﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,999
<font color=#00FFFF>"أحمد حجازي & ناصر"</font>{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}

2
00:00:00,023 --> 00:00:01,625
<font color="#e21251">سابقٌا في
"البرق الأسود"</font>

3
00:00:01,709 --> 00:00:02,710
<font color="#00d7d7">.هذا ليس أنت</font>

4
00:00:02,890 --> 00:00:04,147
<font color="#00d7d7">.(جينيفر) ، هذا أنا</font>

5
00:00:04,271 --> 00:00:06,155
<font color="#00d7d7">.رأيت (توبياس) يقتل والدي</font>

6
00:00:06,309 --> 00:00:08,447
<font color="#00d7d7">.الأدلة ضده أنها... أختفت</font>

7
00:00:08,723 --> 00:00:10,464
<font color="#00d7d7">(توبياس) ، كيف تشعر ببرائتك؟</font>

8
00:00:10,571 --> 00:00:12,908
<font color="#00d7d7">أريد أن أصبح مرة أخرى
عضوا نشطا في المجتمع</font>

9
00:00:13,088 --> 00:00:14,546
<font color="#00d7d7">.ودعامة لهذا المجتمع</font>

10
00:00:14,748 --> 00:00:17,141
<font color="#00d7d7">.أخذ عملي بجدية</font>

11
00:00:17,342 --> 00:00:20,302
<font color="#00d7d7">لا يعني أنني لا أستطيع أخذ أشياء
.أخرى على محمل الجد أيضًا</font>

12
00:00:20,378 --> 00:00:21,465
<font color="#00d7d7">.أود أن أجرب</font>

13
00:00:22,367 --> 00:00:24,793
<font color="#00d7d7">أود تضمينك في فريق
يعمل على إنقاذ الأطفال</font>

14
00:00:24,984 --> 00:00:28,043
<font color="#00d7d7">الذين كانوا ضحايا التطعيمات
.وتجارب الضوء الأخضر</font>

15
00:00:28,301 --> 00:00:29,941
<font color="#00d7d7">.إنها مجنونة ، أيها العميل (أوديل)</font>

16
00:00:29,993 --> 00:00:34,168
<font color="#00d7d7">ولا أحد لديه تجربتها في
.محاكاة البروتين المخلق</font>

17
00:00:34,243 --> 00:00:35,543
<font color="#00d7d7">.سنعلمك منزلياٌ</font>

18
00:00:35,739 --> 00:00:37,998
<font color="#00d7d7">ليس أمن لك أن
.تعودي إلى (غارفيلد)</font>

19
00:00:39,940 --> 00:00:42,491
<font color="#00d7d7">(خليل) ؟ هل فقدت عقلك؟
.هو ليس من كان</font>

20
00:00:42,567 --> 00:00:44,418
<font color="#00d7d7">ألا تعتقد أنني أعرف ذلك؟</font>

21
00:00:44,495 --> 00:00:46,495
<font color="#00d7d7">قبل ثلاثين عاماً ، جئت إلى
.(فريلاند) كعميل لــ (أيه أس ايه)</font>

22
00:00:46,571 --> 00:00:49,498
<font color="#00d7d7">اللقاح الخاص بهم عن غير
.قصد خلق المتحولون</font>

23
00:00:49,574 --> 00:00:51,666
<font color="#00d7d7">لقد سربت المعلومات إلى والدك</font>

24
00:00:51,677 --> 00:00:53,510
<font color="#00d7d7">.وتحققيه تسبب في قتله</font>

25
00:00:54,691 --> 00:01:06,452
<font color="#e21251">كتاب الدم: الفصل الأول: قداس</font>
<font color=#00FFFF>"أحمد حجازي & ناصر"</font>{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}

26
00:01:17,979 --> 00:01:19,620
أنت ستحبي هذه
.هيا بنا نذهب-

27
00:01:19,696 --> 00:01:20,695
.شكرا لكم

28
00:01:44,087 --> 00:01:45,437
مع السلامة (هيروشي سان)
.وداعا-

29
00:02:29,883 --> 00:02:32,484
.السلامة الهيكلية 37 ٪

30
00:02:50,796 --> 00:02:53,338
.السلامة الهيكلية ، 9 ٪

31
00:03:06,145 --> 00:03:07,644
!يا! يا إلهي

32
00:03:14,052 --> 00:03:16,551
الليلة الماضية رأيت
بطل خارق وكان أسمر

33
00:03:16,603 --> 00:03:19,312
<font color="#00d7d7">"قال "هذا من أجل الشارع
"البرق الأسود قد عاد"</font>

34
00:03:29,919 --> 00:03:34,254
<font color="#00d7d7">تمثل الصور على هذا الجدار
.الأشخاص الذين نكافح من أجلهم</font>

35
00:03:36,367 --> 00:03:37,997
، أتعلم ، يجب أن أقول ، (أنيسا)

36
00:03:38,281 --> 00:03:40,817
أنني فوجئت بالحصول على
.مكالمتك في اليوم الآخر

37
00:03:42,147 --> 00:03:45,583
لم يكن لدينا متطوعين
، يطرقون أبوابنا بعد ذلك

38
00:03:46,251 --> 00:03:47,643
ذعر القنبلة -
.بلى-

39
00:03:48,701 --> 00:03:50,038
.يا رجل ، يمكنني أن أتخيل

40
00:03:50,090 --> 00:03:52,726
وأنا أؤمن حقًا بالعمل
، الذي تقوم به هنا

41
00:03:52,778 --> 00:03:54,788
وأريت أنه يمكنك
.الأستفادة من المساعدة

42
00:03:54,970 --> 00:03:56,111
.أنت على حق

43
00:03:57,002 --> 00:04:01,931
بعد الحادث تقدم ستة من
موظفينا بتسليم استقالاتهم

44
00:04:02,263 --> 00:04:06,256
.ولكننا نرفض إغلاق أبوابنا
.آمين-

45
00:04:06,353 --> 00:04:08,088
،  لمعظم هؤلاء المرضى

46
00:04:08,553 --> 00:04:13,365
توفر هذه العيادة الرعاية الطبية
.الوحيدة التي يمكنهم الوصول إليها

47
00:04:14,314 --> 00:04:16,677
، الآن ، غني عن القول

48
00:04:17,245 --> 00:04:20,138
أن هذه الوظيفة لك
.إذا كنت تريديها

49
00:04:21,185 --> 00:04:22,601
، لكن يجب أن صريحاٌ معك

50
00:04:23,459 --> 00:04:24,842
.انها ليست مهمة سهلة

51
00:04:26,177 --> 00:04:29,059
أتعرف ، أنا لا... أنا
لا أتراجع عن تحدي

52
00:04:30,006 --> 00:04:31,477
.أنت تبدين مثل (جيفرسون)

53
00:04:32,380 --> 00:04:34,723
سمعت أنه تنحى عن منصب
المدير كيف حاله؟

54
00:04:34,819 --> 00:04:35,961
.إنه بخير ، إنه بخير

55
00:04:36,861 --> 00:04:38,753
ــ حسناً ، أخبريه بأنني أصلي من أجله
 ــ حسناٌ

56
00:04:40,078 --> 00:04:41,094
.إذاٌ أيتها الشابة

57
00:04:42,218 --> 00:04:43,309
متى تكوني مستعدة للبدء؟

58
00:04:44,660 --> 00:04:45,900
...حسنا

59
00:04:48,110 --> 00:04:49,376
.لا وقت أفضل من الوقت الحاضر

60
00:05:08,338 --> 00:05:09,646
أين سأكون بحق الجحيم؟

61
00:05:11,295 --> 00:05:12,814
حبسني والداي في هذه الغرفة

62
00:05:12,866 --> 00:05:14,424
وكأنني رابونزيل الأسود
.أو شيء من هذا القبيل

63
00:05:14,720 --> 00:05:17,635
أتعرف ماذا ، إذا كنت معلمًا
.حقيقيًا ، سأظهر لك بعض الاحترام

64
00:05:18,171 --> 00:05:20,463
كنت أنتظر حتى أدرت ظهرك
قبل أن ألقى بظلالك عليك

65
00:05:20,515 --> 00:05:23,713
لسؤالي هذا السؤال الغبي
.ولكن لا بأس ،

66
00:05:24,366 --> 00:05:26,049
.كل شيء على ما يرام
أنا فقط سأتجاهلك

67
00:05:26,104 --> 00:05:27,821
أنت مجرد اصفار وواحدات
.على أي حال

68
00:05:28,070 --> 00:05:29,682
أنت توترني كثيرٌا
.سأخرج أيضاٌ

69
00:05:44,888 --> 00:05:46,780
.لم أكن أظن أنك ستراسليني مجددٌا

70
00:05:49,027 --> 00:05:50,043
...بلى. حسنا

71
00:05:54,779 --> 00:05:56,618
حسنًا ، ما الأمر؟

72
00:05:57,061 --> 00:05:58,035
ما هو ماذا؟

73
00:06:00,960 --> 00:06:03,892
(جي) ، لقد كنت تتهربي
.مني منذ أسابيع

74
00:06:04,573 --> 00:06:06,407
ثم ترد علي من فجأة؟

75
00:06:07,394 --> 00:06:09,595
.هناك شيء ما أنا فقط أتساءل ما هو

76
00:06:12,204 --> 00:06:13,587
.أنا فقط افتقد هذا المكان

77
00:06:14,998 --> 00:06:17,946
.أفتقد المدرسين ، أفتقد أصدقائي
...أنا أفتقد

78
00:06:19,611 --> 00:06:21,673
.(أشتاق لكوني ملكة (غارفيلد

79
00:06:23,654 --> 00:06:24,753
.أنت تكرهي هذا الاسم

80
00:06:25,123 --> 00:06:27,878
، نعم ، أنا حقا أكره. لكن سأقتل لأجله الآن

81
00:06:28,795 --> 00:06:31,074
لأن ذلك يعني أنني كنت في المدرسة

82
00:06:31,174 --> 00:06:32,816
وليس سجينة في سجن (بيرس)

83
00:06:32,868 --> 00:06:35,394
لأن والدي يعتقد أن العالم خطير
.للغاية لي للعيش فيه

84
00:06:39,190 --> 00:06:39,890
.أنا أسف

85
00:06:41,575 --> 00:06:44,784
انظري ، أنا أعلم بأنّك
محبوسة وهذا خطئي

86
00:06:44,836 --> 00:06:46,390
.بسبب ما فعلته في هذه المدرسة

87
00:06:47,384 --> 00:06:51,117
.كنت غاضب ، (جي)
.علي الجميع و علي كل شيء

88
00:06:51,581 --> 00:06:53,913
و (توبياس) ، أعني ، لقد جلب
.لي كل هذه الأشياء العلمية

89
00:06:54,910 --> 00:06:59,263
لقد أصبحت قوي جداً و... ثم
جن جنوني بها ، أتعلم؟

90
00:07:02,633 --> 00:07:03,715
.في الواقع ، أعلم

91
00:07:05,112 --> 00:07:06,473
..... أتعتقدي أنه يمكننا

92
00:07:07,248 --> 00:07:09,807
إصلاح هذه الفوضى كلها؟
...أم-

93
00:07:11,351 --> 00:07:13,114
.ربما ينبغي علي العودة

94
00:07:15,911 --> 00:07:18,078
إذا اكتشف والدي أنني تسللت
.سيغضب بشدة ،

95
00:07:18,130 --> 00:07:19,262
.بلى-
.حرفيا-

96
00:07:19,339 --> 00:07:20,647
...نعم نعم. أم

97
00:07:21,521 --> 00:07:23,200
، أنظري ، شكرًا
.شكرًا على الاتصال

98
00:07:38,564 --> 00:07:42,032
. (أنايا) ؟ أنا (أنيسا)
سوف أبدأ بك ، حسنا؟

99
00:07:42,129 --> 00:07:43,828
هل يمكنني
فحص ضغط الدم لديك؟

100
00:07:43,905 --> 00:07:45,130
.حسنا-
.حسنا-

101
00:07:51,236 --> 00:07:52,156
.ها أنت ذا

102
00:07:54,550 --> 00:07:55,674
كيف ذلك؟-
.جيد-

103
00:07:55,822 --> 00:07:56,696
.جيد

104
00:08:03,125 --> 00:08:05,134
هل كل شيء على ما
يرام؟ هل تحتاج شيئا؟

105
00:08:07,586 --> 00:08:08,812
أنا فقط أريدك أن تقوم بعملك

106
00:08:08,864 --> 00:08:10,280
.حتى يمكننا أن نذهب في طريقنا
!(ديكون)-

107
00:08:11,831 --> 00:08:13,756
.لا تؤأخذيه.نيته جيده حقًا

108
00:08:14,060 --> 00:08:16,453
.أنه فقط مفرط في الحماية في بعض الأحيان

109
00:08:19,549 --> 00:08:22,650
.حسناٌ ، ضغط دمك طبيعي
.هذا عظيم

110
00:08:29,441 --> 00:08:30,589
.ثمانية وثلاثون أسبوعًا

111
00:08:31,106 --> 00:08:33,148
ألست متحمسة أنه كاد أن ينتهى تقريبا؟

112
00:08:33,472 --> 00:08:36,014
 في الواقع ، أنا
.أنا مذعورة

113
00:08:36,968 --> 00:08:38,255
ماذا لو لم أكن جيدة في ذلك؟

114
00:08:38,899 --> 00:08:43,099
ماذا لو لم أخلق لأكون أم؟
ماذا لو كنت أخفقت؟

115
00:08:43,151 --> 00:08:47,005
أسمعي ، خذيها من شخص
، لديه آباء مذهلين

116
00:08:48,209 --> 00:08:51,428
التشكيك والتساؤل عما إذا كنت
، جيدًا بما يكفي لتربية الأطفال

117
00:08:52,380 --> 00:08:53,783
.كل الآباء العظماء يفعلون ذلك

118
00:08:55,791 --> 00:08:56,578
.سوف تكوني عظيمة

119
00:09:01,245 --> 00:09:02,093
.نعم

120
00:09:14,047 --> 00:09:15,973
حسنا ، إذا لم يكن الرجل
الذي نعرفه ويحبه

121
00:09:16,025 --> 00:09:17,608
.عضو المجلس (كوامي باركر)

122
00:09:18,554 --> 00:09:19,857
."توبياس وايل"

123
00:09:20,656 --> 00:09:23,599
هل هذا ما يبدو عليه إصدارك
من المواطن الذي يحترم القانون؟

124
00:09:23,950 --> 00:09:25,622
.يعتمد على القانون الذي تقصدونه

125
00:09:26,262 --> 00:09:27,716
.أنا ألتزم بقانون الغابة

126
00:09:28,237 --> 00:09:30,216
.اقتل أو تقتل
.تأكل أو تؤكل

127
00:09:31,023 --> 00:09:33,325
إما تتناول الطعام
.أو تكون العشاء

128
00:09:34,678 --> 00:09:36,269
أتهتم بلعبة؟ -
لا -

129
00:09:37,605 --> 00:09:38,333
.كما تريد

130
00:09:38,670 --> 00:09:40,036
.هذا اختطاف

131
00:09:40,356 --> 00:09:43,739
أنت والمهرب (بوب مارلي) الذي
.أحضرني هنا ستذهبون إلى السجن

132
00:09:45,777 --> 00:09:46,712
.أنا أحب البلياردو

133
00:09:48,711 --> 00:09:51,605
يا لها من لعبة جميلة من
.التماثل والهندسة

134
00:09:52,460 --> 00:09:53,726
...لكن قم بالاختيار الخطأ

135
00:10:03,907 --> 00:10:07,069
.سينتهي بمؤخرتك بالدفن في حفرة
.هذه حقيقة

136
00:10:07,450 --> 00:10:09,584
أنت تشاهد الكثير من
.أفلام العصابات ،يا رجل

137
00:10:10,975 --> 00:10:12,842
.(أنت لا تخيفني يا (وايل

138
00:10:13,147 --> 00:10:14,999
أنا لا أحاول تخويفك يا رجل

139
00:10:15,234 --> 00:10:18,155
.أحاول أن أكون مضياف
.أسمح لي أن أطرح عليك سؤالا

140
00:10:19,130 --> 00:10:21,951
كيف سيشعر ناخبينك إذا
، كانوا يعلمون تمامًا بأنك تأخذ رشوة

141
00:10:22,501 --> 00:10:25,498
ولديك الجراة لأخذ
 المال من (مارتن بروكتور)

142
00:10:25,575 --> 00:10:27,146
لتمويل حملة إعادة انتخابكم؟

143
00:10:28,267 --> 00:10:30,443
، نفس (مارتن بروكتور) الذي سمم

144
00:10:30,672 --> 00:10:33,757
.خطف وقتل أطفال (فريلاند) السود

145
00:10:34,750 --> 00:10:36,643
.نعم ، هذا ما فكرت به

146
00:10:39,265 --> 00:10:42,112
لقد ورثت حقيبة تحتوي على جميع
، أنواع الأشياء الجيدة بها

147
00:10:43,185 --> 00:10:46,636
بما في ذلك ملف عليك ، مع
.كل الأوساخ الخاصة بك

148
00:10:53,569 --> 00:10:54,763
ماذا علي أن أفعل بهذا؟

149
00:10:55,132 --> 00:10:57,150
ضع درجة برينستون
.في العمل وفكر

150
00:11:00,635 --> 00:11:02,861
إذا لم تكتشف الأمر بعد
.فأنت تعمل من أجلي ،

151
00:11:12,691 --> 00:11:13,520
."هندرسون"

152
00:11:14,990 --> 00:11:16,173
كيف الحال؟ ما الذي -
يمكنني أن أفعله من أجلك؟

153
00:11:23,341 --> 00:11:25,567
(بيل) ، ما الذي يجري؟

154
00:11:26,751 --> 00:11:28,362
.حدث شيء الليلة ، (جيف)

155
00:11:28,686 --> 00:11:30,987
تعرض (جامبي) للهجوم بالقرب
.من وسط مدينة (فريلاند)

156
00:11:31,178 --> 00:11:33,386
سيارته رباعيه الدفع أطلق
.عليها الرصاصة بشدة

157
00:11:34,595 --> 00:11:36,178
.خذني إليه
.لا ، (جيف)

158
00:11:40,441 --> 00:11:42,775
أنا آسف يا رجل ، لكن
.هذا لن يكون ممكنًا

159
00:11:48,590 --> 00:11:49,723
.أنا آسف جدا

160
00:12:00,660 --> 00:12:03,346
هل كان (جامبي) واحد منكم؟ لأن
.هذا ليس له معني

161
00:12:03,398 --> 00:12:06,708
من الذي يذهب وراء خياط مع قوة
نيران من الدرجة العسكرية؟

162
00:12:07,650 --> 00:12:08,941
واحد منا؟

163
00:12:09,604 --> 00:12:10,937
أسمعي ، لقد نسيت أن أخبرك

164
00:12:11,014 --> 00:12:13,370
إنه يعلم أنك (ثندر)
وأني (البرق الأسود)

165
00:12:13,582 --> 00:12:15,003
متى يمكننا رؤية الجسد؟

166
00:12:16,064 --> 00:12:18,740
.(سيارته أنفجرت بشدة ، (جيف

167
00:12:18,792 --> 00:12:20,208
.نحن نحاول جمع الحمض النووي

168
00:12:21,285 --> 00:12:22,636
.لن ترفع من آمالك

169
00:12:23,493 --> 00:12:28,079
يؤكد شهود العيان أنه لم يخرج أحد
.من السيارة قبل أن تنفجر

170
00:12:28,957 --> 00:12:30,206
.يا إلهي

171
00:12:34,835 --> 00:12:37,039
سأحصل على إجابات
، في أقرب وقت ممكن

172
00:12:38,789 --> 00:12:41,828
لكن في الوقت الحالي
.دعني أتعامل مع هذا ،

173
00:12:49,895 --> 00:12:51,060
انظر ، أنا آسف

174
00:12:53,439 --> 00:12:54,572
.أنا حقاٌ أسف

175
00:13:03,842 --> 00:13:06,026
لماذا لم تخبره عن العم (جامبي)؟

176
00:13:07,259 --> 00:13:08,449
.لأنه يعرف بالفعل ما يكفي

177
00:13:10,270 --> 00:13:12,362
ومع كل ما يجري مع
، الأطفال في الحجرات

178
00:13:12,414 --> 00:13:14,402
هذه علبة من الديدان
.لا نريد أن نفتحها

179
00:13:14,744 --> 00:13:17,841
، لذلك ، نحن نحمي (جامبي)

180
00:13:18,415 --> 00:13:19,873
.مثلما حمانا دائما

181
00:13:23,178 --> 00:13:27,171
...حسنا إذا. حسنا ، إذاٌ
.الآن أنت وأنا فقط

182
00:13:27,182 --> 00:13:28,543
.انا اذهبة لأتي بمفاتيحي

183
00:13:28,611 --> 00:13:29,972
انتظري ، مفاتيح لماذا؟

184
00:13:30,668 --> 00:13:33,019
لماذا؟ حتى نتمكن من الذهاب إلى
.المخباء والحصول على بدلنا

185
00:13:33,531 --> 00:13:34,614
حسنا ، ثم ماذا؟

186
00:13:35,518 --> 00:13:37,602
.لا ، لا ، نحن سنجلس منتظرين

187
00:13:39,089 --> 00:13:41,014
أوه ، بحقك يا أبي. نجلس وننتظر؟

188
00:13:41,165 --> 00:13:42,331
.بالضبط

189
00:13:43,449 --> 00:13:46,249
هذا... هذا هو (جامبي)
.الذي نتحدث عنه

190
00:13:47,108 --> 00:13:50,460
حسنا؟ لدى الرجل خطط
.طوارئ لخطط الطوارئ

191
00:13:52,086 --> 00:13:55,504
لذا أنا... لن أؤمن أنه مات

192
00:13:55,616 --> 00:13:58,029
.حتى أتمكن من رؤيتها بأم عيني

193
00:13:58,147 --> 00:13:59,053
...حتى ذلك الوقت

194
00:14:01,026 --> 00:14:04,420
سأفترض أنه على قيد
.الحياة وبصحة جيدة

195
00:14:20,643 --> 00:14:21,901
.سأكون ملعونًه

196
00:14:23,431 --> 00:14:24,847
.نجحت بالأمر

197
00:14:27,871 --> 00:14:29,471
.بقيت أعمل عليها طوال الليل

198
00:14:31,789 --> 00:14:32,888
.لنبدأ بالتجارب

199
00:14:33,801 --> 00:14:34,568
.ليس بعد

200
00:14:35,603 --> 00:14:36,529
آسفة؟

201
00:14:37,402 --> 00:14:38,744
، نحن لا نبدأ بالتجارب

202
00:14:40,161 --> 00:14:41,201
.على الأقل ليس بعد

203
00:14:41,660 --> 00:14:44,865
لديك علاج للأطفال الذين قضوا
، في الحجرات لمدة 30 عاما

204
00:14:44,917 --> 00:14:46,917
وأنت تختار عدم استخدامه؟

205
00:14:47,158 --> 00:14:48,396
.قمت بعمل المحاكاة

206
00:14:49,194 --> 00:14:51,568
أكثر من 10000 محاكاة
، وفي كل واحد ،

207
00:14:51,620 --> 00:14:54,087
كل واحد ، أكثر من نصف
.الأطفال الذين أخذو القاح ماتوا

208
00:14:54,139 --> 00:14:56,204
.بلى. و نصف عاش-
.هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية-

209
00:14:57,019 --> 00:14:59,032
أصبح أطفال الضوء
، الأخضر أقوى كل يوم

210
00:14:59,090 --> 00:15:01,485
ولدينا 28 من ضحايا
.اللقاحات الذين يتلاشون

211
00:15:01,952 --> 00:15:03,462
.حياتهم في أيدينا

212
00:15:03,514 --> 00:15:05,773
نحن لا نعطيهم ذلك المصل حتى
.نتمكن من إنقاذهم جميعاً

213
00:15:16,574 --> 00:15:17,749
(جين) ، أنت هناك؟

214
00:15:26,425 --> 00:15:27,945
حسنًا يا (هارييت) ، أمسكت بي

215
00:15:28,758 --> 00:15:32,011
، أعلم أنني ما زلت مشتعلة
ولكن هذا هو الشيء الوحيد

216
00:15:32,063 --> 00:15:33,859
الذي يمنعني من التحول
.إلى مصباح يدوي بشري

217
00:15:33,998 --> 00:15:35,670
لم أحضر هنا لألقي محاضرة عليك

218
00:15:36,061 --> 00:15:37,967
 حقا؟ أنت لم تأتي لذلك؟
.هذه سابقة

219
00:15:39,233 --> 00:15:43,066
...امم ، ربما يجب عليك ، اه
.يجب أن تجلسي

220
00:15:45,318 --> 00:15:47,244
.(أنيسا) ، أنت تخيفني
ما الأمر؟

221
00:15:49,463 --> 00:15:50,521
...العم (جامبي)

222
00:15:52,343 --> 00:15:53,401
.لقد مات

223
00:15:54,085 --> 00:15:55,226
ماذا تقصدي ، "مات"؟

224
00:15:57,515 --> 00:15:58,824
...حسنا ، هو ، اه

225
00:16:00,168 --> 00:16:02,043
تعرض لهجوم من قبل
...بعض المسلحين و

226
00:16:03,672 --> 00:16:05,004
.لم ينجو

227
00:16:13,998 --> 00:16:16,090
.لا... لا أعرف ماذا أقول

228
00:16:16,167 --> 00:16:17,350
.تعال الى هنا. أنا أسفة

229
00:16:18,853 --> 00:16:21,187
.أنا أسفة

230
00:16:24,008 --> 00:16:25,900
.يا إلهي-
.أنا أسف-

231
00:16:52,512 --> 00:16:53,594
(أنيسا)؟

232
00:16:54,767 --> 00:16:56,517
هل يمكنني الدخول للحظة؟

233
00:16:57,743 --> 00:16:58,909
.بالتأكيد ، تفضلي

234
00:17:01,803 --> 00:17:04,738
لم أكن أتوقع ضيوف
.لذلك عذرٌا علي الفوضى ،

235
00:17:06,863 --> 00:17:10,841
أنظر ، أنا متأكد من أني أنانية
... لأفكر بهذه الطريقة ، لكن

236
00:17:15,177 --> 00:17:16,768
.عمي ، مات هذه الليلة

237
00:17:19,210 --> 00:17:20,514
.نعم ، كان غير متوقع

238
00:17:22,060 --> 00:17:23,285
...لكنه جعلني أفكر

239
00:17:25,035 --> 00:17:27,419
لو علمت أن لدي يوم
، واحد فقط لأعيش فيه

240
00:17:27,651 --> 00:17:29,826
، من بجانب عائلتي

241
00:17:30,705 --> 00:17:32,305
 أريد أن أقضي ذلك اليوم معه؟

242
00:17:34,411 --> 00:17:36,304
.أنا فقط خرجت بأسم واحد

243
00:17:38,791 --> 00:17:39,766
.أنت

244
00:17:43,325 --> 00:17:45,500
ماذا تتوقع مني أن أقول
لشيء مثل هذا؟

245
00:17:47,925 --> 00:17:49,859
.لا أريدك أن تقولي أي شيء

246
00:19:02,733 --> 00:19:03,982
بماذا تفكري؟

247
00:19:05,654 --> 00:19:06,837
.أفكر أنني كنت على حق

248
00:19:08,839 --> 00:19:09,981
.كان هذا خطأ

249
00:19:22,460 --> 00:19:24,302
.(أنيسا) ، تعرفي كيف أشعر عنك

250
00:19:25,624 --> 00:19:28,611
.و... أنا آسف على عمك

251
00:19:29,967 --> 00:19:30,942
.أنا حقا أسفة

252
00:19:32,818 --> 00:19:34,134
.لكنني لست مساعدتك

253
00:19:36,119 --> 00:19:37,220
ماذا... ماذا يعني ذلك؟

254
00:19:37,670 --> 00:19:40,096
هذا يعني أنك لا تستطيعي
الظهور وتمارسي الجنس معي

255
00:19:40,148 --> 00:19:41,525
، عندما تشعري بالضعف

256
00:19:41,748 --> 00:19:44,181
ثم تختفي عندما يكون عالمك
.بخير مرة أخرى

257
00:19:44,758 --> 00:19:46,067
.هذا ليس ما  عليه الأمر

258
00:19:50,936 --> 00:19:52,069
...عائلتي

259
00:19:56,017 --> 00:19:58,720
لم يكونوا بالضبط
، أكثر الناس حاضرين

260
00:19:59,332 --> 00:20:02,476
وتعلمت منذ زمن طويل أن
، أعتمد فقط على نفسي

261
00:20:03,653 --> 00:20:05,077
.لا تدع أي شخص يدخل

262
00:20:08,491 --> 00:20:13,502
...بعد ذلك ، دخلت إلى مكتبتي و

263
00:20:14,978 --> 00:20:16,120
.كل شيء تغير

264
00:20:24,007 --> 00:20:25,557
وإذا كنت لا تدركي ذلك

265
00:20:26,698 --> 00:20:28,048
، يمكنك أن تقومي بضرر حقيقي

266
00:20:30,083 --> 00:20:31,833
.أريدك أن تبتعد عني

267
00:20:36,521 --> 00:20:39,030
هل يمكنك أن تنظري إلي في عيني و
تعديني بأنك لن تؤذيني مرة أخرى؟

268
00:20:44,023 --> 00:20:45,525
.هذا ما أعتقدته

269
00:20:45,828 --> 00:20:47,787
.بحقك يا (غريس) ، لا تمشي فقط

270
00:20:48,438 --> 00:20:49,371
."غريس"

271
00:20:50,733 --> 00:20:51,874
."غريس"

272
00:21:28,463 --> 00:21:30,188
أمي، ماذا نفعل هنا؟

273
00:21:30,190 --> 00:21:32,533
(ظننت أن أبي قال أنن لن نقيم قداس لأجل العم (جامبي

274
00:21:32,838 --> 00:21:34,923
أبيكِ يتألم الأن يا عزيزتي

275
00:21:35,136 --> 00:21:36,877
وحالما يتفهم الموقف

276
00:21:36,954 --> 00:21:38,884
(سيرغب في فعل شئ لتشريف (جامبي

277
00:21:39,808 --> 00:21:41,557
إنني أساير الأمور فحسب، ذلك ما بالأمر

278
00:21:43,553 --> 00:21:45,431
مازال لا يمكنني تصديق أنه مات

279
00:21:45,546 --> 00:21:48,517
أعني، كنا للتو في الغابة نقاتل
"عملاء "إي آس إي

280
00:21:49,559 --> 00:21:50,608
أعلم يا عزيزتي

281
00:21:51,844 --> 00:21:53,152
أنا وأنتِ و(جامبي) كان لدينا

282
00:21:53,229 --> 00:21:54,520
علاقة معقدة

283
00:21:54,619 --> 00:21:56,255
أتمنى لو كان بإمكاني أن أخبر ه بالمزيد

284
00:21:56,307 --> 00:21:59,492
كم قدرت كم أحب عائلته بشدة

285
00:22:01,940 --> 00:22:02,697
وجدتها

286
00:22:04,624 --> 00:22:05,431
ما هذا؟

287
00:22:07,043 --> 00:22:08,584
ساعة جيب قديمة الطراز

288
00:22:18,254 --> 00:22:19,420
<i>(نقدر أن القس (هولت</i>

289
00:22:19,496 --> 00:22:21,072
<i>استطاع الحفاظ</i>

290
00:22:21,074 --> 00:22:23,259
<i>على أبواب عيادة (ريبيكا لي كرامبلر) المجانية مفتوحة</i>

291
00:22:23,593 --> 00:22:25,384
<i>لكن هذه المؤسسة الطبية الهامة</i>

292
00:22:25,395 --> 00:22:28,512
<i>مازال موقعها في أكثر جزء خطير بفريلاند</i>

293
00:22:28,523 --> 00:22:30,472
<i>بإعتبار أن إذا البرق الأسود والرعد</i>

294
00:22:30,549 --> 00:22:31,932
<i>،لم يتدخلا</i>

295
00:22:32,009 --> 00:22:35,436
<i>كنا سنتحدث عن جثث وقنابل</i>

296
00:22:35,512 --> 00:22:38,147
<i>متبرع خفي أتى إلي وعرض التمويل</i>

297
00:22:38,224 --> 00:22:41,442
<i>لأجل نقل العيادة
من هذه المنطقة الممتلئة بالعصابات</i>

298
00:22:41,518 --> 00:22:43,035
<i>،علاوة على ذلك</i>

299
00:22:43,112 --> 00:22:45,487
<i>هذا التبرع الكريم للغاية سيسمح للعيادة</i>

300
00:22:45,564 --> 00:22:48,490
<i>لتعيي نطاقم عمل أكثر
وشراء معدات حديثة</i>

301
00:22:48,567 --> 00:22:50,877
<i>(يا عضو المجلس (باركر</i>

302
00:22:50,953 --> 00:22:53,454
<i>يا عضو المجلس (باركر)، مَن يكون؟
مَن هو المتبرع؟</i>

303
00:22:53,530 --> 00:22:56,716
<i>كل ما أنتم بحاجة لمعرفته هو أن هذا المتبرع عاد للحياة
في افريلاند</i>

304
00:22:56,792 --> 00:22:58,384
<i>من عطلة ممتدة</i>

305
00:22:58,461 --> 00:23:00,887
<i>ولا يرغب بشئ أكثر عن مساعدة مجتمعه</i>

306
00:23:00,963 --> 00:23:02,671
<i>هل يمكنك أن تمنحنا اسم؟</i>

307
00:23:02,748 --> 00:23:05,799
<i>يا عضو المجلس، رجاءًا</i>

308
00:23:05,876 --> 00:23:07,376
<i>لدي مصدر يقول</i>

309
00:23:07,453 --> 00:23:08,728
<i>أن المتبرع الخفي
(ليس سوى (توباياس وايل</i>

310
00:23:08,804 --> 00:23:09,770
<i>هل ذلك حقيقي؟</i>

311
00:23:11,432 --> 00:23:13,265
<i>عدم الإفصاح عن هوية شخص</i>

312
00:23:13,342 --> 00:23:15,684
<i>هو مقصد التبرع الخفي</i>

313
00:23:15,695 --> 00:23:18,229
<i>شكرًا لكم على وقتكم-
عضو المجلس (باركر)، هل هو (توباياس باركر)؟-</i>

314
00:23:18,239 --> 00:23:21,482
<i>(أعطنا اسم يا عضو المجلس (باركر</i>

315
00:23:21,558 --> 00:23:24,735
<i>،كل هؤلاء الخارقين المزعومين
،أطفال الضوء الأخضر</i>

316
00:23:24,746 --> 00:23:27,246
<i>اقول لكم، ليسوا سوى شياطين</i>

317
00:23:27,323 --> 00:23:30,658
<i>يرصفون الطريق لأجل عودة الشيطان
..الشرطة بحاجة إلى</i>

318
00:23:36,424 --> 00:23:37,673
ماذا كان ذلك لأجله؟

319
00:23:39,410 --> 00:23:41,093
أقدرك فحسب، ذلك ما بالأمر

320
00:23:45,433 --> 00:23:46,849
حسنًا، أقدركِ أيضًا

321
00:23:52,298 --> 00:23:55,107
كيف كان يومك إذًا؟

322
00:23:56,185 --> 00:23:58,110
حسنًا، إنه يوم أربعاء

323
00:23:59,638 --> 00:24:00,571
تعرف مقصدي

324
00:24:02,116 --> 00:24:03,866
،)لين)

325
00:24:05,102 --> 00:24:07,236
يجب أن تتوقفي عن القلق بشأني

326
00:24:07,313 --> 00:24:09,830
الأن، قلت أنني بخير وأنا بخير بالفعل

327
00:24:13,610 --> 00:24:14,910
(ذهبت إلى منزل (جامبي

328
00:24:14,987 --> 00:24:17,004
..لتفقد الأمر فقط

329
00:24:18,115 --> 00:24:20,374
وجدت هذه

330
00:24:20,451 --> 00:24:23,877
ماذا تفعلين؟
لماذا لديكِ ساعة جيب (جامبي)؟

331
00:24:23,954 --> 00:24:26,547
..ظننت أنه سيرغب في أن تحظى بها، بإعتبار

332
00:24:26,557 --> 00:24:27,765
كلا، أعيديها

333
00:24:29,626 --> 00:24:32,636
ماذا؟-
(انظري، هذه ساعة (جامبي-

334
00:24:32,647 --> 00:24:35,055
،تنتمي إليه
تنتمي في منزله

335
00:24:35,132 --> 00:24:37,391
لم يكن لديكِ الحق في أخذها-
..جيفيرسون)، لست جاد)-

336
00:24:37,468 --> 00:24:39,735
،أتعلمين، لا تبالي
سوف أعيدها بنفسي

337
00:24:41,472 --> 00:24:42,488
جيفيرسون)؟)

338
00:24:55,578 --> 00:24:56,627
ماذا يحدث يا (جاي)؟

339
00:24:57,363 --> 00:24:59,580
ربع

340
00:24:59,656 --> 00:25:01,290
ما الحال؟

341
00:25:01,367 --> 00:25:03,884
(سمعت بشأن (جامبي

342
00:25:05,421 --> 00:25:06,387
أجل

343
00:25:10,018 --> 00:25:11,759
هل تريدني أن أوصلك للمنزل؟

344
00:25:13,837 --> 00:25:16,305
(كلا، أنتظر لأجل (هيندرسون

345
00:25:16,382 --> 00:25:17,857
تحضر شرطي إلى حانتي يا رجل؟

346
00:25:19,861 --> 00:25:22,361
كلا، أحضر صديقي

347
00:25:23,347 --> 00:25:24,355
هو مازل شرطي

348
00:25:26,275 --> 00:25:28,034
لكن لا بأس

349
00:25:28,110 --> 00:25:29,785
انظر، إذا احتجت إلى أي شئ، حدثني، حسنًا؟

350
00:25:33,783 --> 00:25:34,749
أنت

351
00:25:38,862 --> 00:25:41,205
جعة أخرى، صحيح؟
سوف أحضرها إليك

352
00:25:41,215 --> 00:25:43,082
إلى أين تذهبين؟-
هل ضرب تمؤخرتي للتو؟-

353
00:25:43,092 --> 00:25:45,084
مرحبًا-
ما خطبك؟-

354
00:25:45,160 --> 00:25:47,053
تعالِ إلى قريتي-
!ابتعد عني يا رجل-

355
00:25:47,129 --> 00:25:48,745
أأنت مجنون؟-
أحبكِ-

356
00:25:48,823 --> 00:25:51,840
!أبعد يديك عني-
أريدكِ أن تكونين ملكتي-

357
00:25:51,917 --> 00:25:53,092
!كلا-
أصغِ إلي-

358
00:25:53,168 --> 00:25:54,852
ما خطبك يا رجل؟

359
00:26:07,141 --> 00:26:08,574
مهلًا، مهلًا

360
00:26:08,651 --> 00:26:11,744
!(جاي)-
حسنًا، أنا بخير يا رجل-

361
00:26:14,064 --> 00:26:16,791
كان يتصرف بحماقة فحسب يا رجل
أنا بخير

362
00:26:16,867 --> 00:26:18,200
(أنت ذي معرفة أفضل عن تلك يا (جيف

363
00:26:18,277 --> 00:26:19,743
هل لديك أدنى فكرة عما كان يمكن أن يحدث؟

364
00:26:19,754 --> 00:26:21,253
..(انظر يا (هيندرسون

365
00:26:22,998 --> 00:26:25,383
ليس لديك أدنى فكرة كيف تكون حياتي

366
00:26:28,337 --> 00:26:29,845
التضحيات التي قمت بها

367
00:26:32,583 --> 00:26:33,557
هذه المدينة

368
00:26:34,802 --> 00:26:36,927
ضحيت بكل شئ لأجل هذه المدينة يا رجل

369
00:26:36,938 --> 00:26:40,564
،دمائي، عرقي، دموعي
وتأخذ بإستمرار

370
00:26:41,943 --> 00:26:45,486
تأخذ بإستمرار

371
00:26:48,098 --> 00:26:49,115
تأخذ

372
00:26:50,568 --> 00:26:52,159
لا بأس

373
00:26:57,357 --> 00:26:59,625
<i>متبرّع خفي أتى وعرض علي التمويل</i>

374
00:26:59,702 --> 00:27:01,535
<i>لأجل نقل العيادة من هذه المنطقة المكتظة بالعصابات</i>

375
00:27:01,612 --> 00:27:03,537
خطوة أقرب

376
00:27:03,614 --> 00:27:07,124
<i>علاوة على ذلك، تبرعه الأكثر من كريم سيسمح للعيادة</i>

377
00:27:07,135 --> 00:27:10,377
<i>بتعيين طاقم عمل أكثر وشراء معدات أفضل</i>

378
00:27:10,454 --> 00:27:13,973
خليل)، توقيت ممتاز)

379
00:27:14,049 --> 00:27:17,184
،الصحفي اللاتيني قام بما هو مطلوب
هل دفعت إلى الرجل؟

380
00:27:17,836 --> 00:27:18,802
أجل يا سيدي

381
00:27:20,723 --> 00:27:22,356
حينئذ أنت جيد لأجل شئ ما

382
00:27:23,550 --> 00:27:24,650
اجلس

383
00:27:27,655 --> 00:27:29,071
هل تناولت الكافيار من قبل؟

384
00:27:30,140 --> 00:27:32,566
كافيار؟
كلا

385
00:27:32,643 --> 00:27:36,328
،سواء أعجبك أم لا
كل شخص ناجح يتذكر شيئين في حياته

386
00:27:36,405 --> 00:27:38,197
،أول مرة جربوا الكافيار

387
00:27:38,207 --> 00:27:40,958
وأول مرة يمكنهم الإستمتاع به
بدون القلق بخصوص ثمنه

388
00:27:46,198 --> 00:27:48,582
،منذ عشرين عام اليوم
سحبت (سايونايد) من دار الأيتام

389
00:27:48,659 --> 00:27:49,842
وجعلتها جزء من عائلتي

390
00:27:51,995 --> 00:27:55,264
هذه الوجبة خُطِطَ لها منذ أشهر
للإحتفال بذكرانا العائلية

391
00:27:57,185 --> 00:27:59,510
كان لديك وظيفة واحدة

392
00:27:59,586 --> 00:28:02,513
التشارك مع (سايونايد) وفشلت

393
00:28:02,589 --> 00:28:04,732
..سيد (توباياس)، لقد أخبرتك بالفعل-
مازلت أتحدث-

394
00:28:07,177 --> 00:28:10,404
،)منذ وأن فقدت (جوي)، (توري) و(سايونايد
العائلة الوحيدة المتبقية إلي

395
00:28:12,107 --> 00:28:13,532
تذكرني بمثل

396
00:28:13,609 --> 00:28:16,860
أبي الوغد الشرير أخبرني به عندما كنت طفل

397
00:28:16,871 --> 00:28:20,405
،كان هناك شقيقان
واحد ضعيف والأخر قوي

398
00:28:20,482 --> 00:28:22,449
،بعد قضاء الكثير من الوقت
الجهد والطاقة

399
00:28:22,526 --> 00:28:24,043
بمحاولته لرفع قوة الأخ الأضعف

400
00:28:24,119 --> 00:28:26,411
تعين على الأخ الأقوى التقرير أخيرًا

401
00:28:26,488 --> 00:28:30,174
إذا الأخ الأضهف كان لديه ما تطلب للنجاة بمفرده

402
00:28:31,719 --> 00:28:32,885
،وإذا لم يكن لديه

403
00:28:34,129 --> 00:28:36,964
كانت مهمة الأخ الأقوى

404
00:28:37,040 --> 00:28:40,643
لإنهاء بؤس الأخ الأضعف

405
00:28:42,379 --> 00:28:43,679
بدافع الحب بالطبع

406
00:28:46,216 --> 00:28:48,192
هل تفهم ما أخبرك إياه الأن؟

407
00:28:56,059 --> 00:28:57,493
لا تحبطني مجددًا

408
00:28:58,979 --> 00:29:01,247
والأن ارحل

409
00:29:01,323 --> 00:29:03,666
لأن بالتأكيد تفسد شهوتي

410
00:29:17,548 --> 00:29:18,672
طابت ليلتكِ

411
00:29:18,749 --> 00:29:21,100
أتشوق لرؤيتك أيضًا

412
00:29:21,176 --> 00:29:23,310
يا إلهي، ادخل

413
00:29:24,463 --> 00:29:27,598
!المساعدة
!أحتاج إلى مساعدة هنا

414
00:29:27,608 --> 00:29:28,983
<i>الكود الأزرق، بالردهة</i>

415
00:29:29,059 --> 00:29:30,684
<i>هي تعرف-
الكود الأزرق، بالردهة-</i>

416
00:29:30,761 --> 00:29:32,519
يجب أن تنقذي الطفل

417
00:29:32,596 --> 00:29:34,229
<i> الكود الأزرق، بالردهة-
(اعثري على (أنايا-</i>

418
00:29:34,306 --> 00:29:35,823
<i>الكود الأزرق، بالردهة</i>

419
00:29:36,900 --> 00:29:38,775
..أنقذي

420
00:29:38,786 --> 00:29:40,193
<i>(كلا، (ديكون-
الكود الأزرق، بالردهة-</i>

421
00:29:40,270 --> 00:29:41,862
<i>ديكون)، هيا، كلا)-
الكود الأزرق، بالردهة-</i>

422
00:29:41,938 --> 00:29:43,122
ديكون)؟)

423
00:29:44,107 --> 00:29:45,874
<i>الكود الأزرق، بالردهة
أكرر</i>

424
00:29:54,493 --> 00:29:58,045
سوف أقول شئ ما لا أقوله عادة إلى أي أحد

425
00:29:58,121 --> 00:30:00,139
كنتِ محقة

426
00:30:00,215 --> 00:30:03,851
،أجريت محاكاة جديدة
وربما وجدت طريقة لإنقاذهم

427
00:30:05,212 --> 00:30:07,187
إنني منصتة

428
00:30:07,264 --> 00:30:10,599
،كنا ننظر إلى الحجرات ككائنات فريدة

429
00:30:10,676 --> 00:30:12,726
وليس كوحدة مشتركة

430
00:30:12,803 --> 00:30:16,063
،إذا رفعنا فقط جرعة المصل 28-فولد

431
00:30:16,139 --> 00:30:19,149
،بإحتساب رقم الأطفال الملقحة
..ولف الخلايا

432
00:30:19,226 --> 00:30:21,160
وتجنب التدهور الخلوي

433
00:30:21,236 --> 00:30:22,644
ربما يصلون إلى بنية

434
00:30:22,722 --> 00:30:25,581
بالثبات الخلوي في الكائن الحي بأكمله

435
00:30:27,168 --> 00:30:28,375
أريني

436
00:30:40,997 --> 00:30:42,506
ماذا بحق الجحيم؟

437
00:30:42,516 --> 00:30:45,092
عزيزتي، دعيني أعاود الإتصال بكِ

438
00:30:45,168 --> 00:30:46,852
..أعلم أنني قلت أن الليلة بأكملها بشأن

439
00:30:47,671 --> 00:30:50,689
مرحبًا؟
!اللعنة

440
00:30:54,028 --> 00:30:56,019
لا يمكنك التسلل وراء الناس هكذا

441
00:30:56,096 --> 00:30:58,021
!كان يمكن أن أطلق عليك النيران

442
00:30:58,032 --> 00:31:01,817
،إذا كان لدي سلاح، والذي ليس لدي
لأن في فترة التجريب

443
00:31:01,893 --> 00:31:03,485
هل مازلت ذي علم بما يجري بالخارج؟

444
00:31:03,562 --> 00:31:06,330
أجل، أعلم القليل بشأن القليل

445
00:31:06,407 --> 00:31:07,498
ماذا سمعت عن الهجوم

446
00:31:07,574 --> 00:31:09,658
في منتصف مدينة افريلاند ليلة أمس؟

447
00:31:09,669 --> 00:31:13,120
،ذلك لم يكن هجوم
بل كان ضربة

448
00:31:13,130 --> 00:31:14,129
بواسطة مَن؟

449
00:31:15,198 --> 00:31:16,665
بالتأكيد لم يكن رجال محليين

450
00:31:16,742 --> 00:31:18,792
أسمع أن ربما الحكومة

451
00:31:18,869 --> 00:31:20,669
لِمَ سترغب الحكومة بقتل خياط؟

452
00:31:20,746 --> 00:31:22,629
ذلك السؤال الكبير، صحيح؟

453
00:31:22,706 --> 00:31:26,174
أعني، هو كان الرجل الأبيض الوحيد
في افريلاند بجانب الشرطة

454
00:31:26,251 --> 00:31:27,968
(هو أساسيًا ربّى (جيفيرسون بيرس

455
00:31:30,046 --> 00:31:31,713
،حسنًا يا رجل، انظر

456
00:31:31,791 --> 00:31:34,224
مَن يدري ما يجري بالأرجاء بعد على أي حال؟

457
00:31:34,235 --> 00:31:36,643
هل سمعت عن ذلك الفتى يقفز من حقيبة الجثث؟

458
00:31:36,720 --> 00:31:37,978
ذلك جنوني، صحيح؟

459
00:31:38,054 --> 00:31:41,982
هل رأى أي أحد الرجل العجوز يخرج من الشاحنة؟

460
00:31:42,058 --> 00:31:44,243
أجل، الجميع رأى ما حدث

461
00:31:44,319 --> 00:31:45,786
ذلك الرجل العجوز لم يكن لديه فرصة

462
00:31:47,081 --> 00:31:49,030
،إنه طريقة عبثية للموت

463
00:31:49,107 --> 00:31:50,040
الإحتراق في سيارة هكذا

464
00:31:51,902 --> 00:31:52,835
شكرًا

465
00:32:02,245 --> 00:32:03,178
أجل

466
00:32:11,439 --> 00:32:13,180
أأنتِ بخير؟

467
00:32:13,256 --> 00:32:15,149
ليس بحق

468
00:32:15,225 --> 00:32:16,767
(كان يجب أن ترى وجهه يا (هيندرسون

469
00:32:16,777 --> 00:32:19,770
كان يبدو مرتعبًا

470
00:32:19,780 --> 00:32:21,196
قلتِ أنكِ تعرفين هذا الرجل؟

471
00:32:21,932 --> 00:32:22,865
نوعًا ما

472
00:32:23,934 --> 00:32:25,567
(حسنًا، هو وعشيقته (أنايا

473
00:32:25,644 --> 00:32:27,360
أتوا إلى هنا ليلة أمس

474
00:32:27,437 --> 00:32:31,364
أي شئ يمكنكِ أن تخبريني إياه بشأنه أو بشأن (أنايا)؟

475
00:32:31,375 --> 00:32:34,034
أخبرتك كل ما أعرفه

476
00:32:34,110 --> 00:32:36,295
(وتقولين أن (ديكون) أخبركِ أن تعثرين على (أنايا

477
00:32:36,371 --> 00:32:38,288
وإنقاذ طفله؟

478
00:32:38,299 --> 00:32:40,791
ماذا يعنيه ذلك بالنسبة إليكِ؟

479
00:32:40,801 --> 00:32:43,960
ربما كانوا في حادث من نوع ما؟

480
00:32:43,971 --> 00:32:46,379
،)يا إلهي يا (هيندرسون
ماذا إذا كانا على جانب الطريق بمكان ما؟

481
00:32:46,456 --> 00:32:47,881
يجب أن نذهب للعثور عليهما

482
00:32:47,958 --> 00:32:50,184
أنا وأنتِ نعرف أن هذا لا يبدو وأنه حادث

483
00:32:52,963 --> 00:32:53,896
أنيسا)؟)

484
00:32:56,341 --> 00:32:57,399
يا إلهي

485
00:33:19,823 --> 00:33:20,756
..تلك أمور مفزعة

486
00:33:43,146 --> 00:33:45,447
حسنًا، أتى من جنوب افريلاند

487
00:33:48,351 --> 00:33:49,618
(شكرًا لك أيها العم (جامبي

488
00:33:52,039 --> 00:33:53,163
حسنًا

489
00:34:13,043 --> 00:34:14,551
خليل)، لا يمكنك التواجد هنا الأن)

490
00:34:14,628 --> 00:34:17,721
(أعلم، لكنني سمعت عنكِ والعم (جامبي

491
00:34:17,797 --> 00:34:20,065
أردت الحرص على أنكِ بخير

492
00:34:23,219 --> 00:34:28,356
انظر، أقدر بحق تفقدك علي، لكن يجب أن ترحل

493
00:34:28,433 --> 00:34:33,579
..حسنًا، لكن انظري، إذا احتجتِ إلى أي شئ
اتصلي بي فحسب، حسنًا؟

494
00:34:34,564 --> 00:34:35,497
حسنًا

495
00:34:39,819 --> 00:34:40,836
ماذا؟

496
00:34:42,664 --> 00:34:43,672
لا شئ

497
00:36:57,540 --> 00:36:59,558
أنيسا)، منذ متى كنتِ واقفة هنا؟)

498
00:37:01,228 --> 00:37:02,394
طويلة بما يكفي

499
00:37:07,309 --> 00:37:08,483
عانقني يا أبي

500
00:37:19,729 --> 00:37:20,871
،أتعرف

501
00:37:22,249 --> 00:37:25,917
،جامبي) أخبرني ذات مرة)
المساعدة بتربيتك

502
00:37:27,329 --> 00:37:29,129
،مساعدتك بأن تصبح البرق الأسود

503
00:37:31,091 --> 00:37:32,632
كان أفضل شئ فعله مطلقًا

504
00:37:40,100 --> 00:37:41,433
ماذا تفعلين هنا؟

505
00:37:42,603 --> 00:37:43,852
نفس سبب تواجدك هنا

506
00:37:45,463 --> 00:37:46,688
..أبي، هذا المكان

507
00:37:49,518 --> 00:37:50,776
(يذكرني بـ(جامبي

508
00:37:53,781 --> 00:37:55,280
احتجت إلى التواجد هنا فحسب

509
00:37:58,768 --> 00:38:01,694
اذهب للمنزل واحصل على بعض الراحة

510
00:38:01,771 --> 00:38:03,038
..يجب-
سوف أغلق-

511
00:38:21,416 --> 00:38:24,634
المصل حُقِنَ في خط التطعيم الرئيسي للبذور

512
00:38:24,645 --> 00:38:25,811
نحن مستعدون للإطلاق

513
00:38:44,748 --> 00:38:46,739
مهلًا، كلا

514
00:38:48,526 --> 00:38:50,285
كلا

515
00:38:50,361 --> 00:38:52,921
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

516
00:38:54,991 --> 00:38:59,469
!كلا، كلا

517
00:39:01,590 --> 00:39:04,766
ماذا يحدث؟
كلا، كلا

518
00:39:05,335 --> 00:39:08,353
كلا، كلا

519
00:39:10,190 --> 00:39:12,774
ماذا يحدث؟
!المحاكات

520
00:39:12,851 --> 00:39:14,309
أخبرتكِ بما احتجتِ لسماعه

521
00:39:14,385 --> 00:39:16,603
أربعة عشر من الأطفال الملقحين نجوا

522
00:39:16,679 --> 00:39:18,271
التراخٍ كان سيقتلهم أجمعين

523
00:39:18,348 --> 00:39:20,615
،يجب أن تفتخرين بنفسكِ
!أنتِ بطلة

524
00:39:23,353 --> 00:39:24,777
!الحراس، أخرجوها من هنا

525
00:39:24,854 --> 00:39:27,197
!وخذوها إلى أي منبع أتيتوا بها منه

526
00:39:27,207 --> 00:39:30,792
!تهانئي
!لقد أنقذنا 14 حياة أيتها اللعينة

527
00:39:35,716 --> 00:39:36,965
كلا، كلا

528
00:40:07,397 --> 00:40:08,371
ما احتجت إليه بالضبط

529
00:40:28,009 --> 00:40:29,400
بعيدة عن المنزل يا آنسه

530
00:40:31,129 --> 00:40:34,689
النقيب (كلارك)، هل يمكنني أن أسألك
لماذا أوقفتني؟

531
00:40:35,609 --> 00:40:36,775
الإشتباه

532
00:40:38,428 --> 00:40:40,353
بماذا؟

533
00:40:40,430 --> 00:40:42,656
أينما تذهبين، هم مغلقين

534
00:40:44,350 --> 00:40:46,284
لكنني لم أخبرك أين أنا ذاهبة

535
00:40:47,028 --> 00:40:48,203
لا يهم

536
00:40:51,816 --> 00:40:54,242
هناك إمرأة تعيش هنا
أنا بحاجة للتفقد عليها

537
00:40:54,319 --> 00:40:55,543
(اسمها (أنايا

538
00:40:56,246 --> 00:40:57,745
اخرجي من السيارة

539
00:40:57,822 --> 00:40:58,922
أتعرف؟

540
00:41:07,641 --> 00:41:08,932
!قطعًا لا

541
00:41:08,983 --> 00:43:08,983
<font color=#00FFFF>"أحمد حجازي & ناصر"</font>{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}

