3 00:00:18,670 --> 00:00:19,740 !إنتبه 4 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 !سوهو! إبتعد 5 00:01:05,790 --> 00:01:07,120 مــا الذي تفعله؟ 6 00:01:07,590 --> 00:01:08,990 !تعال إلى هنا فوراً 7 00:01:10,630 --> 00:01:14,160 أجــل, مرحباً نحن أمــام عربة الطعام 8 00:01:14,160 --> 00:01:15,830 بسرعه أرجوكم 9 00:01:15,830 --> 00:01:17,400 كــان هناك حـادث 10 00:01:17,500 --> 00:01:19,630 كــلا, كـــلا, كــلا 11 00:01:19,630 --> 00:01:21,170 كــانت دراجة ناريه 12 00:01:21,170 --> 00:01:22,970 أجــل, أسرعوا من فضلكم 13 00:01:22,970 --> 00:01:24,570 هل رميته بهذه المقلاة؟ 14 00:01:24,570 --> 00:01:27,310 كيف وقفت بلا حراك وحسب؟ 15 00:01:27,580 --> 00:01:29,440 كنت سأتفاداه بنفسي 16 00:01:29,740 --> 00:01:31,680 كــاد أن يصدمك 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,820 !توقف 18 00:01:39,490 --> 00:01:41,020 إلى أين أنت ذاهبه؟ 19 00:01:41,020 --> 00:01:43,390 يجب أن تدفعي ثمن دراجة إبني 20 00:01:44,030 --> 00:01:46,830 سـأدفعه لكِ سيدتي 21 00:01:46,830 --> 00:01:48,030 لا تقلقي 22 00:01:48,960 --> 00:01:50,830 لا تبكي إيها الصغير 23 00:01:51,430 --> 00:01:53,400 سـأشتري لك دراجة أجمل منها 24 00:02:05,180 --> 00:02:07,520 لقد أسرع قائد الدراجة كما لو أنه عازم على صدمنا 25 00:02:07,920 --> 00:02:10,650 بدا كما لو أنه تعلم قيادتها مؤخراً 26 00:02:10,650 --> 00:02:11,650 كــلا 27 00:02:11,920 --> 00:02:14,490 وضعيته و ملابسه لم تكن كـالمبتدئين 28 00:02:15,090 --> 00:02:16,990 حتى أنه لم تكن هناك لوحة أرقام للدراجة 29 00:02:16,990 --> 00:02:19,060 تحقق من كــاميرات المراقبه من فضلك 30 00:02:19,060 --> 00:02:20,800 هذه قضية شروع بالقتل 31 00:02:20,800 --> 00:02:22,530 حسناً سيدتي - ...وهذه - 32 00:02:24,130 --> 00:02:25,670 أُسلمها لكم كدليل 33 00:02:25,670 --> 00:02:27,670 كــان هناك خدشٌ على خوذته 34 00:02:27,770 --> 00:02:29,070 مــا هذا؟ 35 00:02:29,240 --> 00:02:30,570 لقد ألقيته على خوذته 36 00:02:34,480 --> 00:02:37,010 يوجد الكثير في حقيبة الفتاة 37 00:02:37,010 --> 00:02:38,380 لم أعرف هذا سوى اليوم 38 00:02:53,090 --> 00:02:54,960 هل يوجد بها أعواد ثقاب أو فتاحة علب؟ 39 00:02:54,960 --> 00:02:56,300 توقف عن المزاح 40 00:02:56,630 --> 00:02:58,070 مــا زلت أشعر بالخوف 41 00:02:58,070 --> 00:02:59,470 أشعر بالفضول فحسب 42 00:02:59,970 --> 00:03:01,540 لمَ قد تحملين مقلاة بالأرجـاء؟ 43 00:03:01,540 --> 00:03:02,700 هل تحبين القلايات؟ 44 00:03:03,540 --> 00:03:05,270 أحملها معي لكي أحميك 45 00:03:07,210 --> 00:03:08,680 صحيح 46 00:03:09,310 --> 00:03:11,450 يجب أن تشكرني 47 00:03:11,450 --> 00:03:12,880 ليس الوقت مناسب للمزاح 48 00:03:13,810 --> 00:03:15,380 شكراً لكِ على إنقاذي 49 00:03:17,790 --> 00:03:20,450 لمَ أغلقت عربة الطعام الليله؟ 50 00:03:20,960 --> 00:03:23,060 حتى أني لم اتمكن من إثبات برائتي 51 00:03:24,360 --> 00:03:26,090 لقد تشاجرت و إستلقيت على المقاعد 52 00:03:26,090 --> 00:03:27,960 لا يوجد شهود لإثبات مـا رأيت 53 00:03:27,960 --> 00:03:29,500 !هراء 54 00:03:29,500 --> 00:03:30,970 إن كررتها ثانيةً 55 00:03:31,170 --> 00:03:32,700 فسأقوم بتسجيلها 56 00:03:32,700 --> 00:03:33,770 حسناً 57 00:03:39,940 --> 00:03:41,280 بشأن الدراجة الناريه 58 00:03:42,240 --> 00:03:44,410 هل يحمل أحدهم ضغينه قويه ضدك؟ 59 00:03:44,550 --> 00:03:46,880 و إن كــان صحيحاً فلن تنتهي مطلقاً بدراجة ناريه 60 00:03:47,850 --> 00:03:49,150 أنت محق 61 00:03:51,190 --> 00:03:52,820 بمَ ناديتني 62 00:03:52,820 --> 00:03:54,320 حين ألقيتِ الدراجة؟ 63 00:03:55,820 --> 00:03:57,120 لا أذكر 64 00:04:01,230 --> 00:04:02,460 سمعتك 65 00:04:02,760 --> 00:04:03,800 يــا إلهي 66 00:04:04,330 --> 00:04:06,700 لابد أنهم نشروا 67 00:04:06,700 --> 00:04:09,070 لقد إلتقطهم المصورين 68 00:04:10,100 --> 00:04:11,540 إلتقطوهم جيداً - من؟ - 69 00:04:12,070 --> 00:04:13,140 من؟ 70 00:04:18,050 --> 00:04:19,080 يــا إلهي 71 00:04:22,250 --> 00:04:23,280 مــاذا؟ 72 00:05:02,920 --> 00:05:04,930 لمَ تضحك؟ مــا خطبك؟ 73 00:05:11,830 --> 00:05:13,870 إنهما يعيشان معاً حقاً 74 00:05:26,650 --> 00:05:28,720 كنت أستمتع برفقتك فحسب 75 00:05:28,720 --> 00:05:30,080 و لكنني مملت 76 00:05:30,650 --> 00:05:31,790 آسف 77 00:05:37,090 --> 00:05:38,430 هذا يكفي, صحيح؟ 78 00:05:42,030 --> 00:05:44,270 أحتاج شيءً مــا من متعلقات سوهو 79 00:05:48,240 --> 00:05:49,500 هذا يناسبك كثيراً 80 00:05:50,870 --> 00:05:52,340 هذا سيمنحني بعض النقاط, صحيح؟ 81 00:05:52,370 --> 00:05:53,770 هل لديك مقابلة عمل؟ 82 00:05:55,280 --> 00:05:56,910 أجــل, غداً 83 00:05:59,110 --> 00:06:00,510 مقابلة مع حبيبتي 84 00:06:07,490 --> 00:06:08,820 شكراً لك 85 00:06:15,930 --> 00:06:18,130 تعبت من الركض لغرفة الطوارئ 86 00:06:18,730 --> 00:06:19,800 ألا يتصنع المرض؟ 87 00:06:20,170 --> 00:06:22,740 الحصى البوليه أشد ألماً من الولادة 88 00:06:22,940 --> 00:06:25,170 عادة تصبح أفضل بعد نزول الحصى 89 00:06:25,810 --> 00:06:27,210 أخرجوها, صحيح؟ 90 00:06:27,210 --> 00:06:29,210 أجــل, بالمناسبة 91 00:06:29,780 --> 00:06:31,850 حدث أمـرٌ غير متوقع 92 00:06:31,850 --> 00:06:32,950 أمــرٌ غير متوقع؟ 93 00:06:35,350 --> 00:06:36,550 ...أعتقد 94 00:06:37,020 --> 00:06:39,690 أن والدك معجبٌ بـخالة هاي را 95 00:06:45,460 --> 00:06:47,600 إنه أفضل الآن, صحيح؟ - أجــل - 96 00:06:47,930 --> 00:06:49,330 شكراً لك - على الرحب و السعه - 97 00:06:51,930 --> 00:06:53,300 إنتظر 98 00:06:53,300 --> 00:06:55,200 لقد أعطوك مخفف للآلم 99 00:06:55,200 --> 00:06:57,370 سيجرون لك أشعة حين تستقر حــالتك 100 00:06:59,770 --> 00:07:01,080 أيمكنني الذهاب الآن؟ 101 00:07:01,080 --> 00:07:03,480 أجــل, شكراً لك 102 00:07:03,480 --> 00:07:04,810 ...أتمنى ألا ينسى 103 00:07:04,810 --> 00:07:06,380 أمــر إعطاء المتجر لـ هاي را 104 00:07:06,380 --> 00:07:07,620 يــا إلهي 105 00:07:08,120 --> 00:07:09,150 لا تقلقي 106 00:07:09,750 --> 00:07:11,350 ســأذهب - حسناً - 107 00:07:13,750 --> 00:07:17,960 لا تذهبي, نونا 108 00:07:17,960 --> 00:07:19,860 يـا إلهي 109 00:07:20,830 --> 00:07:23,230 نونا 110 00:07:23,230 --> 00:07:26,470 لذا قمت بتعيينها لتعتني به 111 00:07:29,170 --> 00:07:32,510 وجهي يبدو كــأنني بنهاية العشرينيات 112 00:07:32,510 --> 00:07:34,740 و لكن توجد بعض التجاعيد برقبتي 113 00:07:34,740 --> 00:07:38,380 "لهذا السبب دعاني ذلك العجوز بـ "نونا 114 00:07:38,380 --> 00:07:40,110 أنتِ لستِ مؤهلة للعناية به 115 00:07:40,110 --> 00:07:41,320 ستجعلين مرضه يشتد 116 00:07:41,320 --> 00:07:44,620 للحصول على المتجر من ذلك العجوز اللعين 117 00:07:44,620 --> 00:07:47,490 فيجب أن أغازله, ألا تعتقدين ذلك؟ 118 00:07:47,590 --> 00:07:48,660 تغازلينه؟ 119 00:07:49,360 --> 00:07:51,360 من الأفضل أن استغل مظهري الجيد 120 00:07:51,590 --> 00:07:52,790 لا تفعلي أرجوكِ 121 00:07:52,790 --> 00:07:55,000 سـأغضب حقاً إن إفتعلتي المشاكل مجدداً 122 00:07:55,000 --> 00:07:56,200 لا تقلقي 123 00:07:56,560 --> 00:07:57,670 هاي را 124 00:08:06,870 --> 00:08:08,010 تحتاجين لجراحة 125 00:08:09,340 --> 00:08:10,380 مــاذا؟ 126 00:08:12,850 --> 00:08:14,950 شخصٌ مــا أنقذني و آذى يده 127 00:08:17,250 --> 00:08:18,350 هل رأيتها؟ 128 00:08:19,450 --> 00:08:20,520 تعالي إلى هنا 129 00:08:38,670 --> 00:08:40,170 يلسع 130 00:08:40,680 --> 00:08:42,210 إنه يلسع 131 00:08:43,710 --> 00:08:44,710 إنتظري 132 00:09:02,630 --> 00:09:03,630 إنتهيت 133 00:09:07,600 --> 00:09:08,770 أليس لطيفاً؟ 134 00:09:09,040 --> 00:09:10,640 من أجــل حماية جرحك 135 00:09:12,970 --> 00:09:15,580 لطيف جداً 136 00:09:19,780 --> 00:09:22,350 هذا مثالي, صحيح؟ 137 00:09:22,920 --> 00:09:24,650 لمــاذا لم تضع ضماده كـهذه؟ 138 00:09:24,650 --> 00:09:25,990 تلك الضمادة مبالغٌ بها 139 00:09:25,990 --> 00:09:27,590 أردت أن أمسك بيدكِ لوقتٍ أطول 140 00:09:30,020 --> 00:09:31,690 هل أنت لعوب أم أنك لم تواعد من قبل؟ 141 00:09:32,930 --> 00:09:34,000 لعوب 142 00:09:35,330 --> 00:09:37,230 هذا مــا تتمنى أن تصبح عليه 143 00:09:38,400 --> 00:09:39,430 تصبح على خير 144 00:09:40,940 --> 00:09:41,940 كدت أن أنسى 145 00:09:41,940 --> 00:09:44,370 شكراً لك على البريد الإلكتروني الذي أرسلتها لي 146 00:09:44,370 --> 00:09:46,740 بسببه أصبحت بطله الإجتماع 147 00:09:47,440 --> 00:09:48,840 حقاً؟ - أجــل - 148 00:09:48,840 --> 00:09:50,380 جمعت فكرة تأجير الملابس 149 00:09:50,380 --> 00:09:51,950 مع مواقع السفر 150 00:09:51,950 --> 00:09:53,650 أخبروني أن أنفذ الفكرة على الفور 151 00:09:53,810 --> 00:09:54,950 إن سار الأمــر بشكلٍ جيد 152 00:09:54,950 --> 00:09:56,680 فسأُود أن يرسلوني لفرع بالخارج 153 00:09:57,250 --> 00:09:59,120 و لكن ليس هذا مــا أرغب به أنــا 154 00:10:00,150 --> 00:10:01,720 أخبرتك أنني أرغب بالهروب من هنا 155 00:10:01,720 --> 00:10:03,160 منذ أن إلتقينا المرة المــاضية 156 00:10:03,990 --> 00:10:05,030 أتذكر 157 00:10:05,030 --> 00:10:06,790 لم تكن مجرد كلمات فحسب 158 00:10:07,030 --> 00:10:08,260 بل كنت أعنيها 159 00:10:09,830 --> 00:10:11,700 إن كــان الأمــر هكذا فيجب أن تسيري بدربك 160 00:10:12,400 --> 00:10:14,070 سـأدعمك بأي شيء تريدينه 161 00:10:14,940 --> 00:10:16,000 شكراً لك 162 00:10:16,100 --> 00:10:17,710 شكراً على إنقاذك لي 163 00:10:18,840 --> 00:10:19,870 نوماً هنئاً 164 00:10:22,980 --> 00:10:25,080 أنتِ ثاني شخص ينقذني 165 00:10:29,550 --> 00:10:30,790 من كــان الأول؟ 166 00:10:31,550 --> 00:10:33,590 شخص لا تعرفينه سيدة جميله 167 00:10:34,260 --> 00:10:35,460 أمــك, صحيح؟ 168 00:10:35,460 --> 00:10:36,590 ليست من العائلة 169 00:10:37,930 --> 00:10:39,890 إذاً, لابد أنها كـملاك حارس 170 00:10:40,930 --> 00:10:42,760 رفاق الجامعة يكونون هكذا عادةً 171 00:10:43,060 --> 00:10:44,300 معلمتك؟ 172 00:10:45,070 --> 00:10:46,870 إنس ذلك لست مهتمه 173 00:10:46,930 --> 00:10:49,070 تظاهرت بالفضول من باب المجامله 174 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 لا تشعرين بالغيرة, أليس كذلك؟ 175 00:10:55,640 --> 00:10:57,080 بلى أشعر بها 176 00:10:59,280 --> 00:11:00,620 ,إن كنتِ تغارين 177 00:11:00,620 --> 00:11:02,550 فلمَ ترغبين بالسفر للخارج؟ 178 00:11:03,150 --> 00:11:05,090 لقد عدت إلى كوريا من أجلك 179 00:11:09,720 --> 00:11:11,390 لأن حياتي أهم بكثير 180 00:11:22,300 --> 00:11:24,440 ألم أعد بحياتك حقاً بعد؟ 181 00:11:26,140 --> 00:11:28,880 كــلا, لا أعتقد ذلك 182 00:11:28,940 --> 00:11:30,140 يجب أن أكون 183 00:11:30,880 --> 00:11:32,150 أنظري لي جيداً 184 00:11:35,920 --> 00:11:36,980 سوهو 185 00:11:38,220 --> 00:11:39,320 إبتعد 186 00:11:41,820 --> 00:11:43,190 دعيني أفعل هذا 187 00:11:56,200 --> 00:11:58,370 هاي را 188 00:11:58,370 --> 00:12:00,640 هاي را, عيناي تؤلمانني 189 00:12:00,640 --> 00:12:02,940 أعتقد أن هناك شيءٌ بها 190 00:12:03,440 --> 00:12:05,210 إنها تلسع 191 00:12:05,680 --> 00:12:07,050 تؤلم - مــاذا إذاً؟ - 192 00:12:07,050 --> 00:12:09,420 هاي را, عيناي تحرقانني 193 00:12:09,420 --> 00:12:10,890 أعتقد أن المرطب دخل بها 194 00:12:10,890 --> 00:12:12,920 إذاً أمسحيه - يــا إلهي 195 00:12:13,090 --> 00:12:14,420 عيناي 196 00:12:47,290 --> 00:12:50,420 ....هناك العديد من الأشياء 197 00:12:50,420 --> 00:12:52,430 من القرن السابع عشر 198 00:12:53,030 --> 00:12:55,530 هناك الكثير في مستودع المتحف ايضاً 199 00:12:55,530 --> 00:12:58,200 ...أغراض من وقت الملك يونغ جو 200 00:12:58,200 --> 00:13:00,740 و جونغ جو موجدة أكثر 201 00:13:00,900 --> 00:13:02,600 ...إشتراها العديدون 202 00:13:02,600 --> 00:13:04,370 كــإستثمار 203 00:13:06,770 --> 00:13:09,780 ...الرئيس بارك الذي يملك الكثير من المباني 204 00:13:09,780 --> 00:13:12,780 معروف بتجميع الأغراض القديمة 205 00:13:12,780 --> 00:13:14,720 هل هذا الرقم الصحيح؟ 206 00:13:14,850 --> 00:13:17,720 إكتشفي إن كــان بإمكانك إيجادها عبره 207 00:13:21,360 --> 00:13:23,820 مرحباً سوهو, كيف حـالك؟ 208 00:13:23,820 --> 00:13:25,290 [ قرية بوكتشون هانكوك ] 209 00:13:26,660 --> 00:13:28,100 ,إن كــان لديك وقت 210 00:13:28,100 --> 00:13:29,900 مــا رأيك بتناول العشاء في منزلي؟ 211 00:13:30,130 --> 00:13:31,500 هذا جيد 212 00:13:32,000 --> 00:13:34,970 مــا رأيك بأن نتقابل في بدايه العام الجديد؟ 213 00:13:34,970 --> 00:13:36,040 بالتأكيد 214 00:13:36,040 --> 00:13:38,440 هل هناك مــا تودين تناوله بالتحديد؟ 215 00:13:44,880 --> 00:13:46,180 ...كــانوا يتحدثون بشأن حقوق السطح 216 00:13:46,180 --> 00:13:48,650 و كــان هنالك خريطة على الطـاوله 217 00:13:58,160 --> 00:14:00,330 أيّ أرض يريدها مون سوهو؟ 218 00:14:29,890 --> 00:14:32,060 شكراً على وقتك, سيدي 219 00:14:32,060 --> 00:14:34,130 أتينا لنطلب منك خدمة 220 00:14:42,840 --> 00:14:44,640 يــا إلهي, أنــا مشغوله جداً 221 00:14:44,640 --> 00:14:45,810 من قد يكون؟ 222 00:14:47,410 --> 00:14:48,510 من هناك؟ 223 00:14:48,840 --> 00:14:49,980 مرحباً 224 00:14:50,410 --> 00:14:52,250 أتيت لأوصل ملابس للآنسة جونغ هاي را 225 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 ملابس؟ 226 00:14:58,090 --> 00:14:59,320 المعذرة 227 00:14:59,320 --> 00:15:01,160 المعذرة 228 00:15:01,390 --> 00:15:03,290 هاي را ليست هنا الآن 229 00:15:03,290 --> 00:15:04,660 لا أعلم أيّ ملابس هذه 230 00:15:04,660 --> 00:15:05,990 لكن أتركيها و إذهبي 231 00:15:05,990 --> 00:15:08,830 لا, يجب أن أرتبها و أعلقها بنفسي 232 00:15:08,830 --> 00:15:10,060 أين غرفتها؟ 233 00:15:11,100 --> 00:15:12,730 لقد تقابلنا من قبل, صحيح؟ 234 00:15:12,730 --> 00:15:14,440 في متجر ملابس في تشونغ دامدونغ 235 00:15:15,940 --> 00:15:17,870 لست متأكدة - الخياطة شارون - 236 00:15:17,870 --> 00:15:18,870 صحيح؟ 237 00:15:20,710 --> 00:15:21,880 كيف تعرفين؟ 238 00:15:22,080 --> 00:15:23,950 مــا السر خلف محافظتكِ على مظهركِ اليافع؟ 239 00:15:25,810 --> 00:15:27,750 ...تبدين تماماً كما كنتِ 240 00:15:27,750 --> 00:15:29,880 في الصورة مع هاي را وهي صغيرة 241 00:15:36,820 --> 00:15:39,260 لمَ لا يمكنك الإجابة؟ 242 00:15:40,560 --> 00:15:42,030 ...يجب أن تنامي جيداً 243 00:15:42,460 --> 00:15:43,760 و تشربين مــاءً كافياً 244 00:15:43,760 --> 00:15:44,970 و تتمرنين بإستمرار 245 00:15:44,970 --> 00:15:46,900 هراء - إنه هراء - 246 00:15:46,900 --> 00:15:47,970 تحتاجين لعمليات تجميليه 247 00:15:47,970 --> 00:15:50,540 و حقن في الوجه 248 00:15:51,140 --> 00:15:53,340 عرفت ذلك 249 00:15:54,210 --> 00:15:55,540 أين يجب أن أضع الملابس؟ 250 00:15:55,540 --> 00:15:58,180 يمكنكِ تركها هناك 251 00:15:58,210 --> 00:15:59,650 أشعر بالعطش 252 00:15:59,650 --> 00:16:01,280 هل يمكنك أعطائي شيئاً لأشربه 253 00:16:01,280 --> 00:16:02,620 بالتأكيد, إنتظري 254 00:16:30,650 --> 00:16:31,950 لوحة جميله 255 00:16:33,380 --> 00:16:35,550 إعتاد أن يرسم هكذا في المــاضي ايضاً 256 00:16:40,960 --> 00:16:42,760 ربما لم ترين هذا مسبقاً 257 00:16:43,860 --> 00:16:45,290 إنه تلفاز 258 00:16:47,060 --> 00:16:48,730 هذا شاي الليمون 259 00:16:49,430 --> 00:16:50,430 أعلم 260 00:16:51,470 --> 00:16:52,530 عرفت ذلك 261 00:16:52,530 --> 00:16:55,100 أنــا مشغولة قليلاً بالإستعداد للخروج 262 00:16:55,100 --> 00:16:57,440 ضعي الملابس هنا و غــادري 263 00:17:33,310 --> 00:17:34,880 أين أنتِ؟ 264 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 يــا إلهي 265 00:17:38,780 --> 00:17:40,310 مــا الذي تفعلينه هنا؟ 266 00:17:40,920 --> 00:17:42,920 آسفه, كنت أبحث عن شماعات 267 00:17:42,920 --> 00:17:45,850 أخرجي, هذه ليست غرفتنا 268 00:17:45,850 --> 00:17:47,790 أعتقدت أن هاي را عزباء 269 00:17:47,790 --> 00:17:49,160 مـا هذه الملابس؟ 270 00:17:49,890 --> 00:17:51,830 إنها قصة طويله 271 00:17:51,830 --> 00:17:53,590 هذه غرفة مــالك المنزل 272 00:17:53,590 --> 00:17:55,930 نحن مستأجرون مميزون 273 00:17:57,670 --> 00:18:00,030 تقيمون في قسم الخدم أو شيئاً كهذا؟ 274 00:18:00,030 --> 00:18:01,640 قسم الخدم؟ 275 00:18:01,640 --> 00:18:03,200 ...إشترت شركة المالك المنزل 276 00:18:03,200 --> 00:18:04,770 الذي كنا سننتقل إليه 277 00:18:04,770 --> 00:18:07,540 نحن نقيم هنا في الوقت الحالي 278 00:18:08,310 --> 00:18:09,380 عرفت ذلك 279 00:18:10,880 --> 00:18:12,850 أين غرفة هاي را؟ 280 00:18:23,930 --> 00:18:25,090 ...الملابس الراقيه الوحيدة 281 00:18:25,090 --> 00:18:26,830 هي التي أعطيتها إياها 282 00:18:28,300 --> 00:18:29,430 ...بون يي 283 00:18:29,430 --> 00:18:31,970 ترتدي ملابس رثة في المنزل 284 00:18:36,600 --> 00:18:38,540 ["قاتسبي العظيم" , "مرتفعات وثرنغ"] 285 00:18:40,340 --> 00:18:41,540 هل إنتهيتِ؟ 286 00:18:42,280 --> 00:18:44,410 يجب أن أخرج الآن؟ 287 00:18:44,410 --> 00:18:45,480 كدت أن أنتهي 288 00:18:46,850 --> 00:18:48,150 يــا إلهي 289 00:18:48,650 --> 00:18:51,120 كم تكلف هذه؟ 290 00:18:52,650 --> 00:18:53,920 هل تودين تجربتها؟ 291 00:18:55,960 --> 00:18:59,590 سيو رين 292 00:19:09,370 --> 00:19:10,370 خالة سوك هي 293 00:19:10,570 --> 00:19:13,070 ملابسكِ تبدو صغيرة ألا تشعرين بالإنزعاج؟ 294 00:19:14,180 --> 00:19:16,710 هذا الجو يجعلني أشعر بالإنزعاج أكثر 295 00:19:16,940 --> 00:19:18,050 يونغ مي 296 00:19:18,980 --> 00:19:20,110 أجــل, أبي؟ 297 00:19:20,750 --> 00:19:22,080 أريد أن أخرج 298 00:19:22,750 --> 00:19:24,990 إسترح بما يكفي اليوم 299 00:19:25,150 --> 00:19:27,090 إنها هنا لتعتني بك ايضاً 300 00:19:28,560 --> 00:19:30,830 لمــاذا تهدرين مــالك بأشياء تافهه؟ 301 00:19:30,830 --> 00:19:33,290 لا أحتاج لمساعده 302 00:19:33,290 --> 00:19:36,300 ...يــا إلهي, هل نسيت كيف أمسكت بيدي 303 00:19:36,300 --> 00:19:38,300 و طلبت مني ألا أذهب؟ 304 00:19:38,800 --> 00:19:39,870 أنــا؟ 305 00:19:39,970 --> 00:19:43,040 ...أجـــل, إستمريت بمناداتها 306 00:19:43,070 --> 00:19:45,340 بـ "نونا" أمس 307 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 "نونــا؟" 308 00:19:46,910 --> 00:19:47,910 أنـــا؟ 309 00:19:48,740 --> 00:19:51,810 أنــا أصغر منك بكثير بالمناسبه 310 00:19:51,810 --> 00:19:54,320 لا تناديني كذلك 311 00:19:54,680 --> 00:19:56,750 تناول البرتقال 312 00:20:00,150 --> 00:20:01,690 إدفعي لها أجــر اليوم 313 00:20:01,690 --> 00:20:03,260 طلبت منها فعل هذا لشهر 314 00:20:03,420 --> 00:20:04,830 لقد دفعت بالفعل 315 00:20:05,690 --> 00:20:07,230 ...أعتدت أن أقوم بالمهمات لعيادة الطب الشرقي 316 00:20:07,230 --> 00:20:08,360 في صغري 317 00:20:08,360 --> 00:20:10,930 يمكنني معالجة معظم الأمــراض 318 00:20:12,800 --> 00:20:15,770 لم أعلم أن لدى هاي را خــالة مضحكة مثلها 319 00:20:15,940 --> 00:20:17,610 إن نظرت بتمعن 320 00:20:17,610 --> 00:20:20,010 أنـا و هاي را لدينا نفس بؤبؤ العين 321 00:20:24,810 --> 00:20:25,810 يونغ مي 322 00:20:26,180 --> 00:20:28,820 ...ألم تري إمرأة شابه 323 00:20:29,020 --> 00:20:30,050 أمـام متجركِ البارحة؟ 324 00:20:31,020 --> 00:20:33,190 أعتقد أنها أنــا 325 00:20:33,820 --> 00:20:34,990 ...ربمـا 326 00:20:35,660 --> 00:20:37,390 كنت أحلم 327 00:20:37,860 --> 00:20:38,860 حسناً؟ 328 00:21:07,490 --> 00:21:08,490 صحيح 329 00:21:09,760 --> 00:21:11,290 أعلم أنني أخطأت 330 00:21:13,030 --> 00:21:14,500 لكن لماذا أتلقى العقاب بمفردي؟ 331 00:21:15,760 --> 00:21:17,600 لقد هجرتني من البدايه 332 00:21:27,380 --> 00:21:29,310 ...ستتلقى عقاباً 333 00:21:33,780 --> 00:21:35,520 إن تجاهلتني حتى النهاية 334 00:21:42,020 --> 00:21:44,290 تم بناء هذا الهانكوك عام 1930 335 00:21:44,630 --> 00:21:46,560 و كـان ملكاً للسيد تشوي سون وو 336 00:21:46,730 --> 00:21:49,700 ...إنه كــاتب 337 00:21:49,700 --> 00:21:51,030 "واقفاً عند عمود معبد موريانجسو" 338 00:21:51,330 --> 00:21:53,270 إنه رجل عظيم في تاريخ الفن الكوري 339 00:21:53,700 --> 00:21:56,500 لم يتم الإعتناء بالمنزل جيداً بعد وفاته 340 00:21:56,500 --> 00:21:58,370 كــان في خطر الهدم 341 00:21:58,370 --> 00:22:00,980 ...و الآن أصبح مكاناً 342 00:22:00,980 --> 00:22:02,610 يمكن للجميع زيارته و تقديره 343 00:22:03,310 --> 00:22:04,980 ...هذا بفضل الناس 344 00:22:04,980 --> 00:22:06,710 الذين تبرعوا بالمــال لحمايته 345 00:22:07,650 --> 00:22:10,280 ...حماية الممتلكات الثقافيه 346 00:22:10,280 --> 00:22:12,050 كــان واجب الدوله في المــاضي 347 00:22:12,550 --> 00:22:13,960 لكن الناس يتطوعون لذلك الآن 348 00:22:15,090 --> 00:22:16,490 ...لقد أدركوا أهميه 349 00:22:16,490 --> 00:22:17,890 التاريخ و الذكريات 350 00:22:19,630 --> 00:22:21,860 أنــا أوافق على حماية المدن القديمة 351 00:22:24,300 --> 00:22:26,370 يمكننا تحويل هانوك قديم إلى مقهى 352 00:22:26,370 --> 00:22:29,040 و المطحنة إلى مخبز 353 00:22:29,870 --> 00:22:31,070 إنه أمــر رائع 354 00:22:31,640 --> 00:22:33,710 لكن حين تصبح المدينة راقية 355 00:22:33,710 --> 00:22:36,380 ترتفع تكاليف الإيجار 356 00:22:36,740 --> 00:22:39,110 أخطط لوضع بعض القوانين 357 00:22:39,650 --> 00:22:41,750 سيكون هناك حد أقصى لزيادة الإيجار 358 00:22:41,980 --> 00:22:43,550 ...المتاجر من الشركات الأجنبيه ستخضع 359 00:22:43,550 --> 00:22:45,050 لقوانين لفترات محددة 360 00:22:45,050 --> 00:22:46,750 ...و سيتم دعمها مــادياً 361 00:22:46,750 --> 00:22:48,860 لترميم المباني القديمة من قِبل الحكومة 362 00:22:49,560 --> 00:22:50,830 هل سيكون هذا ممكناً؟ 363 00:22:50,830 --> 00:22:52,230 سـأجعله ممكناً 364 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 جميعاً 365 00:22:58,470 --> 00:23:00,600 ...كانت تُدعى جومسونغ دونغ في جرونجو 366 00:23:00,600 --> 00:23:02,500 بمدينة شجر البرسيمون في المــاضي 367 00:23:02,500 --> 00:23:04,640 ...هناك نقاش يجري 368 00:23:04,640 --> 00:23:06,940 حول سواء الحفاظ على المدينه 369 00:23:06,940 --> 00:23:08,880 أو بناء المباني السكنيه 370 00:23:09,810 --> 00:23:11,480 ...إنها قرية دافئة 371 00:23:11,480 --> 00:23:12,850 مليئة بمشاعر البشر 372 00:23:13,810 --> 00:23:15,120 ...أرجوكم أمنحوني الدعم 373 00:23:15,820 --> 00:23:17,890 لكي أتمكن من حماية هذه القريه 374 00:23:23,790 --> 00:23:25,030 [الداعمون] 375 00:23:25,030 --> 00:23:27,230 [مون سوهو] 376 00:23:34,240 --> 00:23:36,540 أعتقدت أن والدك سيحضر بنفسه 377 00:23:37,470 --> 00:23:40,680 أبي لا يعمل, إنه يقدم الرشاوي فقط 378 00:23:41,480 --> 00:23:42,810 يقدم الرشاوى و يقوم بتسلية الناس 379 00:23:42,810 --> 00:23:44,550 هذا مــا يفعله عادةً 380 00:23:45,250 --> 00:23:47,050 سمعت أنه فقد وعيه فجأةً 381 00:23:48,250 --> 00:23:49,680 هل سمعت بذلك؟ 382 00:23:51,520 --> 00:23:53,690 سمعت عن ذلك من اللجنه 383 00:23:54,260 --> 00:23:55,720 لم يكن بالأمــر الكبير 384 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 أشكرك على القلق بأيّ حــال 385 00:23:57,330 --> 00:23:58,660 ...أرسل لي والدك البارحة 386 00:23:58,660 --> 00:24:00,330 الدراجة كهديه, هل أنـا محق؟ 387 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 المعذرة؟ 388 00:24:01,700 --> 00:24:03,060 أتمنى ألا يكون هو من أرسلها 389 00:24:03,460 --> 00:24:05,200 أرجوك أخبره بهذا 390 00:24:13,570 --> 00:24:15,110 مــاذا تقصد بجلسة إستماع عامة؟ 391 00:24:15,110 --> 00:24:16,380 إنه تكليف بالكــامل 392 00:24:17,010 --> 00:24:18,450 أجــل - أعطني إياهم - 393 00:24:18,450 --> 00:24:20,280 من الجيد أنك رأيته 394 00:24:20,820 --> 00:24:22,780 هل فعلت شيئاً مـا لـ سوهو البارحة؟ 395 00:24:22,780 --> 00:24:25,090 أجــل, طلبت من رجـالي أن يخيفوه بدراجة 396 00:24:25,420 --> 00:24:26,920 هل كــان يضع جبيرة؟ 397 00:24:28,520 --> 00:24:30,690 أبي, لمَ تتصرف بشكل رخيص هكذا؟ 398 00:24:31,530 --> 00:24:33,630 مون سوهو ليس خصماً ضعيفاً 399 00:24:33,630 --> 00:24:35,160 هل تأذى؟ 400 00:24:35,800 --> 00:24:36,860 إنه بخير 401 00:24:36,860 --> 00:24:38,200 أنه يشك بك 402 00:24:40,330 --> 00:24:42,240 أنــا متعب أغلق الهاتف 403 00:24:45,910 --> 00:24:48,080 كــان بإمكانك كسر ساقه 404 00:24:48,580 --> 00:24:50,480 ألم يتدرب الرجل على قيادة دراجة الآن؟ 405 00:24:50,750 --> 00:24:54,150 أبي, تفضل شاي الحمضيات الساخن 406 00:24:54,320 --> 00:24:55,620 أرجوك أشرب الشاي 407 00:24:55,620 --> 00:24:58,120 ثم لنُطبق علاج الكي على معدتك 408 00:24:58,120 --> 00:24:59,290 يونغ مي 409 00:24:59,850 --> 00:25:02,790 أرجوكِ أخرجي برفقتها و إشتري لها طعام الغداء 410 00:25:02,790 --> 00:25:05,690 إشتري لها وجبة غالية و شهيه 411 00:25:05,690 --> 00:25:07,900 كيف يسعنا أن نترك مريضاً هنا؟ 412 00:25:13,730 --> 00:25:14,870 مرحباً؟ 413 00:25:15,500 --> 00:25:17,040 هل أنت الرئيس بارك؟ 414 00:25:17,910 --> 00:25:19,270 من أنت؟ 415 00:25:28,720 --> 00:25:30,420 أشعر بالبرد فجأةً 416 00:25:31,620 --> 00:25:33,420 لا أشعر بشعورٍ جيد 417 00:25:39,260 --> 00:25:41,230 هل أنت من إتصلتِ بي؟ 418 00:25:51,310 --> 00:25:53,210 سـأترك راكباً آخر يصعد - حسناً - 419 00:25:53,210 --> 00:25:54,540 أرجوك تفهم ذلك بما أنها نهاية السنه 420 00:25:54,540 --> 00:25:55,610 حسناً 421 00:25:58,080 --> 00:26:00,280 !إلى نامسان, سـأدفع الضعف 422 00:26:01,020 --> 00:26:02,150 !الضعف 423 00:26:10,060 --> 00:26:12,930 يــا إلهي, الطقس بارد جداً كنت سأتجمد حتى الموت 424 00:26:14,400 --> 00:26:15,460 حقاً؟ 425 00:26:16,230 --> 00:26:17,300 أنت؟ 426 00:26:20,870 --> 00:26:22,970 الطقس أقل برودة مما كــان عليه سابقاً 427 00:26:22,970 --> 00:26:24,040 أجــل 428 00:26:24,470 --> 00:26:27,440 كــان الجو بارداً للغايه خلال إصلاح جابو في عام 1894 429 00:26:28,040 --> 00:26:29,410 كــان مريعاً 430 00:26:35,580 --> 00:26:37,220 سيدي, سيدي 431 00:26:37,220 --> 00:26:38,520 مــاذا؟ - لقد وصلت 432 00:26:38,850 --> 00:26:39,950 حسناً 433 00:26:46,990 --> 00:26:48,430 وداعاً, وداعاً 434 00:27:00,880 --> 00:27:01,980 سيو رين 435 00:27:05,650 --> 00:27:06,780 بيك هي 436 00:27:08,480 --> 00:27:10,990 أعتقد أنك أخطأت الشخص 437 00:27:11,150 --> 00:27:12,350 أرجوك إذهب 438 00:27:12,350 --> 00:27:14,720 بيك هي, هذا أنــا, تشول مين 439 00:27:14,720 --> 00:27:16,920 ...أنــا تشول مين الذي كـان يوصل الصحف إليكم 440 00:27:16,920 --> 00:27:18,190 ....ألا تذكرين عندمـا وقعت 441 00:27:18,190 --> 00:27:20,490 و عالجتِ جراحي؟ 442 00:27:20,490 --> 00:27:22,060 الطقس بارد 443 00:27:22,200 --> 00:27:24,270 سيدي, أيمكنك الإنطلاق الآن؟ 444 00:27:24,670 --> 00:27:26,430 أنتما سيو رين وبيك هي, صحيح؟ 445 00:27:26,870 --> 00:27:28,540 لم تتغيرا على الإطلاق 446 00:27:28,770 --> 00:27:30,400 لننطلق الآن - لننطلق الآن - 447 00:27:30,400 --> 00:27:32,770 !نونا! سيو رين! بيك هي 448 00:27:39,610 --> 00:27:41,820 ...إذاً قد كــان السيد يون من نشر الشائعات بأن 449 00:27:41,820 --> 00:27:44,620 لدي لوحات جيده للغايه 450 00:27:46,790 --> 00:27:48,390 تفضلي بالجلوس 451 00:27:48,720 --> 00:27:50,160 أنــا آسفه 452 00:27:50,160 --> 00:27:52,260 لست الشخص الذي كنت أبحث عنه 453 00:27:52,260 --> 00:27:54,300 سمعت أنها سيدة 454 00:27:54,530 --> 00:27:56,760 أعتقد أن السيد يون قد إختلط عليه الأمــر 455 00:27:57,300 --> 00:27:59,170 تناول الطعام قبل ذهابك 456 00:27:59,170 --> 00:28:00,800 سـأدفع الفاتورة 457 00:28:03,100 --> 00:28:06,040 لا نقوم بالأعمال هكذا 458 00:28:07,610 --> 00:28:08,610 أولاً 459 00:28:09,840 --> 00:28:12,550 عليكِ إلقاء نظرة على الأقل 460 00:28:30,300 --> 00:28:32,330 ...كوني شبحاً 461 00:28:33,470 --> 00:28:35,270 يتجول للأبد 462 00:28:45,250 --> 00:28:46,380 مــا هذا؟ 463 00:28:46,980 --> 00:28:48,150 مــا الذي يحدث؟ 464 00:29:00,530 --> 00:29:01,960 هل أنت بخير؟ 465 00:29:04,370 --> 00:29:05,870 المعذرة 466 00:29:06,200 --> 00:29:07,800 هل تشعرين بالمرض؟ 467 00:29:20,830 --> 00:29:25,830 468 00:29:38,130 --> 00:29:39,700 ألم أتقدم بالسن؟ 469 00:29:40,000 --> 00:29:42,640 أنت ايضاً كبرتِ 470 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 من أنت؟ 471 00:29:49,080 --> 00:29:51,850 بيك هي, هذا أنــا تشول مين 472 00:29:51,980 --> 00:29:54,380 الفتى الذي يوصل الصحف في إنتشون 473 00:29:58,020 --> 00:29:59,290 آوه, ذلك الفتى 474 00:30:00,790 --> 00:30:03,590 ...ظننت أنكما وحوش 475 00:30:03,590 --> 00:30:05,430 لا تتقدم في العمـر, أعتقد أن هذا غير صحيح 476 00:30:06,360 --> 00:30:08,800 ألم تحاولي تجنبي للتو؟ 477 00:30:08,800 --> 00:30:09,960 مستحيل 478 00:30:11,530 --> 00:30:13,900 لم تكن الشخص الذي أبحث عنه 479 00:30:15,270 --> 00:30:16,900 مــا الذي تبحثين عنه؟ 480 00:30:16,900 --> 00:30:20,010 أعلم العديد من الأشخاص الذي يمتلكون أشياء جيدة 481 00:30:21,140 --> 00:30:23,880 لا بأس, سأهتم بذلك بنفسي 482 00:30:32,690 --> 00:30:36,220 بحقك, كوني رقيقه 483 00:30:37,330 --> 00:30:39,930 سـأعطيك بطاقة عملي 484 00:30:41,800 --> 00:30:43,160 [تشول مين للتطوير] 485 00:30:48,100 --> 00:30:49,940 لدي أسماء مستعارة كثيرة 486 00:30:49,940 --> 00:30:51,110 ...المفضل لدي هو 487 00:30:51,110 --> 00:30:52,940 "عبقري تخمين قيمة الأراضي" 488 00:30:52,940 --> 00:30:54,610 عندمـا أسير على أرض 489 00:30:54,610 --> 00:30:56,710 يرتفع سعرها أكثر فأكثر 490 00:31:01,180 --> 00:31:02,720 كنت فتى تسليم الصحف 491 00:31:04,690 --> 00:31:06,520 أصبحت عيناك أكثر طمعاً 492 00:31:07,360 --> 00:31:10,090 كيف حــال سيو رين؟ 493 00:31:10,560 --> 00:31:13,360 لم تصلني اخبارها منذ 20 سنه 494 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 أرجوكِ أخبري سيو رين 495 00:31:18,470 --> 00:31:21,300 أخبريها أنني رجل غني جداً الآن 496 00:31:22,640 --> 00:31:24,070 إن حدث و رأيتها 497 00:31:24,870 --> 00:31:26,070 سـأخبرها بذلك 498 00:31:27,580 --> 00:31:29,280 أعتذر لها لأنك أمسكت بذراعها 499 00:31:29,440 --> 00:31:30,480 أنــا آسف, سيدتي 500 00:31:38,250 --> 00:31:40,350 أراك في الجوار, بيك هي 501 00:31:41,090 --> 00:31:42,120 حسناً؟ 502 00:31:50,160 --> 00:31:51,230 أجــل, أجــل 503 00:31:52,300 --> 00:31:54,440 يمكنك الدفع عند الساعة الثانيه عشر ظهر الغد 504 00:31:54,740 --> 00:31:55,740 أجــل 505 00:31:56,400 --> 00:31:58,210 أجــل, شكراً لك 506 00:32:01,080 --> 00:32:03,210 [إتمام طلب تذكرة] 507 00:32:06,550 --> 00:32:07,620 هاي را 508 00:32:09,580 --> 00:32:11,590 ...إطبعي مبيعات الرحلات الدوليه من جيمبو إلى أوساكا 509 00:32:11,590 --> 00:32:13,320 لهذه السنه 510 00:32:13,550 --> 00:32:14,790 أتقصد مبيعات السنة بإكملها 511 00:32:14,790 --> 00:32:16,160 أجــل, كل المبيعات 512 00:32:16,160 --> 00:32:17,990 و صنفيهم بحسب الشركات ايضاً 513 00:32:18,860 --> 00:32:20,600 أظيفي "جيمبو إلى طوكيو" في اللائحة ايضاً 514 00:32:20,600 --> 00:32:21,860 سيدي 515 00:32:22,030 --> 00:32:23,660 ...عليّ أن أتفقد 80 شخصاً 516 00:32:23,660 --> 00:32:25,800 و أخرج لأجل بعض الأعمــال 517 00:32:26,000 --> 00:32:28,040 لدي إجتماع في الخارج بخصوص المـلابس 518 00:32:28,040 --> 00:32:29,370 مــا الأمــر الذي يأتي أولاً؟ 519 00:32:29,370 --> 00:32:31,940 ...أتقولين أنك لا تستطيعين القيام بالمهمات اليوم 520 00:32:32,010 --> 00:32:34,180 بسبب مشروع قد لا يحدث حتى؟ 521 00:32:34,610 --> 00:32:36,680 سيدي, سوف أطبعهم من اجـلك 522 00:32:36,680 --> 00:32:38,210 لست ماهرة بالعمل 523 00:32:38,210 --> 00:32:41,350 سيدي, سوف أطبعهم من أجلك 524 00:32:41,350 --> 00:32:43,150 ....آنسة تشوي, عليك أن تهتمي بأمـر حجز الرحلات 525 00:32:43,150 --> 00:32:44,950 لأساتذة كلية الطب 526 00:32:45,220 --> 00:32:47,050 نحن نهتم بـ 70% من جميع الندوات الطبيه 527 00:32:47,050 --> 00:32:48,660 خارج البلاد 528 00:32:49,060 --> 00:32:50,990 ...عليكم التركيز على مهماتكم هكذا 529 00:32:50,990 --> 00:32:53,230 أيّ ملابس تتحدث عنها؟ 530 00:32:54,000 --> 00:32:57,100 سأطبع مبيعات الرحلات الدوليه من أجلك فوراً 531 00:32:57,630 --> 00:32:58,930 ألغي إجتماعك في الخارج 532 00:33:00,100 --> 00:33:01,300 إنكم متعبون 533 00:33:04,610 --> 00:33:06,240 اللعنه 534 00:33:06,240 --> 00:33:08,240 ...ألا يمكن أن يظهر رئيس لطيف الآن 535 00:33:08,240 --> 00:33:10,310 كما في الأفلام؟ 536 00:33:10,680 --> 00:33:13,550 "و أن يقول "أنــا أثق بكِ 537 00:33:13,550 --> 00:33:14,980 هذا مــا يفعلونه في الأفلام 538 00:33:14,980 --> 00:33:16,250 هذا مــا أقصده 539 00:33:16,250 --> 00:33:19,350 أين رئيسنا اللطيف؟ 540 00:33:19,350 --> 00:33:21,090 ...إيها الرئيس 541 00:33:24,160 --> 00:33:25,430 إنه وسيم 542 00:33:26,960 --> 00:33:28,500 أنــا هنا لشراء تذكرة طيران 543 00:33:37,170 --> 00:33:38,810 إنك لا تردين على رسائلي 544 00:33:39,670 --> 00:33:41,040 لقد حظرت رقمك 545 00:33:41,840 --> 00:33:43,610 في تلك الليله, غادرتِ فحسب 546 00:33:44,550 --> 00:33:45,880 كيف تريدين أن تكون ردة فعلي على ذلك؟ 547 00:33:45,880 --> 00:33:47,080 مــا الذي تقوله؟ 548 00:33:48,150 --> 00:33:49,220 كنت أعلم ذلك 549 00:33:50,380 --> 00:33:51,390 هاي را 550 00:33:51,990 --> 00:33:53,450 هل تواعدين رجلاً سيئاً؟ 551 00:33:54,790 --> 00:33:56,090 ربما 552 00:33:56,520 --> 00:33:57,530 من يكون؟ 553 00:33:59,060 --> 00:34:00,460 رجل يملك كل شيء 554 00:34:03,060 --> 00:34:04,400 هل نسيتِ نصيحتي؟ 555 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 كيف لي أن أنسى؟ 556 00:34:06,800 --> 00:34:08,140 ...لمَ شخص لديه 557 00:34:08,140 --> 00:34:09,670 كل شيء سيواعدك؟ 558 00:34:13,510 --> 00:34:15,580 لأنه يملك كل شيء 559 00:34:16,510 --> 00:34:18,450 لديه العاطفة و الثقة في النفس 560 00:34:18,450 --> 00:34:20,010 ...و مـا يكفي من الثروة حتى لا يحتاج 561 00:34:20,010 --> 00:34:21,350 إلى تفادي إمرأة مسكينه 562 00:34:23,350 --> 00:34:24,490 يــا له من رجل رائع 563 00:34:24,850 --> 00:34:26,850 إنه يدعمني و يُثني علي 564 00:34:27,520 --> 00:34:30,120 إنه ليس مثلك شخص قام بالتخلي عني 565 00:34:33,060 --> 00:34:34,100 أنتِ محقة 566 00:34:34,830 --> 00:34:37,300 ...أنـا أسأت إليكِ, ولكن 567 00:34:38,130 --> 00:34:40,030 أخبرتكِ أنني أدركت حبي لكِ متأخراً جداً 568 00:34:40,030 --> 00:34:41,440 و أنت متأخر مجدداً 569 00:34:41,440 --> 00:34:42,470 أغرب عن وجهي 570 00:34:43,000 --> 00:34:44,040 من ذلك الرجل؟ 571 00:34:44,710 --> 00:34:46,010 هل هو موجود حقاً؟ 572 00:34:46,310 --> 00:34:47,340 هل تريد أن تراه؟ 573 00:34:48,540 --> 00:34:49,580 لا تهتمي 574 00:34:52,150 --> 00:34:53,150 خذي هذه 575 00:34:53,510 --> 00:34:54,520 إنه غالي 576 00:35:00,350 --> 00:35:01,390 جي هون 577 00:35:02,720 --> 00:35:04,590 أنظر لنفسك النادمة 578 00:35:05,030 --> 00:35:06,260 ...تعابير وجهك أسوأ بكثير 579 00:35:06,260 --> 00:35:07,530 من عندما أكتشفت أنك مدعي عام مزيف 580 00:35:09,430 --> 00:35:10,930 أنت حقاً لديك شخصاً مـا 581 00:35:11,700 --> 00:35:13,230 لا تتصل بي مجدداً ابداً 582 00:35:17,040 --> 00:35:18,370 !مــا كــان يجب أن تُقبلينني آنذاك 583 00:35:20,910 --> 00:35:22,480 لمَ أتيتِ لزيارتي في تلك الليله؟ 584 00:35:22,980 --> 00:35:24,510 هل كــان بسببه؟ 585 00:35:24,650 --> 00:35:26,580 مــا الذي تتحدث عنه؟ 586 00:35:26,810 --> 00:35:27,820 حسناً 587 00:35:28,250 --> 00:35:29,950 لم تكوني على طبيعتك 588 00:35:30,020 --> 00:35:31,620 كنتِ تتصرفين بغرابه 589 00:35:33,250 --> 00:35:34,290 ...مع ذلك 590 00:35:36,620 --> 00:35:38,090 لقد جرحتي مشاعري 591 00:35:39,160 --> 00:35:41,330 هناك صيدليه هناك, إذهب وعالجهم 592 00:35:42,430 --> 00:35:43,430 يــا إلهي 593 00:35:43,460 --> 00:35:45,170 !إيتها السافله 594 00:35:59,680 --> 00:36:00,750 سيد مون 595 00:36:01,620 --> 00:36:02,680 تعال و إنظم إلينا 596 00:36:02,950 --> 00:36:05,350 إبدأوا أولاً, يجب أن أقوم بمكالمة 597 00:36:07,460 --> 00:36:08,860 لابد أنه يواعد شخصاً ما 598 00:36:11,630 --> 00:36:13,230 لنأكل 599 00:36:13,230 --> 00:36:15,030 إستمتعوا بالطعام - إستمتعوا بالطعام - 600 00:36:19,270 --> 00:36:20,470 [الفارس الأسود] 601 00:36:23,270 --> 00:36:24,340 [الفارس الأسود] 602 00:36:25,440 --> 00:36:26,510 مرحباً؟ 603 00:36:26,910 --> 00:36:28,010 لا تبدين سعيدة 604 00:36:28,610 --> 00:36:30,080 أنـا أعمل لوقت إضافي مجدداً 605 00:36:30,080 --> 00:36:31,580 ...يستمر في إعطائي عملاً 606 00:36:31,580 --> 00:36:33,950 حتى لا أستطيع العمل على المشروع 607 00:36:33,950 --> 00:36:36,520 إنه خائف من أنك قد تتفوقين عليه 608 00:36:36,850 --> 00:36:38,790 لقد حدث معي هذا من قبل في أمـريكا 609 00:36:38,790 --> 00:36:40,290 ذلك يحدث في أيّ مؤسسه 610 00:36:40,490 --> 00:36:42,220 لا تستائي من ذلك 611 00:36:43,190 --> 00:36:44,630 مــاذا يجب أن أفعل؟ 612 00:36:45,460 --> 00:36:46,530 أولاً 613 00:36:47,300 --> 00:36:48,430 تناولي طعامك 614 00:36:50,160 --> 00:36:51,900 أنــا كنت جادة 615 00:36:53,500 --> 00:36:55,240 من أكثر شخص يزعجكِ؟ 616 00:36:55,240 --> 00:36:56,500 المدير 617 00:36:56,500 --> 00:36:57,910 ...أطلبي منه 618 00:36:57,910 --> 00:36:59,170 أن يحصل على رأي زوجته و إبنته 619 00:36:59,170 --> 00:37:01,440 أجعليهما يختاران الأزياء 620 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 إن سار المشروع جيداً 621 00:37:02,440 --> 00:37:04,380 أعطيه الفضل لذلك 622 00:37:04,510 --> 00:37:06,150 مــاذا لو أخذ مشروعي؟ 623 00:37:06,150 --> 00:37:07,450 لا بأس أن تعطيه واحد 624 00:37:07,450 --> 00:37:08,550 لا تفكري بذلك كـخسارة 625 00:37:08,550 --> 00:37:09,650 ستحصلين على فرصة آخرى 626 00:37:11,390 --> 00:37:12,490 هل يسير عملك جيداً؟ 627 00:37:12,850 --> 00:37:15,220 أجــل, لأنني محظوظ 628 00:37:16,220 --> 00:37:17,260 لابد أنك سعيد 629 00:37:17,960 --> 00:37:19,830 إن سار عملي جيداً فإنه جيد لكِ 630 00:37:21,030 --> 00:37:22,060 لمــاذا؟ 631 00:37:22,700 --> 00:37:24,070 لأنني معجبٌ بكِ 632 00:37:30,240 --> 00:37:31,640 سـأذهب لتناول الغداء الآن 633 00:37:31,640 --> 00:37:32,770 هاي را, إبتهجي 634 00:37:54,560 --> 00:37:57,570 أبي, إشتريت لك السوشي 635 00:37:58,070 --> 00:38:00,100 مـــا كل هذا؟ 636 00:38:00,100 --> 00:38:01,570 ...كــل هذه 637 00:38:02,140 --> 00:38:03,140 ثروة 638 00:38:03,140 --> 00:38:05,910 لمَ أخرجت هذه الخردة؟ 639 00:38:06,310 --> 00:38:07,780 ســأتبهى بهم 640 00:38:07,780 --> 00:38:10,010 أمـام شخصٌ مــا - شخصٌ مــا؟ - 641 00:38:10,010 --> 00:38:12,450 شخص يتذكرني كـرجل فقير 642 00:38:14,320 --> 00:38:16,280 إلى أين تذهب هذه الأيام؟ 643 00:38:18,150 --> 00:38:19,720 أنــا أعمل ايضاً 644 00:38:20,050 --> 00:38:21,520 سـأخبرك كل شيء لاحقاً 645 00:38:28,460 --> 00:38:30,460 هذا الخاتم يبدو غامضاً 646 00:38:30,460 --> 00:38:31,500 ذلك الخاتم؟ 647 00:38:31,500 --> 00:38:33,940 إشتريته بثمن زهيد من السوق 648 00:38:33,940 --> 00:38:36,770 ...الخاتم خرج من سمكة ذات الذيل الأصفر 649 00:38:36,770 --> 00:38:39,110 التي أمسك بها البائع في الشتاء 650 00:38:39,510 --> 00:38:42,010 حقاً؟ - كــانت خدعه مضحكة - 651 00:38:42,010 --> 00:38:44,050 لذا دفعت 30 وون له 652 00:38:49,380 --> 00:38:50,450 أنت لا ترتدين حتى خواتم الثنائيات 653 00:38:50,450 --> 00:38:52,020 لمــاذا تجربين ذلك؟ 654 00:38:53,690 --> 00:38:55,360 أشعر بغرابه عندمـا إرتديته 655 00:38:55,360 --> 00:38:56,790 ألقي بهذه بعيداً 656 00:38:56,790 --> 00:38:58,260 أنهم حقاً مخيفين 657 00:38:58,390 --> 00:38:59,790 تلك الصور كــانت رخيصة 658 00:38:59,790 --> 00:39:01,660 لا أعتقد أنهم يساوون أيّ شيء 659 00:39:03,430 --> 00:39:04,430 يــا إلهي 660 00:39:04,670 --> 00:39:08,470 كـان هناك رجال وسيمين آنذاك 661 00:39:32,290 --> 00:39:34,300 إلى متى علينا العيش هكذا؟ 662 00:39:35,160 --> 00:39:36,660 هل حدث شيءٌ مــا؟ 663 00:39:37,000 --> 00:39:39,470 شعرت و كــأن ظهري كــان يحترق 664 00:39:40,170 --> 00:39:41,540 حيث كــانت الكتابات 665 00:39:41,540 --> 00:39:42,670 أنتِ ايضاً؟ 666 00:39:44,510 --> 00:39:46,070 حدث ذلك لكِ ايضاً؟ 667 00:39:51,250 --> 00:39:53,680 ظهر وشم غريب فجأةً 668 00:39:54,750 --> 00:39:56,780 كــان يؤلم كما لو أنه يحترق 669 00:39:57,750 --> 00:39:59,150 لمــاذا يحدث هذا؟ 670 00:39:59,690 --> 00:40:01,660 مــا الذي سيحدث بعد الآن؟ 671 00:40:02,320 --> 00:40:03,460 ...قلت 672 00:40:03,720 --> 00:40:05,230 ...أنك أخذتِ 673 00:40:05,860 --> 00:40:07,360 خاتمها الفضي 674 00:40:18,110 --> 00:40:20,140 هل مـا زال لديكِ؟ 675 00:40:21,010 --> 00:40:22,210 ...أخبرتكِ أنني فقدته 676 00:40:22,210 --> 00:40:23,740 عندمــا قفزت من على الجرف 677 00:40:25,080 --> 00:40:26,550 لمــاذا تسألين عن ذلك فجأةً؟ 678 00:40:26,550 --> 00:40:28,050 هل فقدتيه حقاً؟ 679 00:40:29,880 --> 00:40:31,490 أنتِ تتصرفين بغرابه 680 00:40:32,990 --> 00:40:35,420 هل رأيتِ ذلك الخاتم؟ 681 00:40:35,590 --> 00:40:38,260 إن أرجعتيه لـمالكته 682 00:40:38,260 --> 00:40:40,460 ربما لعنتكِ ستنتهي 683 00:40:40,460 --> 00:40:41,460 ...أو 684 00:40:42,400 --> 00:40:44,000 يُمحى وشمك 685 00:40:44,000 --> 00:40:45,170 وجدتيه 686 00:40:45,530 --> 00:40:46,570 أليس كذلك؟ 687 00:40:46,800 --> 00:40:49,240 إن فعلت, لكان في يدي الآن 688 00:40:50,240 --> 00:40:51,370 كــلا 689 00:40:52,710 --> 00:40:54,680 أنت تخفين شيئاً مــا 690 00:40:54,740 --> 00:40:56,010 لمــاذا سرقتِ الخاتم؟ 691 00:40:56,010 --> 00:40:58,780 لقد سرقت رجلي أولاً 692 00:40:58,780 --> 00:41:00,310 ذلك هوساً 693 00:41:00,310 --> 00:41:02,350 الرغبة في الإمتلاك و الفوز 694 00:41:02,650 --> 00:41:04,120 ذلك ليس حباً 695 00:41:04,120 --> 00:41:06,050 الحب هكذا 696 00:41:07,150 --> 00:41:09,360 يجعلكِ تريدين أن تحصلي عليه بأي ثمن 697 00:41:11,530 --> 00:41:12,590 ...أنــا 698 00:41:13,690 --> 00:41:15,430 لا أريد أن أتخلى عنك 699 00:41:17,100 --> 00:41:18,770 لقد أخطأت 700 00:41:19,430 --> 00:41:21,140 لذا أنــا أتوسل من أجل المغفرة 701 00:41:21,140 --> 00:41:23,240 لذلك أنــا لن أتخلى عنكِ 702 00:41:23,640 --> 00:41:24,710 ...لكن في بعض الأحيان 703 00:41:25,610 --> 00:41:27,280 أريد أن أفعل ذلك 704 00:41:28,610 --> 00:41:30,750 أريني الخاتم أولاً عندمـا تجديه 705 00:41:31,910 --> 00:41:33,150 ...ألن يكون مضحكاً 706 00:41:33,150 --> 00:41:35,150 أن أرجعته و أقول لها أنه كــان لكِ في حياتكِ السابقة؟ 707 00:41:35,150 --> 00:41:36,880 لا تزعجيهم إذاً 708 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 فقط لا تفعلي شيئاً 709 00:41:38,520 --> 00:41:41,590 لقد حولاني إلى وحش أولاً 710 00:41:49,760 --> 00:41:51,800 لقد عشت لأكثر من 300 سنه 711 00:41:54,240 --> 00:41:56,840 لكن لا زلت لا أستطيع لأن أتوقع مــا الذي سيحدث 712 00:43:16,750 --> 00:43:17,950 مــا الذي تفعله هنا في البرد؟ 713 00:43:19,750 --> 00:43:21,490 كنت فقط في طريقي للمنزل 714 00:43:22,860 --> 00:43:25,460 شركتكِ حقاً تجعلكِ تعملين بجد 715 00:43:25,690 --> 00:43:27,500 هذا ليس طريقك للمنزل 716 00:43:31,630 --> 00:43:33,300 أشتم رائحة شيء لذيذ 717 00:43:33,400 --> 00:43:36,200 إن عملت وقتاً إضافياً فستحتاجين إلى كستناء مشويه 718 00:43:36,540 --> 00:43:37,570 تفضلي 719 00:43:39,370 --> 00:43:40,810 كيف علمت أنني كنت أشعر بالجوع؟ 720 00:43:41,480 --> 00:43:43,140 الطقس بارد لنذهب للمنزل 721 00:43:43,510 --> 00:43:45,010 لا أريد العودة للمنزل 722 00:43:55,160 --> 00:43:56,490 ألا تحب هذا المكان؟ 723 00:43:57,390 --> 00:43:58,790 ...نستطيع أن نستمع إلى أغاني الستينات 724 00:43:58,790 --> 00:44:00,700 إلى الوقت الحالي, لديهم جميع الأغاني 725 00:44:01,660 --> 00:44:03,560 أنتِ تعامليني كـرجل كبير في منتصف العمر 726 00:44:03,560 --> 00:44:04,670 أنا أحب النوادي الليله ايضاً 727 00:44:05,670 --> 00:44:07,740 أفضل الإستماع إلى الأغاني في أمــاكن كهذه 728 00:44:09,770 --> 00:44:11,440 لابد أنكِ كنتِ جائعه, لقد تناولتيهم جيداً 729 00:44:11,510 --> 00:44:12,540 أجــل 730 00:44:13,610 --> 00:44:16,010 لقد إكتسبت 2 كيلو غرام, يجب أن أتمرن قليلاً 731 00:44:17,280 --> 00:44:18,450 لا داعي لذلك 732 00:44:23,380 --> 00:44:25,690 إنها بطاقة عيد ميلاد من القصر السلوفيني 733 00:44:25,690 --> 00:44:27,290 أرسلوها لكِ اليوم 734 00:44:28,190 --> 00:44:29,220 إليّ أنــا؟ 735 00:44:46,110 --> 00:44:47,240 هل تريدين أن اقرأها لكِ؟ 736 00:45:01,660 --> 00:45:03,190 "مرحباً, هاي را" 737 00:45:04,360 --> 00:45:06,330 "...أنا سعيد جداً" 738 00:45:06,460 --> 00:45:08,160 "لأن سوهو قابلكِ" 739 00:45:09,460 --> 00:45:11,230 "أنا ممتن لكِ" 740 00:45:12,100 --> 00:45:15,300 "إستطاع هذا القصر أن يتواجد بفضلك" 741 00:45:17,610 --> 00:45:18,640 مــاذا؟ 742 00:45:20,140 --> 00:45:22,240 "...لقد قمنا بحماية القصر" 743 00:45:22,480 --> 00:45:24,680 "لأجيال" 744 00:45:25,050 --> 00:45:27,380 "لكننا واجهنا أزمة في زمن أبي" 745 00:45:27,950 --> 00:45:29,120 "...كــان علينا بيع القصر" 746 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 "بسبب فشل في مشروع" 747 00:45:32,890 --> 00:45:34,360 "...كــان هنالك أشخاص أرادوا" 748 00:45:34,390 --> 00:45:37,290 "هدمه وبناء مدينة ملاهي" 749 00:45:41,460 --> 00:45:44,400 "...في يوماً ما, آتى رجل أسيوي يُدعى مون سوهو" 750 00:45:44,730 --> 00:45:47,500 "و هددنا بعدم بيع القصر" 751 00:45:49,040 --> 00:45:52,270 "لقد كان المكان الذي وعد حبه الأول باللقاء فيه" 752 00:45:54,280 --> 00:45:56,540 "...بعدها, إستثمر مبلغ كبير من المال" 753 00:45:56,540 --> 00:45:58,750 "و أصبح حامل أسهم كبير" 754 00:46:00,210 --> 00:46:02,020 "بفضلكِ يا هاي را" 755 00:46:02,020 --> 00:46:04,490 "إستطعنا حماية هذا القصر" 756 00:46:12,890 --> 00:46:15,200 "...الرجل الذي يحبكِ" 757 00:46:15,330 --> 00:46:17,500 "...هو الشاب الأكثر تهوراً" 758 00:46:17,830 --> 00:46:19,800 "و رومانسيه" 759 00:46:20,700 --> 00:46:22,540 "آمل أن تحبيه بالمقابل" 760 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 هذه هي النهايه؟ 761 00:46:40,250 --> 00:46:42,960 "يصبح قاسي القلب عندما يتعلق الأمر بالعمل" 762 00:46:43,290 --> 00:46:44,860 "لكن لا تقلقي" 763 00:46:44,860 --> 00:46:47,400 "حبه لكِ سيكون إستثنائي" 764 00:46:50,160 --> 00:46:51,730 هل قمت بترجمته بشكل صحيح؟ 765 00:46:52,430 --> 00:46:54,100 ترجميه في مكان آخر إذاً 766 00:47:26,630 --> 00:47:27,800 هذا لطيف جداً 767 00:47:36,380 --> 00:47:37,450 ...مــا الذي كنت تفعله 768 00:47:37,450 --> 00:47:38,680 عندمــا كــانت هذه الأغنيه مشهورة؟ 769 00:47:40,850 --> 00:47:42,250 كنت أفكر بكِ 770 00:48:10,680 --> 00:48:11,850 أنــا ايضاً 771 00:48:14,550 --> 00:48:16,180 كنت أفكر بك 772 00:48:34,700 --> 00:48:36,000 هذا رائع جداً 773 00:48:43,910 --> 00:48:44,910 مرحباً هاي را 774 00:48:45,580 --> 00:48:47,180 لقد تم تسريح والد جون من المشفى 775 00:48:47,180 --> 00:48:48,780 لذا أملك الوقت الآن 776 00:48:49,020 --> 00:48:50,080 مــا الأمــر؟ 777 00:48:55,860 --> 00:48:58,760 ألقي نظرة على الأقل 778 00:48:58,890 --> 00:49:00,660 أنــا متأكدة من أن هذا هو الخاتم 779 00:49:02,200 --> 00:49:04,870 ...إن أعدت الخاتم لمـالكة الأصلي 780 00:49:06,930 --> 00:49:08,870 و عثرت على وثائق جوم بوك 781 00:49:13,670 --> 00:49:15,580 ستبدأ الأمور بالتحسن 782 00:49:24,320 --> 00:49:26,220 مرحباً مون سوهو 783 00:49:26,620 --> 00:49:29,760 لا, مرحباً, سيد مون سوهو 784 00:49:38,230 --> 00:49:40,940 لا يمكنني خسارتك في هذه الحياة ايضاً 785 00:49:42,270 --> 00:49:44,610 سأقوم بأفعال دنيئة إن تطلب الأمــر 786 00:50:19,040 --> 00:50:21,610 أنــا آسف, لم أحضر أيّ هديه 787 00:50:22,480 --> 00:50:24,980 ...مــا الذي أحضرك إلى منزلي 788 00:50:24,980 --> 00:50:26,050 في الصباح الباكر؟ 789 00:50:26,480 --> 00:50:28,720 لقد امسكت الشرطة بالرجل الذي على الدراجة الناريه 790 00:50:29,550 --> 00:50:31,550 لقد إستجوبوه بإستخدام لقطات الكاميرات الأمنيه 791 00:50:31,550 --> 00:50:33,390 و أعترف بأنه أخذ أوامر منك لفعل ذلك 792 00:50:37,090 --> 00:50:39,230 لا بأس إن لم تتأذى 793 00:50:40,060 --> 00:50:42,460 لقد كنت أريد تهديدك ايضاً 794 00:50:42,600 --> 00:50:44,900 لقد نجوت حتى من حفرة النار 795 00:50:45,100 --> 00:50:46,970 لذلك لن أخاف من تهديدك 796 00:50:47,570 --> 00:50:49,900 هذا يكسر قلبي يـا سوهو 797 00:50:50,340 --> 00:50:52,370 لقد كبرت و أنت لا تملك أيّ شيء 798 00:50:52,440 --> 00:50:54,240 لذلك أنت مملوء بالعناد 799 00:50:54,780 --> 00:50:56,910 هذا مشابه لك عندمـا كنت صغيراً, أليس كذلك؟ 800 00:50:58,480 --> 00:50:59,580 سوهو 801 00:51:00,380 --> 00:51:02,120 إذهب للعب في مكان آخر 802 00:51:02,180 --> 00:51:03,450 ...هنالك الكثير من الناس الذين يريدون 803 00:51:03,450 --> 00:51:05,720 بناء مباني جديده و كسب المــال هنا 804 00:51:05,920 --> 00:51:08,390 ...كيف ستتعامل مع 805 00:51:08,620 --> 00:51:10,490 الغضب و الشكاوي في المستقبل؟ 806 00:51:10,630 --> 00:51:13,130 أترك بلدة البرسيمون و شأنها 807 00:51:13,730 --> 00:51:16,360 لا تُزعج المكتبه و أي مكان ايضاً 808 00:51:21,170 --> 00:51:24,870 أنت لا تعرف كم أنــا مخيف 809 00:51:34,750 --> 00:51:36,720 إن حــاولت أذيتي مجدداً 810 00:51:38,090 --> 00:51:39,590 أنت ستتأذى 811 00:51:48,100 --> 00:51:49,430 إعتني بنفسك 812 00:51:51,430 --> 00:51:53,000 ...هل تعلم مــا الذي قاله والد هاي را 813 00:51:53,000 --> 00:51:54,700 عندمـا أخذك؟ 814 00:51:57,000 --> 00:51:59,710 "عيناه تُغضبني" 815 00:52:04,150 --> 00:52:05,710 "...هاي را لا تدرس" 816 00:52:05,710 --> 00:52:07,010 "و تنتحب طوال الوقت" 817 00:52:07,010 --> 00:52:08,950 "...ستتحفز" 818 00:52:08,950 --> 00:52:10,890 "إن وضعته بجانبها" 819 00:52:10,920 --> 00:52:12,120 أعرف ذلك بالفعل 820 00:52:12,390 --> 00:52:14,490 لهذا السبب درست و أنــا حاسم أمري 821 00:52:14,490 --> 00:52:15,960 ...أخذ إبن صديقه 822 00:52:15,960 --> 00:52:18,190 بسبب أعين الآخرين 823 00:52:18,830 --> 00:52:20,490 ...لكنه دائماً 824 00:52:22,300 --> 00:52:24,430 فكر بك على أنك قبيح 825 00:52:24,830 --> 00:52:26,500 كنت لأفعل نفس الشيء 826 00:52:27,370 --> 00:52:29,240 قصتك ليست مؤثرة 827 00:52:49,160 --> 00:52:50,360 هل أنت بخير؟ 828 00:52:51,090 --> 00:52:52,190 بالطبع 829 00:52:52,660 --> 00:52:54,560 أنت تعرف بأن لديك تمرين في الثالثة مساءً, أليس كذلك؟ 830 00:53:06,010 --> 00:53:07,340 ذلك الوغد 831 00:53:07,480 --> 00:53:09,480 لم يتناول العشاء و ظل مستيقظاً طوال الليل 832 00:53:17,220 --> 00:53:19,090 هل يمكنك إحضار كمادات ساخنة؟ 833 00:53:19,090 --> 00:53:20,250 أجــل سيدي 834 00:53:22,360 --> 00:53:24,460 الأمــر ليس خطير لا تقلقوا و عودوا للعمل 835 00:53:24,530 --> 00:53:26,760 سيدي, هل أضع هذه الوسادة تحت رأسه؟ 836 00:53:26,760 --> 00:53:29,130 هذا مرتفع جداً لديّ بطانيه 837 00:53:29,130 --> 00:53:30,630 أحضري البطانيه من فضلك حسناً - 838 00:53:32,230 --> 00:53:33,670 يبدو كطبيب 839 00:53:35,240 --> 00:53:37,040 أجل, لقد دخل الكليه الطبيه في الولايات المتحدة 840 00:53:46,050 --> 00:53:48,780 أنــا آسف, إنه ليس يوماً جيداً من أجل التمرين 841 00:53:48,780 --> 00:53:50,720 أنت تمتلك كــل شيء حقاً 842 00:53:51,420 --> 00:53:53,290 أنت رائع من وجهة نظر شاب ايضاً 843 00:53:53,720 --> 00:53:54,820 أنني أشعر بالإطراء 844 00:53:55,220 --> 00:53:57,490 أريد أن يتمرن موظفي معاً 845 00:53:57,490 --> 00:53:59,030 هذا جيد من أجلك ايضاً 846 00:53:59,090 --> 00:54:00,630 يمكنني أن أقوم بدرس جماعي 847 00:54:00,960 --> 00:54:02,660 هل قلت بأنك تستطيع القيام بدروس تمرين في المنزل ايضاً؟ 848 00:54:02,660 --> 00:54:04,930 لديّ 3 أشخاص آخرين في المنزل ليأخذوا الدروس 849 00:54:08,270 --> 00:54:09,640 هل ستتدرب مع والديك؟ 850 00:54:09,640 --> 00:54:10,640 لا 851 00:54:11,810 --> 00:54:14,040 هنالك شخصين أريد أن أُكوّن معهم عائله 852 00:54:16,580 --> 00:54:18,980 أجــل! أيّ كــانوا أنــا أرحب بهم 853 00:54:19,150 --> 00:54:21,680 كيف جرى الأمــر بالنسبة لهديتك المكونة من قلادة و أقراط؟ 854 00:54:25,650 --> 00:54:26,950 ذهبت لأعيدهم 855 00:54:30,190 --> 00:54:32,160 من الصعب إختيار هديه من أجــل إمرأة 856 00:54:33,430 --> 00:54:35,000 أنــا قلق بشأن حبيبتي 857 00:54:35,300 --> 00:54:37,570 إنها تحب الفتيان السيئين 858 00:54:37,770 --> 00:54:39,700 كيف عرفت بأنها ترى فتيان سيئين؟ 859 00:54:39,700 --> 00:54:41,470 أعتقد بأنها كــانت حزينة بسببه 860 00:54:41,470 --> 00:54:43,670 أتت و قامت بإحتضاني و قامت بإغوائي حتى 861 00:54:43,670 --> 00:54:45,070 و بعدها نست أمــر ذلك 862 00:54:45,070 --> 00:54:46,270 تخلص من الفتيات أولئك 863 00:54:46,270 --> 00:54:47,910 أنهن لا يستحقون وقتك 864 00:54:48,440 --> 00:54:49,510 لا 865 00:54:50,080 --> 00:54:52,050 أريد أن أعرف من هو الفتى السيء أولاً 866 00:54:55,620 --> 00:54:56,980 متى سنبدأ بالتمرين المنزلي؟ 867 00:55:01,090 --> 00:55:02,590 ...هل يمكنك من فضلك سؤال زوجتك و إبنتك 868 00:55:02,590 --> 00:55:04,490 بإختيار مــا يعجبهما؟ 869 00:55:04,490 --> 00:55:06,390 لقد كانتا تسافران كثيراً 870 00:55:06,390 --> 00:55:08,300 أنـا متأكدة من أنهما تعلمان مــا هو الرائج 871 00:55:08,600 --> 00:55:10,730 سـأضعهما في لائحة الفريق الإستشاري 872 00:55:10,730 --> 00:55:12,470 سأرسل لهما البضائع ايضاً 873 00:55:12,770 --> 00:55:14,000 إن نجح هذا الأمــر 874 00:55:14,000 --> 00:55:16,400 لن أنسى أبداً بأنك دعمتني كثيراً 875 00:55:16,400 --> 00:55:18,340 أنتِ محقة - سـأبذل مــا بوسعي - 876 00:55:18,340 --> 00:55:19,440 حسناً 877 00:55:32,150 --> 00:55:33,450 ...ليس هنالك شيء أفضل من كي الجلد 878 00:55:33,450 --> 00:55:36,160 من أجــل الطاقة و الدورة الدمويه 879 00:55:36,790 --> 00:55:38,930 سـأعمل بقدر الكميه التي تنقل 880 00:55:38,930 --> 00:55:40,230 لذا لا تقلق بشأن ذلك 881 00:55:41,760 --> 00:55:43,100 لست مريضاً 882 00:55:43,100 --> 00:55:45,330 ليس هنالك حاجة لمجيئك من الغد 883 00:55:45,330 --> 00:55:47,300 لقد أخذت راتب شهر كـامل 884 00:55:47,300 --> 00:55:48,670 لا بأس 885 00:55:49,640 --> 00:55:52,510 مساعدي أو السائق الخاص بي سيعتقدان بأن هذا غريب 886 00:55:53,510 --> 00:55:55,810 أنــا بخير حقاً 887 00:55:57,040 --> 00:55:59,380 لن يعتقدا بأن الأمــر غريب 888 00:56:03,380 --> 00:56:06,890 هل يمكنكِ من فضلكِ التوقيع هنا من أجــل جونغ هاي را؟ 889 00:56:07,990 --> 00:56:09,490 مــا الأمــر؟ 890 00:56:09,490 --> 00:56:10,560 ...إنه بشأن الموافقه على بناء 891 00:56:10,560 --> 00:56:12,490 ...إستوديو و هدم 892 00:56:12,490 --> 00:56:14,130 المنزل القديم في جومسونغ دونغ 893 00:56:14,330 --> 00:56:17,000 ...مكتوب ايضاً بأنها تستطيع الحصول على متجرين 894 00:56:18,230 --> 00:56:20,530 في مبنى الإستوديو الجديد عندمــا يكتمل البناء 895 00:56:36,920 --> 00:56:38,690 مرحباً, سيد مون سوهو 896 00:56:38,790 --> 00:56:40,390 إنها شارون الخياطة 897 00:56:41,690 --> 00:56:43,460 طلبك جاهز الآن 898 00:56:43,460 --> 00:56:45,190 أرجو منك زيارتي عندمـا تتفرغ 899 00:56:51,130 --> 00:56:52,430 سـأكون بإنتظارك 900 00:57:03,240 --> 00:57:06,550 هنالك زبون 901 00:57:12,120 --> 00:57:15,120 مرحباً, أنــا هنا من أجل السيد مون 902 00:57:17,090 --> 00:57:19,690 أجــر الخياطة هنا 903 00:57:21,400 --> 00:57:23,660 كــان الأمـر ليكون أفضل لو انه آتى بنفسه 904 00:57:25,630 --> 00:57:28,270 لقد أخبرته بأنني سأعطيه بدله مجانيه 905 00:57:30,000 --> 00:57:32,210 السيد مون مشغول كثيراً 906 00:57:33,670 --> 00:57:34,680 تفضلي 907 00:57:48,920 --> 00:57:51,460 هل أخذ ملابس جونغ هاي را ايضاً؟ 908 00:57:51,460 --> 00:57:52,460 لا 909 00:57:53,090 --> 00:57:55,160 يجب أن ترتديهم لأرى إن كــانت مناسبة أم لا 910 00:57:57,060 --> 00:57:58,400 سـأهتم بذلك 911 00:59:17,140 --> 00:59:20,050 لا أهتم أن كــانت هنالك كتابات على وجهي 912 01:00:31,890 --> 01:00:33,020 لقد عدت للمنزل مبكراً 913 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 هل تناولت العشاء؟ 914 01:00:40,290 --> 01:00:41,360 هل تريد أن نتناوله معاً؟ 915 01:00:42,830 --> 01:00:43,830 لا