﻿1
00:00:06,210 --> 00:00:10,080
ماذا يُمكن أن يكون سبب تفشي البعوض
على شكل واسع هذا العام؟

2
00:00:10,380 --> 00:00:15,040
سوف نسأل السيد"كافيتش" خبير البعوض
.الذي كتب العديد من الكتب حول هذا الموضوع

3
00:00:15,080 --> 00:00:16,580
.أشكركم على أستضافتي

4
00:00:16,790 --> 00:00:18,880
.حسناً، دعونا ندخل في صلب الموضوع

5
00:00:18,920 --> 00:00:22,080
.هذا البعوض ينتمي إلى أنواع جديداً كلياً

6
00:00:22,130 --> 00:00:23,790
.لذلك، أنا لا أعرف شيء عنهُ

7
00:00:23,830 --> 00:00:24,960
!أخرج

8
00:00:25,130 --> 00:00:26,830
.إيه، المعذرة

9
00:00:27,000 --> 00:00:30,670
دعونا نلقي نظرة على هذهِ الأماكن
.و التي يُحتمل أن تكون أكثر عرضة للتفشي

10
00:00:28,460 --> 00:00:30,670
.هيه، مدينة "زت" في مسارهم

11
00:00:31,540 --> 00:00:34,000
الأن لدينا تفشي للبعوض؟

12
00:00:36,040 --> 00:00:38,790
.نقطع هذا البرنامج من أجل خبر عاجل

13
00:00:39,000 --> 00:00:42,080
."لقد تم رصد سرب كبير من البعوض في المدينة "زت

14
00:00:42,130 --> 00:00:45,500
.كما تم العثور على جثث محنطة للمواشي قد تعرضت للهجوم

15
00:00:46,000 --> 00:00:49,830
،إذا واجهتم سرب من البعوض
.أهربوا بسرعة

16
00:01:41,290 --> 00:01:47,000
.هذا تحذير لأخلاء الطوارئ
.مستوى التهديد: الشيطان

17
00:01:47,380 --> 00:01:53,130
.على المواطنين عدم الخروج تحت أي ظرف كان

18
00:01:53,130 --> 00:01:57,830
...أكرر، على مواطني مدينة "زت" عدم الخروج

19
00:01:57,880 --> 00:01:59,500
.تم تحديد الهدف

20
00:02:00,550 --> 00:02:05,000
السايبورغ الوحيد

21
00:02:22,225 --> 00:02:23,975
ثلاثة، أثنان، واحد، ضربة قاضية

22
00:02:23,975 --> 00:02:27,725
خاض قتال، أنتصر، هو الأقوى في التاريخ

23
00:02:27,725 --> 00:02:29,725
هل تتحدث إليهِ؟ أحباط

24
00:02:29,725 --> 00:02:31,235
هو لن يتوقف

25
00:02:31,235 --> 00:02:35,365
لكمة واحدة، هذا كُل شيء، قتال بعد آخر

26
00:02:35,365 --> 00:02:38,985
ينتصر، دائما ينتصر، بأغلبية ساحقة

27
00:02:38,985 --> 00:02:42,825
قوة، أحصل على القوة

28
00:02:42,825 --> 00:02:45,785
إلى منتهى الحدود

29
00:02:45,785 --> 00:02:46,995
بطل

30
00:02:46,995 --> 00:02:50,165
هناك أصوات تمتدحه

31
00:02:50,165 --> 00:02:53,215
لكنه لا يفعل ذلك من أجل الشهرة

32
00:02:53,215 --> 00:02:54,465
بطل

33
00:02:54,465 --> 00:02:59,215
لذا يقاتل الشر بلا نهاية

34
00:02:59,215 --> 00:03:00,675
لا أحد يعلم من يكون

35
00:03:00,675 --> 00:03:04,845
أعدائه بعدد النجوم

36
00:03:04,845 --> 00:03:07,935
و هو لن يدير ظهره لك

37
00:03:07,935 --> 00:03:09,265
بطل

38
00:03:09,265 --> 00:03:14,275
لقد عقد أمره و لن يتراجع

39
00:03:14,275 --> 00:03:21,485
بطل القتال

40
00:03:21,485 --> 00:03:28,035
بطل وحيد

41
00:03:28,035 --> 00:03:33,045
أريد أن أكون أقوى بطل

42
00:03:39,553 --> 00:03:41,513
،بفضل ذلك التحذير
.الأماكن فارغة

43
00:03:42,093 --> 00:03:44,883
. وكأن شخصاً ما سيموت من لدغة بعوضة

44
00:03:46,933 --> 00:03:50,433
ماذا يعني أن فقدت القليل من الدم مُقابل الحصول على كُل هذا؟

45
00:03:55,513 --> 00:03:56,473
الرياح...؟

46
00:04:02,973 --> 00:04:04,053
!ماذا؟

47
00:04:38,133 --> 00:04:42,183
.ما بالكم، يا رفاق
.ذلك لم يكُن كافياً أبداً

48
00:04:42,383 --> 00:04:45,133
!أجلبوا ليَّ المزيد

49
00:04:46,263 --> 00:04:47,633
.تم تحديد الهدف

50
00:04:53,843 --> 00:04:55,093
.فهمت

51
00:04:55,133 --> 00:04:59,383
،تجعلينهم يمتصون الدماء
.ثم تأخذينها جميعاً لنفسكِ

52
00:05:00,263 --> 00:05:04,093
.لابد أنكِ تتحكمين بالبعوض عن طريق نوعاً ما من الأشارة

53
00:05:04,593 --> 00:05:07,133
.هذا يُفسر سلوكهم الغامض

54
00:05:08,263 --> 00:05:10,723
،لذا أن تخصلت منكِ، يا زعيمتهم

55
00:05:10,763 --> 00:05:13,053
هل يُمكن أن يتفرق هذا السرب أيضاً؟

56
00:05:14,933 --> 00:05:18,183
.وجبتنا التالية هُنا
.أستنزفوه حتى يجف

57
00:05:24,223 --> 00:05:25,263
.إحراق

58
00:05:35,223 --> 00:05:36,883
.سوف أبيدكِ

59
00:05:37,223 --> 00:05:38,723
.أبقي كما انتِ

60
00:05:43,843 --> 00:05:46,223
أنتَ، تُبيدني؟

61
00:05:48,013 --> 00:05:49,383
!فلتحاول

62
00:05:54,343 --> 00:05:55,093
.تمكنت منها

63
00:06:04,013 --> 00:06:05,843
!!اللعينة

64
00:06:33,683 --> 00:06:34,843
.إحراق

65
00:06:47,093 --> 00:06:48,683
ساقكَ هي التالية؟

66
00:06:54,223 --> 00:06:55,723
مهلاً، أين ساقيَّ؟

67
00:07:06,133 --> 00:07:07,263
.لا فائدة

68
00:07:10,303 --> 00:07:12,683
.لا يُمكنكِ الهرب مني

69
00:07:14,223 --> 00:07:16,093
ما مشكلتهُ؟

70
00:07:16,973 --> 00:07:19,133
.سوف ينال مني أن لم أفعل شيئاً

71
00:07:21,303 --> 00:07:24,133
،أهالي المدينة ربما مختبئون

72
00:07:24,803 --> 00:07:27,093
.لكن الغابة تحتوي على الكثير من الحيوانات

73
00:07:28,593 --> 00:07:31,303
.و الأن، أسمعوني يا أعزائي

74
00:07:31,883 --> 00:07:35,593
!أفرغوا كُل ما جمعتموه في داخليّ

75
00:07:41,083 --> 00:07:41,913
.عدد كبير

76
00:07:42,163 --> 00:07:46,913
،إذا جمعت الدماء من المدينة بأكملها و خارجها

77
00:07:47,163 --> 00:07:50,703
.لربما تلك الدماء لن تكون للغذاء فحسب

78
00:07:51,283 --> 00:07:54,123
.يجب أن أضع حداً لهذا بأسرع ما يُمكن

79
00:07:54,163 --> 00:07:55,663
!أنتظري، أيتها اللعينة

80
00:07:56,123 --> 00:07:58,913
!لم ينتهي الأمر بيننا بعد

81
00:08:00,243 --> 00:08:01,243
ما خطبهُ؟

82
00:08:02,283 --> 00:08:05,033
!أنها داخل فمي
!تف! تف! أيتها اللعينة

83
00:08:05,163 --> 00:08:06,163
هاه؟

84
00:08:06,413 --> 00:08:07,703
مالذي يتلوى هُناك؟

85
00:08:07,873 --> 00:08:09,083
!أهو... البعوض؟

86
00:08:11,203 --> 00:08:12,123
.أنت هُناك

87
00:08:13,333 --> 00:08:14,413
.إخلي المكان فوراً

88
00:08:14,743 --> 00:08:16,413
.ذلك السرب يُملك إدراك

89
00:08:16,873 --> 00:08:18,953
،إذا شعر بكَ
.سيهاجمكَ فوراً

90
00:08:20,163 --> 00:08:21,033
بحق؟

91
00:08:21,743 --> 00:08:23,623
--هذا سيئ. دعنا نهر

92
00:08:57,583 --> 00:09:02,413
.بما أنكِ تتكلمين، أعتقدت بأن لديكِ عقل من المستوى البشري

93
00:09:02,453 --> 00:09:04,123
.لكن يبدو أنكِ مُجرد حشرة

94
00:09:04,953 --> 00:09:08,083
،أن تجلبي ليَّ جميع البعوض بصف واحد
.ذلك يسهل عليَّ حرق السرب

95
00:09:09,493 --> 00:09:11,083
،عندما رصدتكِ

96
00:09:11,123 --> 00:09:15,033
،تأكدت أنهُ لاتوجد كائنات حية ضمن حدود 500 متر

97
00:09:15,743 --> 00:09:17,833
.لذا سأكون حراً بأطلاق النيران

98
00:09:18,993 --> 00:09:20,623
--مهلاً، ذلك الشخص

99
00:09:20,663 --> 00:09:23,953
.ياه، لقد أنقذتني
!كم أنتَ رائع

100
00:09:24,243 --> 00:09:25,053
ما كان ذلك؟

101
00:09:25,173 --> 00:09:28,493
*طريقتكَ أكثر فاعلية من لفائف طرد البعوض المنزلية

102
00:09:31,163 --> 00:09:33,993
...اوه، أنا فقط كُنت أحاول طرح نُكتة حول البعوض

103
00:09:38,663 --> 00:09:40,993
!غبي

104
00:09:42,033 --> 00:09:45,033
،لم تعد هُناك حاجة لأولئك الصغار

105
00:09:45,333 --> 00:09:46,663
،أقصد

106
00:09:52,203 --> 00:09:53,873
...أنظر

107
00:09:54,163 --> 00:09:56,703
!!للقوة التي أصبحت عليها

108
00:10:13,333 --> 00:10:17,033
إلا يُمكن للكماتكَ أن تقتل بعض البعوض؟

109
00:10:21,413 --> 00:10:22,783
!أيها الضعيف

110
00:10:22,953 --> 00:10:24,083
.فهمت

111
00:10:24,373 --> 00:10:28,583
،كُلمّا تستهلكَ مزيداً من الدماء
.كُلمّا تُصبح أقوى

112
00:10:29,123 --> 00:10:32,283
!التالية... سأقطع رأسك

113
00:10:33,663 --> 00:10:36,993
.لقد كُنت مهملاً
.لا توجد فرصة للفوز

114
00:10:38,583 --> 00:10:41,333
.كُلّ ما يُمكنني فعلهُ هو التدمير الذاتي

115
00:10:43,033 --> 00:10:44,993
...سامحني، يا دكتور

116
00:10:53,623 --> 00:10:55,913
!بعوضة... مزعجة

117
00:10:59,493 --> 00:11:00,623
!أنتظر

118
00:11:02,453 --> 00:11:04,203
!رجاءاً أخبرني أسمك

119
00:11:05,333 --> 00:11:07,373
.اوه، أنهُ سايتاما

120
00:11:08,373 --> 00:11:09,913
.اود أن أكون تلميذك

121
00:11:10,873 --> 00:11:12,123
.اوه، أجل

122
00:11:15,373 --> 00:11:16,123
هاه؟

123
00:11:34,243 --> 00:11:35,083
!سنسي

124
00:11:43,123 --> 00:11:44,123
.لقد أتيت حقاً

125
00:11:45,083 --> 00:11:45,953
...أمم

126
00:11:45,993 --> 00:11:48,083
.أنا "جينوس" يا سايتاما-سنسي

127
00:11:49,123 --> 00:11:51,123
هلا توقفت عن مناداتي بـ سنسي؟

128
00:11:51,283 --> 00:11:51,953
!شيشو

129
00:11:52,123 --> 00:11:53,413
!و لا تقل شيشو كذلك

130
00:11:56,243 --> 00:11:57,833
.عُد لمنزلك بعد أن تُنهي شرابك

131
00:11:57,953 --> 00:11:59,993
.أنا لا أبحث عن تلاميذ

132
00:12:00,163 --> 00:12:01,913
مهلاً-- عُدتَ قطعة واحدة مُجدداً؟

133
00:12:02,203 --> 00:12:04,833
.نعم، معظم جسدي ميكانيكي

134
00:12:04,873 --> 00:12:06,533
،و طالما مكون من أجزاء
.فأن أصلاحها يكون سريع

135
00:12:06,703 --> 00:12:07,993
.أنتَ شخص غريب

136
00:12:08,623 --> 00:12:11,123
أي نوع من الأجزاء تستخدم، يا سنسي؟

137
00:12:11,333 --> 00:12:12,203
.لا أستخدم شيء

138
00:12:12,993 --> 00:12:15,163
إذا ماذا عن هذا الدرع الذي بلون الجلد على رأسك؟

139
00:12:15,333 --> 00:12:16,743
.لا، هذا جلدي

140
00:12:16,873 --> 00:12:19,953
.لكن هذا يعني أنكَ أصلع رغم أنكَ في ريعان شبابك

141
00:12:20,033 --> 00:12:22,493
.نعم، أنا أصلع
ما هي مشكلتك؟

142
00:12:23,083 --> 00:12:25,953
مشكلتي؟ هل ستستمع إلى مشكلتي؟

143
00:12:26,663 --> 00:12:28,833
.لا شكراً، أنا بخير

144
00:12:29,953 --> 00:12:33,743
،في الواقع، قبل أربع سنوات، عندما كُنتَ في الـ15 من العمر
.كُنت لا أزال أنسان حقيقي

145
00:12:34,083 --> 00:12:36,243
هل أصغيتَ ليَّ جيداً؟

146
00:12:36,373 --> 00:12:42,873
،أنا و عائلتي نعيش حياة هادئة و سعيدة إلى حداً ما
.على الرغم من أننا كُنا مضطرين لسرقة المال

147
00:12:43,203 --> 00:12:48,413
لكن في أحد الأيام، أحد السايبورغ جن جنونهُ
.و خرج عن السيطرة و هاجم مديتنا

148
00:12:49,083 --> 00:12:50,413
...السايبورغ المجنون

149
00:12:50,453 --> 00:12:54,663
.على الأرجح، فشل عملية تقويم الجسد قد ولد شذوذ في عقلهُ

150
00:12:54,953 --> 00:12:56,993
.لقد دمر كُل شيء أمامه

151
00:12:57,453 --> 00:13:00,413
...الحدائق و المدارس و المباني و بيتي

152
00:13:01,203 --> 00:13:03,203
.حتى أنهُ أخذ حياة عائلتي

153
00:13:03,873 --> 00:13:07,203
،نجوت بأعجوبة
،لكني أنا ضعيف يبلغ من العمر 15 عاماً

154
00:13:07,243 --> 00:13:10,373
.و كُنت وحدي وعند نهاية قوتي في مدينة مدمرة

155
00:13:10,743 --> 00:13:13,493
.عندها الدكتور كوسينو وجدني بالصدفة

156
00:13:13,913 --> 00:13:16,663
،الدكتور كوسينو، هو عالم لتحقيق العدالة

157
00:13:16,703 --> 00:13:20,333
.كان في مهمة لوقف الدمار الذي سببه السايبورغ الهائج

158
00:13:20,873 --> 00:13:25,333
.طلبت من الدكتور كوسينو أن يُجري عملية تقوم الجسد ليَّ

159
00:13:25,913 --> 00:13:28,833
.هكذا ولدتُ من جديد كـ سايبورغ يحارب من أجل العدالة

160
00:13:28,873 --> 00:13:33,663
.و قد وعدت الدكتور كوسينو بأني سأقضي على سايبورغ الشر يوما ماً

161
00:13:34,283 --> 00:13:34,993
--فهمت

162
00:13:35,033 --> 00:13:37,033
.لقد مرت اربع سنوات على ذلك الحين

163
00:13:37,033 --> 00:13:42,123
.أنا الأن في الـ19 و أتجول من مدينة لآخرى من أجل القضاء على الشر

164
00:13:42,203 --> 00:13:45,413
.عدد الوحوش و المنظمات الأجرامية التي دمرتها لا يحصى

165
00:13:45,783 --> 00:13:49,333
لكني لم أتمكن من العثور على دليل  حول السايبورغ المجنون

166
00:13:49,373 --> 00:13:51,663
.و أصبت بالأحباط و ضيق الصدر على نحو متزايد

167
00:13:51,833 --> 00:13:56,123
.أجد نفسي أطارد صورة أفتراضية من ذلك السايبورغ عندما أواجه أعدائي

168
00:13:56,123 --> 00:13:59,033
،ثم في الأسبوع الماضي، عندما ظهر وحش البعوض ذلك

169
00:13:59,083 --> 00:14:00,993
.تركت تركيزي ينخفض

170
00:14:01,203 --> 00:14:04,623
،كُنت مقتنعاً بأني لن أخسر أمام أي شيء إلا السايبورغ الهائج

171
00:14:04,663 --> 00:14:08,333
.لذا أهملت حتى تحليل بيانات خصمي و هرعت لمواجهتها

172
00:14:08,373 --> 00:14:09,913
،و النتيجة كانت كما شاهدتها

173
00:14:09,953 --> 00:14:12,333
.هل كان ذلك الخصم ذو قوة هائلة تفوق قوتي

174
00:14:12,373 --> 00:14:14,583
،لو لم تكُن في المنطقة، يا سايتاما-سنسي

175
00:14:14,623 --> 00:14:16,333
.لكنت قد حطمت دونما شك

176
00:14:16,453 --> 00:14:19,033
.أنت يا سايتاما-سنسي، أنقذت حياتي

177
00:14:19,033 --> 00:14:21,203
حياتي التي أنقذت ذات مرة من قبل الدكتور كوسينو

178
00:14:21,243 --> 00:14:23,623
.أنقذت مُجدداً من قبلك، يا سايتاما-سنسي

179
00:14:23,663 --> 00:14:25,783
.أشعر بثقل تلكَ المسؤولية

180
00:14:26,033 --> 00:14:29,583
لا يجب أن اموت قبل تدمير ذلك السايبورغ

181
00:14:29,703 --> 00:14:33,283
و للقيام بذلك، لابد ليًّ مواصلة قتال الشر بأعتباري سايبورغ صالح

182
00:14:33,333 --> 00:14:35,243
.لحين ظهوره أمامي يوماً ما

183
00:14:35,373 --> 00:14:36,953
.أحتاج أن أصبح قوياً

184
00:14:36,993 --> 00:14:39,243
،الأسبوع الماضي
،عندما رأيتُ لكمتك

185
00:14:39,283 --> 00:14:41,873
.علمتُ بأن عليَ التدرب تحت أمرتك كتلميذ

186
00:14:42,083 --> 00:14:44,453
!لو أمكنني أن أصبح قوياً مثلك، يا سايتاما-سنسي

187
00:14:44,493 --> 00:14:46,953
،لدي عدو قديم لابد من هزيمته

188
00:14:46,993 --> 00:14:48,663
.تلك المعركة ليست من أجلي فقط

189
00:14:48,703 --> 00:14:51,203
،أنها من أجل مدينتي
.و من أجل الدكتور كوسينو أيضاً

190
00:14:51,203 --> 00:14:53,243
.أدركت أني لازلت عديم الخبرة

191
00:14:53,283 --> 00:14:55,493
لكن الأن، أنا بحاجة لقوة هائلة

192
00:14:55,533 --> 00:14:57,373
!حتى أتمكن من القضاء على أعظم الشرور

193
00:14:57,413 --> 00:14:58,453
--الدكتور كوسينو

194
00:14:58,493 --> 00:15:02,123
!يكفي، أيها الغبي
!أختصر كلامك في عشرين كلمة أو أقل

195
00:15:03,953 --> 00:15:06,783
أتقول أن الفتاة البعوضة قد هُزمت؟

196
00:15:07,243 --> 00:15:08,913
و بضربة واحدة فقط؟

197
00:15:08,953 --> 00:15:12,583
.حسناً، لم تكُن سوى نموذج أولي قبل أي شيء

198
00:15:16,783 --> 00:15:18,123
لماذا هو عارٍ

199
00:15:18,413 --> 00:15:19,373
.لا أعلم

200
00:15:19,913 --> 00:15:20,953
.حسنٌ، لا يهم

201
00:15:20,993 --> 00:15:23,413
.سوف يصنع عينة ممتازة

202
00:15:23,873 --> 00:15:26,953
--يجب أن ندرس وظائف أعضائه
.و بالقوة أن لزم الأمر

203
00:15:28,163 --> 00:15:30,333
،أبعث رسول ليدعوه إلى هُنا

204
00:15:30,373 --> 00:15:32,583
.إلى "بيت التطور" خاصتنا

205
00:15:34,993 --> 00:15:37,083
:سنسي، إليكَ مُختصر الكلام

206
00:15:38,873 --> 00:15:42,453
.أرجوك علمني الطريقة لكي أصبح قوياً مثلك

207
00:15:45,123 --> 00:15:46,203
...جينوس-
!حاضر-

208
00:15:47,333 --> 00:15:48,163
كم عمرك؟

209
00:15:48,203 --> 00:15:49,163
19.

210
00:15:49,833 --> 00:15:50,623
...يافع جداً

211
00:15:51,123 --> 00:15:53,123
.أنا مُتأكد بأنكَ ستتفوق عليَّ بمرور الوقت

212
00:15:53,663 --> 00:15:54,833
أحقاً ما تقول؟

213
00:15:54,993 --> 00:15:59,533
.عمري الأن 25 عاماً، لكن كان 22 عندما بدأت التدرب في الصيف

214
00:16:01,033 --> 00:16:02,163
.سوف أعلمك، بالتأكيد

215
00:16:02,783 --> 00:16:05,243
.لكن ذلك لن يكون سهلاً
هل ستتحمل الأمر؟

216
00:16:08,203 --> 00:16:09,163
!!حاضر

217
00:16:11,333 --> 00:16:14,083
--كائن يقترب بسرعة عالية
!أنه هُنا

218
00:16:14,123 --> 00:16:14,583
ماذا؟

219
00:16:18,283 --> 00:16:20,033
أسمي هو... هاه؟

220
00:16:22,993 --> 00:16:24,493
!هذا ثمن السقف

221
00:16:25,453 --> 00:16:26,453
...إذا

222
00:16:26,533 --> 00:16:27,333
هاه؟

223
00:16:27,493 --> 00:16:31,033
.يبدو أننا خسرنا عنصر المباغتة، كاماكيوري

224
00:16:31,033 --> 00:16:33,123
.لا يُمكنني الشعور بهِ من خلال التخاطر

225
00:16:33,243 --> 00:16:36,493
ماذا؟ ألم يكُن واحد من أقوى رجالنا؟؟

226
00:16:37,373 --> 00:16:38,743
.هناك أثنان أخران في الخارج

227
00:16:39,163 --> 00:16:41,033
!سنسي، دعهما ليَّ

228
00:16:43,743 --> 00:16:45,703
!لا تحطموا سقوف منازل الناس

229
00:16:45,743 --> 00:16:47,033
.اوه، لا تهتم

230
00:16:48,083 --> 00:16:50,333
ألا يُمكنكم أن تأتوا من خلال الباب؟

231
00:16:54,783 --> 00:16:55,663
!سـ-سنسي

232
00:16:55,953 --> 00:16:57,453
.لا، أنا بخير

233
00:16:58,493 --> 00:17:01,203
*.اشعر أني... خيزرانة تنمو في الأرض

234
00:17:01,993 --> 00:17:04,083
.تم أكتشاف مستويات طاقة مرتفعة

235
00:17:07,913 --> 00:17:09,033
سايبورغ؟

236
00:17:10,533 --> 00:17:11,493
هل يُمكن...؟

237
00:17:12,083 --> 00:17:14,743
.أنتَ لست الهدف المنشود

238
00:17:15,033 --> 00:17:16,743
.هاه؟ ماذا يجري؟ لا أستطيع الرؤية

239
00:17:16,913 --> 00:17:18,123
!أبتعد عن طريقي

240
00:17:28,333 --> 00:17:31,283
.لديَّ بعض الأسئلة لكَ

241
00:17:38,203 --> 00:17:41,333
."يبدو أنك في ما يسمونه "مأزق

242
00:17:41,583 --> 00:17:43,783
!أحسنت العمل، يا تنين الأرض

243
00:17:46,033 --> 00:17:48,873
.هذا يُعقد الأمور عند خوضهم لقتال

244
00:17:49,123 --> 00:17:50,123
!سنسي

245
00:17:50,283 --> 00:17:52,163
تجرؤ على النظر بعيداً؟

246
00:17:53,033 --> 00:17:54,833
!كم أنت شجاع

247
00:18:13,243 --> 00:18:16,373
.أنا ذورة ما وصل إليه علم بيت التطور

248
00:18:16,623 --> 00:18:18,583
.أنا الغوريلا المدرعة

249
00:18:18,623 --> 00:18:21,283
.هجماتكَ ليس لها تأثير

250
00:18:21,703 --> 00:18:23,083
بيت التطور؟

251
00:18:23,333 --> 00:18:25,123
ماذا يُريد من معلمي؟

252
00:18:25,583 --> 00:18:27,743
.هذا ليس من شأنكَ

253
00:18:28,033 --> 00:18:32,583
.و قاعدتنا هي أن أي شخص يعارضنا سيتم القضاء عيلة بلا تردد

254
00:18:35,033 --> 00:18:38,453
.يجب أن أدمرك

255
00:18:43,163 --> 00:18:44,413
!هوي، أيها الوغد

256
00:18:44,453 --> 00:18:46,243
ما بال هذهِ النظرة؟

257
00:18:49,953 --> 00:18:51,953
،كونكَ تحت الأرض يُبقيكَ بارداً

258
00:18:51,993 --> 00:18:54,033
،لكن في الوقت ذاتهُ
.أنه لطيف و دافئ

259
00:18:54,703 --> 00:18:56,583
أشعر بالنعاس. أيُمكنك الغروب عن وجهي؟

260
00:18:59,993 --> 00:19:02,623
.يبدو أني بحاجة لأعلمك مكانتك

261
00:19:02,953 --> 00:19:06,203
!أسمع! سأقطع عينيكَ بواسطة هاتين

262
00:19:06,243 --> 00:19:07,953
!عندها سنرى ان كُنت ستقاوم

263
00:19:08,953 --> 00:19:13,083
.الملك الوحش لا يتساهل مع أحد أبداً

264
00:19:16,203 --> 00:19:18,663
.حسناً، المزاح يكفي

265
00:19:19,163 --> 00:19:21,913
،أن كُنتما تريدان الأعتذار
.فالأن هي فرصتكم

266
00:19:22,083 --> 00:19:24,533
!لقد حطمتم سقف منزلي

267
00:19:26,703 --> 00:19:28,333
.لا بأس

268
00:19:28,993 --> 00:19:32,913
--أذن سأريك القوة الحقيقية للملك

269
00:19:31,493 --> 00:19:32,913
...يا رجل-

270
00:19:33,333 --> 00:19:35,203
.لقد دخل التراب هُنا

271
00:19:35,993 --> 00:19:37,413
هوي، هل تصغي إليَّ؟

272
00:19:38,033 --> 00:19:39,913
.فقط أسمح لي أن أتخلص من هذا

273
00:19:41,913 --> 00:19:42,873
هل أنتهيت؟

274
00:19:43,033 --> 00:19:44,163
.لحظة واحدة

275
00:19:46,913 --> 00:19:47,623
.أنتهيت

276
00:19:48,413 --> 00:19:53,873
!حسناً، أذن سأريك القوة الحقيقية للملك الوحش

277
00:19:55,413 --> 00:19:57,163
!قاطع الأسد

278
00:20:05,033 --> 00:20:06,033
--أأنت بخير، فروغمان

279
00:20:06,083 --> 00:20:07,993
!أبتعدوا، أيها الضعفاء

280
00:20:09,083 --> 00:20:11,203
!هذا هو قانون الغاب

281
00:20:11,243 --> 00:20:13,163
!أنت التالي

282
00:20:17,123 --> 00:20:18,913
!أنتظر! لا تقتلهُ الأن

283
00:20:19,033 --> 00:20:21,583
*قاطع الأسد: سرب النيازك

284
00:20:37,123 --> 00:20:38,373
...اللكمات العادية

285
00:20:39,203 --> 00:20:41,083
.المتتابعة

286
00:20:58,873 --> 00:20:59,623
.اوه

287
00:21:01,333 --> 00:21:03,163
.لا- لا أحد قال بأنه سيكون هكذا

288
00:21:03,583 --> 00:21:06,033
...من الأفضل التراجع الأن و تنظيم الصفوف

289
00:21:07,913 --> 00:21:09,123
!وجدتك

290
00:21:09,333 --> 00:21:12,033
!مستحيــــــــــل

291
00:21:21,703 --> 00:21:22,333
هاه؟

292
00:21:31,743 --> 00:21:35,033
.أجب عن سؤالي و الا سأقضي عليك

293
00:21:35,083 --> 00:21:36,083
.أختر

294
00:21:36,993 --> 00:21:39,163
.أنت من سيتم القضاء عليك

295
00:21:39,243 --> 00:21:40,453
.أيها الأحمق

296
00:21:40,493 --> 00:21:44,623
."أنا الثالث من حيث القوة في "بيت التطور

297
00:21:44,993 --> 00:21:46,533
،بمستواك هذا

298
00:21:46,583 --> 00:21:50,123
،لن تهزم الملك الوحش أبداً
.الثاني من حيث القوة

299
00:21:50,283 --> 00:21:52,243
.سيتم تحطيمك

300
00:21:53,833 --> 00:21:55,123
هل تقصد هذا؟

301
00:21:55,833 --> 00:21:56,743
.يبدو ذلك

302
00:22:02,783 --> 00:22:03,953
.أنظر، أنا أسف

303
00:22:03,953 --> 00:22:06,373
،سأخبركم كُل شيء
!فقط لا تقتلوني

304
00:22:06,533 --> 00:22:09,333
مالذي--؟
ماذا حصل لصوتكَ الآلي؟

305
00:22:09,533 --> 00:22:12,533
.آسف، كُنت أحاول فقط أن أبدو رائعاً

306
00:22:16,043 --> 00:22:22,293
نيه، عُد للمنزل قريباً

307
00:22:29,623 --> 00:22:35,513
في الليالي عندما يقشعر القمر الجديد من تنهداتي

308
00:22:35,513 --> 00:22:41,663
أغلق عيناي و أفكر فيك

309
00:22:41,663 --> 00:22:44,683
أريد رؤيتكً... أشعر و كأني أبكي

310
00:22:44,683 --> 00:22:47,223
أشعر بالرومانسية

311
00:22:47,223 --> 00:22:53,753
أتمنى أن تصلك هذهِ المشاعر

312
00:22:54,223 --> 00:23:02,493
أنا أعلم جيداً

313
00:23:02,493 --> 00:23:07,743
كيف تعمل بجد طوال الوقت

314
00:23:09,443 --> 00:23:12,403
أنتَ من أحبهُ

315
00:23:12,403 --> 00:23:15,543
أنتً قوي جداً لكنك لا تزال قلق

316
00:23:15,543 --> 00:23:21,503
لا تخفي ضعفك، على الأقل أظهره لي

317
00:23:21,503 --> 00:23:27,553
سوف أجدك قبل النجوم

318
00:23:27,553 --> 00:23:33,393
عُد للمنزل مباشرة

319
00:23:33,393 --> 00:23:41,573
نيه، عُد للمنزل قريباً

320
00:22:16,043 --> 00:22:22,293
نيه، عُد للمنزل قريباً

321
00:22:29,623 --> 00:22:35,513
في الليالي عندما يقشعر القمر الجديد من تنهداتي

322
00:22:35,513 --> 00:22:41,663
أغلق عيناي و أفكر فيك

323
00:22:41,663 --> 00:22:44,683
أريد رؤيتكً... أشعر و كأني أبكي

324
00:22:44,683 --> 00:22:47,223
أشعر بالرومانسية

325
00:22:47,223 --> 00:22:53,753
أتمنى أن تصلك هذهِ المشاعر

326
00:22:54,223 --> 00:23:02,493
أنا أعلم جيداً

327
00:23:02,493 --> 00:23:07,743
كيف تعمل بجد طوال الوقت

328
00:23:09,443 --> 00:23:12,403
أنتَ من أحبهُ

329
00:23:12,403 --> 00:23:15,543
أنتً قوي جداً لكنك لا تزال قلق

330
00:23:15,543 --> 00:23:21,503
لا تخفي ضعفك، على الأقل أظهره لي

331
00:23:21,503 --> 00:23:27,553
سوف أجدك قبل النجوم

332
00:23:27,553 --> 00:23:33,393
عُد للمنزل مباشرة

333
00:23:33,393 --> 00:23:41,573
نيه، عُد للمنزل قريباً

334
00:23:45,966 --> 00:23:48,756
ماذا تقصد؟
فريق الضرب قد أبيد؟

335
00:23:48,836 --> 00:23:51,626
ماذا حدث؟-
.أنتظر، أبتعد عن الأستنتاجات الأن

336
00:23:51,966 --> 00:23:54,166
.ربما هُناك خطأ
!تحقق من التقرير بسرعة-

337
00:23:54,506 --> 00:23:56,256
.حالاً-
!كن حذرا-

338
00:23:56,296 --> 00:23:58,086
ما كل هذه الضجة؟

339
00:24:05,361 --> 00:24:26,481
الحلقة التالية

340
00:24:05,361 --> 00:24:26,481
العالم الوسواس

341
00:24:05,361 --> 00:24:08,861
!مرحباً، أنهُ وقت فتاة البعوضة لتقدم أستعراض الحلقة التالية

342
00:24:08,901 --> 00:24:12,361
.قصة الأسبوع المقبل ستكون عن مسقط رأسي

343
00:24:12,531 --> 00:24:16,321
--لقد ولدت
!ماذا أنتهى الوقت؟

344
00:24:16,361 --> 00:24:17,691
.اوه، حسناً

345
00:24:17,741 --> 00:24:21,151
الحلقة القادمة من رجل اللكمة الواحدة
."الحلقة 3، " العالم الوسواس

346
00:24:21,571 --> 00:24:23,901
اوه، من سيكون ذلك العالم؟

