرتكِ بأنني كدتُ أموت

684
00:37:24,725 --> 00:37:27,922
كان لدي فشل في القلب
احتجت لزراعة

685
00:37:28,688 --> 00:37:30,391
لقد كانت متبرعتي

686
00:38:25,957 --> 00:38:27,957
(أنا قلقةٌ على (إيفي

687
00:38:28,847 --> 00:38:30,555
إنها غائبة منذ مدة طويلة

688
00:38:30,580 --> 00:38:32,818
لا حاجة بكِ أن تقلقي, لقد رأيتها

689
00:38:33,453 --> 00:38:35,605
لقد رأيت (إيفي) إنها بخير

690
00:38:36,625 --> 00:38:39,125
إنها بخير

691
00:38:39,195 --> 00:38:40,565
إنها بخير

692
00:38:43,433 --> 00:38:45,137
انظري لهذه

693
00:38:47,355 --> 00:38:48,449
مرحبًا يا صديقي

694
00:38:48,625 --> 00:38:51,515
أتشعر بأنك على ما يرام؟ -
هل نجح العمل السري؟ -

695
00:38:51,790 --> 00:38:53,027
هل وجدت الرجل؟

696
00:38:53,052 --> 00:38:54,252
على وشك يا رفيقي

697
00:38:54,302 --> 00:38:56,172
لكن لا يجب أن يطول الأمر كثيراً

698
00:38:56,485 --> 00:38:58,415
 لقد حظيتُ بفرصة كبيرة اليوم

699
00:38:58,485 --> 00:39:01,245
ومن ثم شخص سيء اعترض طريقي

700
00:39:01,315 --> 00:39:05,485
لكني أعدك بأني لن أستسلم

701
00:39:05,555 --> 00:39:07,025
ليس عليك أن تقلق

702
00:39:08,155 --> 00:39:10,307
هو ليس برجلٍ سيء يا أبي

703
00:39:10,332 --> 00:39:11,862
ليس بعد الآن

704
00:39:27,775 --> 00:39:29,275
(فينس)

705
00:39:29,345 --> 00:39:31,075
لدي فريق على أهبة الاستعداد

706
00:39:31,145 --> 00:39:32,445
(إن حصلت على أي شيء من (ستون

707
00:39:32,515 --> 00:39:34,615
فسيكونون مستعدين للتدخل

708
00:39:34,685 --> 00:39:37,285
كلّا, لم أجد شيئاً

709
00:39:37,355 --> 00:39:38,755
إنه خالٍ

710
00:39:48,929 --> 00:39:50,725
كيف حال (كال)؟

711
00:39:51,139 --> 00:39:52,814
إنه بخير

712
00:39:53,751 --> 00:39:55,689
لكنك لا تبدو بخير تماماً

713
00:39:58,145 --> 00:40:00,152
أحتاج لأن أفهم

714
00:40:01,215 --> 00:40:04,136
(النداءات, ما يحدث مع (كال

715
00:40:05,800 --> 00:40:09,075
أريد التصديق بأن هناك سبب

716
00:40:11,333 --> 00:40:13,653
لكن الأمر يتطلب وثبة إيمانية كبرى

717
00:40:13,725 --> 00:40:14,833
...وأنا لا أستطيع

718
00:40:18,514 --> 00:40:21,074
لا أستطيع أن أثق بِما لا افهمه

719
00:40:29,255 --> 00:40:31,849
أنا لا أفهم الأمر أكثر منك

720
00:40:32,779 --> 00:40:36,902
لكني أقوم بتلك القفزة, وأتبع النداء

721
00:40:38,415 --> 00:40:40,815
وأِشعر بتحسن بسيط

722
00:40:42,630 --> 00:40:44,560
(لأول مرة منذ وفاة (إيفي

723
00:40:44,755 --> 00:40:47,525
أشعر بأنه بوسعي أن أكون بخير

724
00:40:49,595 --> 00:40:51,826
لهذا السبب كنتُ انساق للولد

725
00:40:51,851 --> 00:40:53,116
(لـقلب (إيفي

726
00:40:55,038 --> 00:40:57,835
كان علي أن أعرف بأن النداء صائب

727
00:40:57,905 --> 00:41:00,305
وبأن الأمر كله متصل

728
00:41:00,375 --> 00:41:01,835
متصل بماذا؟

729
00:41:01,905 --> 00:41:04,605
بنا
ببعضنا

730
00:41:04,675 --> 00:41:08,205
هذا المغزى من كل هذا

731
00:41:08,275 --> 00:41:09,875
لابد وأنه كذلك

732
00:41:16,625 --> 00:41:18,383
عظيم

733
00:41:19,285 --> 00:41:20,725
لديك إشارة

734
00:41:20,795 --> 00:41:23,225
أين إشارتي؟

735
00:41:26,935 --> 00:41:31,165
بين), متى رسم (كال) هذه؟)

736
00:41:31,235 --> 00:41:33,535
في ذلك اليوم, لماذا؟

737
00:41:35,935 --> 00:41:39,305
(هذا (كارلوس) بقلب (إيفي

738
00:41:41,306 --> 00:41:43,876
أعتقد بأنك حصلت على إشارتك للتو

739
00:41:48,955 --> 00:41:54,221
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
<font color="#0daffb">iBullSeYe</font> @_iBullSeYe - <font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod

