﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:02,730
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">"... ((سابقًا في ((اللّائحة"</font>

2
00:00:02,850 --> 00:00:05,420
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">سأبوح للصحافة بكلّ شيء</font>

3
00:00:05,830 --> 00:00:09,000
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">مصاريفنا تضاعفت للتو -
أعرف ذلك، وعليّ أن أحصل على عمل -</font>

4
00:00:09,280 --> 00:00:11,070
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">أنا أعمل على ذلك -
أبي، ماذا تفعل؟ -</font>

5
00:00:12,330 --> 00:00:13,220
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">(أنا (داني</font>

6
00:00:13,280 --> 00:00:15,010
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">شكرًا لك، سأتولّى الأمر
من هنا</font>

7
00:00:15,390 --> 00:00:17,110
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">لا تبالي، أنا لها</font>

8
00:00:17,500 --> 00:00:19,760
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">إيفي)، كلّا لستِ كذلك)</font>

9
00:00:20,120 --> 00:00:21,910
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">هل تسمعيني؟</font>

10
00:00:23,790 --> 00:00:26,250
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">ابننا عليل</font>

11
00:00:26,320 --> 00:00:29,360
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">ولا يحتاجك أن تغدو
عالمًا الآن</font>

12
00:00:29,420 --> 00:00:31,790
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">بل يحتاج أبوّتك</font>

13
00:00:32,200 --> 00:00:33,270
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">"الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة"</font>

14
00:00:34,030 --> 00:00:37,300
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">كلّ شيء يواجهني يشير
(إلى (الأنظمة الديناميكيّة الموحدّة</font>

15
00:00:38,580 --> 00:00:40,770
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">هم المسؤولون عن اختفاء الركّاب</font>

16
00:00:40,840 --> 00:00:42,200
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">وأعرف أنّ هذا يبدو مستحيلًا</font>

17
00:00:42,270 --> 00:00:44,800
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">ولكنّني أعتقد أنّ لحمّى
كال) علاقة)</font>

18
00:00:44,870 --> 00:00:46,580
<font size="30" face="Arabic Typesetting" color="#ffffc0">بما حدث على متن الطائرة</font>

19
00:00:49,880 --> 00:00:51,880


20
00:00:51,730 --> 00:00:52,930
بجديّة؟

21
00:00:53,000 --> 00:00:55,160
ما الذي يمكن أن يسوء
أكثر على هذه الرحلة؟

22
00:00:55,230 --> 00:00:57,300
هذه الرحلة لا تصيبكِ بسوء

23
00:00:57,370 --> 00:00:58,900
بل هي من أجلكِ

24
00:00:58,970 --> 00:01:00,900
إن كانت من أجلي

25
00:01:00,970 --> 00:01:03,070
لما نقلوني من رحلتي الأصليّة

26
00:01:03,140 --> 00:01:05,310
ومع هذا ها أنتِ هنا

27
00:01:05,380 --> 00:01:08,080
نحن سويّة في هذا الآن

28
00:01:18,270 --> 00:01:21,100
أهلًا يا صاح، كيف تشعر؟

29
00:01:21,250 --> 00:01:22,650
أنا خائف

30
00:01:23,660 --> 00:01:25,630
فما زلت أشعر به

31
00:01:30,620 --> 00:01:32,660
أتعني (ماركو)؟

32
00:01:32,730 --> 00:01:39,500
أعتقد أنّ أمر سيء
سيصيبه ويصيبني

33
00:01:39,570 --> 00:01:42,770
لا تقلق، سأتولّى هذا الأمر

34
00:01:42,840 --> 00:01:45,900
اتّفقنا؟
فلديّ خطّة

35
00:01:47,490 --> 00:01:49,960
هذا صبيّي

36
00:01:50,030 --> 00:01:52,230
أريد أن أذهب للمنزل

37
00:02:02,350 --> 00:02:05,450
<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#ffffff" color="#d2f5f4">{\b1\3c&H000000&}|| "اللائحة" ||{\c}
</font><font face="Arabic Typesetting" size="32" color="#ffffff" color="#97e7fb">{\b1\3c&H000000&}|| الموسم الأول - الحلقة السابعة ||{\c}
</font><font face="Arabic Typesetting" size="32" color="#ffffff" color="#97e7fb">{\b1\3c&H000000&}|| ((بعنوان ((التباس||{\c}</font>

38
00:02:05,480 --> 00:02:09,350
<font face="Arabic Typesetting" size="38" color="#ffffff" color="#d2f5f4">{\b1\3c&H000000&}|| تمّت الترجمة بواسطة ||{\c}
فريق عرب ويرز للترجمة
{\c&H5A5CEA&}AW{\c}Team
{\c&HFBAF0D&}iBullSeYe{\c} @_iBullSeYe - {\c&HFBAF0D&}RODY{\c} @rod_abod
 M-EnC :ضبط التوقيت</font>

39
00:02:09,900 --> 00:02:11,530
أهلًا

40
00:02:11,710 --> 00:02:15,910
لذا، تعليمات طبيبتك
تنصّ على أن تسترخ طِيلة اليوم

41
00:02:15,980 --> 00:02:18,750
حسنًا -
جيّد، وتذكّر إذا شعرت بسوء -

42
00:02:18,820 --> 00:02:20,080
يمكن لذويّك الاتّصال
بي في أيّ وقت

43
00:02:22,790 --> 00:02:24,250
هيّا بنا

44
00:02:24,320 --> 00:02:26,160
لنأتي لك بحلوى
قبلما نخرج من هنا

45
00:02:26,220 --> 00:02:27,690
سألقاكم في الأسفل

46
00:02:30,900 --> 00:02:33,760
لم أكن لأخلي سبيله
لو لم يتحسّن

47
00:02:33,830 --> 00:02:34,960
تحسّن كفاية ليرجع للمنزل

48
00:02:35,030 --> 00:02:36,300
ولكنّه لم يخرج من مرحلة
الخطر بعد

49
00:02:36,370 --> 00:02:38,840
(ما يزال يشعر بـ (ماركو
وهذا يعني

50
00:02:38,900 --> 00:02:41,240
(أيّما يحدث لـ (ماركو
(سيحدث (كال

51
00:02:41,310 --> 00:02:42,910
يبدو أنّ الاختبار توقّف

52
00:02:42,970 --> 00:02:45,170
للوقت الراهن، فقد نُقل الركّاب

53
00:02:45,240 --> 00:02:47,940
ثمّة صور للمزرعة وهي تُهدم

54
00:02:51,350 --> 00:02:53,750
ولكنّني أعرف كيف أجدهم

55
00:02:53,820 --> 00:02:55,080
كيف نفعل ذلك؟

56
00:02:55,150 --> 00:02:56,690
باتّباع الأموال

57
00:02:56,760 --> 00:02:59,320
كانت المزرعة ملك
(لـ (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة

58
00:02:59,390 --> 00:03:02,030
واتّضح أنّ شركتهم للمحاسبة
تبحث عن موظّفين

59
00:03:02,090 --> 00:03:06,760
لذا، تقدّمت لوظيفة مبتدئ

60
00:03:06,830 --> 00:03:08,100
وظيفة مبتدئ؟
بين)، أنت مؤهّل أكثر من المطلوب)

61
00:03:08,170 --> 00:03:09,600
ولن يوظّفونك أبدًا

62
00:03:09,670 --> 00:03:11,330
يا سيّد (ستون)، يبدو
أنّ درجتك العلميّة فوق المطلوب

63
00:03:11,400 --> 00:03:14,600
(لتتقدّم لوظيفة... (محاسب إيرادات مبتدئ

64
00:03:14,670 --> 00:03:17,040
جاي بي ويليامسون) يقدّم دعم)

65
00:03:17,110 --> 00:03:19,380
لـ 500 شركة، أليس كذلك؟

66
00:03:19,440 --> 00:03:20,940
بلى

67
00:03:21,010 --> 00:03:22,350
نحن نعمل بشكل وثيق
(مع أمثال (بوينغ

68
00:03:22,410 --> 00:03:24,680
(و(أيه آي جي)، (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة
"أيه آي جي، إحدى شركات التأمين"

69
00:03:24,750 --> 00:03:26,050
إذا استطعت الوصول لسجلّاتهم

70
00:03:26,120 --> 00:03:27,880
ينبغي أن أكون قادر
على تتبّع أثر الأموال

71
00:03:27,950 --> 00:03:30,120
من المزرعة لحيثما يحتجزون

72
00:03:30,190 --> 00:03:31,850
الركّاب المفقودين الآن

73
00:03:31,920 --> 00:03:33,120
وأيّ وسيلة أفضل لخدمتهم

74
00:03:33,190 --> 00:03:35,890
من توظيف شخص
أكثر تأهيلًا

75
00:03:35,960 --> 00:03:38,290
ومستميت للعودة إلى العمل
بفريقكِ؟

76
00:03:38,360 --> 00:03:40,360
قد يفلح هذا... إن وظّفوك

77
00:03:40,430 --> 00:03:41,860
حتمًا على هذا أن يفلح

78
00:03:41,930 --> 00:03:44,170
فـ (كال) يشعر أنّه
في خطر

79
00:03:44,240 --> 00:03:46,870
ولمْ يخطئ بأيّ
شيء بعد

80
00:03:46,940 --> 00:03:49,370
وسيكلّفكِ أقل من توظيف شخص

81
00:03:49,440 --> 00:03:52,080
ليس لديه فجوة لخمس
سنوات ونصف في سيرته الذاتية

82
00:04:01,890 --> 00:04:04,650
(مرحبًا بك في (جاي بي ويليامسون
(يا سيّد (ستون

83
00:04:04,720 --> 00:04:07,320
شكرًا لكِ

84
00:04:07,390 --> 00:04:10,260
أعتقد أنّ هذا العمل
سينفعنا

85
00:04:10,330 --> 00:04:11,760
(جميعًا، يا (بين

86
00:04:11,830 --> 00:04:14,200
اصغ، أعرف أنّه ليس
ذا أجر مثالي

87
00:04:14,270 --> 00:04:16,330
ولكن ثمّة فسحة
لزيادته، أليس كذلك؟

88
00:04:16,400 --> 00:04:17,830
نعم، نعم

89
00:04:17,900 --> 00:04:19,270
وشركة (جاي بي ويليامسون) تتوّلى

90
00:04:19,340 --> 00:04:20,940
نصف سجلّات الشركات
الأمريكيّة تقريبًا

91
00:04:21,010 --> 00:04:22,840
لديهم قُرابة الـ 100.000 موظّف

92
00:04:22,910 --> 00:04:24,410
والآن زوجي أحدهم

93
00:04:24,480 --> 00:04:26,340
نعم
سيكون هذا رائع

94
00:04:26,410 --> 00:04:27,780
دعني أطلبهما

95
00:04:27,850 --> 00:04:30,250
هل يسعني الذهاب
لتسلّق الصخور اليوم؟

96
00:04:31,350 --> 00:04:33,720
يبدو هذا رائع
أتمنّى لو أستطيع الذهاب

97
00:04:33,790 --> 00:04:37,320
رائع، شكرًا

98
00:04:38,920 --> 00:04:41,360
أتبدو لكِ شاردة الذهن؟

99
00:04:41,430 --> 00:04:43,790
حسنًا، سأخبرك بصراحة

100
00:04:43,860 --> 00:04:47,030
إنّها ذاهبة للتسلّق
(مع (داني

101
00:04:47,100 --> 00:04:49,300
لقد سألني إن كان
لا بأس بذلك

102
00:04:49,370 --> 00:04:51,300
كنت سأحدّثك بهذا الشأن

103
00:04:51,370 --> 00:04:52,900
هذا أمر استهلّا به

104
00:04:52,970 --> 00:04:54,800
عندما بدأت تقلع عن
مضادات الاكتئاب

105
00:04:54,870 --> 00:04:56,110
لقد أعطاها مغزى

106
00:04:56,170 --> 00:04:57,370
كانا يتدرّبان أسبوعيًا

107
00:04:57,440 --> 00:04:59,310
ليصلان لقمّة في
منتزه (أكاديا) الوطني

108
00:04:59,380 --> 00:05:02,310
ولكن اصغ، إن لم تكن
... مرتاح لذلك

109
00:05:02,380 --> 00:05:04,250
كلّا، أظنّ ذلك جيّد

110
00:05:04,320 --> 00:05:06,180
هذا يومي الأول، لا
يسعني التأخّر

111
00:05:07,990 --> 00:05:09,990
مناوبة مبكّرة؟

112
00:05:10,060 --> 00:05:12,320
كلّا، عليّ أن أمرّ
(بمنزل (إيفي

113
00:05:12,390 --> 00:05:14,890
بلّغني (غلين) أنّ
بيفرلي) ليست بصحّة جيّدة)

114
00:05:14,960 --> 00:05:17,730
يؤسفني سماع ذلك
بلّغيها سلامي

115
00:05:17,800 --> 00:05:19,100
هل يمكننا التحدّث
بشأن خطّتك؟

116
00:05:19,160 --> 00:05:20,960
ماذا لو أن أحد على
صلة بالمزرعة

117
00:05:21,030 --> 00:05:23,270
اكتشف أنّك تتلصّص؟ -
كيف سيكتشف؟ -

118
00:05:23,330 --> 00:05:26,070
إنّ الأمر كما لو أنّني
أردت التلصّص على شرطي فاسد

119
00:05:26,140 --> 00:05:27,270
عن طريق الانضمام للشركة

120
00:05:27,340 --> 00:05:29,340
(الّتي تموّل قسم شرطة (نيويورك

121
00:05:29,410 --> 00:05:31,070
لم يكن ليعرف ذلك
الشرطي الفاسد

122
00:05:31,140 --> 00:05:33,180
حسنًا، ولكنّك أحد الركّاب

123
00:05:33,240 --> 00:05:34,410
ماذا لو خرج هذا للملأ؟

124
00:05:34,480 --> 00:05:36,250
لقد كانوا يعرفون
ذلك عندما وظّفوني

125
00:05:36,310 --> 00:05:37,410
لو انتابهم الشك

126
00:05:37,480 --> 00:05:39,080
لما حصلت على العمل

127
00:05:39,150 --> 00:05:41,250
مع هذا، توارى عن الأنظار -
بالطبع -

128
00:05:41,320 --> 00:05:43,820
لسوف أندمج معهم

129
00:05:43,890 --> 00:05:47,020
أحد ركّاب الرحلة 828
في الشركة

130
00:05:47,090 --> 00:05:49,160
!(بينجمان ستون)

131
00:05:49,230 --> 00:05:51,360
كيف حالك، يا صاح؟

132
00:05:51,430 --> 00:05:53,100
أأنت (روني ويلكوكس)؟

133
00:05:53,160 --> 00:05:54,760
هذا أنا، يا رجل

134
00:05:54,830 --> 00:05:58,300
ربّاه، لا أصدّق أنّني
أُشرف على (بين ستون) الشهير

135
00:05:58,370 --> 00:06:00,040
هذه لك

136
00:06:00,110 --> 00:06:01,470
لا يسعك الذهاب لأيّ مكان

137
00:06:01,540 --> 00:06:03,170
دون هذه البطاقة

138
00:06:03,240 --> 00:06:05,110
نعم، هيّا بنا، دعني
أريك المكان

139
00:06:05,180 --> 00:06:07,440
ولربما يمكنك أن تخبرني
كيف كان الأمر

140
00:06:07,510 --> 00:06:09,380
عندما التقيت بـ (الفضائيين) لأوّل مرة

141
00:06:09,450 --> 00:06:11,880
لقد كانوا لطفاء
ورائحتهم رائعة

142
00:06:11,950 --> 00:06:13,480
أمر تقليدي

143
00:06:13,550 --> 00:06:15,990
لذا، أيّ نوع من العملاء
الّذين سأعمل معهم؟

144
00:06:16,050 --> 00:06:17,150
(ستبدأ بتروٍّ يا سيّد (ستون

145
00:06:17,220 --> 00:06:18,450
شركات من المستوى الرابع

146
00:06:18,520 --> 00:06:20,490
طاقم الشركات ذات
الدخل الأقل من 15 مليون

147
00:06:20,560 --> 00:06:23,230
فليكن بعلمك... شهادة الدكتوراة في
الرياضيات التطبيقيّة الّتي لدي

148
00:06:23,290 --> 00:06:24,890
يمكن الاستفادة منها في
الأمور الكبيرة

149
00:06:24,960 --> 00:06:26,900
،(مثل شركة (بوينغ
(الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة)

150
00:06:26,970 --> 00:06:29,400
الشركات ذات المستوى
... الأوّل يتولّاها المشرفون فقط

151
00:06:29,470 --> 00:06:31,400
بأمن مشدّد وما إلى ذلك

152
00:06:31,470 --> 00:06:33,140
إنّ الأمر طاحن

153
00:06:33,200 --> 00:06:34,540
فنحن نتملّقهم

154
00:06:34,610 --> 00:06:37,240
ونقضي وقتنا خارج العمل
... في مكاتبهم

155
00:06:37,310 --> 00:06:39,410
لأحبببت مرافقتك في وقت ما

156
00:06:39,480 --> 00:06:41,410
أو إذا أردت المزيد
من المساعدة بينما أنت تعمل

157
00:06:41,480 --> 00:06:43,910
(فلتتمهّل، يا (بين ستون

158
00:06:43,980 --> 00:06:46,250
باللهِ عليك، لقد عُينت توًّا

159
00:06:46,320 --> 00:06:48,420
حرفيًا

160
00:06:48,490 --> 00:06:51,150
هذا مكتبك

161
00:06:51,220 --> 00:06:52,590
هديّة ترحيبيّة لك

162
00:06:52,660 --> 00:06:54,090
حللت أهلًا

163
00:06:54,160 --> 00:06:56,430
و... أنا أدير لعبة قمار

164
00:06:56,490 --> 00:06:58,760
للدخل المحدود، كما تعرف
غالبًا ما يكون قسمنا

165
00:06:58,830 --> 00:06:59,960
ورفاق من التخطيط، والتكنلوجيا

166
00:07:00,030 --> 00:07:01,200
كما تعرف

167
00:07:01,270 --> 00:07:03,030
نستولي على غرفة الاجتماعات

168
00:07:03,100 --> 00:07:04,700
ونغتاب الشركة

169
00:07:04,770 --> 00:07:07,200
إذا أردت، بلا أيّ ضغوطات يا صاح

170
00:07:07,270 --> 00:07:08,800
سأستشير زوجتي

171
00:07:08,870 --> 00:07:10,070
يا صاح -
حسنًا -

172
00:07:40,970 --> 00:07:42,410
شكرًا على قدومكِ

173
00:07:42,470 --> 00:07:44,470
يمكن لوجه مألوف أن
(يُعين (بيفرلي

174
00:07:44,540 --> 00:07:46,480
كيف حالها؟

175
00:07:46,540 --> 00:07:49,180
فلتري بعينيكِ

176
00:08:04,260 --> 00:08:05,490
(مرحبًا، يا (بيفرلي

177
00:08:05,560 --> 00:08:07,030
أين (إيفي)؟

178
00:08:07,100 --> 00:08:09,200
لقد تأخرت في القدوم
إلى المنزل بلا شك

179
00:08:09,270 --> 00:08:13,370
أنا متأكّدة أنّها بخير حيثما
هي الآن

180
00:08:13,440 --> 00:08:16,210
هلّا جلستِ معي
بينما أنتظرها؟

181
00:08:18,280 --> 00:08:20,510
نعم، بالتأكيد سأجلس معكِ

182
00:08:30,920 --> 00:08:32,490
أهلًا، أوجدت شيء؟

183
00:08:32,560 --> 00:08:34,060
ليس في البداية

184
00:08:34,130 --> 00:08:36,890
كان لديّ صلاحيّة محدودة
لذا توجّب علي الارتجال

185
00:08:46,300 --> 00:08:48,900
من الغريب كيف أن بطاقتي
توقّفت عن العمل للتو

186
00:08:48,970 --> 00:08:51,240
ولكنّ ذلك أعطاني عذر
لاستعارة بطاقة بصلاحيّة وصول أعم

187
00:08:51,310 --> 00:08:54,010
أتواجه مشكلة، يا صاح؟ -
... البطاقة -

188
00:08:54,080 --> 00:08:56,250
لحسن الحظ أنّ مشرفي
أحد المعجبين بما حلّ بالرحلة 828

189
00:08:56,310 --> 00:08:58,080
لذا سُرّ بالمساعدة

190
00:08:58,150 --> 00:09:00,880
هلّا أعرتني بطاقتك؟ -
بالتأكيد -

191
00:09:02,490 --> 00:09:04,850
وهذا أدخلني النظام

192
00:09:04,920 --> 00:09:07,160
وعلامَ حصلت؟

193
00:09:07,230 --> 00:09:08,920
(شيء يدعى (إس-بي

194
00:09:08,990 --> 00:09:10,360
لم أستطع الوصول إليه

195
00:09:16,000 --> 00:09:17,330
ولكن إليكِ ما حصلت عليه

196
00:09:17,400 --> 00:09:19,500
كنت تسمعين بشأن
فايونا كلارك)، أليس كذلك؟)

197
00:09:19,570 --> 00:09:21,440
البروفيسورة الشهيرة من الطائرة

198
00:09:21,510 --> 00:09:23,610
نعم، محيّاها يطل في
أغلب التغطيات عن الرحلة 828

199
00:09:23,680 --> 00:09:25,110
لمَ؟

200
00:09:25,180 --> 00:09:26,340
لأنّها تعمل لدى

201
00:09:26,410 --> 00:09:27,940
أيًا كان من أخذ
الركّاب المفقودين

202
00:09:33,850 --> 00:09:35,850


203
00:09:37,300 --> 00:09:39,940
بدأت (فايونا كلارك) مهنتها في علم
النفس العصبي

204
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
وانتهى أمرها ببقعة سوداء
في سجلّها العملي

205
00:09:42,000 --> 00:09:42,900
لاعتقاداتها الهامشيّة

206
00:09:43,070 --> 00:09:45,870
لذا، تحوّلت للحلقات
الروحيّة وانبثق صيتها

207
00:09:45,940 --> 00:09:49,210
وصار لها وجود كبير
في البث الحي، الكتب، المحاضرات

208
00:09:49,280 --> 00:09:51,180
كان هذا قبلما نختفي جميعًا

209
00:09:51,250 --> 00:09:52,680
اعتقادات هامشيّة؟
مثل ماذا؟

210
00:09:52,750 --> 00:09:54,350
كاعتقاد أنّه يمكن لعقولنا

211
00:09:54,420 --> 00:09:55,980
أن تتزامن معًا

212
00:09:56,920 --> 00:09:59,120
(مثلما يحدث مع (كال
(و(ماركو بيليريوف

213
00:10:01,360 --> 00:10:05,260
"كلّها وصلات وممرات عصبيّة"

214
00:10:05,330 --> 00:10:08,400
حاسوب وحيد في منزلك"
"يُعدّ ذا قوّة

215
00:10:08,460 --> 00:10:11,900
ولكنّ حاسوب متّصل بشبكة"
"يغدو جبّار

216
00:10:11,970 --> 00:10:14,940
"يمكن قول المثل بالنسبة لعقولنا"

217
00:10:15,000 --> 00:10:18,070
"عقول متّصلة"

218
00:10:18,140 --> 00:10:21,410
(كلّ ملفاتها عُلّمت بـ (إس-بي

219
00:10:21,480 --> 00:10:22,880
لا أعرف ما يعني ذلك

220
00:10:22,950 --> 00:10:24,080
ولكن لابُد أن لذلك
علاقة بالمحتجزين

221
00:10:24,150 --> 00:10:27,080
أعني، لربما أوقعت بنا

222
00:10:27,150 --> 00:10:28,880
وأنّها المسؤولة عن اختطاف الركّاب

223
00:10:28,950 --> 00:10:30,380
لربما هي العقل المدبّر
لكل ما يفعلونه

224
00:10:30,450 --> 00:10:32,320
بجميع المحتجزين

225
00:10:32,390 --> 00:10:33,920
قد تكون مسؤولة

226
00:10:33,990 --> 00:10:36,760
عمَّ حدث للطائرة

227
00:10:36,830 --> 00:10:38,230
يمكنك أن تسألها بنفسك

228
00:10:38,290 --> 00:10:40,760
اللّيلة

229
00:10:47,900 --> 00:10:50,170
"!كلّا، ليس الباب الأحمر"

230
00:11:02,750 --> 00:11:03,980
إنّك تفعلينها

231
00:11:04,050 --> 00:11:05,850
هل فزتِ بتلك المباراة

232
00:11:05,920 --> 00:11:08,360
كما تفعلين الآن؟ -
توجّب علي الانسحاب -

233
00:11:08,420 --> 00:11:11,790
لقد كانت بعد يومين
من عودة الطائرة

234
00:11:11,860 --> 00:11:13,790
لديّ مباراة أُخرى
بعد أسبوع

235
00:11:13,860 --> 00:11:17,000
رائع، أتمنّى لو أستطيع
مشاهدتها

236
00:11:20,770 --> 00:11:22,440
تبًّا

237
00:11:22,500 --> 00:11:24,300
لا بأس عليكِ

238
00:11:24,370 --> 00:11:25,970
احرصي أن تكون ركبتكِ
مثنيّة المرّة القادمة

239
00:11:26,040 --> 00:11:27,440
قبلما تقفزين

240
00:11:27,510 --> 00:11:30,010
لا أريد القيام بهذا بعد الآن

241
00:11:30,080 --> 00:11:31,380
لمَ تقولين هذا؟

242
00:11:31,450 --> 00:11:33,350
فقد بدوتِ متحمّسة للتسلّق
هذا الصباح

243
00:11:33,420 --> 00:11:35,880
نعم، وأنا لست كذلك الآن

244
00:11:35,950 --> 00:11:38,020
(تحدّثي معي يا (أولِف

245
00:11:38,090 --> 00:11:39,820
كلّا

246
00:11:39,890 --> 00:11:41,990
أنا أنسحب

247
00:11:42,060 --> 00:11:44,020
لن أفعل ذلك

248
00:11:44,090 --> 00:11:46,460
سأكون هنا غدًا

249
00:11:46,530 --> 00:11:48,830
لمَ (بين ستون) يعمل

250
00:11:48,900 --> 00:11:51,360
بوظيفة محاسبة ذات مستوى
متدنّي في (جاي بي ويليامسون)؟

251
00:11:51,430 --> 00:11:53,070
لربما يحتاجون المال

252
00:11:53,140 --> 00:11:56,070
أظنّنا أضعنا الوقت الكافي
خلف نظريّاته الجامحة

253
00:11:56,140 --> 00:11:58,000
نعم، قد لا تكون جامحة

254
00:11:58,070 --> 00:12:00,140
كلّ قسم شرطة ووكالة مخابرات

255
00:12:00,210 --> 00:12:01,170
تواصلنا معها

256
00:12:02,180 --> 00:12:04,810
لم يكن لديها أيّ معلومة
عن الركّاب المفقودين أولئك

257
00:12:04,880 --> 00:12:06,210
بالتحديد

258
00:12:06,280 --> 00:12:08,750
أعتقد أنّ هنالك وحدة سريّة
غير رسميّة

259
00:12:08,820 --> 00:12:10,020
تدير الأمر بأكمله

260
00:12:10,090 --> 00:12:11,890
إنّما لا نعرف من تكون

261
00:12:11,950 --> 00:12:14,220
هذا ما يحاول (ستون) معرفته

262
00:12:14,390 --> 00:12:15,320
وأُراهن

263
00:12:15,390 --> 00:12:17,820
أنّه يعتقد أنّه سيحصل
على إجابات من شركة المحاسبة تلك

264
00:12:17,990 --> 00:12:20,330
أليس علينا الثقة
بالوكالات الزميلة

265
00:12:20,400 --> 00:12:22,030
بدلًا من مدنيّ ما؟

266
00:12:22,100 --> 00:12:25,830
قد يتوصّل هذا المدنيّ لشيء

267
00:12:25,900 --> 00:12:28,170
أأنتِ متفرّغة لتأتين للعشاء اللّيلة؟ -
تفضّل -

268
00:12:28,240 --> 00:12:31,370
لأحبت (لورديس) زيارتكِ حقًا

269
00:12:31,440 --> 00:12:32,940
قد يكون من الجيّد لكِ

270
00:12:33,010 --> 00:12:35,740
أن تقضين بعض الوقت
مع أصحابكِ على سبيل التغيير

271
00:12:35,810 --> 00:12:38,510
لست متأكّدة أنّها فكرة
جيّدة، مع كلّ ما يجري

272
00:12:38,580 --> 00:12:41,950
كونكِ تتبعين الأصوات
في ذهنكِ لتبعدني عنكِ؟

273
00:12:42,020 --> 00:12:43,980
كلّا، تلك أنا فحسب

274
00:12:46,420 --> 00:12:49,390
أما زلتِ تسمعينها؟

275
00:12:49,460 --> 00:12:51,260
الأصوات؟

276
00:12:51,330 --> 00:12:53,060
لا أعرف، ولكن اصغ
إن كنت قلق

277
00:12:53,130 --> 00:12:55,230
بشأن إخفاقي ثانية
لن يحدث هذا، اتّفقنا؟

278
00:12:55,300 --> 00:12:56,930
ليس بطريقة تؤثّر
عليك على الأقل

279
00:12:57,000 --> 00:13:01,500
(إنّني قلق بشأنكِ أنتِ، يا (ميك

280
00:13:03,410 --> 00:13:04,940
وكالة الأمن القومي) تراقبكِ)

281
00:13:10,010 --> 00:13:11,380
كيف تعرف هذا؟

282
00:13:11,450 --> 00:13:13,110
لأنّهم ظلّوا يتربّصون بي

283
00:13:13,180 --> 00:13:14,950
ليحرصوا أن أبقي عيناي عليكِ

284
00:13:15,020 --> 00:13:16,420
لم أخبرهم بشيء

285
00:13:16,490 --> 00:13:18,890
ولن أفعل أبدًا

286
00:13:18,950 --> 00:13:20,290
شكرًا لك

287
00:13:20,360 --> 00:13:22,420
"فلتتنبه جميع الواحدات، ثمّة شجار"

288
00:13:22,490 --> 00:13:24,790
وثمّة إطلاق نار قُرب حلّاق"
"(إنريكي)

289
00:13:24,860 --> 00:13:26,890
"عند زاوية شارع (بروك) والشارع الـ 20"

290
00:13:26,960 --> 00:13:28,160
هذا في الجوار -
نعم -

291
00:13:29,670 --> 00:13:32,930
هنا محقق الوحدة الثالثة
على مقربة وأستجيب

292
00:13:39,140 --> 00:13:40,840
!أنتما! أنتما

293
00:13:40,910 --> 00:13:43,310
لقد رمى مدمن مخدّرات
خالي! وهرب من الحي

294
00:13:43,380 --> 00:13:45,410
كيف كان يبدو؟ -
كان يرتدي قبّعة حمراء ويرتعش -

295
00:13:45,480 --> 00:13:48,250
سأستدعي الإسعاف -
أين خالك؟ -

296
00:13:48,320 --> 00:13:50,120
!(خالي (إنريكي

297
00:13:50,190 --> 00:13:52,150
فلتأتي ببعض الفوط النظيفة

298
00:13:55,990 --> 00:13:57,920
!ألديه نبض؟ -
ليس بعد -

299
00:13:57,990 --> 00:13:59,590
فلتضغط على الجرح

300
00:13:59,660 --> 00:14:03,160
لقد أخبرته أن يعطي
ذلك المدمن المال الّذي أراده

301
00:14:03,230 --> 00:14:05,330
ولكنّه أبى

302
00:14:05,400 --> 00:14:07,030
!ما الّذي يجري؟

303
00:14:07,100 --> 00:14:09,540
!ما الّذي يجري؟

304
00:14:09,600 --> 00:14:11,170
لا أعرف

305
00:14:11,240 --> 00:14:12,440
أنا أسمع نبضات قلب
ولكنّني لا أشعر بها

306
00:14:12,510 --> 00:14:15,510
!(إنريكي)

307
00:14:15,580 --> 00:14:18,010
هيّا. هيّا

308
00:14:18,080 --> 00:14:20,480
أنقذيه. أنقذيه

309
00:14:24,550 --> 00:14:26,990
!كلّا

310
00:14:27,060 --> 00:14:29,490
!(كلّا، خالي (إنريكي

311
00:14:29,560 --> 00:14:31,990
... كلّا، كلّا

312
00:14:39,440 --> 00:14:41,440


313
00:14:42,440 --> 00:14:44,300
كان هذا آخر قدح من الشوكولاته
الساخنة في غرفة الاستراحة

314
00:14:45,140 --> 00:14:47,170
سأنكر أنّني أعطيتك إيّاه، اتّفقنا؟

315
00:14:52,210 --> 00:14:55,710
اصغي، أنا لا أفهم
لمَ توجّب عليه أن يموت

316
00:14:57,050 --> 00:14:58,680
(أنا آسفة، (كارلوس

317
00:14:58,750 --> 00:15:00,590
أكنتما يا رفاق مقرّبين؟

318
00:15:00,650 --> 00:15:04,220
لقد أواني خالي بعدما
توفّت أُمّي

319
00:15:04,290 --> 00:15:06,090
كنت صبيّ عليل

320
00:15:06,160 --> 00:15:07,730
احتجت عمليّة جراحيّة كبيرة

321
00:15:07,800 --> 00:15:09,660
وكدت ألّا أنجو

322
00:15:09,730 --> 00:15:12,330
لقد ساعدني على التحسّن

323
00:15:12,400 --> 00:15:14,700
أتعرفين، المال الّذي أبى
أن يتخلّى عنه

324
00:15:14,770 --> 00:15:16,670
كان لإعادة ترميم الحلّاق

325
00:15:16,740 --> 00:15:19,510
لأجلي

326
00:15:19,570 --> 00:15:22,170
لقد وهبني حياة

327
00:15:25,180 --> 00:15:28,350
أعرف كيف يبدو فقدان أحدهم

328
00:15:28,420 --> 00:15:31,380
أن تكون مُحطّم، كمبنى تهاوى

329
00:15:32,390 --> 00:15:33,720
ولكن يومًا ما، ببطء

330
00:15:33,790 --> 00:15:36,520
ستلمّ شتات نفسك ثانية

331
00:15:36,590 --> 00:15:37,720
قطعة قطعة

332
00:15:37,790 --> 00:15:39,560
هل انتهيتِ لمّ شتاتكِ؟

333
00:15:39,630 --> 00:15:42,690
لم أقترب من ذلك حتّى

334
00:16:00,880 --> 00:16:03,320
لا بأس، فلتأخذ وقتك

335
00:16:12,790 --> 00:16:15,230
لا أستطيع فعل هذا

336
00:16:15,300 --> 00:16:17,400
بلى، تستطيع

337
00:16:17,470 --> 00:16:20,230
(هذا الرجل خطِر، يا (كارلوس
قاتل

338
00:16:20,300 --> 00:16:22,570
لم نعثر على السلاح بعد

339
00:16:22,640 --> 00:16:26,240
لذا، سيفعلها ثانية
إن لم توقفه

340
00:16:26,310 --> 00:16:27,470
هذا هو السبيل الوحيد

341
00:16:27,540 --> 00:16:29,440
لتحظى بالعدالة
لأجل خالك

342
00:16:35,850 --> 00:16:38,450
الناس إمّا يتلعثمون

343
00:16:38,520 --> 00:16:40,750
أو يفزعون -
إلى من كان ينظر؟ -

344
00:16:40,820 --> 00:16:42,120
الثاني من اليمين

345
00:16:42,190 --> 00:16:43,690
لن يخرجه أحد اللّيلة

346
00:16:43,760 --> 00:16:45,320
(سنتحدّث مع (كارلوس
في الصباح

347
00:16:45,390 --> 00:16:47,830
ولنأمل أن يخبرنا

348
00:16:47,900 --> 00:16:50,300
نعم، لنأمل ذلك

349
00:16:50,360 --> 00:16:52,870
ماذا هناك؟ -
... أنا -

350
00:16:52,930 --> 00:16:54,330
لا أعرف

351
00:16:54,400 --> 00:16:55,530
ثمّة أمر ما بشأن هذا الفتى

352
00:16:55,600 --> 00:16:58,170
عليّ أن أساعده

353
00:16:59,770 --> 00:17:01,340
طابت ليلتك

354
00:17:01,410 --> 00:17:03,540
أنسيتِ العشاء؟

355
00:17:04,850 --> 00:17:06,580
لقد أخبرت (لورديس) أنّكِ
قادمة بالفعل

356
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
"ألا بأس بأن ألعب القمار في المكتب؟" -
"استمتع" -

357
00:17:20,330 --> 00:17:22,330
ما أخبار التسلّق؟"
"أأصبتِ بأذى؟

358
00:17:27,330 --> 00:17:29,500
أعصاب المرايا)؟)

359
00:17:27,330 --> 00:17:29,470
{\an8}شبكة من الخلايا العصبية الّتي تنشط"
"عند مشاهدة أمر ما كما لو أنّك تقوم به بالفعل

360
00:17:29,570 --> 00:17:31,240
هذه أمور كبيرة

361
00:17:31,310 --> 00:17:34,910
لا أحد يعرف كيفيّة
عمل هذه الخلايا حقًا

362
00:17:41,980 --> 00:17:44,680
قلوبكم

363
00:17:44,750 --> 00:17:46,850
وقلبي

364
00:17:46,920 --> 00:17:48,550
نحن جميعًا كفرد واحد

365
00:17:54,330 --> 00:17:56,730
عزيزتي، لقد أتينا

366
00:17:58,000 --> 00:18:00,270
إنّ المطبخ كارثي

367
00:18:00,330 --> 00:18:01,500
لا تذهبا هناك

368
00:18:01,570 --> 00:18:03,840
الرائحة زكيّة

369
00:18:03,900 --> 00:18:06,240
مرحبًا

370
00:18:10,340 --> 00:18:14,410
حسنًا، سأذهب لأُبدّل ملابسي

371
00:18:15,880 --> 00:18:17,680
ربّاه، أنا آسفة

372
00:18:17,750 --> 00:18:18,950
نسيت أن آتي بشيء

373
00:18:19,020 --> 00:18:20,850
يا هذه، أنتِ لستِ ضيفة

374
00:18:20,920 --> 00:18:22,390
أنتِ من العائلة

375
00:18:28,520 --> 00:18:29,690
جاريد) أخبرني)

376
00:18:29,760 --> 00:18:32,560
بأن هذه الدعوة كانت تشعركِ بالغرابة

377
00:18:32,630 --> 00:18:33,860
غرابة؟

378
00:18:33,930 --> 00:18:35,870
كلّا, ما الغريب بهذا الأمر؟

379
00:18:35,940 --> 00:18:38,470
لا زلتِ أسوأ كاذبة قط

380
00:18:41,470 --> 00:18:43,710
سنتخطى الأمر

381
00:18:45,550 --> 00:18:47,280
لقد قام برميها من خط الرمية الحرة

382
00:18:47,350 --> 00:18:48,610
"لا اصدق أنكَ مشجع صامد لفريق "نيكس

383
00:18:49,980 --> 00:18:51,750
أنا آسف, ماذا عساي أن أقول, إنني مخلص

384
00:18:51,820 --> 00:18:52,920
بعد خمسة أعوام ونصف

385
00:18:52,990 --> 00:18:54,890
وشيء واحد لازال على حاله

386
00:18:54,950 --> 00:18:56,420
وهو أن الـ"نيكس" لا زالوا سيئين

387
00:18:56,490 --> 00:18:57,590
لماذا لا ترتشفين القليل؟

388
00:18:57,660 --> 00:18:59,420
أنا بخير -
سآخذ القليل -

389
00:18:59,490 --> 00:19:02,560
... أنا .. لم أشرب منذ تلك الليلة لذا

390
00:19:02,630 --> 00:19:04,560
ميكيلا) أنتِ لستِ مدمنة)

391
00:19:04,630 --> 00:19:06,000
مسموحٌ لكِ بأخذ كأس من النبيذ

392
00:19:06,070 --> 00:19:07,930
لا أحد يراقب -
أنا أراقب -

393
00:19:08,000 --> 00:19:10,330
في طريقكِ للتحجر

394
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
لحظة, من أين أعرف هذه؟

395
00:19:13,470 --> 00:19:15,940
تلك كانت شتيمة (إيفي) المفضلة

396
00:19:16,010 --> 00:19:17,780
لا, لا, لا

397
00:19:17,840 --> 00:19:19,980
"شتيمتها المفضلة كانت "القرد الداعر -
"القرد الداعر" -

398
00:19:20,050 --> 00:19:21,910
(بوبي تافورد)

399
00:19:21,980 --> 00:19:23,650
في الصف السادس

400
00:19:23,720 --> 00:19:26,020
(أتت (إيفي) للمدرسة بحذاء كعب لأنها (إيفي

401
00:19:26,090 --> 00:19:29,420
"لذا قرر (بوبي تافورد) أن يكتب كلمة "فاسقة
على خزانتها

402
00:19:29,490 --> 00:19:32,460
إيفي) قبضت علي بالجرم المشهود)

403
00:19:32,530 --> 00:19:34,790
لكن عندما سألتها السيدة (سبرينغز) من كتبها

404
00:19:34,860 --> 00:19:36,930
(لكن إيفي لا تفضح (بوبي

405
00:19:37,000 --> 00:19:40,670
"بل تنتظر حتى بعد المدرسة
لتدعوه "القرد الداعر

406
00:19:40,730 --> 00:19:43,500
وتبرحه ضرباً

407
00:19:43,570 --> 00:19:45,600
لم تُرِد العدالة

408
00:19:45,670 --> 00:19:47,470
.لقد أرادت الانتقام

409
00:19:47,540 --> 00:19:48,670
يبدو بأنها نالت مرادها

410
00:19:52,880 --> 00:19:54,510
ما الأمر يا (ميك)؟

411
00:19:57,680 --> 00:20:00,320
علي الذهاب

412
00:20:00,390 --> 00:20:01,850
حقاً؟
لدي مثلجات

413
00:20:01,920 --> 00:20:04,360
هذا لطفٌ منكم يا رفاق, شكراً لكم جزيلاً

414
00:20:11,060 --> 00:20:13,830
لقد حاولنا

415
00:20:13,900 --> 00:20:15,700
لم تكن مستعدة

416
00:20:26,070 --> 00:20:28,550
كارلوس) أفتح)

417
00:20:33,730 --> 00:20:34,900
ماذا تريدين؟

418
00:20:34,960 --> 00:20:36,630
نفس الشيء الذي أردته سابقاً

419
00:20:36,700 --> 00:20:38,430
تحديد إيجابي لهوية قاتل عمك

420
00:20:38,500 --> 00:20:40,100
أخبرتكِ لم أكن متأكداً

421
00:20:40,170 --> 00:20:41,730
لقد قلت أيضاً, بأنك لا تعتقد بأنك رأيت مسدساً

422
00:20:41,800 --> 00:20:43,100
لأنني لم أرى

423
00:20:43,170 --> 00:20:44,570
(نحن لم نجد مسدساً يا (كارلوس

424
00:20:44,640 --> 00:20:46,440
لأنك وجدته أولاً

425
00:20:46,510 --> 00:20:48,740
لقد خبأته بعيداً, ولم تحدد هوية

426
00:20:48,810 --> 00:20:51,140
قريباً ذلك المجرم سيعود للشارع

427
00:20:51,210 --> 00:20:53,480
وعند نقطة ما ستطيح به مستخدماً مسدسهُ

428
00:20:55,050 --> 00:20:56,470
ليس لديكِ دليل

429
00:20:56,490 --> 00:20:57,420
كلّا

430
00:20:57,500 --> 00:20:58,900
لكني كذلك لا أملك مذكرة تفتيش

431
00:20:58,970 --> 00:21:00,100
لكني أستطيع الحصول على واحدة

432
00:21:00,170 --> 00:21:01,400
وإن حدث شيء

433
00:21:01,470 --> 00:21:03,840
فأنا الآن لدي مشتبه به رئيسي

434
00:21:04,590 --> 00:21:05,630
لا تفعل هذا

435
00:21:05,700 --> 00:21:07,780
لا تلقي بحياتك للتهلكة لأجل الانتقام

436
00:21:07,840 --> 00:21:09,180
أي حياة؟

437
00:21:09,250 --> 00:21:10,410
أنا وحيدٌ تماماً

438
00:21:10,480 --> 00:21:12,510
أنا أعرف ذلك الشعور, حسناً؟

439
00:21:13,370 --> 00:21:14,450
أنا أيضاً أعرف كيف يبدو

440
00:21:14,520 --> 00:21:17,520
،سلب حياة أحدهم
لأنني فعلتُ ذلك عن طريق الخطأ

441
00:21:17,590 --> 00:21:20,290
الأمر يطاردني كل يوم

442
00:21:20,360 --> 00:21:22,420
أنا لا أستطيع أن أتصور حتى كيف سيكون الأمر

443
00:21:22,490 --> 00:21:24,160
بأن تقوم بذلك عمداً

444
00:21:27,530 --> 00:21:29,360
تصوروا لو أننا تمكنا من التعاطف

445
00:21:29,430 --> 00:21:35,300
ليس فقط مع أولئك الذين نعرفهم, بل مع الجميع

446
00:21:35,370 --> 00:21:36,500
هل ستنتهي الحروب؟

447
00:21:36,570 --> 00:21:38,370
هل سينتهي البؤس؟

448
00:21:38,440 --> 00:21:41,010
الاحتمالات لا حدود لها

449
00:21:41,080 --> 00:21:46,310
وأفضل آمالنا بأن نمنع الخطر القادم
من الذكاء الاصطناعي

450
00:21:46,380 --> 00:21:49,320
عندما نتعلم تسخير قوة

451
00:21:49,390 --> 00:21:54,620
الوعي الجماعي مع عامل الإنعكاس

452
00:21:55,240 --> 00:21:56,880
!مات الشاه

453
00:22:01,900 --> 00:22:03,300
أخيراً

454
00:22:04,170 --> 00:22:06,070
لقد كنتُ بانتظاركم

455
00:22:20,030 --> 00:22:22,030


456
00:22:23,830 --> 00:22:27,470
.نحن قطعاً سببنا سوء سمعة لأنفسنا
أتصور أنه يمكننا جميعاً أن نذهب في جولة

457
00:22:27,500 --> 00:22:28,800
شكراً لانتظاركم

458
00:22:29,060 --> 00:22:31,840
بالحديث عن ذلك لقد قلتِ بأنكِ
كنتِ بانتظارنا ماذا قصدتِ بذلك؟

459
00:22:32,100 --> 00:22:33,870
في أعقاب أي حدث صادم

460
00:22:33,940 --> 00:22:35,300
يكون الأمر حتمياً

461
00:22:35,370 --> 00:22:37,000
بأن يسعى المشاركون للبحث عن بعضهم

462
00:22:37,070 --> 00:22:40,140
إذن فالأمر لا علاقة له بسماعكِ نداءات؟

463
00:22:40,210 --> 00:22:41,840
المعذرة؟ نداءات؟

464
00:22:41,910 --> 00:22:43,310
ذلك اختصارنا

465
00:22:43,380 --> 00:22:45,280
لبعض الرؤى والأصوات

466
00:22:45,350 --> 00:22:47,350
التي تصل لبعض الركاب

467
00:22:47,420 --> 00:22:49,850
أهم كذلك حقاً؟ -
لماذا فقط لا تخبرينا بالضبط -

468
00:22:49,920 --> 00:22:51,180
كيف تكونين ضليعة

469
00:22:51,250 --> 00:22:52,450
بالاحتجاز السري للحكومة

470
00:22:52,520 --> 00:22:54,090
لـ 11 راكباً من رحلتنا

471
00:22:55,060 --> 00:22:57,990
أعذرني على كمية جهلي

472
00:22:58,060 --> 00:22:59,460
لكن احتجاز ركّاب؟

473
00:22:59,530 --> 00:23:00,890
احتُجِزوا متى؟

474
00:23:00,960 --> 00:23:03,160
يوجد 11 شخص من رحلتنا

475
00:23:03,230 --> 00:23:04,860
.لا زال غير معلوم مكانهم

476
00:23:04,930 --> 00:23:06,870
والذين نعتقد بأنه يتم إجراء تجارب عليهم

477
00:23:06,940 --> 00:23:09,000
لقد تم تتبعه في قاعدة بيانات سرية

478
00:23:09,070 --> 00:23:10,840
واسمكِ على كل شيء

479
00:23:10,910 --> 00:23:12,340
لصالح من تعملين؟

480
00:23:13,000 --> 00:23:15,140
وما علاقة "عامل الانعكاس" بهذا كله؟

481
00:23:18,220 --> 00:23:20,010
...حسناً

482
00:23:20,080 --> 00:23:21,850
بعد أربعة أيام من عودتنا

483
00:23:21,920 --> 00:23:23,350
تواصلت معي جهة غير ربحية

484
00:23:23,420 --> 00:23:26,850
"مهتمة بتمويل بحثي عن "العقل والجسد

485
00:23:26,920 --> 00:23:29,390
أعطوني مقدماً

486
00:23:29,460 --> 00:23:31,520
بتمويل محاضرة الليلة

487
00:23:31,590 --> 00:23:34,490
لم يذكر أحد شيئاً عن الانتساب الحكومي

488
00:23:34,560 --> 00:23:37,060
ناهيكم عن ركّاب محتجزين

489
00:23:37,130 --> 00:23:38,360
ما اسم الجهة الغير ربحية؟

490
00:23:38,430 --> 00:23:40,230
(مشروع التفرد)

491
00:23:41,380 --> 00:23:42,410
(إس بي)

492
00:23:43,640 --> 00:23:45,270
حان الوقت للعب بعض البوكر

493
00:23:45,340 --> 00:23:48,040
(قد يكون ذلك هو طريقي لشركة (مشروع التفرد

494
00:23:48,110 --> 00:23:51,380
لدينا بطاقة, وقد أضفنا اثنين

495
00:23:51,450 --> 00:23:53,850
(لدينا الراكب (بين ستون

496
00:23:53,920 --> 00:23:55,350
... القادم حديثًا من اختطاف فضائي

497
00:23:56,620 --> 00:23:58,920
(و (ديفيد جيمس

498
00:23:58,990 --> 00:24:03,060
العامل الصغير
بقسم تقنية المعلومات

499
00:24:03,120 --> 00:24:04,920
يؤسفني أنك مضطر للعمل معه

500
00:24:04,990 --> 00:24:06,890
شكراً
شكراً

501
00:24:06,960 --> 00:24:08,430
فكر طويلاً تفكر خطأ

502
00:24:10,330 --> 00:24:11,530
حسناً فلنراهم

503
00:24:11,600 --> 00:24:13,100
أقلبوهما بنفس الوقت

504
00:24:16,610 --> 00:24:18,910
و (بين) يأخذها -
بربكم -

505
00:24:18,970 --> 00:24:20,810
البوكر لعبة احتمالات, الرياضيات يساعدني

506
00:24:20,880 --> 00:24:22,310
رجل محاسبة آخر يرى بأن تقنية المعلومات

507
00:24:22,380 --> 00:24:24,110
أقل دقة من الرياضيات

508
00:24:24,180 --> 00:24:25,110
يا رجل لستُ كذلك إطلاقا

509
00:24:25,130 --> 00:24:26,130
في الحقيقة

510
00:24:26,160 --> 00:24:28,320
لا يمكنني تخيل كيفية التعامل
مع كل هذا الكم من البيانات

511
00:24:28,350 --> 00:24:30,380
. كما تعلم. الأمن, التخزين

512
00:24:30,450 --> 00:24:32,550
قليلٌ من الاحترام
أخيراً

513
00:24:33,080 --> 00:24:35,260
يجدر بك أن ترى بعضاً من مستودعات
البيانات الأولية

514
00:24:35,320 --> 00:24:36,560
من تلك الشركات الكبرى

515
00:24:36,630 --> 00:24:39,390
إنها غامضة
لكنها رائعة

516
00:24:39,460 --> 00:24:41,330
سأود ذلك في الحقيقة
أشركني

517
00:24:41,400 --> 00:24:42,960
حسناً

518
00:24:45,530 --> 00:24:47,600
كيف كان التسلق؟

519
00:24:48,930 --> 00:24:50,110
انسحبت

520
00:24:50,940 --> 00:24:52,610
إنه صعب جداً

521
00:24:54,430 --> 00:24:55,580
صعب جداً؟

522
00:24:58,250 --> 00:25:00,950
(أصعب من القيادة على تلة (هيل
بدون استخدام اليدين؟

523
00:25:01,020 --> 00:25:02,150
لقد أصبتِ شفتكِ ثلاث مرات

524
00:25:02,220 --> 00:25:03,450
ولم تستسلمي حتى نجحتِ

525
00:25:03,520 --> 00:25:05,620
كيف تتذكر كل هذه الأشياء؟

526
00:25:05,690 --> 00:25:07,520
أنا أبوكِ, أنا أتذكر كل شيء

527
00:25:09,090 --> 00:25:12,130
والدتكِ أخبرتني بأن التسلق ساعدكِ كثيراً

528
00:25:13,610 --> 00:25:15,330
عندما لم تكن الأمور تسير على ما يرام

529
00:25:16,110 --> 00:25:17,960
هذه طريقة مؤدبة لذكر الموضوع

530
00:25:18,030 --> 00:25:20,970
أنا فقط أقول بأنكِ رائعة الآن

531
00:25:21,040 --> 00:25:25,140
لذا فإني معجبٌ بما أوصلك لهذه المرحلة حسناً؟

532
00:25:25,780 --> 00:25:27,080
حسناً

533
00:25:30,050 --> 00:25:32,110
شكراً لك يا أبي

534
00:25:32,180 --> 00:25:33,980
أهلا يا صاح, أنت بخير؟

535
00:25:34,050 --> 00:25:36,120
أتريدني أن أحضر لك الفطور للأعلى؟

536
00:25:36,180 --> 00:25:37,980
أشعر به بشكل أكبر الآن

537
00:25:40,290 --> 00:25:43,190
ذلك الرجل, الأمور تسوء معه

538
00:25:44,590 --> 00:25:47,630
أسمع
الليلة الماضية اكتشفت سراً

539
00:25:47,700 --> 00:25:50,360
وذلك السر يُقرّبنا أكثر

540
00:25:50,430 --> 00:25:53,070
من إيجاد (ماركو) وأخذه إلى بر الأمان

541
00:25:53,130 --> 00:25:55,030
(نحن قريبون يا (كال

542
00:25:55,100 --> 00:25:56,500
نحن قريبون جداً

543
00:26:02,120 --> 00:26:03,340
أنتِ بخير؟

544
00:26:03,410 --> 00:26:05,550
لقد هرعتِ من العشاء بسرعة ليلة البارحة

545
00:26:05,610 --> 00:26:07,050
خطرت لي فكرة تتعلق بالقضية

546
00:26:07,120 --> 00:26:08,680
. وأردتُ أن أتبعها

547
00:26:10,420 --> 00:26:12,950
إذن تلك الفكرة التي تتعلق بقضيتنا كانت؟

548
00:26:18,030 --> 00:26:19,390
كارلوس) يخطط للانتقام من القاتل)

549
00:26:19,460 --> 00:26:20,990
وأعتقد أن المسدس لا زال بحوزته

550
00:26:21,060 --> 00:26:22,660
مُحتمل
فلنحضر مذكرة تفتيش

551
00:26:22,730 --> 00:26:24,260
ذهبت إلى هناك البارحة

552
00:26:24,330 --> 00:26:25,670
أرجوكِ أخبريني بأنكِ لم تقومي

553
00:26:25,730 --> 00:26:27,200
بتفتيش غير مصرح عن ذلك المسدس

554
00:26:27,270 --> 00:26:28,530
لا
لقد سألته عن المسدس وحسب

555
00:26:28,600 --> 00:26:31,170
لقد سألتِه, وكيف سار ذلك؟

556
00:26:32,170 --> 00:26:34,270
أعتقد بأنه سيأتي

557
00:26:34,340 --> 00:26:36,080
حقًا, من أجل استخراج تصريح

558
00:26:36,140 --> 00:26:37,680
أنتِ تدرين أنه في حال كان ذلك المسدس بحوزته

559
00:26:37,750 --> 00:26:39,580
،فسيكون اختفى منذ دهر الآن
أنتِ تدركين ذلك صحيح؟

560
00:26:39,650 --> 00:26:41,210
أترين هذا ما أتحدث عنه

561
00:26:41,280 --> 00:26:43,220
تلك الأصوات التي في رأسك تعيق طريقك

562
00:26:43,280 --> 00:26:44,790
....وتجعلكِ

563
00:26:47,090 --> 00:26:49,220
سأكون ملعوناً

564
00:26:57,130 --> 00:26:58,770
أنا مستعد

565
00:27:02,770 --> 00:27:04,600
دياز) نحن مستعدون لتحديد الهوية)

566
00:27:04,670 --> 00:27:06,040
يسعدني أن أساعد في هذا

567
00:27:06,110 --> 00:27:07,470
لكن مشتبهكم قد أطلق سراحه

568
00:27:07,540 --> 00:27:09,980
احتجنا الزنزانة, وليس لدينا شيء ضده يا رفاق

569
00:27:10,050 --> 00:27:12,110
لم نستطع إبقاءه للأبد

570
00:27:23,340 --> 00:27:25,720
مستعدة للمحاولة من جديد؟

571
00:27:27,330 --> 00:27:28,730
ظننتُ بأنك قد رحلت

572
00:27:28,800 --> 00:27:30,430
لقد قلتُ بأني سأكون هنا

573
00:27:30,500 --> 00:27:32,470
ولن أكذب أبداً عليكِ

574
00:27:32,530 --> 00:27:34,730
أنا كذبتُ عليكَ

575
00:27:34,800 --> 00:27:38,470
لم أرغب أبداً بأن أتسلق
قمة منتزه (أكاديا) الوطني أو أي شيء

576
00:27:40,770 --> 00:27:42,580
إذاً لماذا تدربتِ بقوة

577
00:27:44,680 --> 00:27:47,750
لأنني أحببتُ قضاء وقت معك

578
00:27:48,810 --> 00:27:50,040
وأنا كذلك

579
00:27:50,320 --> 00:27:52,790
وهو ليس بالأمر الجلل
(انسي أمر (أكاديا

580
00:27:52,850 --> 00:27:55,120
كلّا, سنفعلها

581
00:27:55,190 --> 00:27:56,360
المعذرة؟

582
00:27:57,340 --> 00:27:58,460
أنا لا أستسلم

583
00:27:58,530 --> 00:28:01,260
وأنا بارعة جداً في هذا

584
00:28:01,330 --> 00:28:03,330
لا بأس بكِ

585
00:28:03,400 --> 00:28:05,300
إذا ما الذي ننتظره

586
00:28:05,370 --> 00:28:07,170
فلنفعلها -
حسناً -

587
00:28:07,240 --> 00:28:09,340
(أهلاً, ما الأخبار (ستون

588
00:28:11,510 --> 00:28:13,210
سأحتاج ستة من هذه لأعوّض الليلة الماضية

589
00:28:13,270 --> 00:28:14,770
لطيف

590
00:28:14,840 --> 00:28:17,140
متحمسٌ جداً لأريك أنظمة التسلسل

591
00:28:17,210 --> 00:28:18,780
أنا متحمس لأخرج هوسي عليه

592
00:28:18,850 --> 00:28:21,580
.في الواقع لقد درستُ بعضاً
من علوم الحوسبة في الجامعة

593
00:28:21,680 --> 00:28:24,020
أنا .. أنا جِدُ آسف

594
00:28:24,090 --> 00:28:26,120
لا بأس ليست حارة جداً

595
00:28:26,190 --> 00:28:28,150
هل لديك مناديل؟

596
00:28:28,220 --> 00:28:31,190
كلا لكن لدي بعض الملابس الرياضة في السيارة

597
00:28:31,260 --> 00:28:32,690
يا رجل إني آسفٌ جداً

598
00:28:32,760 --> 00:28:34,830
لا بأس, سأعود فوراً

599
00:29:16,340 --> 00:29:18,750
قابليني خلال ساعتين -
حسنًا، أيوجد مقهى بالقرب منك؟ -

600
00:29:18,810 --> 00:29:21,430
دليل على مشروع التفرد

601
00:29:21,480 --> 00:29:24,240
أقوم بتحميله الآن

602
00:29:29,710 --> 00:29:31,640
أتريدني أن أرسل فريقاً؟

603
00:29:32,620 --> 00:29:33,910
لا

604
00:30:11,330 --> 00:30:13,790
أنتَ يا أخ

605
00:30:14,980 --> 00:30:16,000
أعذروني

606
00:30:16,610 --> 00:30:17,650
شكراً لحجزك مكاناً لي

607
00:30:17,680 --> 00:30:18,500
أجل

608
00:30:24,410 --> 00:30:25,940
إذاً ما الموضوع؟

609
00:30:26,010 --> 00:30:27,840
مجرد تفتيش عشوائي

610
00:30:27,910 --> 00:30:30,610
كل الموظفين يقومون به
أيها القروي

611
00:30:33,750 --> 00:30:35,920
رقم غير معروف
سِرّ باتجاه يسارك

612
00:30:42,850 --> 00:30:43,990
الآن

613
00:30:45,380 --> 00:30:47,390
(هناك فجوة في الصف يا (بينمنستر

614
00:30:49,480 --> 00:30:51,140
أتعلم ماذا؟
سأستخدم المدخل الرئيسي

615
00:31:09,450 --> 00:31:10,850
ما الذي تفعله هنا؟

616
00:31:10,920 --> 00:31:13,990
التجسس على الشركات
(تعتبر جناية يا سيد (ستون

617
00:31:14,060 --> 00:31:15,990
أين هي؟ في الحذاء؟

618
00:31:17,120 --> 00:31:18,690
لا. في علبة الماء؟

619
00:31:18,760 --> 00:31:19,890
هذا ذكي

620
00:31:19,960 --> 00:31:22,660
الأمر هو أني ذكي أيضاً

621
00:31:25,300 --> 00:31:27,630
كيف..؟ -
أنا مساعد رئيس -

622
00:31:27,700 --> 00:31:29,840
(وكالة الأمن القومي يا (بين

623
00:31:29,900 --> 00:31:32,340
إنه.. كما تعلم.. جزء مما نفعله

624
00:31:32,410 --> 00:31:33,840
سلّمها

625
00:31:34,480 --> 00:31:35,840
بربك أنت لا تفهم

626
00:31:35,910 --> 00:31:37,680
هذه البيانات بوسعها أن توصلني للمحتجزين

627
00:31:37,750 --> 00:31:39,510
وهي الطريقة الوحيدة لأحمي ابني

628
00:31:39,580 --> 00:31:40,980
هذه ليست مفاوضات

629
00:31:41,050 --> 00:31:42,520
إما أن تسلمني ذاكرة التخزين

630
00:31:42,580 --> 00:31:43,850
أو يمكنك أن تكون رهن الاعتقال

631
00:31:43,920 --> 00:31:45,320
أنتَ رجل رياضيات

632
00:31:45,390 --> 00:31:46,920
لست من ذوي التخمين

633
00:31:57,600 --> 00:31:59,370
..(فينس)

634
00:31:59,430 --> 00:32:01,530
(فينس)
عليك أن تجدهم

635
00:32:01,600 --> 00:32:03,870
(فينس)

636
00:32:40,540 --> 00:32:42,540


637
00:32:43,540 --> 00:32:45,710
قد يكون هذا الرجل
قد ابتعد بحلول الآن

638
00:32:49,290 --> 00:32:50,580
تابع القيادة

639
00:32:52,550 --> 00:32:53,690
أسرع, أسرع

640
00:32:54,620 --> 00:32:55,650
هل هذا ما أظنه؟

641
00:32:55,720 --> 00:32:57,190
هل هذه الأصوات؟

642
00:32:57,260 --> 00:33:00,090
الأمر مختلف هذه المرة, أستطيع الشعور به

643
00:33:16,310 --> 00:33:17,340
اذهب لليسار

644
00:33:41,270 --> 00:33:43,170
لليمين, لليمين

645
00:33:45,270 --> 00:33:46,740
ماذا تقول؟

646
00:33:46,810 --> 00:33:47,880
إنها لا تقول أي شيء

647
00:33:47,890 --> 00:33:50,130
إنها دقات قلب
لعلها دقات قلبكِ وحسب

648
00:33:50,280 --> 00:33:51,840
..كلا, ليست هي .. إنها لن

649
00:33:51,840 --> 00:33:54,380
انتظر لقد كانت هناك والآن اختفت... لم تعد هنا

650
00:33:54,380 --> 00:33:57,180
!لقد توقفت, أوقف السيارة

651
00:34:11,530 --> 00:34:12,360
أعطني النقود

652
00:34:12,360 --> 00:34:14,440
كلّا ابتعد عني -
أعطني النقود -

653
00:34:14,440 --> 00:34:15,320
إنها كل ما املك

654
00:34:17,240 --> 00:34:18,530
ابتعدي عني

655
00:34:29,550 --> 00:34:31,430
لعل هذه أفضل ما لديكِ حتى الآن

656
00:34:31,450 --> 00:34:33,150
أعتقد أننا بحاجة لارتفاع أعلى وحسب

657
00:34:33,250 --> 00:34:35,330
أتعتقدين ذلك, أيتها الخارقة؟ -
بجدية -

658
00:34:35,350 --> 00:34:37,850
مثل .. محاكاة شرعية

659
00:34:46,280 --> 00:34:47,450
مهمة ناجحة

660
00:34:48,290 --> 00:34:49,480
شكراً على اصطحابها

661
00:34:59,470 --> 00:35:00,510
وداعاً

662
00:35:04,950 --> 00:35:06,120
إذن, هل كان ممتعاً؟

663
00:35:06,960 --> 00:35:07,450
أجل

664
00:35:30,400 --> 00:35:32,420
أنتَ  رجل طيب لتركك إياها تتمسك بهذا

665
00:35:32,530 --> 00:35:33,190
لقد أبلت حسناً

666
00:35:33,310 --> 00:35:34,480
بلا شك

667
00:35:35,440 --> 00:35:37,350
إذن إلى متى؟ -
المعذرة؟ -

668
00:35:37,550 --> 00:35:39,350
أنتما تتدربان لأجل تسلق, متى التسلق؟

669
00:35:40,390 --> 00:35:41,340
في الصيف

670
00:35:42,700 --> 00:35:43,580
فهمت

671
00:35:44,550 --> 00:35:46,750
(أنا لن أعترض طريقك يا (بين

672
00:35:46,770 --> 00:35:47,980
أوليف) ليست ابنتي)

673
00:35:49,230 --> 00:35:51,070
لكنني كنت حاضرًا عندما كنت غائباً

674
00:35:51,420 --> 00:35:53,020
وأنا أهتم لأمرها

675
00:35:54,030 --> 00:35:56,620
حين تأتي إلي, لا  استطيع صدّها

676
00:36:00,370 --> 00:36:01,490
(سررتُ برؤيتك يا (داني

677
00:36:16,900 --> 00:36:18,570
قبضنا عليه

678
00:36:19,950 --> 00:36:21,660
لقد خرج بسببي

679
00:36:22,180 --> 00:36:24,090
...لو لم تقبضوا عليه لربما كان قد -
لكننا قبضنا عليه -

680
00:36:24,530 --> 00:36:26,860
وحينما تتعرف عليه, فسيختفي للأبد

681
00:36:35,720 --> 00:36:37,230
أفترض بأنك لم تسمع ذلك؟

682
00:36:38,440 --> 00:36:40,640
القطار؟

683
00:37:03,440 --> 00:37:05,510
كيف تعرف (إيفي)؟

684
00:37:05,580 --> 00:37:06,640
أتعرفين (إيفي)؟

685
00:37:06,670 --> 00:37:07,740
لقد كانت أعز صديقاتي

686
00:37:08,610 --> 00:37:10,140
أخبرتكِ بأنني كدتُ أموت

687
00:37:10,620 --> 00:37:13,820
كان لدي فشل في القلب
احتجت لزراعة

688
00:37:14,580 --> 00:37:16,290
لقد كانت متبرعتي

689
00:38:11,850 --> 00:38:13,850
(أنا قلقةٌ على (إيفي

690
00:38:14,740 --> 00:38:16,450
إنها غائبة منذ مدة طويلة

691
00:38:16,480 --> 00:38:18,710
لا حاجة بكِ أن تقلقي, لقد رأيتها

692
00:38:19,350 --> 00:38:21,500
لقد رأيت (إيفي) إنها بخير

693
00:38:22,520 --> 00:38:25,020
إنها بخير

694
00:38:25,090 --> 00:38:26,460
إنها بخير

695
00:38:29,330 --> 00:38:31,030
انظري لهذه

696
00:38:33,250 --> 00:38:34,340
مرحبًا يا صديقي

697
00:38:34,520 --> 00:38:37,410
أتشعر بأنك على ما يرام؟ -
هل نجح العمل السري؟ -

698
00:38:37,690 --> 00:38:38,920
هل وجدت الرجل؟

699
00:38:38,950 --> 00:38:40,150
على وشك يا رفيقي

700
00:38:40,200 --> 00:38:42,070
لكن لا يجب أن يطول الأمر كثيراً

701
00:38:42,380 --> 00:38:44,310
لقد حظيتُ بفرصة كبيرة اليوم

702
00:38:44,380 --> 00:38:47,140
ومن ثم شخص سيء اعترض طريقي

703
00:38:47,210 --> 00:38:51,380
لكني أعدك بأني لن أستسلم

704
00:38:51,450 --> 00:38:52,920
ليس عليك أن تقلق

705
00:38:54,050 --> 00:38:56,200
هو ليس برجلٍ سيء يا أبي

706
00:38:56,230 --> 00:38:57,760
ليس بعد الآن

707
00:39:13,670 --> 00:39:15,170
(فينس)

708
00:39:15,240 --> 00:39:16,970
لدي فريق على أهبة الاستعداد

709
00:39:17,040 --> 00:39:18,340
(إن حصلت على أي شيء من (ستون

710
00:39:18,410 --> 00:39:20,510
فسيكونون مستعدين للتدخل

711
00:39:20,580 --> 00:39:23,180
كلّا, لم أجد شيئاً

712
00:39:23,250 --> 00:39:24,650
إنه خالٍ

713
00:39:34,820 --> 00:39:36,620
كيف حال (كال)؟

714
00:39:37,030 --> 00:39:38,710
إنه بخير

715
00:39:39,650 --> 00:39:41,580
لكنك لا تبدو بخير تماماً

716
00:39:44,040 --> 00:39:46,050
أحتاج لأن أفهم

717
00:39:47,110 --> 00:39:50,030
(النداءات, ما يحدث مع (كال

718
00:39:51,700 --> 00:39:54,970
أريد التصديق بأن هناك سبب

719
00:39:57,230 --> 00:39:59,550
لكن الأمر يتطلب وثبة إيمانية كبرى

720
00:39:59,620 --> 00:40:00,730
...وأنا لا أستطيع

721
00:40:04,410 --> 00:40:06,970
لا أستطيع أن أثق بِما لا افهمه

722
00:40:15,150 --> 00:40:17,740
أنا لا أفهم الأمر أكثر منك

723
00:40:18,670 --> 00:40:22,800
لكني أقوم بتلك القفزة, وأتبع النداء

724
00:40:24,310 --> 00:40:26,710
وأِشعر بتحسن بسيط

725
00:40:28,530 --> 00:40:30,460
(لأول مرة منذ وفاة (إيفي

726
00:40:30,650 --> 00:40:33,420
أشعر بأنه بوسعي أن أكون بخير

727
00:40:35,490 --> 00:40:37,720
لهذا السبب كنتُ انساق للولد

728
00:40:37,750 --> 00:40:39,010
(لـقلب (إيفي

729
00:40:40,930 --> 00:40:43,730
كان علي أن أعرف بأن النداء صائب

730
00:40:43,800 --> 00:40:46,200
وبأن الأمر كله متصل

731
00:40:46,270 --> 00:40:47,730
متصل بماذا؟

732
00:40:47,800 --> 00:40:50,500
بنا
ببعضنا

733
00:40:50,570 --> 00:40:54,100
هذا المغزى من كل هذا

734
00:40:54,170 --> 00:40:55,770
لابد وأنه كذلك

735
00:41:02,520 --> 00:41:04,280
عظيم

736
00:41:05,180 --> 00:41:06,620
لديك إشارة

737
00:41:06,690 --> 00:41:09,120
أين إشارتي؟

738
00:41:12,830 --> 00:41:17,060
بين), متى رسم (كال) هذه؟)

739
00:41:17,130 --> 00:41:19,430
في ذلك اليوم, لماذا؟

740
00:41:21,830 --> 00:41:25,200
(هذا (كارلوس) بقلب (إيفي

741
00:41:27,200 --> 00:41:29,770
أعتقد بأنك حصلت على إشارتك للتو

742
00:41:34,850 --> 00:41:40,120
<font face="Arabic Typesetting" size="38" color="#ffffff" color="#d2f5f4">{\b1\3c&H000000&}|| تمّت الترجمة بواسطة ||{\c}
فريق عرب ويرز للترجمة
{\c&H5A5CEA&}AW{\c}Team
{\c&HFBAF0D&}iBullSeYe{\c} @_iBullSeYe - {\c&HFBAF0D&}RODY{\c} @rod_abod
 M-EnC :ضبط التوقيت</font>

