﻿1
00:00:23,290 --> 00:00:26,580
.لقد أنتظرتُ هذهِ اللحظة طويلاً، أيها البشر

2
00:00:27,290 --> 00:00:30,000
،بأختفاء ملوك الجوف و أعماق البحار

3
00:00:30,000 --> 00:00:34,550
!عشيرة السحلية الأرهابية يُمكنها أسترداد حكمها الماضي للأرض

4
00:00:44,520 --> 00:00:46,980
.الأن توجه نحو الهدف ب

5
00:00:47,480 --> 00:00:48,400
.عُلم

6
00:00:49,770 --> 00:00:51,730
.سنصل في الوقت المُحدد

7
00:00:52,150 --> 00:00:54,320
.سنكون فوق الهدف "ب" قريباً

8
00:01:17,590 --> 00:01:21,890
خطر لا نظير له

9
00:02:53,610 --> 00:02:55,690
من أنتِ؟

10
00:02:56,530 --> 00:02:58,440
مرحباً؟ ما الأمر؟

11
00:02:59,240 --> 00:03:01,570
!ماذا تقصد بـ" أرجعي"؟

12
00:03:01,740 --> 00:03:05,370
أنتَ من قال أن هُناك وحش غريب
!و أرسلتني إلى هُنا

13
00:03:05,700 --> 00:03:07,080
غريب...؟

14
00:03:07,080 --> 00:03:10,050
.نعم. كُنتُ على وشك البدء

15
00:03:08,950 --> 00:03:11,580
.أصغي جيداً، أنا الملك الغابر

16
00:03:12,270 --> 00:03:15,620
.ماذا تقصد بـ "كارثة" تلكَ ليست مُشكلتي

17
00:03:11,580 --> 00:03:14,880
،أنا حاكم الدينصورات الذي حكم هذا الكوكب

18
00:03:14,880 --> 00:03:17,210
.أنا أقف فوق جميع أشكال الحياة الأخرى

19
00:03:15,950 --> 00:03:17,210
!أخرس

20
00:03:17,210 --> 00:03:19,470
!ألا ترى بأني أجري أتصالا هُنا؟

21
00:03:19,970 --> 00:03:21,470
.لقد سئمتُ من هذا

22
00:03:21,470 --> 00:03:24,680
من يظُن نفسه ليُصدر الأوامر؟

23
00:03:26,470 --> 00:03:27,890
هل أنتهيتِ؟

24
00:03:27,890 --> 00:03:29,980
ما هذا الذقن؟
أتحاول أن تكون مُخيفاً؟

25
00:03:30,230 --> 00:03:32,100
هل يفترض أن أخاف؟

26
00:03:32,730 --> 00:03:36,360
.تظاهري بالشجاعة بينمّا لازال بأمكانكِ، أيتها القزمة

27
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
!قزمة؟! كيف تجرؤ

28
00:03:45,490 --> 00:03:48,370
!هوه، لديكِ بعض المهارة

29
00:03:48,370 --> 00:03:53,960
،لكن أن كُنتِ تفكرين بتدميري
.فالسبيل الوحيد لذلك هو نيزك ضخم

30
00:03:53,960 --> 00:03:56,380
.فهمت، لكَ ذلك

31
00:03:56,380 --> 00:03:58,840
.لا تُضحكيني

32
00:04:09,890 --> 00:04:12,730
ما رأيك بثلاث مائة مليون سنة آخرى من النوم؟

33
00:04:24,110 --> 00:04:26,410
.قبضة سيل الماء، سحق الصخرة

34
00:04:34,960 --> 00:04:36,830
.شيئاً كهذا

35
00:04:37,210 --> 00:04:39,000
أترغبان بالمحاولة؟

36
00:04:39,000 --> 00:04:40,960
.كلاكما تبدوان سريعي التعلم

37
00:04:40,960 --> 00:04:44,050
.اراهن بأنكما ستتمكنان من فعلها بلحظات

38
00:04:44,340 --> 00:04:48,750
هل هذا هو الشيء الرائع الذي قلت بأنكَ ستريهُ لنا؟

39
00:04:48,870 --> 00:04:51,600
.أنا لستُ مُهتم، فلتحاول أنتَ يا جينوس

40
00:04:52,060 --> 00:04:53,850
.لا، أنا لن أحاول أيضاً

41
00:04:53,930 --> 00:04:56,020
،ما أسعى خلفهُ ليس فن الدفاع عن النفس

42
00:04:56,020 --> 00:04:57,690
.بل القوة التدميرية المُطلقة

43
00:04:57,690 --> 00:04:58,900
!أيها الأوغاد

44
00:04:59,110 --> 00:05:01,280
!أتجرؤون على السخرية من أسلوب قتالنا؟

45
00:05:01,280 --> 00:05:04,110
__أنا تشارنكو، التلميذ الأقوى، أتحداكم

46
00:05:05,110 --> 00:05:06,700
!أستسلم

47
00:05:07,990 --> 00:05:09,950
أهو الأفضل حقاً؟

48
00:05:10,030 --> 00:05:11,910
...نعم

49
00:05:12,330 --> 00:05:15,620
.سمعتُ أن الدوجو خاصتكَ مليئ بالمقاتلين المهرة

50
00:05:16,540 --> 00:05:19,500
.أحد تلاميذي جُن جنونهُ

51
00:05:20,040 --> 00:05:23,870
.لقد هزم أمهر تلاميذي عندما كانوا في مهمة

52
00:05:23,950 --> 00:05:26,930
،لذا عندما عاد
*.البقية خافوا و تركوا المكان

53
00:05:27,970 --> 00:05:30,800
أهو قوي؟
ما هو أسمه؟

54
00:05:31,470 --> 00:05:32,600
...غارو

55
00:05:35,140 --> 00:05:37,270
،لقد كان أفضل تلاميذي على الأطلاق

56
00:05:37,270 --> 00:05:40,060
.لكني عاقبتهُ جيداً ثم طردتهُ

57
00:05:40,230 --> 00:05:42,020
.لابد أنكَ قوي، أيها العجوز

58
00:05:42,020 --> 00:05:45,400
!"يا أنت، أنهُ البطل المشهور "سيلفرفانغ

59
00:05:42,020 --> 00:05:45,400
الناب الفضي

60
00:05:45,400 --> 00:05:47,530
.S المُصنف الثالث في الفئة

61
00:05:47,530 --> 00:05:52,620
،أنهُ يلعب مع خصومهُ كتدفقات المياة
!ثم يُسدد ضربات قوية كسيل النهر الهائج الذي يُحطم الصخور

62
00:05:52,620 --> 00:05:54,240
!أنهُ سيد فنون الدفاع عن النفس

63
00:05:54,750 --> 00:05:58,500
انتَ أصبحتَ بطلا للتو، صحيح؟

64
00:05:58,790 --> 00:06:01,290
!سوف تندم لأنكَ أستخففت بالمعلم بانغ

65
00:06:01,290 --> 00:06:02,920
!توقف، يا تشارنكو

66
00:06:02,920 --> 00:06:04,510
.لا تُخزينا

67
00:06:04,920 --> 00:06:08,050
.سايتاما-كن أقوى مني بكثير

68
00:06:08,220 --> 00:06:10,800
...سنسي، هل انت جاد

69
00:06:10,930 --> 00:06:12,050
!سيلفرفانغ-ساما

70
00:06:13,060 --> 00:06:14,720
.أرسلتني الرابطة

71
00:06:14,720 --> 00:06:18,100
!S أستدعاء طارئ لجميع أبطال الفئة

72
00:06:18,310 --> 00:06:21,060
.تعال إلى مقر رابطة الأبطال من فضلك

73
00:06:21,150 --> 00:06:24,020
اوه، هذا أنت يا جينوس-ساما؟

74
00:06:24,020 --> 00:06:28,280
.تعال أنتَ أيضاً S بما أنهُ تم أستدعاء جميع أبطال الفئة

75
00:06:29,110 --> 00:06:30,950
هل التهديد من مستوى التنين؟

76
00:06:31,240 --> 00:06:32,700
...يا إلهي

77
00:06:32,950 --> 00:06:35,490
.تشارنكو، أعتني بالمكان

78
00:06:35,490 --> 00:06:36,870
!توخى الحذر

79
00:06:37,080 --> 00:06:41,880
،S بما أنهُ تم أستدعاء أبطال الفئة
.ربما سيحتاجون مساعدتك ايضاً، يا سنسي

80
00:06:42,330 --> 00:06:43,840
هل ستأتي معنا؟

81
00:06:44,380 --> 00:06:46,630
.سأفعل... بما أنني مُتفرغ

82
00:06:47,050 --> 00:06:49,170
مدينة أي - مقر رابطة الأبطال

83
00:06:54,300 --> 00:06:56,560
!هوووه، سيلفرفانغ

84
00:06:56,930 --> 00:06:59,310
.لقد مضى وقتٌ طويل، يا أتوميك ساموراي

85
00:06:59,730 --> 00:07:01,900
.لقد عرفتُ بأنكَ ستأتي

86
00:07:02,020 --> 00:07:04,110
...و أيضا السايبورغ جينوس و

87
00:07:04,440 --> 00:07:06,530
*امم؟ هذا لا أعرفهُ؟

88
00:07:07,070 --> 00:07:09,110
.B أنه سايتاما من الفئة

89
00:07:10,030 --> 00:07:12,450
،يوماً ما S موهبتهُ الأستثنائية ستضعهُ على قمة تصنيف الفئة

90
00:07:12,530 --> 00:07:14,280
.لذا طلبنا منهُ المجيء

91
00:07:14,660 --> 00:07:16,240
*أنتَ بطل أيضاً، يا عم؟

92
00:07:16,950 --> 00:07:17,950
.مرحباً بكَ

93
00:07:18,830 --> 00:07:22,170
.لا مصافحات
.أنا لا أعترف ألا بالأقوياء

94
00:07:22,370 --> 00:07:26,460
،S عندما ترتقي لفئة
.أنذاك سأحييك بشكل لائق

95
00:07:26,800 --> 00:07:29,050
."كذلك، أنا لست "عم

96
00:07:29,050 --> 00:07:30,800
.عمري 37 عاماً فقط

97
00:07:31,840 --> 00:07:35,180
ألا يطلق لقب "عم" على من هم بعمر 37؟
...لم أكن أعلم

98
00:07:35,600 --> 00:07:38,810
؟B هوي، من الذي أحضر حثالة من الفئة

99
00:07:39,060 --> 00:07:41,810
إلا تظن أن هذا لا يليق بنا؟

100
00:07:41,890 --> 00:07:45,110
،حتى لو أنكَ قد تلقيت دعوة
.الشخص المهذب كان سيرفضها

101
00:07:45,230 --> 00:07:48,980
أراهن بأنكَ هُنا لسبب سخيف
.S مثل الأقتراب منّا نحن أبطال الفئة

102
00:07:49,280 --> 00:07:50,940
.أنتَ تثير أشمئزازي. غادر

103
00:07:53,070 --> 00:07:55,740
...ما هذهِ الوقاحة
أهي طفلة ضائعة؟

104
00:07:56,450 --> 00:07:58,620
.تلكَ تاتسوماكي
.S المصنفة الثانية في الفئة

105
00:07:59,080 --> 00:08:00,950
تلكَ" ماذا تقصد؟"

106
00:07:59,080 --> 00:08:02,080
أنها تهزم الوحوش بواسطة قواها الروحية

107
00:08:02,410 --> 00:08:03,920
."بمعنى آخر "اسبير

108
00:08:02,410 --> 00:08:05,100
أسبير: يدل على من يستخدم التخاطر او القدرات العقلية الخارقة

109
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
هووه؟

110
00:08:05,080 --> 00:08:06,750
.يبدو أن الجميع هُنا

111
00:08:07,210 --> 00:08:08,500
.علينا أن ننضم لهم

112
00:08:08,920 --> 00:08:10,510
...مهلاً

113
00:08:10,630 --> 00:08:12,010
!لا تتجاهلاني

114
00:08:23,500 --> 00:08:27,600
المصنف 17 S الفئة

115
00:08:23,500 --> 00:08:27,600
السجين بوري-بوري

116
00:08:24,770 --> 00:08:27,810
...ربما هذهِ فرصتي لأتقرب من جينوس-تشان

117
00:08:28,190 --> 00:08:32,470
المصنف 16 S الفئة

118
00:08:28,190 --> 00:08:32,470
جينوس

119
00:08:29,020 --> 00:08:32,400
.لابد أن الأمر خطير، فالجميع هُنا تقريباً

120
00:08:32,570 --> 00:08:36,050
المصنف 15 S الفئة

121
00:08:32,570 --> 00:08:36,050
ميتال بات

122
00:08:32,570 --> 00:08:36,050
الخفاش المعدني

123
00:08:33,320 --> 00:08:35,950
!شيطان أو تنين، أنا لها

124
00:08:36,160 --> 00:08:39,900
المصنف 14 S الفئة

125
00:08:36,160 --> 00:08:39,900
تانك-توب ماستر

126
00:08:37,120 --> 00:08:40,040
...سايتاما؟ أين سمعتُ بذلك الأسم

127
00:08:40,470 --> 00:08:42,580
المصنف 13 S الفئة

128
00:08:40,470 --> 00:08:42,580
فلاشي فلاش

129
00:08:43,040 --> 00:08:46,200
المصنف 12 S الفئة

130
00:08:43,040 --> 00:08:46,200
كلب الحراسة

131
00:08:43,040 --> 00:08:46,200
ووتش-دوغ مان

132
00:08:44,460 --> 00:08:46,080
أحدهم أخرج ريحاً

133
00:08:44,460 --> 00:08:46,080
XD ضرط

134
00:08:46,520 --> 00:08:50,250
المصنف 11 S الفئة

135
00:08:46,520 --> 00:08:50,250
السبيكة الخارقة _ اللمعان الأسود

136
00:08:46,520 --> 00:08:50,250
سوبر الوي-بلاك لوستر

137
00:08:47,130 --> 00:08:50,420
.الجميع ينظرون إلى جسدي، أنا اللامع هُنا

138
00:08:50,590 --> 00:08:53,300
المصنف 10 S الفئة

139
00:08:50,590 --> 00:08:53,300
بيغ غاد

140
00:08:53,590 --> 00:08:56,220
المصنف 9 S الفئة

141
00:08:53,590 --> 00:08:56,220
درايف نايت

142
00:08:56,470 --> 00:09:02,070
المصنف 8 S الفئة

143
00:08:56,470 --> 00:09:02,070
زومبي مان

144
00:08:57,390 --> 00:09:02,140
.لا أحد هُنا يبدو متحمساً
وهذا الخنزير متى يتوقف عن الأكل؟

145
00:09:02,640 --> 00:09:05,980
المصنف 7 S الفئة

146
00:09:02,640 --> 00:09:05,980
كينغ

147
00:09:06,020 --> 00:09:08,750
المصنف 6 S الفئة

148
00:09:06,020 --> 00:09:08,750
ميتال نايت

149
00:09:07,300 --> 00:09:08,750
غائب

150
00:09:08,940 --> 00:09:13,950
المصنف 5 S الفئة

151
00:09:08,940 --> 00:09:13,950
الطفل الأمبراطور

152
00:09:08,940 --> 00:09:13,950
تشايلد أمبيرور

153
00:09:10,070 --> 00:09:13,990
المصنف الأول غير موجود مُجدداً؟
.لقد كُنتُ أرغب برؤيتهُ

154
00:09:14,550 --> 00:09:19,450
المصنف 4 S الفئة

155
00:09:14,550 --> 00:09:19,450
أتوميك  ساموراي

156
00:09:15,150 --> 00:09:19,740
هل سيلفر فانغ سيأخذ هؤلاء اليافعين كتلاميذ له؟

157
00:09:19,990 --> 00:09:23,870
المصنف 3 S الفئة

158
00:09:19,990 --> 00:09:23,870
سيلفر فانغ

159
00:09:21,580 --> 00:09:24,040
إذاً... لماذا نحن هُنا جميعاً؟

160
00:09:24,370 --> 00:09:29,420
المصنف 2 S الفئة

161
00:09:24,370 --> 00:09:29,420
تاتسوماكي

162
00:09:24,370 --> 00:09:29,420
من يعلم، أضطررت لترك كُل شيء
.وبعدها جعلوني أنتظر لمدة ساعتين

163
00:09:29,750 --> 00:09:32,170
المصنف 1 S الفئة

164
00:09:29,750 --> 00:09:32,170
أنفجار

165
00:09:29,750 --> 00:09:32,170
بلاست

166
00:09:30,800 --> 00:09:32,170
غائب

167
00:09:32,300 --> 00:09:36,120
المصنف 63 B الفئة

168
00:09:32,300 --> 00:09:36,120
سايتاما

169
00:09:33,300 --> 00:09:36,090
هل ليَّ ببعض الشاي؟

170
00:09:39,800 --> 00:09:41,220
.آسف على التآخر

171
00:09:42,100 --> 00:09:44,600
،لا نعلم اماكن كلاً من ميتال نايت و بلاست

172
00:09:44,680 --> 00:09:46,310
.و لا يُمكننا الأتصال بهم

173
00:09:46,730 --> 00:09:50,520
،من غير المنطقي الأنتظار أطول
.لذا دعونا نبدأ هذا الاجتماع الطارئ

174
00:09:50,900 --> 00:09:55,820
،أنا ستيتش. من الرابطة
.سوف أطلعكم بالأمر

175
00:09:56,110 --> 00:09:58,490
.دعونا نتعامل مع الحقائق الأساسية

176
00:09:58,990 --> 00:10:01,910
ايها الأبطال أنكم هُنا
.لأنكم الأفضل من بين الأفضل

177
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
...و الأن

178
00:10:04,410 --> 00:10:07,330
!نحن نطلب منكم أنقاذ الأرض

179
00:10:07,960 --> 00:10:13,500
مع ذلك، حتى بوجود هذا التجمع من الأبطال الخارقين
.ليسَ هُناك ما يضمن بقائكم أحياء

180
00:10:14,460 --> 00:10:16,130
.الهرب يتطلب الشجاعة أيضاً

181
00:10:14,460 --> 00:10:16,130
.الشردة ثلثين المراجل

182
00:10:16,130 --> 00:10:20,140
يُمكنكم الأختيار الأن
.S و ستحتفظون برتبتكم كفئة

183
00:10:20,340 --> 00:10:25,100
لكن أولئك الذين سيختارون البقاء ويسمعون ما أقول
.لن يسمح لهم بالمغادرة

184
00:10:25,810 --> 00:10:29,560
ستحصرون هُنا حتى ينتهي الحادث

185
00:10:29,650 --> 00:10:31,020
.من أجل تجنب الذعر العام

186
00:10:32,650 --> 00:10:35,070
هل أنتم على أستعداد لسماع هذا؟

187
00:10:35,860 --> 00:10:40,990
.مهما يكُن، من الأفضل أن يستحق أستدعائنا إلى هُنا

188
00:10:41,320 --> 00:10:44,990
حتى أنّي تغيبتُ عن حفل العزف على البيانو
.الخاص بأختي الصغيرة من أجل هذا

189
00:10:45,330 --> 00:10:47,000
،أنّ لم يكُن هناك شيئاً مُهماً

190
00:10:47,500 --> 00:10:50,080
.سأحول هذهِ البناية إلى تُراب

191
00:10:50,620 --> 00:10:52,960
.و كأن بأمكانكَ فعل ذلك

192
00:10:52,960 --> 00:10:56,340
هاه، ما رأيك لو أحطم رأسكِ بدلاً من ذلك؟

193
00:10:56,420 --> 00:10:59,880
!فلتحاول أنّ كُنتَ تستطيع، يا رأس القملة

194
00:10:59,970 --> 00:11:02,340
.أسرع و تحدث

195
00:11:02,430 --> 00:11:05,140
*.و إلا، سيكون هذا سبب لموتهُ

196
00:11:05,560 --> 00:11:08,930
،هوي، يا دبوس الشعر
هل تنحاز للفتيات؟

197
00:11:09,430 --> 00:11:12,770
!العرافة العظيمة، شيباباوا-ساما، قد ماتت

198
00:11:13,770 --> 00:11:16,190
شيباباوا؟ هل قُتلت؟

199
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
.لا

200
00:11:17,480 --> 00:11:19,990
،بينمّا كانت تنظر في المستقبل للأشهر الستة القادمة

201
00:11:20,200 --> 00:11:22,780
.تهيجت و أصيبت بنوبة سعال

202
00:11:22,860 --> 00:11:27,790
...و عندما أخذت بعضاَ من حبوب المص، أختنقت و

203
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
!فهمت

204
00:11:29,290 --> 00:11:33,210
.إذا علينا تعلم منع الكوارث بدون الأعتماد على التكهنات

205
00:11:33,790 --> 00:11:35,920
.هذا هو محور الأجتماع

206
00:11:36,250 --> 00:11:42,050
.لا. شيباباوا-ساما كانت قادرة على التنبؤ ببعض الكوارث

207
00:11:42,130 --> 00:11:43,140
!المعذرة

208
00:11:43,680 --> 00:11:44,930
.هوي، أنتَ

209
00:11:46,300 --> 00:11:48,640
من هذهِ الشيباباوا-ساما؟ أهي بطلة؟

210
00:11:49,220 --> 00:11:50,350
ألا تعرفها؟

211
00:11:50,890 --> 00:11:52,980
.أنها عرافة
.عرافة عظيمة

212
00:11:53,230 --> 00:11:56,270
.أنها تتنبأ بالزلازل و هجمات الوحوش بشكل دقيق

213
00:11:57,190 --> 00:12:00,990
.لقد مررنا بالكثير من الأزمات بدون تنبؤات شيباباوا-ساما

214
00:12:01,820 --> 00:12:05,950
مع ذلك، وضعنا لها حارس شخصي
.وقدمنا لها معاملة خاصة

215
00:12:06,120 --> 00:12:10,580
.%نعم، لأن تنبؤاتها كانت دقيقة بنسبة 100

216
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
،جوهر المشكلة

217
00:12:13,330 --> 00:12:16,920
.هو تنبؤها الأخير، أعظم نبوءة

218
00:12:17,170 --> 00:12:20,010
،حتى مع أختناقها بحبوب المص الأخير

219
00:12:20,090 --> 00:12:21,840
.تمكنت من ترك هذهِ الملاحظة

220
00:12:23,090 --> 00:12:26,390
.%النبوءة التي ستتحقق 100

221
00:12:26,720 --> 00:12:27,800
!هذهِ هي

222
00:12:28,720 --> 00:12:29,890
أيُمكنكم قرأتها؟

223
00:12:29,890 --> 00:12:31,930
...الأ- الأرض-
...الأ- الأرض-

224
00:12:31,980 --> 00:12:33,060
!في خطر؟...-
!في خطر؟...-

225
00:12:33,100 --> 00:12:34,770
الأرض في خطر

226
00:12:36,190 --> 00:12:38,690
.ما هذا؟ أنها سخافة

227
00:12:38,730 --> 00:12:40,940
.أيُمكنني الذهاب؟ لديًّ مدرسة جوكو

228
00:12:38,730 --> 00:12:44,510
مدارس خاصة مشتركة في اليابان تقدم دروس بعد ساعات الدراسة العادية :Juku
وفي عطل نهاية الأسبوع، و خلال العطل المدرسية

229
00:12:41,110 --> 00:12:44,360
،أعلم بأنكَ أعجوبة

230
00:12:44,400 --> 00:12:49,080
،لكن أنّ كُنتَ لا تدرك حجم الخطر
.فهذا يكشف لنا عن مستوى عدم النضج لديكَ

231
00:12:49,120 --> 00:12:50,700
!ماذا تقول؟

232
00:12:50,740 --> 00:12:53,000
!أصغوا جيداً

233
00:12:53,210 --> 00:12:56,580
!%تنبؤات شيباباوا-ساما تتحقق بنسبة 100

234
00:12:56,920 --> 00:13:00,840
.لقد تنبأت بالعديد من الكوارث في الماضي

235
00:13:00,920 --> 00:13:05,300
.بعضهم سبب لنا خسائر لا تعُد و لا تُحصى في الأرواح

236
00:13:05,840 --> 00:13:11,310
.لكن شيباباوا-ساما لم تستخدم كلمة "خطر" من قبل و لامرة

237
00:13:11,350 --> 00:13:16,060
،شيء أكثر خطورة من مستوى الشيطان
.كارثة أو وحش في طريقهُ إلى هُنا

238
00:13:16,100 --> 00:13:17,940
...و سيحدث ذلك فعلاً

239
00:13:17,980 --> 00:13:20,480
!في الشهور الستة المقبلة...

240
00:13:24,320 --> 00:13:28,200
.فهمت، لكننا لا نعلم متى سيحصل في الشهور الستة المقبلة

241
00:13:28,780 --> 00:13:31,030
.نعم، من الصعب التخطيط لذلك

242
00:13:31,080 --> 00:13:32,910
.أنتَ مُحق

243
00:13:32,950 --> 00:13:37,500
.لكن أريد منكم أن تكونوا مستعدين للقتال خلال تلكَ الفترة

244
00:13:37,870 --> 00:13:39,710
...الشهور الستة المُقبلة

245
00:13:39,750 --> 00:13:42,170
.قد تحصل غداً، او حتى اليوم

246
00:13:42,550 --> 00:13:46,090
هذا صحيح، لكن من أنتَ؟

247
00:13:47,970 --> 00:13:49,300
.من الجيد أني هُنا

248
00:13:51,680 --> 00:13:53,430
!هذهِ البناية تحت الهجوم

249
00:13:53,470 --> 00:13:55,180
!مُستحيل

250
00:13:55,230 --> 00:13:57,350
!هذا مقر رابطة الأبطال

251
00:14:06,950 --> 00:14:10,240
!ياله من حصن هائل

252
00:14:11,740 --> 00:14:12,910
*.أستمروا بالهجوم

253
00:14:12,910 --> 00:14:15,660
!هوك، أيغل، فالكون، كايتو

254
00:14:15,660 --> 00:14:16,620
!حاضر

255
00:14:16,960 --> 00:14:20,920
!أقضوا على ما يُسمى الأبطال و عندها الأرض ستصبح مُلكنا

256
00:14:20,920 --> 00:14:23,090
!سنهجم مباشرةٌ

257
00:14:23,130 --> 00:14:25,760
!أتبعوني، ملك السماء

258
00:14:26,050 --> 00:14:28,090
...أبي... فوقنا

259
00:14:29,890 --> 00:14:31,140
...أهرب

260
00:14:32,890 --> 00:14:36,930
.أنا، ملك السماء، أُقتل كالحشرات التي لا قيمة لها

261
00:14:36,980 --> 00:14:38,560
__من يُمكنهُ

262
00:14:40,850 --> 00:14:42,230
ما كان هذا؟

263
00:14:42,270 --> 00:14:44,860
من يعلم؟-
.كان يُحلق، فقتلتهُ-

264
00:14:44,900 --> 00:14:46,150
.هذا جيد

265
00:14:46,190 --> 00:14:49,240
.واجبي، حماية السفينة

266
00:15:12,680 --> 00:15:14,850
.تم تنشيط طاقة الطوارئ

267
00:15:15,510 --> 00:15:16,930
ما كان ذلك؟

268
00:15:16,970 --> 00:15:18,980
ما الذي يحدث في الخارج؟

269
00:15:19,020 --> 00:15:20,190
.لا أعلم

270
00:15:20,230 --> 00:15:22,600
.لقد قُطعت جميع الأتصالات

271
00:15:23,060 --> 00:15:24,230
...اللعنة

272
00:15:27,150 --> 00:15:28,030
!مُستحيل

273
00:15:34,660 --> 00:15:36,240
!أبتاه

274
00:15:36,280 --> 00:15:38,290
.لا تقلق، تمسك بيدي

275
00:15:38,330 --> 00:15:40,120
.نعم هكذا

276
00:15:40,120 --> 00:15:42,210
.أحسنت

277
00:15:55,140 --> 00:15:56,350
ما هذا؟

278
00:15:58,720 --> 00:16:01,100
أهناك ناجين؟

279
00:16:01,140 --> 00:16:04,270
.السفينة، فشلت في قتل الجميع-
.عندها، نحن نقتلهم-

280
00:16:04,310 --> 00:16:05,810
.هذا جيد

281
00:16:09,530 --> 00:16:11,030
!أهربا حالاً

282
00:16:19,950 --> 00:16:22,910
أتعتقد أني لا أشعر بتعطشك للدماء؟

283
00:16:23,040 --> 00:16:25,330
أنا رافقت المعلم أتوميك

284
00:16:25,380 --> 00:16:28,130
،و كُنت أنتظر نهاية هذا الأجتماع

285
00:16:28,170 --> 00:16:30,710
.فقط لمقابلة الرعد و الدمار

286
00:16:30,760 --> 00:16:32,920
!أهذا من صنيعك؟

287
00:16:34,130 --> 00:16:37,720
مستويات التدمير 99.8%؟

288
00:16:37,760 --> 00:16:41,850
!مدينة أي مُحقت بطرفة عين

289
00:16:41,890 --> 00:16:45,900
!من كان يتوقع أن النبوءة ستتحقق بهذهِ السرعة؟

290
00:16:45,940 --> 00:16:48,860
هوي، لماذا لايزال هذا المبنى صامد؟

291
00:16:48,940 --> 00:16:52,110
.لقد أسندنا بناء هذا المبنى لـ ميتال نايت

292
00:16:52,150 --> 00:16:55,030
.لهذا السبب هو أقوى من الملاجئ

293
00:16:55,410 --> 00:16:57,570
.لهذا السبب لا وجود للنوافذ

294
00:16:58,030 --> 00:17:02,540
.علينا أن نذهب للخارج، لنتأكد من صحة النبوءة

295
00:17:03,160 --> 00:17:05,120
___سنسي! هل

296
00:17:08,130 --> 00:17:09,210
...سنسي

297
00:17:11,710 --> 00:17:14,300
!عملاقة
أهم فضائيين؟

298
00:17:25,730 --> 00:17:28,150
.هذا ما فجر المدينة إلى أشلاء

299
00:17:33,400 --> 00:17:34,860
...عودوا إلى

300
00:17:35,110 --> 00:17:36,450
!كوكبكم...

301
00:17:42,040 --> 00:17:44,290
.مخلوق قوي

302
00:17:44,330 --> 00:17:46,250
.حذر كذلك

303
00:17:46,290 --> 00:17:48,630
.أسرع، أسرع بقتلهُ

304
00:17:48,670 --> 00:17:49,960
.هذا جيد

305
00:17:50,000 --> 00:17:51,880
أهو خالد؟

306
00:17:57,970 --> 00:17:59,840
!كُلّ ضرباتهُ قاتلة

307
00:18:00,140 --> 00:18:01,890
...لن أستطيع مُقارعتهُ

308
00:18:01,930 --> 00:18:04,850
.يالكَ من ضعيف

309
00:18:04,890 --> 00:18:06,350
.سهل القتل

310
00:18:06,430 --> 00:18:07,980
.هذا جيد

311
00:18:07,980 --> 00:18:09,440
ينقسم؟

312
00:18:09,480 --> 00:18:11,480
...اللعنة، ليس الأن

313
00:18:11,520 --> 00:18:14,940
.أنا سأقتلهُ
.أنتم تعاملوا مع البقية

314
00:18:14,980 --> 00:18:16,110
.فهمت

315
00:18:16,150 --> 00:18:18,910
.سأذهب لقتل أولئك الذين هربوا

316
00:18:18,950 --> 00:18:20,070
.هذا جيد

317
00:18:20,120 --> 00:18:21,070
__أنا

318
00:18:24,240 --> 00:18:25,410
!شيشو

319
00:18:25,910 --> 00:18:28,040
أيّاي، هل أنتَ بخير؟

320
00:18:28,670 --> 00:18:30,580
...ذراعكَ اليُسرى

321
00:18:30,630 --> 00:18:33,960
.شيشو! السيوف ليس لها تأثير عى هذا الوحش

322
00:18:34,000 --> 00:18:36,090
!دعكَ مني، و تراجع

323
00:18:37,970 --> 00:18:38,970
!أبتعد عن طريقي

324
00:18:44,100 --> 00:18:47,390
!أيّاي! سيفكَ لم يضل طريقهُ بعد

325
00:18:47,430 --> 00:18:48,640
!أوقف النزيف

326
00:18:49,060 --> 00:18:50,560
!حاضر، شيشو

327
00:18:59,530 --> 00:19:02,950
.لهذا لا يوجد مخلوق على هذا الكوكب يُمكنهُ قتالي

328
00:19:02,950 --> 00:19:04,200
!لا بأس

329
00:19:04,240 --> 00:19:07,160
!حاولوا الصمود أمام غزونا

330
00:19:07,540 --> 00:19:11,000
كوكب؟ هل أنتَ من الفضاء؟

331
00:19:11,500 --> 00:19:14,090
هل لديكَ رفاق داخل هذهِ اللعبة المبهرجة؟

332
00:19:15,460 --> 00:19:16,670
.فهمت

333
00:19:16,880 --> 00:19:21,340
.أشك أن لديكَ القدرة لفعل كُلّ هذا بالمدينة بمفردك

334
00:19:21,930 --> 00:19:24,430
.أتوميك ساموراي، سنساعد أيضاً

335
00:19:24,470 --> 00:19:26,970
!أأنتَ الوغد الذي حطم هذهِ المدينة؟

336
00:19:27,720 --> 00:19:29,810
و ماذا لو كُنت أنا؟

337
00:19:29,850 --> 00:19:32,060
...من أجل جميع الرجال الجذابين الذين قتلتهم

338
00:19:32,310 --> 00:19:33,610
!أنا أسعى للأنتقام

339
00:19:36,190 --> 00:19:40,610
...يجب أن يكون كُل هجوم بنية

340
00:19:40,650 --> 00:19:41,740
!القتل...

341
00:19:41,860 --> 00:19:43,530
...وميض

342
00:19:43,570 --> 00:19:45,580
ملاك الظلام...

343
00:19:50,830 --> 00:19:54,040
.أصدروا تحذير الأخلاء لهذهِ المدينة وجميع المُدن المجاورة

344
00:19:54,080 --> 00:19:54,830
!حالاً

345
00:19:55,880 --> 00:19:59,880
.ليُغطي مدينة أي برمتها M و أيضاً وسعوا حيوية نظام المراقبة

346
00:19:59,920 --> 00:20:02,380
.نحتاج إلى أحصاء دقيق للناجين

347
00:20:02,430 --> 00:20:03,720
ما هو مستوى التهديد؟

348
00:20:03,760 --> 00:20:05,140
.التنين دون أدنى شك

349
00:20:07,100 --> 00:20:08,180
...لا

350
00:20:09,640 --> 00:20:11,230
."هذا ربما يكون "الإله

351
00:20:13,770 --> 00:20:16,940
...يُمكنهم تدبر أمر العدو على الأرض S أربعة أبطال من الفئة

352
00:20:17,230 --> 00:20:18,940
.المشكلة هي تلك

353
00:20:18,980 --> 00:20:20,860
.لا يُمكننا بلوغها

354
00:20:20,900 --> 00:20:24,030
.أي طائرة سيتم أسقاطها في لحظات

355
00:20:24,320 --> 00:20:27,830
.S كينغ-سان، أنت أحد أفضل مُقاتلي الفئة

356
00:20:27,870 --> 00:20:29,700
ما هو رأيكَ؟

357
00:20:30,120 --> 00:20:31,910
.كينغ، المصنف السابع

358
00:20:32,040 --> 00:20:34,960
،ذُكرَ ليكون أقوى رجل على الأرض

359
00:20:34,960 --> 00:20:38,000
...و أرى أنهُ يحظى بأحترام الأبطال الأخرون

360
00:20:39,920 --> 00:20:41,710
.لا يُمكنني فعل شيء

361
00:20:42,760 --> 00:20:46,510
.أنها مُرتفعة عالياً في السماء
.لا توجد وسيلة لمهاجمتها

362
00:20:47,260 --> 00:20:50,520
.لكن هذهِ المركبة الغامضة خامدة حالياً

363
00:20:50,600 --> 00:20:52,980
.يجب أن ننتهز الفرصة و نستدعي ميتال نايت

364
00:20:53,020 --> 00:20:55,770
ماذا؟
!هذا مُخجل

365
00:20:55,850 --> 00:20:57,940
أليس من  المفترض أن تكون أقوى رجل؟

366
00:20:57,980 --> 00:20:59,770
.مهلاً، تاتسوماكي-تشان

367
00:20:59,820 --> 00:21:01,940
.لقد تم تفجير هذهِ المدينة بالكامل

368
00:20:59,820 --> 00:21:01,370
.أن أغضبتي كينغ، سوف يقتلكِ

369
00:21:01,990 --> 00:21:04,110
و أنت تقف مكتوف اليدين؟

370
00:21:04,150 --> 00:21:05,110
!لا يُصدق

371
00:21:07,950 --> 00:21:10,700
!هذا يكفي
.أنا سأهتم بالأمر بمفردي

372
00:21:10,740 --> 00:21:12,330
.أنتظري،، أنا سأذهب أيضاً

373
00:21:13,370 --> 00:21:15,670
،لا أعرف مدى الفعالية

374
00:21:15,710 --> 00:21:17,830
.لكني سأهاجم من الأرض

375
00:21:19,090 --> 00:21:20,380
.ربما لم تسمعني

376
00:21:20,420 --> 00:21:22,300
!قُلت هذا يكفي

377
00:21:23,760 --> 00:21:25,260
.على رسلك، جينوس-كن

378
00:21:25,340 --> 00:21:28,260
،أتفهم شعورك
.لكن أن أغضبتها، سوف تقتلكَ

379
00:21:28,930 --> 00:21:30,260
...لا يهُم

380
00:21:30,350 --> 00:21:32,770
.لا حاجة لتشكيل فريق عى كُل حال

381
00:21:33,350 --> 00:21:37,150
.فمعلمي داخل السفينة بالفعل

382
00:21:37,190 --> 00:21:39,440
،أن كانت هذهِ نبوءة أم لا

383
00:21:39,480 --> 00:21:42,150
.لا يوجد شر لا يستطيع معلمي القضاء عليهِ

384
00:21:42,190 --> 00:21:45,490
،و أنّ وجد ذلك الشر

385
00:21:45,530 --> 00:21:48,700
.أفترض أن البشر قد هلكوا مُنذ زمن

386
00:21:53,790 --> 00:21:56,370
!أحسنت بوصولك هذا القدر، أيها الدخيل

387
00:21:56,410 --> 00:21:58,170
.لكن هذهِ هي النهاية

388
00:21:58,210 --> 00:22:02,460
!كما ترى، لا توجد وسيلة لكي تهزمني أنا، غوريباس

389
00:22:02,500 --> 00:22:06,050
!أنفاسي الحامضية سوف تُذيبكَ

390
00:22:19,980 --> 00:22:22,570
ألم يحن الوقت لظهور زعيمهم؟

391
00:22:23,110 --> 00:22:25,110
...حسناً، هذا أن كان لايزال حياً

392
00:24:05,260 --> 00:24:24,200
الحلقة اقادمة

393
00:24:05,260 --> 00:24:24,200
المهيمن على الكون

394
00:24:05,260 --> 00:24:08,590
!هذهِ المرة، أنا غوريباس من سيقدم العرض المسبق

395
00:24:08,590 --> 00:24:11,840
،أنا أتقن بعض الحركات الجديدة
!و أملك منها حوالي 20 حركة

396
00:24:11,840 --> 00:24:13,970
،لكني لا استطيع أظهارها الأن

397
00:24:14,010 --> 00:24:15,970
!لأن كما تعلمون، لقد قتلوني فور ظهوري

398
00:24:17,810 --> 00:24:19,270
:الحلقة القادمة من رجل اللكمة الواحدة

399
00:24:19,310 --> 00:24:21,930
،الحلقة الحادية عشر
"المُهيمن على الكون"

400
00:24:21,980 --> 00:24:24,230
!عليكَ بهم، يا بوروس-ساما

401
00:01:31,490 --> 00:01:35,250
لكمة واحدة

402
00:01:38,960 --> 00:01:40,710
ثلاثة، أثنان، واحد، ضربة قاضية

403
00:01:40,710 --> 00:01:44,460
خاض قتال، أنتصر، هو الأقوى في التاريخ

404
00:01:44,460 --> 00:01:46,460
هل تتحدث إليهِ؟ أحباط

405
00:01:46,460 --> 00:01:47,970
هو لن يتوقف

406
00:01:47,970 --> 00:01:52,100
لكمة واحدة، هذا كُل شيء، قتال بعد آخر

407
00:01:52,100 --> 00:01:55,720
ينتصر، دائما ينتصر، بأغلبية ساحقة

408
00:01:55,720 --> 00:01:59,560
قوة، أحصل على القوة

409
00:01:59,560 --> 00:02:02,520
إلى منتهى الحدود

410
00:02:02,520 --> 00:02:03,730
بطل

411
00:02:03,730 --> 00:02:06,900
هناك أصوات تمتدحه

412
00:02:06,900 --> 00:02:09,950
لكنه لا يفعل ذلك من أجل الشهرة

413
00:02:09,950 --> 00:02:11,200
بطل

414
00:02:11,200 --> 00:02:15,950
لذا يقاتل الشر بلا نهاية

415
00:02:15,950 --> 00:02:17,410
لا أحد يعلم من يكون

416
00:02:17,410 --> 00:02:21,580
أعدائه بعدد النجوم

417
00:02:21,580 --> 00:02:24,670
و هو لن يدير ظهره لك

418
00:02:24,670 --> 00:02:26,000
بطل

419
00:02:26,000 --> 00:02:31,010
لقد عقد أمره و لن يتراجع

420
00:02:31,010 --> 00:02:38,220
بطل القتال

421
00:02:38,220 --> 00:02:44,770
بطل وحيد

422
00:02:44,770 --> 00:02:49,780
أريد أن أكون أقوى بطل

423
00:01:31,490 --> 00:01:35,250
لكمة واحدة

424
00:01:38,960 --> 00:01:40,710
ثلاثة، أثنان، واحد، ضربة قاضية

425
00:01:40,710 --> 00:01:44,460
خاض قتال، أنتصر، هو الأقوى في التاريخ

426
00:01:44,460 --> 00:01:46,460
هل تتحدث إليهِ؟ أحباط

427
00:01:46,460 --> 00:01:47,970
هو لن يتوقف

428
00:01:47,970 --> 00:01:52,100
لكمة واحدة، هذا كُل شيء، قتال بعد آخر

429
00:01:52,100 --> 00:01:55,720
ينتصر، دائما ينتصر، بأغلبية ساحقة

430
00:01:55,720 --> 00:01:59,560
قوة، أحصل على القوة

431
00:01:59,560 --> 00:02:02,520
إلى منتهى الحدود

432
00:02:02,520 --> 00:02:03,730
بطل

433
00:02:03,730 --> 00:02:06,900
هناك أصوات تمتدحه

434
00:02:06,900 --> 00:02:09,950
لكنه لا يفعل ذلك من أجل الشهرة

435
00:02:09,950 --> 00:02:11,200
بطل

436
00:02:11,200 --> 00:02:15,950
لذا يقاتل الشر بلا نهاية

437
00:02:15,950 --> 00:02:17,410
لا أحد يعلم من يكون

438
00:02:17,410 --> 00:02:21,580
أعدائه بعدد النجوم

439
00:02:21,580 --> 00:02:24,670
و هو لن يدير ظهره لك

440
00:02:24,670 --> 00:02:26,000
بطل

441
00:02:26,000 --> 00:02:31,010
لقد عقد أمره و لن يتراجع

442
00:02:31,010 --> 00:02:38,220
بطل القتال

443
00:02:38,220 --> 00:02:44,770
بطل وحيد

444
00:01:31,490 --> 00:01:35,250
لكمة واحدة

445
00:01:38,960 --> 00:01:40,710
ثلاثة، أثنان، واحد، ضربة قاضية

446
00:01:40,710 --> 00:01:44,460
خاض قتال، أنتصر، هو الأقوى في التاريخ

447
00:01:44,460 --> 00:01:46,460
هل تتحدث إليهِ؟ أحباط

448
00:01:46,460 --> 00:01:47,970
هو لن يتوقف

449
00:01:47,970 --> 00:01:52,100
لكمة واحدة، هذا كُل شيء، قتال بعد آخر

450
00:01:52,100 --> 00:01:55,720
ينتصر، دائما ينتصر، بأغلبية ساحقة

451
00:01:55,720 --> 00:01:59,560
قوة، أحصل على القوة

452
00:01:59,560 --> 00:02:02,520
إلى منتهى الحدود

453
00:02:02,520 --> 00:02:03,730
بطل

454
00:02:03,730 --> 00:02:06,900
هناك أصوات تمتدحه

455
00:02:06,900 --> 00:02:09,950
لكنه لا يفعل ذلك من أجل الشهرة

456
00:02:09,950 --> 00:02:11,200
بطل

457
00:02:11,200 --> 00:02:15,950
لذا يقاتل الشر بلا نهاية

458
00:02:15,950 --> 00:02:17,410
لا أحد يعلم من يكون

459
00:02:17,410 --> 00:02:21,580
أعدائه بعدد النجوم

460
00:02:21,580 --> 00:02:24,670
و هو لن يدير ظهره لك

461
00:02:24,670 --> 00:02:26,000
بطل

462
00:02:26,000 --> 00:02:31,010
لقد عقد أمره و لن يتراجع

463
00:02:31,010 --> 00:02:38,220
بطل القتال

464
00:02:38,220 --> 00:02:44,770
بطل وحيد

465
00:02:44,770 --> 00:02:49,780
أريد أن أكون أقوى بطل

466
00:01:31,490 --> 00:01:35,250
لكمة واحدة

467
00:01:38,960 --> 00:01:40,710
ثلاثة، أثنان، واحد، ضربة قاضية

468
00:01:40,710 --> 00:01:44,460
خاض قتال، أنتصر، هو الأقوى في التاريخ

469
00:01:44,460 --> 00:01:46,460
هل تتحدث إليهِ؟ أحباط

470
00:01:46,460 --> 00:01:47,970
هو لن يتوقف

471
00:01:47,970 --> 00:01:52,100
لكمة واحدة، هذا كُل شيء، قتال بعد آخر

472
00:01:52,100 --> 00:01:55,720
ينتصر، دائما ينتصر، بأغلبية ساحقة

473
00:01:55,720 --> 00:01:59,560
قوة، أحصل على القوة

474
00:01:59,560 --> 00:02:02,520
إلى منتهى الحدود

475
00:02:02,520 --> 00:02:03,730
بطل

476
00:02:03,730 --> 00:02:06,900
هناك أصوات تمتدحه

477
00:02:06,900 --> 00:02:09,950
لكنه لا يفعل ذلك من أجل الشهرة

478
00:02:09,950 --> 00:02:11,200
بطل

479
00:02:11,200 --> 00:02:15,950
لذا يقاتل الشر بلا نهاية

480
00:02:15,950 --> 00:02:17,410
لا أحد يعلم من يكون

481
00:02:17,410 --> 00:02:21,580
أعدائه بعدد النجوم

482
00:02:21,580 --> 00:02:24,670
و هو لن يدير ظهره لك

483
00:02:24,670 --> 00:02:26,000
بطل

484
00:02:26,000 --> 00:02:31,010
لقد عقد أمره و لن يتراجع

485
00:02:31,010 --> 00:02:38,220
بطل القتال

486
00:02:38,220 --> 00:02:44,770
بطل وحيد

487
00:02:44,770 --> 00:02:49,780
أريد أن أكون أقوى بطل

488
00:22:36,720 --> 00:22:42,970
نيه، عُد للمنزل قريباً

489
00:22:50,300 --> 00:22:56,190
في الليالي عندما يقشعر القمر الجديد من تنهداتي

490
00:22:56,190 --> 00:23:02,340
أغلق عيناي و أفكر فيك

491
00:23:02,340 --> 00:23:05,360
أريد رؤيتكً... أشعر و كأني أبكي

492
00:23:05,360 --> 00:23:07,900
أشعر بالرومانسية

493
00:23:07,900 --> 00:23:14,430
أتمنى أن تصلك هذهِ المشاعر

494
00:23:14,900 --> 00:23:23,170
أنا أعلم جيداً

495
00:23:23,170 --> 00:23:28,420
كيف تعمل بجد طوال الوقت

496
00:23:30,120 --> 00:23:33,080
أنتَ من أحبهُ

497
00:23:33,080 --> 00:23:36,220
أنتً قوي جداً لكنك لا تزال قلق

498
00:23:36,220 --> 00:23:42,180
لا تخفي ضعفك، على الأقل أظهره لي

499
00:23:42,180 --> 00:23:48,230
سوف أجدك قبل النجوم

500
00:23:48,230 --> 00:23:54,070
عُد للمنزل مباشرة

501
00:23:54,070 --> 00:24:02,250
نيه، عُد للمنزل قريباً

502
00:22:36,720 --> 00:22:42,970
نيه، عُد للمنزل قريباً

503
00:22:50,300 --> 00:22:56,190
في الليالي عندما يقشعر القمر الجديد من تنهداتي

504
00:22:56,190 --> 00:23:02,340
أغلق عيناي و أفكر فيك

505
00:23:02,340 --> 00:23:05,360
أريد رؤيتكً... أشعر و كأني أبكي

506
00:23:05,360 --> 00:23:07,900
أشعر بالرومانسية

507
00:23:07,900 --> 00:23:14,430
أتمنى أن تصلك هذهِ المشاعر

508
00:23:14,900 --> 00:23:23,170
أنا أعلم جيداً

509
00:23:23,170 --> 00:23:28,420
كيف تعمل بجد طوال الوقت

510
00:23:30,120 --> 00:23:33,080
أنتَ من أحبهُ

511
00:23:33,080 --> 00:23:36,220
أنتً قوي جداً لكنك لا تزال قلق

512
00:23:36,220 --> 00:23:42,180
لا تخفي ضعفك، على الأقل أظهره لي

513
00:23:42,180 --> 00:23:48,230
سوف أجدك قبل النجوم

514
00:23:48,230 --> 00:23:54,070
عُد للمنزل مباشرة

515
00:23:54,070 --> 00:24:02,250
نيه، عُد للمنزل قريباً

