3 00:00:07,750 --> 00:00:09,290 [الحلقة 2] 4 00:00:29,470 --> 00:00:30,580 عذراً؟ 5 00:00:34,410 --> 00:00:35,810 أُدعى جانغ هاي را 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,990 "إن إسمي يحمل نفس معنى "إفعلها 7 00:00:39,990 --> 00:00:41,720 هاي را تعني ذلك 8 00:00:42,020 --> 00:00:43,260 سُررت بلقائك 9 00:00:45,620 --> 00:00:47,060 أتريدين مني إلتقاط الصور؟ 10 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 أجل 11 00:00:50,830 --> 00:00:52,700 ...لقد قمت بالحجز 12 00:00:52,730 --> 00:00:54,470 ألم تسمع؟ 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,800 من أجل الصور المنفردة 14 00:00:56,800 --> 00:00:57,900 أعطني جواز سفرك 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,940 ماذا؟ جوازي؟ 16 00:01:10,550 --> 00:01:12,180 تبدين أجمل في الحقيقة, إتبعيني 17 00:01:14,390 --> 00:01:16,590 لقد حجزت 5 ساعات معك اليوم 18 00:01:16,590 --> 00:01:17,590 لنلتقط صوراً رائعه 19 00:01:17,590 --> 00:01:19,160 أغلقي هاتفكِ, وأعطيني إياه 20 00:01:19,590 --> 00:01:21,990 ماذا؟ - عليكِ التركيز معي - 21 00:01:38,240 --> 00:01:39,810 إلي أين سنذهب؟ 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,750 أين تريدين الذهاب؟ 23 00:01:42,880 --> 00:01:44,880 حسناً, لديك نظام معتاد, أليس كذلك؟ 24 00:01:44,880 --> 00:01:46,950 أماكن يلتقط فيها الناس الصور عادةً 25 00:01:47,190 --> 00:01:49,150 إذاً, تريدين القيام بشيء مُبتذل 26 00:01:53,130 --> 00:01:54,630 هل سافرتِ بمفردكِ؟ - أجل - 27 00:01:54,630 --> 00:01:56,630 إعلميني إن أعجبكِ أي شيء ترينهُ 28 00:01:56,630 --> 00:01:58,000 بينما أقود 29 00:01:58,160 --> 00:01:59,330 حتى وأن كان مُبتذل؟ 30 00:02:00,570 --> 00:02:02,230 إذاً, هذا المكان, هناك 31 00:02:17,150 --> 00:02:20,550 يا إلهي, يبدو مختلفاً في الحقيقه 32 00:02:20,550 --> 00:02:21,620 إصعدي 33 00:02:21,620 --> 00:02:22,620 ماذا؟ 34 00:02:26,530 --> 00:02:28,130 !حسناً, يا إلهي - 1, 2, 3 - 35 00:02:38,340 --> 00:02:40,070 يا إلهي يبدو رائعاً 36 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 انظري هنا 37 00:02:51,450 --> 00:02:53,550 أأنتِ غاضبه؟ إبتسمي 38 00:02:54,190 --> 00:02:56,660 أشعر بالإحباط هذه الأيام 39 00:02:56,660 --> 00:02:58,290 سأغلق عيناي وأحاول أن أبدو صادقة 40 00:02:59,020 --> 00:03:00,360 لمَ تشعرين بالأحباط 41 00:03:01,290 --> 00:03:02,460 دون سبب 42 00:03:03,900 --> 00:03:05,730 هل إنفصلتِ عن حبيبكِ؟ 43 00:03:06,900 --> 00:03:07,970 كيف عرفت؟ 44 00:03:10,170 --> 00:03:11,670 لقد هجرني حبيبي 45 00:03:11,670 --> 00:03:13,670 هذا رائع - ماذا؟ - 46 00:03:13,670 --> 00:03:16,340 إنها فرصة لتلتقي بشخص أفضل 47 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 أشك بهذا 48 00:03:19,950 --> 00:03:21,650 الآن, إبتهجي, و إلتفي 49 00:03:21,650 --> 00:03:22,850 انظري بعيداً 50 00:03:28,850 --> 00:03:30,820 لابد أن أمورك تسير بشكل جيد 51 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 ماذا تعنين؟ 52 00:03:32,590 --> 00:03:34,030 إن وظيفتك هي التجول بالأرجاء 53 00:03:34,030 --> 00:03:35,730 وإلتقاط الصور في أماكن جميله 54 00:03:36,090 --> 00:03:39,100 ليس عليك البقاء في مكتب 55 00:03:39,100 --> 00:03:40,370 والعمل لساعات متأخرة 56 00:03:40,370 --> 00:03:41,470 أو المعاناة في ساعة الذروة 57 00:03:41,470 --> 00:03:43,770 للذهاب للعمل في الصباح 58 00:03:43,770 --> 00:03:44,770 إنها مهنه رائعة 59 00:03:44,770 --> 00:03:46,400 توقفي عن الحديث, وإلتفي 60 00:03:46,400 --> 00:03:48,170 انظري بعيداً, هكذا 61 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 !يا إلهي 62 00:03:55,350 --> 00:03:56,410 هل أنتِ بخير؟ 63 00:04:04,690 --> 00:04:05,690 أنسة جونغ 64 00:04:06,090 --> 00:04:07,290 اوه, كلا 65 00:04:09,260 --> 00:04:10,330 هل أنتي بخير؟ 66 00:04:48,600 --> 00:04:49,670 هل تأذيتي؟ 67 00:04:50,170 --> 00:04:51,800 أنا بخير 68 00:04:52,100 --> 00:04:53,310 أن كنت كذلك, حاولي الوقوف 69 00:04:53,540 --> 00:04:54,810 يمكنني الوقوف بنفسي 70 00:04:59,810 --> 00:05:01,180 هل ذراعكِ اليمنى بخير؟ 71 00:05:02,310 --> 00:05:04,180 لا يمكنني تحريكها 72 00:05:05,620 --> 00:05:07,350 اخلعي معطفكِ - ماذا؟ - 73 00:05:07,350 --> 00:05:10,060 كلا, يمكنني فعلها بنفسي 74 00:05:10,360 --> 00:05:11,860 ستتحسن 75 00:05:11,860 --> 00:05:13,560 أعتقد أنها خُلعت 76 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 ذراعي؟ 77 00:05:15,130 --> 00:05:16,090 يا إلهي 78 00:05:18,530 --> 00:05:19,730 بحذر 79 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 احترسي 80 00:05:34,910 --> 00:05:35,910 حسناً 81 00:05:38,980 --> 00:05:40,990 انتظر, مهلاً, لحظة واحده 82 00:05:41,350 --> 00:05:42,550 قد تجعل الأمر أسوأ 83 00:05:42,550 --> 00:05:43,790 قد تعبث بذراعي 84 00:05:43,790 --> 00:05:45,120 حاولي التحمل 85 00:05:47,660 --> 00:05:48,730 حاولي تحريكها 86 00:06:00,310 --> 00:06:01,910 كيف فعلت هذا؟ 87 00:06:06,980 --> 00:06:08,550 تبدين جميله عن قرب 88 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 أعني معطفكِ 89 00:06:19,720 --> 00:06:21,160 لنذهب لتناول الغداء 90 00:06:21,290 --> 00:06:22,290 بالفعل 91 00:06:24,560 --> 00:06:25,930 ماذا؟ - هيا - 92 00:06:25,930 --> 00:06:27,800 ماذا تفعل؟ 93 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 لقد تأذت ذراعي, ليس قدمي 94 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 صحيح 95 00:06:38,880 --> 00:06:40,550 هل سمع أحدكم أي شيء من هاي را؟ 96 00:06:40,910 --> 00:06:43,110 لقد كان من الصعب الحصول على مصور 97 00:06:43,180 --> 00:06:45,120 ولكنها إختفت فجأة 98 00:06:45,120 --> 00:06:46,180 أختفت؟ 99 00:06:46,850 --> 00:06:48,190 لن تفعل ذلك 100 00:06:48,190 --> 00:06:49,790 سأستمر بالإتصال بها 101 00:06:49,790 --> 00:06:50,990 اللعنه 102 00:06:52,420 --> 00:06:54,360 ربما تعرضت لحادث 103 00:06:54,360 --> 00:06:55,660 سيكون الوضع سيئاً لو حدث هذا 104 00:06:55,660 --> 00:06:57,160 ستدعي أنه حادث لا علاقة له بالعمل 105 00:06:57,560 --> 00:06:59,300 أنت مريع 106 00:06:59,660 --> 00:07:00,730 أمزح 107 00:07:01,170 --> 00:07:02,230 ستكونون جميعكم 108 00:07:02,300 --> 00:07:04,240 في ورطة ذا لم تستطيعوا الحصول على ذلك المصور 109 00:07:11,110 --> 00:07:12,310 ,لكن الآن 110 00:07:13,480 --> 00:07:15,980 أعتقد أنه يمكنني أن أحبك حتى لو لم تكن هو 111 00:07:20,350 --> 00:07:22,290 أعطني المزيد من الوقت 112 00:07:22,550 --> 00:07:24,360 يا إلهي, تلك العينان 113 00:07:25,860 --> 00:07:27,130 إنها تفقدني صوابي 114 00:07:27,130 --> 00:07:28,990 إنها لطيفه لكنها فقيره جداً 115 00:07:33,100 --> 00:07:34,970 تشوي جي هون, أخرج 116 00:07:39,540 --> 00:07:40,740 أسرع 117 00:07:41,970 --> 00:07:44,110 لا أعلم مالذي قلته لأولئك النسوة 118 00:07:44,310 --> 00:07:47,680 لكنهن جميعاً وافقن على التسويه مالذي قلته؟ 119 00:07:48,910 --> 00:07:51,280 قلت لهن أنني سأعيد لهن أموالهن 120 00:07:51,780 --> 00:07:53,850 النساء هذه الأيام يهتمون بالمال 121 00:07:53,850 --> 00:07:55,790 أنت لست مختلف 122 00:07:56,620 --> 00:07:58,660 عمل جيد, محقق جي 123 00:07:59,060 --> 00:08:00,860 لن يتوجب عليك كتابة مذكرة بفضلي 124 00:08:00,860 --> 00:08:03,290 يا إلهي, تبدو كمدعي عام 125 00:08:04,530 --> 00:08:06,100 سأشتري لك مشروباً المرة القادمة 126 00:08:12,870 --> 00:08:14,740 هل كنت تلتقط الصور منذ وقت طويل؟ 127 00:08:15,740 --> 00:08:17,910 حسناً, إلى حد ما 128 00:08:18,380 --> 00:08:20,680 لكم من الوقت كنت تعيش في سلوفينيا؟ 129 00:08:21,810 --> 00:08:22,980 ..حسناً 130 00:08:24,420 --> 00:08:26,990 هل أنا أتطفل على حياتك الشخصيه؟ 131 00:08:26,990 --> 00:08:28,550 يتوجب علي أن أكون مرتاحة بجوارك 132 00:08:28,550 --> 00:08:30,360 وبالتالي فأن الصور ستنتهي بشكل جيد 133 00:08:31,720 --> 00:08:33,730 إذاً هل يتوجب علينا إخبار أحدنا الآخر سراً؟ 134 00:08:33,730 --> 00:08:34,730 حسناً 135 00:08:35,630 --> 00:08:36,730 أنتِ أولاً 136 00:08:41,800 --> 00:08:43,070 هل يجب أن أبدأ أولاً؟ 137 00:08:43,270 --> 00:08:44,300 تفضل 138 00:08:44,440 --> 00:08:46,040 سأخذ صوراً ليلية لكِ ايضاً 139 00:08:46,040 --> 00:08:47,410 بدون أي ثمن إضافي 140 00:08:48,340 --> 00:08:49,410 لماذا؟ 141 00:08:49,410 --> 00:08:50,540 إنه سر 142 00:08:54,880 --> 00:08:56,810 لمَ تضحك؟ أنه ليس مضحكاً على الإطلاق 143 00:08:59,020 --> 00:09:00,920 هاي را في سلوفينيا؟ 144 00:09:02,090 --> 00:09:03,290 أعتقد أنها ذهبت إلى هناك 145 00:09:03,290 --> 00:09:04,420 لأنها لا تريد رؤيتكِ 146 00:09:05,190 --> 00:09:07,190 لمَ جعلتها أكثر بؤساً 147 00:09:07,830 --> 00:09:09,330 بفعل أمر لم يُطلب منكِ فعله؟ 148 00:09:09,330 --> 00:09:10,800 لم أفعل هذا عن قصد 149 00:09:10,800 --> 00:09:14,170 أريت حبيبها بالمصادفه؟ 150 00:09:14,170 --> 00:09:16,330 رأيته مرةً عندما كان يوصلها للمنزل 151 00:09:16,630 --> 00:09:19,900 إنه يبدو وسيماً حقاً وغني 152 00:09:20,310 --> 00:09:22,070 ..هل رأيتِ الأخبار بشأن 153 00:09:22,710 --> 00:09:24,310 المحتال الذي تظاهر بكونه مدعي عام؟ 154 00:09:24,310 --> 00:09:26,140 ماذا؟ - إسمه الأخير هو تشوي - 155 00:09:26,140 --> 00:09:27,280 يبلغ 31 عاماً 156 00:09:27,280 --> 00:09:28,380 كان يعمل في فريق تخطيط المعلومات المتعلقة بالجرائم 157 00:09:28,380 --> 00:09:29,450 لمكتب المدعي العام الأعلى 158 00:09:29,550 --> 00:09:30,780 كل شيء يتطابق 159 00:09:30,780 --> 00:09:32,180 في اليوم الذي كان من المفترض أن نتقابل فيه 160 00:09:32,180 --> 00:09:33,790 لم يظهروا 161 00:09:33,790 --> 00:09:36,390 هاي را لم تكن على طبيعتها في ذلك اليوم 162 00:09:38,890 --> 00:09:40,330 سيارة رائعه 163 00:09:56,810 --> 00:09:58,540 [الطابق الثاني, جونغ هاي را] 164 00:09:58,540 --> 00:10:00,180 كان هذا مثير للشبهات 165 00:10:00,180 --> 00:10:02,450 لمَ قد يواعد مدعي عام هاي را؟ 166 00:10:03,580 --> 00:10:05,320 ما الخطب بهاي را؟ 167 00:10:05,420 --> 00:10:06,920 المال ليس كل شيء 168 00:10:06,920 --> 00:10:08,150 كل ماتحتاجه هو الحب 169 00:10:08,150 --> 00:10:09,950 لهذا السبب أنتِ عزباء 170 00:10:09,950 --> 00:10:11,590 لأنكِ لا تعرفين للرجال 171 00:10:11,920 --> 00:10:14,260 ذلك ما أنتما عليه من سيتزوج 172 00:10:14,260 --> 00:10:15,960 من دون حب, فكرا بالأمر؟ 173 00:10:16,330 --> 00:10:17,930 لقد تم إجباركما على الزواج بسبب 174 00:10:17,930 --> 00:10:19,600 أن أموال عائلتكما يجب أن تصبح معاً 175 00:10:19,700 --> 00:10:21,570 هل تحبان بعضكما حتى؟ 176 00:10:21,570 --> 00:10:24,170 أنتما الإثنان قبيحان وشريران هكذا أنتما 177 00:10:24,170 --> 00:10:26,240 كيف يمكنكِ قول هذا؟ 178 00:10:26,240 --> 00:10:27,340 مهلاً, أنت 179 00:10:27,540 --> 00:10:29,610 في الواقع, هاي را هي الشخص الذي تحبه 180 00:10:29,610 --> 00:10:31,310 أنت تحب هاي را 181 00:10:31,310 --> 00:10:33,280 لكنك تزوجتها من أجل المال 182 00:10:33,280 --> 00:10:36,050 هل هذا يحدث عندما تكون كبير ووحيد؟ 183 00:10:36,050 --> 00:10:38,680 والديكما قد قتلا والد هاي را, أليس كذلك؟ 184 00:10:38,680 --> 00:10:40,320 و قاموا بالإستيلاء على ثروته 185 00:10:40,320 --> 00:10:42,920 خالة سوك هي لقد تخطيتِ الحدود 186 00:10:42,920 --> 00:10:44,460 كنت سأسأل المدعي العام تشوي 187 00:10:44,460 --> 00:10:46,160 ليحقق بشأنكما 188 00:10:46,160 --> 00:10:49,290 أنا خائفه, لقد كُنا سنكون في مأزق كبير 189 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 لنذهب, يونغ مي 190 00:10:52,260 --> 00:10:54,070 حسناً, غادروا 191 00:10:54,070 --> 00:10:55,900 اخرجوا 192 00:10:56,800 --> 00:10:58,770 أنتم كنتم ستكونون في مأزق كبير 193 00:11:01,010 --> 00:11:03,340 بالتأكيد أنتما مغموران بالسعادة الآن 194 00:11:03,540 --> 00:11:05,780 لأن المدعي العام تشوي محتال 195 00:11:05,980 --> 00:11:08,210 غادرا, لا أريد رؤيتكما 196 00:11:14,650 --> 00:11:16,920 لا تهتمي لها إنها ليست طبيعيه 197 00:11:18,060 --> 00:11:21,290 ما تشعر به هو شفقه وليس حب 198 00:11:22,560 --> 00:11:25,160 أخبر الخالة سوك هي في المرة القادمة عندما تصبح غريبة 199 00:11:25,160 --> 00:11:26,200 أنك لا تحب هاي را 200 00:11:26,200 --> 00:11:28,070 لكنك تشفق عليها لأنها فقيره 201 00:11:30,770 --> 00:11:32,800 أخبرني بأنك ستقول ذلك 202 00:11:32,800 --> 00:11:33,810 حسناً 203 00:11:34,910 --> 00:11:35,910 سأفعل 204 00:11:39,010 --> 00:11:40,080 إنتظرني 205 00:11:44,020 --> 00:11:45,780 من هؤلاء؟ 206 00:11:49,140 --> 00:12:06,550 :الترجمة حصريه لموقع DramaFever123.blogspot.com 207 00:12:08,410 --> 00:12:10,780 هذا واحد من أكثر الأشياء الحاصله على نسب مشاهدة 208 00:12:10,780 --> 00:12:12,340 في سلوفينيا 209 00:12:12,340 --> 00:12:14,880 أليست جميله حقاً؟ انظر هناك 210 00:12:14,880 --> 00:12:17,520 لقد كانت في مسلسل من قبل 211 00:12:17,550 --> 00:12:18,820 ألا تشاهد المسلسلات؟ 212 00:12:21,950 --> 00:12:23,250 إنها جميله, أليس كذلك؟ 213 00:12:36,000 --> 00:12:37,570 إنها مذهله حقاً 214 00:12:39,040 --> 00:12:41,310 اين يمكنني رؤية هذا ايضاً؟ 215 00:12:42,040 --> 00:12:43,670 سأحاول عدم نسيان هذا 216 00:12:45,680 --> 00:12:46,880 انتظر لحظة واحده 217 00:12:47,180 --> 00:12:48,180 انظري هنا 218 00:12:49,680 --> 00:12:50,820 قومي بالدوران 219 00:12:51,050 --> 00:12:52,150 انظري للأمام 220 00:12:52,150 --> 00:12:53,950 انظري هنا 221 00:13:11,140 --> 00:13:13,170 هذه, هذه لطيفه 222 00:13:13,170 --> 00:13:15,210 أظن بأن هذه هي الأفضل 223 00:13:16,310 --> 00:13:17,680 هل كتفكِ بخير؟ 224 00:13:18,810 --> 00:13:20,280 أجل - كوني حذرة - 225 00:13:20,280 --> 00:13:22,210 قد ينفصل مفصلكِ مجدداً 226 00:13:23,250 --> 00:13:24,920 هل تلعب أي نوع من الرياضة؟ 227 00:13:25,050 --> 00:13:27,150 الرياضيون جيدون في إصلاح المفاصل المخلوعه 228 00:13:27,450 --> 00:13:28,550 ذهبت إلى مدرسة للطب 229 00:13:28,550 --> 00:13:29,950 عملت في مشفى لوقت قصير 230 00:13:30,050 --> 00:13:31,890 إذاً لماذا أنت لست طبيباً؟ 231 00:13:32,060 --> 00:13:33,160 لأنني أحب فعل أشياء أخرى 232 00:13:33,160 --> 00:13:34,460 من فضلكِ قفِ هنا 233 00:13:36,430 --> 00:13:37,900 أنت تعرفين أين تنظرين, أليس كذلك؟ 234 00:13:37,900 --> 00:13:39,060 للأمام 235 00:13:40,030 --> 00:13:42,070 هل ذهبت إلى مدرسة للطب في كوريا؟ 236 00:13:42,300 --> 00:13:43,630 هل هذا سر ايضاً؟ 237 00:13:43,630 --> 00:13:44,940 كلا, في الولايات المتحدة 238 00:13:45,300 --> 00:13:46,540 تخرجت مع مرتبة الشرف 239 00:13:47,440 --> 00:13:48,910 يا إلهي 240 00:13:49,440 --> 00:13:51,140 أخبريني إذا كنتِ مريضه 241 00:13:52,580 --> 00:13:53,810 قلبي يؤلمني 242 00:13:57,920 --> 00:13:59,420 هذا كان غير متوقعاً 243 00:14:02,790 --> 00:14:04,020 كلا, إنه ليس كذلك 244 00:14:13,100 --> 00:14:14,800 الأم ماري ظهرت في حلمي 245 00:14:14,800 --> 00:14:17,000 ووضعت زهرة هنا 246 00:14:17,000 --> 00:14:18,940 عمليه البناء سارت على مايرام 247 00:14:18,940 --> 00:14:20,070 يقولون, إذا قمت بالصلاة هنا 248 00:14:20,070 --> 00:14:22,270 ستكون مبارك 249 00:14:47,700 --> 00:14:49,070 في هذا المكان 250 00:14:49,070 --> 00:14:51,700 هناك متجر شهير لبيع المثلجات 251 00:14:51,700 --> 00:14:53,540 بدأوا بصنع المثلجات 252 00:14:53,540 --> 00:14:55,570 منذ 300 عام بإستخدام الحليب المتبقي 253 00:15:09,750 --> 00:15:10,790 هل تبكين؟ 254 00:15:13,890 --> 00:15:15,190 هذا مذهل 255 00:15:19,200 --> 00:15:21,300 لم أسافر للخارج ابداً من قبل 256 00:15:22,430 --> 00:15:24,900 كنت أشاههد هذا فقط عبر الإنترنت أو في الكتب 257 00:15:26,300 --> 00:15:28,310 لكنه الآن أمام عيني 258 00:15:28,410 --> 00:15:29,710 إنه مذهل 259 00:15:30,540 --> 00:15:32,980 اري شيء رأيته في حلمي فقط 260 00:15:41,390 --> 00:15:42,690 لنذهب لتناول المثلجات 261 00:15:43,190 --> 00:15:44,290 أنا سأدفع 262 00:16:03,540 --> 00:16:04,810 هل تعرفين ماذا يحدث 263 00:16:04,810 --> 00:16:06,010 إذا بكيتِ وتناولتِ المثلجات؟ 264 00:16:21,290 --> 00:16:22,830 لا تفعل ذلك 265 00:16:35,410 --> 00:16:36,510 انه لطيف 266 00:16:41,810 --> 00:16:43,950 اشربي ببطئ, لقد شربتِ 3 كؤوس حتى الآن 267 00:16:47,420 --> 00:16:48,420 سيد مون 268 00:16:50,790 --> 00:16:52,560 سأخبرك سراً 269 00:16:56,330 --> 00:16:58,300 في الحقيقه, أنا 270 00:17:01,400 --> 00:17:02,700 مستشارة رحلات 271 00:17:09,610 --> 00:17:11,840 مستشارة الرحلات جونغ هاي را 272 00:17:13,280 --> 00:17:16,210 يبدو هذا لطيفاً و عظيماً 273 00:17:17,550 --> 00:17:19,350 كل ما أقوم به في المكتب 274 00:17:19,350 --> 00:17:21,290 هو الإستشارة من الهاتف 275 00:17:21,290 --> 00:17:22,620 أقول أشياء مثل 276 00:17:22,620 --> 00:17:24,790 كنت في تلك البلاد 277 00:17:24,790 --> 00:17:26,060 أكذب 278 00:17:28,190 --> 00:17:29,190 أعتذر 279 00:17:32,500 --> 00:17:33,830 تهانيّ على رحلتكِ الأولى 280 00:17:35,600 --> 00:17:37,100 شكراً لك, يا إلهي 281 00:17:38,800 --> 00:17:40,040 شكراً 282 00:17:44,240 --> 00:17:45,240 سيد مون 283 00:17:45,780 --> 00:17:46,810 ..أريد 284 00:17:47,450 --> 00:17:49,750 ...توقيع العقد 285 00:17:50,150 --> 00:17:52,450 مع شركتك 286 00:17:53,220 --> 00:17:56,050 هذه مهمتي وسبب وجودي هنا 287 00:17:56,620 --> 00:17:59,160 أرجوك, أتوسل إليك 288 00:18:00,060 --> 00:18:01,560 هل يجب أن أجيب الآن؟ 289 00:18:01,560 --> 00:18:03,530 كلا, فيما بعد 290 00:18:03,830 --> 00:18:05,630 يمكنك رفض العرض 291 00:18:05,630 --> 00:18:06,830 لا أريد 292 00:18:07,130 --> 00:18:08,870 تدمير مشاعري الآن 293 00:18:08,870 --> 00:18:10,100 ما طبيعة مشاعركِ الآن؟ 294 00:18:10,870 --> 00:18:12,400 سعيده للغايه 295 00:18:18,040 --> 00:18:19,180 الفارس الأسود 296 00:18:22,550 --> 00:18:24,850 في كوريا, حينما يناديك أحدهم قائلاً الفارس الأسود 297 00:18:24,850 --> 00:18:26,620 يجب أن تشرب لأجلهم, ألا تعلم؟ 298 00:18:27,120 --> 00:18:29,020 ..أجل, ماذا يقول 299 00:18:29,020 --> 00:18:30,290 حينما يكون المرء سعيداً؟ 300 00:18:31,260 --> 00:18:34,560 إن أنهيت هذا الكأس ايضاً 301 00:18:34,830 --> 00:18:36,560 أشعر وكأنني أطير فوق الغيوم 302 00:18:37,560 --> 00:18:40,300 سيكون الرجوع للواقع أمراً مؤسفاً 303 00:18:40,500 --> 00:18:42,800 سأتوقف هنا 304 00:18:44,200 --> 00:18:46,140 يمكنني شرب هذا 305 00:18:46,140 --> 00:18:48,210 لكن يجب أن نظل معاً حتى يتأخر الوقت 306 00:18:48,210 --> 00:18:49,210 ماذا؟ 307 00:18:49,810 --> 00:18:51,940 هذا سلوك مشاكس 308 00:18:52,040 --> 00:18:54,880 لهذا السبب الفتيات يتم تمزيق طبلات آذانهن 309 00:18:55,050 --> 00:18:57,650 تقوم زوجتك السلوفينيه بهذا ايضاً 310 00:18:58,380 --> 00:18:59,520 ما الذي تتحدثين عنه؟ 311 00:19:00,250 --> 00:19:01,450 يجب أن أكون متزناً لأتمكن من القيادة 312 00:19:01,450 --> 00:19:02,550 كرجل متزوج لا يجب عليك القيام بهذا 313 00:19:02,550 --> 00:19:03,850 أعطني هذا, سأشربه 314 00:19:03,850 --> 00:19:05,190 سأشربه, أعطني إياه 315 00:19:06,020 --> 00:19:08,890 ماذا؟ مهلاً, مهلاً 316 00:19:11,700 --> 00:19:13,130 لأنني الفارس الأسود 317 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 ماذا؟ 318 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 يا إلهي 319 00:19:33,020 --> 00:19:34,590 إنها جميله للغايه 320 00:20:35,480 --> 00:20:37,480 إنها هديه, إحتفالاً برحلتكِ الأولى 321 00:20:39,620 --> 00:20:40,720 خذيها 322 00:20:44,290 --> 00:20:45,360 شكراً لك 323 00:20:46,560 --> 00:20:49,130 فكري بهذه الليله كلما سمعتِ صوت الجرس 324 00:21:13,620 --> 00:21:15,150 شكراً لك على اليوم 325 00:21:15,450 --> 00:21:17,220 شكراً على الهديه ايضاً 326 00:21:20,760 --> 00:21:22,060 اوه, كُدت أن أنسى 327 00:21:26,500 --> 00:21:27,800 كان عملك رائعاً اليوم 328 00:21:28,270 --> 00:21:29,370 أنت ايضاً 329 00:21:29,730 --> 00:21:31,040 سأكون بإنتظار الصور 330 00:21:31,100 --> 00:21:32,770 و ردك 331 00:21:34,740 --> 00:21:35,940 يديكِ باردة جداً 332 00:21:36,010 --> 00:21:37,210 ألا يوجد معكِ قفاز؟ 333 00:21:38,810 --> 00:21:41,710 أتيت من سيؤول إلى هنا على عجل 334 00:21:49,820 --> 00:21:50,820 عمت مساءً 335 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 سيد مون 336 00:22:02,330 --> 00:22:03,970 مالذي عليّ فعله 337 00:22:03,970 --> 00:22:05,270 لأعيش هنا مثلك؟ 338 00:22:08,610 --> 00:22:09,910 ..هل عليّ أن أتعلم 339 00:22:09,910 --> 00:22:11,810 كيف ألتقط الصور وأتكلم السلوفينيه؟ 340 00:22:13,980 --> 00:22:15,110 لمَ تودين العيش هنا؟ 341 00:22:18,550 --> 00:22:20,450 أريد أن أغادر 342 00:22:20,450 --> 00:22:22,290 من كل ما يحوم حولي 343 00:22:25,060 --> 00:22:27,320 هل يمكنك أن تعلمني كيف ألتقط الصور؟ 344 00:22:27,320 --> 00:22:28,860 سأدفع للدرس 345 00:22:30,830 --> 00:22:32,400 لنفعلها إن كانت هذه أمنيتكِ 346 00:22:33,460 --> 00:22:35,330 إذاً سأغادر إلى كوريا و أعود إلى هنا مجدداً 347 00:22:35,330 --> 00:22:37,070 وبحوزتي كاميرا بمجرد أن أرتب الأمور هناك 348 00:22:37,230 --> 00:22:38,370 ..و سأحرص 349 00:22:38,370 --> 00:22:40,640 على العمل بمدينه مختلفه وأن لا أزعجك 350 00:22:40,640 --> 00:22:42,970 فقط علمني حتى أتعلم 351 00:22:42,970 --> 00:22:44,510 كل الأساسيات 352 00:22:45,040 --> 00:22:46,310 حسناً, سأفعل 353 00:22:47,110 --> 00:22:48,250 شكراً لك 354 00:22:48,480 --> 00:22:49,550 شكراً 355 00:22:50,610 --> 00:22:51,750 الآن, غادر 356 00:22:53,850 --> 00:22:55,120 إلى اللقاء 357 00:22:58,560 --> 00:23:00,760 سأراكِ مجدداً 358 00:23:06,030 --> 00:23:08,100 مُستحيل 359 00:23:08,330 --> 00:23:09,400 ..إنه يلتقط صوراً ليليه 360 00:23:09,400 --> 00:23:10,900 وأصطحبني إلى هنا ايضاً 361 00:23:10,900 --> 00:23:13,300 هل أغلقتِ هاتفكِ عمداً؟ 362 00:23:13,640 --> 00:23:15,710 أنتِ بذيئة أكثر مما توقعت 363 00:23:15,710 --> 00:23:17,310 يا إلهي, هذا جنوني 364 00:23:17,990 --> 00:23:22,260 :الترجمة حصريه لموقع DramaFever123.blogspot.com 365 00:23:23,380 --> 00:23:24,780 أنا لا أفهم 366 00:23:27,480 --> 00:23:29,490 إنها هدية, للإحتفال برحلتكِ الأولى, خذيها 367 00:23:30,550 --> 00:23:33,020 فكري بهذه الليله كلما سمعتِ صوت الجرس 368 00:23:38,330 --> 00:23:39,500 لا يهم 369 00:23:40,130 --> 00:23:41,800 لا يهم 370 00:23:43,370 --> 00:23:45,600 [رقم مقيد] 371 00:23:49,070 --> 00:23:50,270 مرحباً؟ 372 00:23:50,270 --> 00:23:51,380 آنسة جونغ هاي را؟ 373 00:23:53,180 --> 00:23:54,810 هل أنتِ من متجر خياطة شارون؟ 374 00:23:57,310 --> 00:23:59,420 هل إتصلت بكِ مبكراً للغايه؟ 375 00:23:59,420 --> 00:24:01,820 كلا, أنا في سلوفينيا الآن 376 00:24:01,820 --> 00:24:03,390 إنه ليل هنا لذا أنا على مايرام 377 00:24:03,390 --> 00:24:04,460 يمكنكِ سماعي جيداً, صحيح؟ 378 00:24:04,460 --> 00:24:05,590 أجل 379 00:24:05,890 --> 00:24:09,090 لا أعرف من أين أبدأ 380 00:24:10,060 --> 00:24:12,830 أعتقدت أنني كنت أحلم بتلك الليله 381 00:24:12,960 --> 00:24:15,370 لكنني وجدت المعطف حينما إستيقظت 382 00:24:15,370 --> 00:24:17,800 أخبرتكِ أن الذي رأيته ليس كل شيء 383 00:24:18,870 --> 00:24:20,840 عليَ مقابلتكِ حينما أعود إلى كوريا 384 00:24:21,570 --> 00:24:23,340 لهذا اتصلت بكِ ايضاً 385 00:24:24,540 --> 00:24:26,380 ماذا عن يوم السبت؟ 386 00:24:26,610 --> 00:24:27,710 جيد 387 00:24:27,950 --> 00:24:29,310 الساعة 12 مساءً بيوم السبت 388 00:24:29,480 --> 00:24:31,050 تعالي لمتجر شارون للخياطة 389 00:24:59,710 --> 00:25:01,310 يا إلهي, أيها السيد 390 00:25:02,210 --> 00:25:04,550 لا يُمكنني رؤية أي ندوب بظلك 391 00:25:05,050 --> 00:25:08,250 فارسي, سأتزوج بك 392 00:25:10,620 --> 00:25:13,060 يا, اقرأي الحوارات بشكل صحيح 393 00:25:13,790 --> 00:25:15,060 أنت تدرسين اللغة الإنجليزيه 394 00:25:15,060 --> 00:25:16,490 أنا لا أمزح 395 00:25:54,300 --> 00:25:55,530 هاي را, إنهُ أنا 396 00:26:12,820 --> 00:26:14,720 أعتقد أن دفاتر التدوين قد حُزمت بأكملها 397 00:26:14,850 --> 00:26:16,190 ماهي خططكِ لليوم؟ 398 00:26:16,190 --> 00:26:18,060 سأزور الأماكن هنا وهناك 399 00:26:18,060 --> 00:26:20,490 من الذي أخذ صوركِ البارحة بحق السماء؟ 400 00:26:21,060 --> 00:26:22,060 هاي را 401 00:26:22,390 --> 00:26:24,630 شخص ما ترك هذا من أجلك 402 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 ماذا؟ 403 00:26:26,130 --> 00:26:27,460 [جونغ هاي را] 404 00:26:30,370 --> 00:26:31,540 اعذروني للحظة 405 00:26:49,690 --> 00:26:51,620 ماذا؟ ماهذا؟ 406 00:26:53,260 --> 00:26:54,290 يا إلهي 407 00:27:09,610 --> 00:27:10,810 عزيزتي الآنسه جونغ هاي را 408 00:27:12,080 --> 00:27:14,340 اسمحي لي أن أخبرك بأول سر 409 00:27:15,850 --> 00:27:19,050 أنا لست المصور الذي أردتِ أن تلتقي به 410 00:27:20,120 --> 00:27:21,850 ولست متزوج بزوجه سلوفينيه 411 00:27:21,850 --> 00:27:23,790 و أنا لم أتزوج مسبقاً 412 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 آسف لأنني لم أخبركِ بذلك فوراً 413 00:27:29,090 --> 00:27:30,360 سأوضح ذلك في المرة المقبله 414 00:27:33,600 --> 00:27:34,900 هل تعرفين مالذي يحدث 415 00:27:35,500 --> 00:27:37,730 إذا بكيتِ وتناولتي المثلجات؟ 416 00:27:43,040 --> 00:27:44,340 هل تعرفين مالذي يحدث 417 00:27:44,340 --> 00:27:45,610 إذا بكيت وتناولتِ المثلجات؟ 418 00:27:50,150 --> 00:27:52,250 تجعلين قلب الرجل يخفق بسرعه 419 00:27:54,280 --> 00:27:55,890 لا يمكنك القيام بهذا أمام الجميع 420 00:27:56,750 --> 00:27:57,820 هذا خطير للغايه 421 00:28:03,790 --> 00:28:04,800 ...و 422 00:28:06,130 --> 00:28:09,100 لديّ شعور قوي بأنني سأقابلكِ مجدداً 423 00:28:10,400 --> 00:28:11,770 ..سأعطيكِ 424 00:28:11,870 --> 00:28:15,010 "بقية الصور حينها" 425 00:28:16,210 --> 00:28:17,240 ماذا؟ 426 00:28:18,440 --> 00:28:20,280 لم يكتب رقمه أو اسمه بالأسفل 427 00:28:22,880 --> 00:28:24,150 يدك باردة 428 00:28:24,150 --> 00:28:25,520 أليست لديكِ قفازات؟ 429 00:28:27,050 --> 00:28:28,620 إنها ناعمه للغايه 430 00:28:42,800 --> 00:28:43,970 آنسه جونغ 431 00:28:46,540 --> 00:28:48,640 لست متزوج بأمرأة سلوفينيه 432 00:28:48,810 --> 00:28:50,810 ولم أتزوج مسبقاً 433 00:28:52,280 --> 00:28:53,580 أنا لم أسأل مطلقاً 434 00:28:56,710 --> 00:28:59,050 مبيعات مدى القيادة 435 00:28:59,050 --> 00:29:01,120 للشهر الفائت بدت مريعه للغايه 436 00:29:01,550 --> 00:29:04,520 ألا يمكنك الإستمرار بتقديم عمل جيد؟ 437 00:29:04,620 --> 00:29:06,060 سأحاول بجد 438 00:29:10,790 --> 00:29:13,230 مالذي تفعله هاي را لكسب رزقها؟ 439 00:29:13,230 --> 00:29:15,100 ألا زالت تعمل في وكالة السفريات؟ 440 00:29:15,100 --> 00:29:16,170 أجل 441 00:29:16,170 --> 00:29:17,500 ..لقد رأيتها مؤخراً 442 00:29:17,500 --> 00:29:19,640 عندما ذهبت لحيّها 443 00:29:21,770 --> 00:29:23,510 أبي - سيدي - 444 00:29:24,240 --> 00:29:25,340 أبي, هل أنت بخير؟ 445 00:29:26,540 --> 00:29:27,810 اتصل بالإسعاف رجاءً 446 00:29:27,810 --> 00:29:28,880 أبي 447 00:29:29,310 --> 00:29:31,210 ..أبي, تنفس 448 00:29:34,990 --> 00:29:36,450 يجب أن تتنفس, أبي 449 00:29:41,460 --> 00:29:43,560 لقد كنت سأموت من المفاجأة عندما سمعت 450 00:29:43,560 --> 00:29:45,060 ظننت أنه سيموت 451 00:29:45,060 --> 00:29:46,960 لا تقلقي, لن يموت 452 00:29:47,900 --> 00:29:50,000 لا أريد أن أموت 453 00:29:53,240 --> 00:29:54,810 أبي, هل أنت مستيقظ؟ 454 00:29:56,340 --> 00:29:58,540 لا يمكنني الموت الآن 455 00:29:58,540 --> 00:30:01,480 ستفقدان كل شيء 456 00:30:01,950 --> 00:30:04,750 عملتُ لأجله حتى اليوم 457 00:30:06,550 --> 00:30:09,690 جون يعمل جاهداً, أبي 458 00:30:10,090 --> 00:30:11,190 ...لقد رأيت شخصاً 459 00:30:11,320 --> 00:30:14,790 شخصاً لا يتقدم بالعمر ابداً 460 00:30:16,990 --> 00:30:19,630 عندما كنت بالثلاثين, ركضت خلف 461 00:30:19,630 --> 00:30:22,770 شخص أحببته عندما كنت بالسابعة عشر 462 00:30:23,300 --> 00:30:24,870 لا زالت كما هي 463 00:30:25,040 --> 00:30:26,040 ..و 464 00:30:26,800 --> 00:30:29,340 عندما رأيتها مجدداً بعدما تخطيت الأربعين 465 00:30:29,910 --> 00:30:31,240 لا زالت كما هي 466 00:30:32,140 --> 00:30:35,310 ..الفتاه التي أعجبت بها عندما كنت بالسابعة عشر 467 00:30:35,310 --> 00:30:39,320 أصبحت امرأة شابه أصغر مني 468 00:30:40,050 --> 00:30:41,620 هل يهذي؟ 469 00:30:41,620 --> 00:30:42,950 هل أنادي الطبيب؟ 470 00:30:42,950 --> 00:30:44,790 كلا, سينام قريباً 471 00:30:44,790 --> 00:30:46,090 سألتها 472 00:30:47,220 --> 00:30:50,830 "ألا تتقدمين بالعمر" 473 00:30:51,530 --> 00:30:52,900 "ألا تموتين" 474 00:30:53,500 --> 00:30:55,630 وأومات برأسها 475 00:30:56,300 --> 00:30:58,770 هناك العديد من الأفلام ذو قصص مشابهه 476 00:30:58,770 --> 00:31:01,500 قصة رجل وإمرأة يعيشان للأبد 477 00:31:01,500 --> 00:31:04,040 لا يمكنني الموت هكذا 478 00:31:05,340 --> 00:31:07,010 بمجرد أن أجدها 479 00:31:07,880 --> 00:31:09,780 سأتمكن من العيش 480 00:31:12,950 --> 00:31:14,120 أعلم ذلك 481 00:31:14,550 --> 00:31:15,590 حسناً 482 00:31:16,220 --> 00:31:18,020 سأجدها لأجلك أخلد للنوم 483 00:31:20,340 --> 00:31:40,590 :الترجمة حصريه لموقع DramaFever123.blogspot.com 484 00:31:40,880 --> 00:31:43,550 إنه رائع, لمن هذا؟ 485 00:31:43,710 --> 00:31:45,350 لقد قابلتها 486 00:31:46,720 --> 00:31:47,750 بون يي 487 00:31:57,360 --> 00:31:58,500 فهمت 488 00:31:59,260 --> 00:32:01,300 كان لدي هاجس غريب 489 00:32:03,170 --> 00:32:04,900 لمَ لم تخبريني؟ 490 00:32:04,900 --> 00:32:06,840 هل يجب أن أخبر الجميع؟ 491 00:32:08,810 --> 00:32:11,540 لقد عادت كفتاة فقيرة وبائسه 492 00:32:11,610 --> 00:32:13,480 إذا حصلت على الرجل الذي تحبه 493 00:32:13,480 --> 00:32:15,310 لم تكن لتقول أنها أرادت الموت 494 00:32:15,310 --> 00:32:17,510 ستقابل رجلاً جيداً في المستقبل 495 00:32:22,090 --> 00:32:23,720 ليس هو, أليس كذلك؟ 496 00:32:23,720 --> 00:32:25,190 من يعرف؟ 497 00:32:25,390 --> 00:32:26,790 لا يمكن أن يحدث هذا 498 00:32:27,360 --> 00:32:28,530 تعلمين هذا 499 00:32:34,500 --> 00:32:35,970 لا يمكن 500 00:32:49,550 --> 00:32:50,580 ..إنها مسألة وقت 501 00:32:51,350 --> 00:32:53,220 لقد أصبحتِ أكثر حكمة 502 00:32:55,050 --> 00:32:57,320 لقد عشتِ لأكثر من 200 عام 503 00:33:04,330 --> 00:33:05,500 لقد أرتكبت 504 00:33:06,900 --> 00:33:10,070 ...خطيئة كبيرة, لذا لا يمكنني العيش 505 00:33:11,200 --> 00:33:14,140 لأكثر من 250 عاماً بدون موت 506 00:33:15,810 --> 00:33:17,410 ولكن منذ عدة سنوات مضت 507 00:33:18,580 --> 00:33:20,580 فجأة بدأت أتقدم بالعمر 508 00:33:22,750 --> 00:33:25,550 ..أريد لثلاث أشخاص أن يكونوا سعداء 509 00:33:27,720 --> 00:33:29,890 لكي أموت بسلام 510 00:33:32,120 --> 00:33:33,360 رجل 511 00:33:34,690 --> 00:33:35,860 و امرأتان 512 00:33:36,930 --> 00:33:40,760 أنا متأكدة أن شيئاً ما سيحدث بالمستقبل 513 00:33:43,030 --> 00:33:45,200 ليس لديّ فكرة عما يجب أن أفعل 514 00:33:59,720 --> 00:34:00,950 أختاه 515 00:34:01,650 --> 00:34:03,820 أختي, هل أنتِ نائمه؟ 516 00:34:07,290 --> 00:34:09,830 لقد كنت مستمعه لحبكة الفيلم 517 00:34:10,260 --> 00:34:12,400 إذاً ماذا حدث بعد ذلك؟ 518 00:34:12,400 --> 00:34:14,630 لقد أخبرتكِ, أن هذا ليس فيلماً 519 00:34:17,270 --> 00:34:20,070 شكراً على العطر لأجل البازار 520 00:34:21,040 --> 00:34:23,540 يجب أن تذهبي وتنالي قسطاً من الراحه 521 00:34:24,270 --> 00:34:26,710 لم لا تنامين ابداً؟ 522 00:34:27,340 --> 00:34:28,810 حسناً 523 00:34:33,150 --> 00:34:34,220 لا حقاً 524 00:34:36,190 --> 00:34:38,590 سأعترف بكل شيء للقسيس 525 00:34:41,860 --> 00:34:44,230 سأعترف بكل خطاياي 526 00:34:55,110 --> 00:34:57,770 [عزيزتي هاي را] 527 00:35:06,420 --> 00:35:08,550 يا إلهي, ياللغموض 528 00:35:15,360 --> 00:35:16,630 على الرغم من أن هناك بعض الإصلاحات 529 00:35:16,630 --> 00:35:19,630 فلا زال كما هو منذ 400 عام 530 00:35:19,630 --> 00:35:22,500 لقد عاش الفارس بالفعل خلال العصور الوسطى 531 00:35:25,000 --> 00:35:28,200 لقد عاش الفارس بالفعل خلال العصور الوسطى 532 00:35:29,610 --> 00:35:31,470 ...لقد عاش الفارس بالفعل 533 00:36:12,380 --> 00:36:13,480 مرحباً 534 00:36:13,820 --> 00:36:15,650 أنا سائحه, ألقي نظرة فحسب 535 00:36:15,650 --> 00:36:17,750 يمكنكِ البقاء بالخارج كما تريدين 536 00:36:17,750 --> 00:36:19,860 لكن نحن نقفل الأبواب في الساعه التاسعة 537 00:36:19,860 --> 00:36:22,730 يجب أن تغادري حينها إذا كنتِ لا تنوين البقاء 538 00:36:23,530 --> 00:36:24,730 مالذي تقوله؟ 539 00:36:25,360 --> 00:36:26,400 9 540 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 التاسعه؟ التاسعة مساءً؟ التاسعه مساءً, حسناً 541 00:36:29,570 --> 00:36:30,670 حسناً 542 00:37:58,150 --> 00:37:59,190 مرحباً؟ 543 00:38:00,760 --> 00:38:01,720 مرحباً؟ 544 00:38:02,190 --> 00:38:03,530 المعذره 545 00:38:15,440 --> 00:38:16,770 ذلك أخافني 546 00:38:17,310 --> 00:38:18,940 لقد أخافني حقاً 547 00:38:18,940 --> 00:38:20,210 لمَ تقف هناك؟ 548 00:38:20,210 --> 00:38:21,480 لقد أخفتني لحد الموت 549 00:38:21,480 --> 00:38:22,710 يا إلهي 550 00:38:25,880 --> 00:38:26,920 ماكان ذلك؟ 551 00:38:34,920 --> 00:38:36,590 مرحباً, أنا هاي را 552 00:38:37,090 --> 00:38:39,300 ,لقد جئت لزيارة أحد القلاع 553 00:38:39,300 --> 00:38:41,400 وبقيت عالقة هنا 554 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 ليس هنالك إرتباط بشبكة الإنترنت 555 00:38:44,000 --> 00:38:46,140 هل يمكنك أن تعرف في أي قلعةٍ أنا الآن؟ 556 00:38:46,140 --> 00:38:47,570 ..وإتصل بالقلعه 557 00:38:47,570 --> 00:38:49,440 ليقوموا بإخراجي من هنا؟ 558 00:38:49,440 --> 00:38:51,840 يا, أنا لا أملك وقتاً لهذا 559 00:38:52,810 --> 00:38:53,810 وداعاً 560 00:38:57,850 --> 00:38:59,480 يا إلهي 561 00:38:59,520 --> 00:39:01,050 مالذي يجب عليّ فعله؟ 562 00:39:19,440 --> 00:39:21,900 ماذا كان حلمك عندما كنت حياً؟ 563 00:39:38,020 --> 00:39:39,090 ..ليست لدي 564 00:39:39,420 --> 00:39:41,190 الشجاعه لأموت 565 00:39:42,960 --> 00:39:44,990 ...وأنا متعبه من 566 00:39:45,900 --> 00:39:47,630 من تشجيع نفسي ورفع معنوياتي 567 00:39:52,740 --> 00:39:54,570 ...أنا أريد فقط أن أتقبل حقيقة 568 00:39:54,570 --> 00:39:56,570 ...أنني أصبحت 569 00:39:57,310 --> 00:39:59,280 فتاة وحيده وعانس 570 00:40:11,520 --> 00:40:13,060 على الرغم من أنني لا أريد 571 00:40:20,630 --> 00:40:22,170 أن يفتح في الصباح 572 00:40:26,670 --> 00:40:28,340 كلا, سأكون هناك في الأسبوع القادم 573 00:40:28,340 --> 00:40:31,070 سيكون من الأفضل أن نغير جدول المواعيد, سيد هان 574 00:40:31,810 --> 00:40:33,310 آراك في سيؤول الأسبوع القادم 575 00:40:56,920 --> 00:41:32,520 :الترجمة حصريه لموقع DramaFever123.blogspot.com 576 00:42:29,960 --> 00:42:30,960 يا إلهي 577 00:42:57,750 --> 00:42:58,920 معطفي 578 00:42:58,920 --> 00:43:01,020 يا إلهي حقيبتي 579 00:43:06,800 --> 00:43:08,500 دعينا نتناول الإفطار وكفي عن الجري في الأرجاء 580 00:43:10,570 --> 00:43:11,930 مالذي يحدث هنا؟ 581 00:43:14,670 --> 00:43:15,940 أسرع, وأخبرني 582 00:43:17,840 --> 00:43:20,980 لقد أخبرتكِ بأننا سنلتقي مجدداً 583 00:43:21,280 --> 00:43:23,210 مالذي يحصل الآن؟ 584 00:43:24,380 --> 00:43:26,250 لقد كنتِ نائمة في الردهه 585 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 لكن لمَ جئتِ إلى هنا؟ 586 00:43:27,250 --> 00:43:29,150 لمَ أنا في هذه الغرفه؟ 587 00:43:29,750 --> 00:43:31,020 ستأخذين الحليب, صحيح؟ 588 00:43:32,090 --> 00:43:33,090 ,حسناً 589 00:43:34,360 --> 00:43:36,360 ...اشربي هذا وأخبريني 590 00:43:36,360 --> 00:43:38,360 لماذا كنت نائمة في الردهه 591 00:43:38,360 --> 00:43:39,730 لقد جئت هنا لأستطلع المكان 592 00:43:39,730 --> 00:43:41,900 لكنني علقت هناك, ثم غفوت بعدها 593 00:43:42,470 --> 00:43:43,900 إذاً ماذا عنك؟ ذلك اليوم 594 00:43:43,900 --> 00:43:45,300 لماذا كذبت علي؟ 595 00:43:45,300 --> 00:43:46,670 ,لقد طلبتِ مني أن آخذ لكِ صور 596 00:43:46,670 --> 00:43:48,440 ولم أستطيع أن أرفض 597 00:43:48,440 --> 00:43:51,070 لقد كان هذا لأنني ظننتك شخصاً آخر 598 00:43:51,070 --> 00:43:53,480 زملائي في العمل يظنون أنني حمقاء بسبب ذلك 599 00:43:53,480 --> 00:43:55,340 لماذا أنتِ مهتمه بما يظنه الآخرون؟ 600 00:43:55,340 --> 00:43:57,110 كنا سعداء ذلك اليوم, ألم نكن كذلك؟ 601 00:44:00,250 --> 00:44:02,390 أخبرني لماذا كذبت علي 602 00:44:03,420 --> 00:44:05,150 لأنني أردت أن أكون معكِ 603 00:44:08,620 --> 00:44:10,560 لقد أجبتكِ بكل صراحه 604 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 لذا أرجوكِ أجلسي 605 00:44:28,880 --> 00:44:30,150 كان عليك أن تقوم بإيقاضي 606 00:44:30,150 --> 00:44:31,750 و تطلب مني الذهاب للمنزل 607 00:44:32,150 --> 00:44:34,480 لقد كانت الثانية صباحاً,لكن من الآن وصاعداً, سأقوم بهذا 608 00:44:35,650 --> 00:44:37,190 من أنت؟ 609 00:44:37,190 --> 00:44:38,690 أنا فارسكِ الأسود 610 00:44:38,690 --> 00:44:41,460 أنا لست في مزاج جيد للمزاح 611 00:44:41,460 --> 00:44:43,860 من أنت حقاً؟ 612 00:44:43,860 --> 00:44:45,730 أنا رجل أعمال 613 00:44:46,730 --> 00:44:48,230 أعمل طوال العام 614 00:44:48,230 --> 00:44:49,570 بحلول هذا الوقت من العام 615 00:44:49,570 --> 00:44:51,630 آتي إلى هنا, من أجل إجازة شهريه طويله 616 00:44:53,400 --> 00:44:54,770 عندما كنت في المدرسة الإعداديه 617 00:44:55,270 --> 00:44:57,410 أعطيت بعض الأفكار لشركة أجهزة طبيه 618 00:44:57,410 --> 00:44:59,440 كانت ناجحه, وجنيت الكثير من المال 619 00:45:00,480 --> 00:45:02,380 ذهبت إلى مدرسة الأعمال التجاريه 620 00:45:02,980 --> 00:45:04,380 بينما كنت زميل في المستشفى 621 00:45:04,380 --> 00:45:06,150 أنا أفعل أي شيء لأجل المال 622 00:45:06,150 --> 00:45:08,220 القتل, الحرق, الإختطاف 623 00:45:09,490 --> 00:45:10,690 إلا أشياء كهذه 624 00:45:11,750 --> 00:45:12,760 ماذا ايضاً؟ 625 00:45:12,760 --> 00:45:13,920 شركتي تأسست في نيويورك 626 00:45:13,920 --> 00:45:17,130 ولكنني أعمل على شيء ما في سيؤول 627 00:45:17,530 --> 00:45:19,300 تطوير الأحياء 628 00:45:19,560 --> 00:45:20,960 مساعدة الأعمال التجاريه الصغيرة 629 00:45:20,960 --> 00:45:22,770 ورفع المستوى الإجتماعي 630 00:45:22,770 --> 00:45:24,300 هذا ما أخطط لفعله 631 00:45:24,300 --> 00:45:26,000 هل هذا كافي كمقدمة؟ 632 00:45:26,240 --> 00:45:27,570 كان عليك قول هذا مسبقاً 633 00:45:27,570 --> 00:45:29,070 لم يكن عليك الكذب 634 00:45:29,070 --> 00:45:30,910 عندها كنا لن نقضي اليوم معاً 635 00:45:32,710 --> 00:45:33,980 تناولي الطعام قبل أن يبرد 636 00:45:42,380 --> 00:45:44,420 ..اهربي 637 00:45:44,420 --> 00:45:46,190 إذا أقترب منكِ رجل محترم وغني 638 00:45:46,320 --> 00:45:47,860 إما أن يكون قاتلاً 639 00:45:47,960 --> 00:45:49,930 أو يأخذ أعضائكِ 640 00:46:08,940 --> 00:46:09,980 ..حسناً 641 00:46:10,050 --> 00:46:11,310 لقد سمعت لما أردت قوله 642 00:46:11,310 --> 00:46:13,120 لذا سأذهب الآن 643 00:46:13,150 --> 00:46:16,150 كيف يمكنني التعويض عن خسارة المصور؟ 644 00:46:16,150 --> 00:46:18,520 ماذا عن وعد بتعليمكِ التصوير؟ 645 00:46:18,520 --> 00:46:20,090 لا بأس 646 00:46:26,400 --> 00:46:27,900 سوف آخذكِ إلى الفندق 647 00:46:27,900 --> 00:46:30,570 لا بأس, يمكنني أن أستقل الحافله 648 00:46:30,570 --> 00:46:31,670 سوف أستقل الحافله 649 00:46:31,930 --> 00:46:33,340 متى ستذهبين إلى سيول؟ 650 00:46:33,340 --> 00:46:34,400 غداً 651 00:46:34,400 --> 00:46:35,840 سوف أوصلكِ إلى المطار 652 00:46:35,840 --> 00:46:37,810 لا بأس, حقاً 653 00:46:38,010 --> 00:46:40,810 أريد أخباركِ بسر في الطريق هناك 654 00:46:42,110 --> 00:46:44,750 هل هو شيء على معرفته؟ 655 00:46:44,750 --> 00:46:45,920 إذاً أخبرني الآن 656 00:46:49,020 --> 00:46:50,290 ,منذ وقت مضى 657 00:46:50,520 --> 00:46:53,060 الأشخاص الذين قاموا بإيذائي, الأشخاص الذين أكرههم 658 00:46:53,060 --> 00:46:54,560 تم قتلهم أو ماتوا 659 00:46:55,090 --> 00:46:56,790 يا إلهي, أنا أشعر بالغيرة 660 00:46:56,790 --> 00:46:58,060 هل هذا هو سرك؟ 661 00:46:59,500 --> 00:47:01,460 ..حسناً, إذاً 662 00:47:01,730 --> 00:47:03,170 إنها قصة طويله 663 00:47:03,370 --> 00:47:06,940 ولكنني حصلت على هذا المعطف من ساحرة جيدة 664 00:47:11,210 --> 00:47:13,440 سأراكِ أمام الفندق في التاسعة صباحاً 665 00:47:19,650 --> 00:47:20,980 ما خطبه؟ 666 00:48:14,240 --> 00:48:15,540 ...هل تعلمين ما الذي يحدث 667 00:48:15,540 --> 00:48:16,940 إذا بكيتِ وتناولتي المثلجات؟ 668 00:48:21,110 --> 00:48:23,250 تجعلين نبضات قلب الرجل تتسارع 669 00:48:40,230 --> 00:48:42,130 قُلت أنني بخير 670 00:48:45,830 --> 00:48:48,440 أنا لستُ مريضاً 671 00:48:48,770 --> 00:48:50,840 الطبيب لم يستطيع إيجاد السبب كذلك 672 00:48:53,180 --> 00:48:54,180 احصل على بعض الراحه 673 00:48:54,180 --> 00:48:56,980 هل نظرت إلى الأرض التي ذكرتها؟ 674 00:48:57,380 --> 00:48:59,150 لنتحدث عن العمل غداً 675 00:48:59,980 --> 00:49:01,120 إفعلها الآن 676 00:49:01,650 --> 00:49:02,990 أنا بخير 677 00:49:04,390 --> 00:49:06,160 لا أظن أننا يجب أن نبيع الأرض 678 00:49:06,160 --> 00:49:07,820 لقد كانت مقابر في عهد جوسيون 679 00:49:07,820 --> 00:49:09,460 ...عندما يتم بيعها - ماذا إذاً؟ - 680 00:49:09,460 --> 00:49:11,790 المبلغ معقول, لذا علينا بيعها 681 00:49:12,230 --> 00:49:15,130 المقابر تختفي بمرور الوقت 682 00:49:17,400 --> 00:49:18,800 هل تحب المال إلى هذه الحد؟ 683 00:49:18,800 --> 00:49:20,240 أنا أحبها أكثر منك 684 00:49:26,680 --> 00:49:27,780 ..أنا 685 00:49:28,580 --> 00:49:31,480 سأعتني بها بنفسي 686 00:49:32,380 --> 00:49:33,480 يا إلهي 687 00:49:39,290 --> 00:49:40,520 يا إلهي 688 00:49:54,900 --> 00:49:57,840 لقد رأيتيه كذلك عندما كنا نعبر 689 00:49:57,840 --> 00:49:59,680 إنه بالقرب من المتجر 690 00:50:00,380 --> 00:50:02,110 المنزل المحطم على الطراز الكوري؟ 691 00:50:03,250 --> 00:50:04,950 ,لقد سمعت أنهم سيقومون بإعادة بناءه 692 00:50:04,950 --> 00:50:06,720 لذلك اشتريت المكان 693 00:50:06,920 --> 00:50:07,980 ,الشهر الماضي 694 00:50:07,980 --> 00:50:10,290 ولكنها كانت مُدرجه كمنطقة صيانه لهانكوك 695 00:50:10,290 --> 00:50:12,960 لم أعتقد بأن هذا سيحدث 696 00:50:17,130 --> 00:50:19,600 هاي را 697 00:50:19,600 --> 00:50:21,800 احزري ماذا حدث وأنتِ في الخارج 698 00:50:21,800 --> 00:50:23,000 لا أريد أن أعلم 699 00:50:24,170 --> 00:50:25,500 هاي را 700 00:50:27,440 --> 00:50:29,510 ماذا تفعلين بغرفتي؟ اذهبي للخارج 701 00:50:29,510 --> 00:50:31,310 هل قرأتِ المقاله بخصوص المُدعي العام تشوي؟ 702 00:50:31,310 --> 00:50:32,810 هل تعرفين أنه ليس مدعياً عاماً, أليس كذلك؟ 703 00:50:32,810 --> 00:50:35,210 أنا لا أعلم مالذي قرأته, ولكنه كذلك 704 00:50:35,540 --> 00:50:38,050 مهلاً, هل مازلتِ منخدعه؟ 705 00:50:38,050 --> 00:50:39,210 لا تكوني هكذا رجاءً 706 00:50:39,210 --> 00:50:41,150 أنتِ متحمسه للغاية لرؤيتي في مشكله, أليس كذلك؟ 707 00:50:41,150 --> 00:50:42,520 كيف يمكنكِ قول هذا؟ 708 00:50:42,520 --> 00:50:43,790 نحن أصدقاء 709 00:50:48,090 --> 00:50:50,860 هل اشتريتِ هذا المعطف من سلوفينيا 710 00:50:53,700 --> 00:50:55,130 "متجر خياطة شارون؟" 711 00:50:55,230 --> 00:50:57,130 هاي را, اشربي هذا 712 00:50:58,130 --> 00:50:59,330 ,خالتي 713 00:50:59,900 --> 00:51:01,340 أخرجي من منزلي 714 00:51:01,340 --> 00:51:02,700 ليذهب كلاً منّا في طريقه 715 00:51:02,700 --> 00:51:04,070 أريدكِ أن تذهبي في طريقكِ 716 00:51:04,070 --> 00:51:05,610 لقد قُمت ببيع ذلك المنزل 717 00:51:05,610 --> 00:51:08,340 قامت شركة محاماه بشراءه لإعادة تشييده 718 00:51:08,340 --> 00:51:09,550 لقد قالوا أنهم بحاجة إليه في الوقت الراهن 719 00:51:09,550 --> 00:51:10,980 ..لقد أخبرتهم أننا بحاجه لبعض الوقت 720 00:51:10,980 --> 00:51:12,050 قبل الإنتقال إلى المنزل الجديد 721 00:51:12,050 --> 00:51:13,150 ..بالتالي قاموا بعرض 722 00:51:13,150 --> 00:51:15,550 أن نبقى في منزل ضيافتهم حينها 723 00:51:15,550 --> 00:51:16,920 أنه بالقرب من هنا 724 00:51:18,090 --> 00:51:19,790 إنه منزلي, لذا أخرجي منه 725 00:51:19,790 --> 00:51:20,860 اخرجي 726 00:51:20,860 --> 00:51:24,130 جهودي الآن في هذا المنزل ايضاً 727 00:51:24,130 --> 00:51:25,290 لنبقى هناك أولاً 728 00:51:25,290 --> 00:51:26,860 و نحافظ على عقد الإيجار الخاص بنا - توقفي عن مضايقتي - 729 00:51:26,860 --> 00:51:28,000 اخروجوا, كلاكما 730 00:51:28,000 --> 00:51:29,500 هاي را, خذيني إلى متجر الخياطه 731 00:51:29,500 --> 00:51:31,870 توقفي عن التفوه بالهراء وأغربي عن وجهي 732 00:51:32,300 --> 00:51:33,570 سأعطيكِ 1000 دولار 733 00:51:36,940 --> 00:51:38,840 هل قرأتِ مقالتي الصحفيه؟ 734 00:51:38,840 --> 00:51:41,280 "مع خبرة المدير التنفيذي" 735 00:51:41,280 --> 00:51:42,640 "لقد أصبحت محور" 736 00:51:42,640 --> 00:51:44,450 "علامة تجاريه معروفه" - هل ستقومين بإغلاقه؟ - 737 00:51:44,810 --> 00:51:46,550 أنتِ توترينني 738 00:51:46,980 --> 00:51:48,820 هل أنتِ متأكدة أننا في الطريق الصحيح؟ 739 00:51:50,320 --> 00:51:51,650 يجب أن يكون في مكان ما هنا 740 00:51:52,690 --> 00:51:54,160 أين؟ 741 00:51:54,760 --> 00:51:56,560 يا إلهي, ساقاي تؤلمانني 742 00:52:00,000 --> 00:52:01,400 ذلك المعطف 743 00:52:03,170 --> 00:52:06,140 هل صنعته وأنتِ تعلمين أن الزبون سيأتي؟ 744 00:52:06,940 --> 00:52:09,300 لقد استدعيتها في نفس الوقت الذي كنت أصنعه 745 00:52:09,340 --> 00:52:11,710 لماذا؟ - كلانا مدينين لبعضنا - 746 00:52:24,320 --> 00:52:25,520 سونغ جو 747 00:52:27,560 --> 00:52:28,860 يمكنك أن تغادر العمل مبكراً اليوم 748 00:52:38,400 --> 00:52:41,000 هل التقدم في السن يجعلكِ تشعرين بشعور أفضل؟ 749 00:52:42,240 --> 00:52:43,410 أجل 750 00:52:44,340 --> 00:52:45,810 أريد أن أرتدي هذا النوع من الملابس 751 00:52:45,810 --> 00:52:47,480 قبل أن أتقدم في السن أكثر 752 00:52:47,840 --> 00:52:51,250 لقد أصبحتُ عاطفيه أكثر 753 00:52:51,250 --> 00:52:52,480 كما أنني ايضا مجتهدة 754 00:52:52,480 --> 00:52:53,880 كوني صادقه 755 00:52:55,750 --> 00:52:56,920 ماذا حدث؟ 756 00:52:56,920 --> 00:52:58,250 لقد أخبرتكِ بالفعل 757 00:52:58,250 --> 00:53:01,090 لقد رفعت اللعنه, لأنني عشتُ حياة جيدة 758 00:53:07,800 --> 00:53:09,060 مرحباً 759 00:53:09,060 --> 00:53:10,970 لقد أتيتُ مع صديقتي اليوم 760 00:53:20,980 --> 00:53:22,380 أنتِ تحضرين أي شخص 761 00:53:22,380 --> 00:53:24,250 دون بلاغ مسبق 762 00:53:24,380 --> 00:53:26,880 أنتِ غير محترمة جداً 763 00:53:36,590 --> 00:53:38,690 يا إلهي, ما خطبها؟ 764 00:53:38,690 --> 00:53:40,230 لا تهتمي 765 00:53:40,460 --> 00:53:42,300 ..نسمي هذا النوع من الأشخاص 766 00:53:42,900 --> 00:53:44,870 بالساحرة المجنونه 767 00:53:46,770 --> 00:53:47,900 هل أنتِ مصممه؟ 768 00:53:47,900 --> 00:53:49,300 كلا, أنا زبونه 769 00:53:52,010 --> 00:53:54,580 جميع الملابس المتواجده هنا هي ملككِ 770 00:53:55,710 --> 00:53:57,110 جربيهم 771 00:53:57,150 --> 00:53:59,510 يا إلهي, هذا رائع 772 00:53:59,920 --> 00:54:01,150 يا إلهي 773 00:54:10,560 --> 00:54:12,590 أعتذر, إن جعلتكِ تشعرين بالسوء 774 00:54:12,890 --> 00:54:14,630 سأخبركِ بهذا قبل أن أغادر 775 00:54:14,900 --> 00:54:17,230 ظننت أنني كنتُ أحلم تلك الليله 776 00:54:17,400 --> 00:54:18,670 ..لكن المعطف 777 00:54:19,270 --> 00:54:20,570 كان هناك 778 00:54:20,570 --> 00:54:22,700 أخبرتكِ أن ماترينه ليس كل شيء 779 00:54:22,700 --> 00:54:25,340 ماذا عن المعطف الذي خطته عندما كنت ذات 14 عام؟ 780 00:54:25,340 --> 00:54:27,440 لنقل أنه لدي الكثير من المعطف نفسه 781 00:54:28,480 --> 00:54:30,450 ..تصميمه كان جميلاً 782 00:54:30,450 --> 00:54:32,110 لدرجة أنني صنعت منه العديد بأحجام مختلفة 783 00:54:32,310 --> 00:54:33,420 ..حسناً 784 00:54:33,820 --> 00:54:36,290 ..حدثت أشياء غريبه 785 00:54:37,290 --> 00:54:39,190 منذ أن أرتديت ذلك المعطف 786 00:54:40,960 --> 00:54:42,320 لابد من أنها صدفه 787 00:54:42,320 --> 00:54:44,960 لماذا تحاولين أن تصنعين لي الملابس؟ 788 00:54:44,960 --> 00:54:46,730 أنا أساعد المحتاجين 789 00:54:52,770 --> 00:54:54,770 أنتِ تذكريني بنفسي القديمه 790 00:54:56,070 --> 00:54:58,670 لقد واجهت المصاعب ايضاً 791 00:54:59,170 --> 00:55:00,840 هناك العديد من الناس الغير محظوظين 792 00:55:00,840 --> 00:55:03,210 لكن لمَ تحاولين أن تساعديني دون بقية الناس؟ 793 00:55:03,210 --> 00:55:04,750 لنقل أنه بسبب القدر 794 00:55:06,480 --> 00:55:08,250 لأنكِ عشتِ في فقر مُدقع 795 00:55:09,480 --> 00:55:11,990 تشعرين بالإحراج لأخذ مساعدة الآخر 796 00:55:14,590 --> 00:55:16,120 أخرجي وجربي الملابس 797 00:55:23,000 --> 00:55:25,300 تبدو مذهله عليكِ 798 00:55:26,000 --> 00:55:27,900 ربما يجب أن أكتشف تلك المرأة 799 00:55:28,400 --> 00:55:29,600 قومي بالإلتفاف 800 00:55:29,910 --> 00:55:31,510 يا إلهي, تبدين جميله 801 00:55:31,510 --> 00:55:33,680 ألبسي هذا النوع من الملابس 802 00:55:34,810 --> 00:55:35,880 إنها جميله 803 00:55:36,480 --> 00:55:37,610 ...أتمنى 804 00:55:38,380 --> 00:55:40,520 أن تصبحي سعيدة 805 00:55:47,360 --> 00:55:49,960 بإحتساب الضرائب وضرائب الوقود 806 00:55:51,560 --> 00:55:53,630 سيكون 786 دولار و 30 سنت 807 00:55:53,960 --> 00:55:55,900 سأرسل لك الإجمالي عبر البريد الإلكتروني مجدداً 808 00:55:56,130 --> 00:55:57,130 حسناً 809 00:55:57,130 --> 00:55:59,530 هاي را, خالتكِ تنتظركِ في الخارج 810 00:55:59,530 --> 00:56:01,170 سمعت أنكِ ستفرغين الغرفة اليوم 811 00:56:01,940 --> 00:56:03,310 لمَ ستفرغينها ؟ 812 00:56:03,310 --> 00:56:05,440 هل ستنتقلين إلى مكان ما؟ 813 00:56:05,570 --> 00:56:07,880 فجأة هكذا, لماذا؟ 814 00:56:13,420 --> 00:56:15,020 من هذا الطريق - حسناً - 815 00:56:22,420 --> 00:56:24,530 من الغريب أن نقول أنه بيت الضيافه 816 00:56:25,460 --> 00:56:26,900 هل سببتِ المشاكل مجدداً؟ 817 00:56:26,900 --> 00:56:28,700 مستحيل 818 00:56:30,770 --> 00:56:32,270 من هنا - حسناً - 819 00:56:37,440 --> 00:56:39,880 تفضلا بالجلوس - نعم - 820 00:56:46,520 --> 00:56:47,520 مرحباً 821 00:56:58,560 --> 00:56:59,800 ..هل نحن 822 00:57:02,000 --> 00:57:03,170 سنعيش مع بعضنا إبتداءً من اليوم؟ 823 00:57:21,470 --> 00:57:46,790 :الترجمة حصريه لموقع DramaFever123.blogspot.com 824 00:57:46,880 --> 00:57:49,240 [الفارس الأسود] 825 00:57:50,250 --> 00:57:53,050 إنها لا تتذكرني ابداً 826 00:57:53,480 --> 00:57:56,020 هل سرقتِ الرجل الذي أحبه في الحياه السابقه؟ 827 00:57:56,020 --> 00:57:58,750 أنتِ مت سرقتِ الرجل الذي أحببته 828 00:57:58,750 --> 00:57:59,920 لقد تقابلنا من قبل, صحيح؟ 829 00:57:59,920 --> 00:58:02,290 إهدأ - إنه سرنا الصغير - 830 00:58:02,290 --> 00:58:03,630 ألا تتذكرين؟ 831 00:58:03,630 --> 00:58:04,930 ألم تتقدمي في العمر؟ 832 00:58:05,330 --> 00:58:06,730 إنها هي, صحيح؟ 833 00:58:07,100 --> 00:58:10,070 أشياء غريبه تستمر بالحدوث معي 834 00:58:10,170 --> 00:58:11,800 هل أنت معجب بإمرأة ما؟ 835 00:58:12,770 --> 00:58:15,270 لا يمكن لكلاهما أن يتقابلا مجدداً 836 00:58:15,270 --> 00:58:17,910 تلك الفتاه ستكسر لعنتكِ 837 00:58:18,070 --> 00:58:20,110 أنا الذي معجبٌ بها 838 00:58:20,610 --> 00:58:21,710 هل تريدين أخذه؟ 839 00:58:21,710 --> 00:58:23,650 هل يمكنني أن أسرقه حقاً؟ 840 00:58:24,250 --> 00:58:25,650 إنه هو 841 00:58:25,750 --> 00:58:27,420 لقد ولِدَ بالفعل 842 00:58:27,880 --> 00:58:29,680 لا تعجب بي أرجوك 843 00:58:30,290 --> 00:58:31,820 لماذا أتيت إلى كوريا؟ 844 00:58:31,920 --> 00:58:33,520 لأقابل الآنسة جونغ