3 00:00:17,790 --> 00:00:19,960 لقد تــأذيت لأنني أحببتك و أنــا صغير 4 00:00:22,630 --> 00:00:24,100 جنيت المــال من أجلكِ 5 00:00:24,830 --> 00:00:26,770 و عدت إلى هنا من أجلكِ ايضاً 6 00:00:29,470 --> 00:00:30,540 يمكنكِ الوثوق بي 7 00:00:32,370 --> 00:00:33,540 و بينما تواعدينني 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,240 يمكنكِ تعلم أن هناك رجل مـا 9 00:00:36,380 --> 00:00:37,380 يمكنكِ الوثوق به 10 00:01:08,310 --> 00:01:09,340 عمت مساءً 11 00:01:39,310 --> 00:01:40,410 أحبّكِ 12 00:01:46,680 --> 00:01:47,820 أحبّك 13 00:02:27,720 --> 00:02:28,860 هاي را 14 00:02:30,590 --> 00:02:31,890 أنــا سعيد 15 00:02:40,440 --> 00:02:46,610 إلى أين يسير الوقت؟ 16 00:02:47,780 --> 00:02:53,150 لم أعلم بعد 17 00:02:54,220 --> 00:02:58,020 أبقي معي 18 00:02:59,190 --> 00:03:03,020 لا ترحلي - لا ترحلي - 19 00:03:04,060 --> 00:03:09,700 فمـا زلت أحبّك 20 00:04:29,340 --> 00:04:31,180 تفاجــأت لأنه مـا زال هناك 21 00:04:32,150 --> 00:04:33,420 مكان كهذا في سيؤول 22 00:04:33,920 --> 00:04:35,680 لابد أنك ثملت 23 00:04:35,820 --> 00:04:37,620 إلى متى ستكرر هذا الكلام؟ 24 00:04:41,360 --> 00:04:42,990 ...كيف يمكنك تصميم 25 00:04:43,690 --> 00:04:46,930 ملابس نسائية و رجاليه بآن واحد؟ 26 00:04:46,930 --> 00:04:48,460 لقد قلت ذلك ايضاً 27 00:04:50,700 --> 00:04:52,230 لأنني عبقريه 28 00:04:52,800 --> 00:04:54,570 بالإضافة لأنني أملك الكثير من الوقت 29 00:04:54,970 --> 00:04:56,770 إذاً, فلتصممي لي ايضاً 30 00:04:58,110 --> 00:04:59,270 سنرى 31 00:05:00,510 --> 00:05:01,740 إستيقظ 32 00:05:03,210 --> 00:05:04,650 خمس دقائق فقط 33 00:05:05,150 --> 00:05:07,350 لم أكن أعلم أن قدرته على تحمل الكحول ضعيفه هكذا 34 00:05:09,650 --> 00:05:11,590 ...من أين تعرفين 35 00:05:12,450 --> 00:05:13,460 تشوي جي هون؟ 36 00:05:13,460 --> 00:05:15,090 عن طريق جونغ هاي را 37 00:05:16,120 --> 00:05:17,390 جونغ هاي را؟ 38 00:05:18,990 --> 00:05:22,560 ...كــان حبيب 39 00:05:24,330 --> 00:05:25,600 أحد معارفي 40 00:05:27,040 --> 00:05:29,970 لديّ صديقة تُدعى جونغ هاي را 41 00:05:30,270 --> 00:05:32,370 إنها تعمل بوكــالة سفر 42 00:05:32,370 --> 00:05:32,380 Do you know Hae Ra? 43 00:05:32,380 --> 00:05:33,840 هل تعرف هاي را؟ 44 00:05:40,750 --> 00:05:42,050 ...جي هون كــان 45 00:05:43,990 --> 00:05:45,590 حبيب هاي را؟ 46 00:06:06,880 --> 00:06:08,640 متى عُدت الليله المـاضية؟ 47 00:06:09,240 --> 00:06:10,380 الواحدة و النصف صباحاً؟ - الواحدة و 45 - 48 00:06:17,120 --> 00:06:19,490 هل حدث شيء جيد؟ 49 00:06:19,490 --> 00:06:20,990 كــلا - كــلا - 50 00:06:56,020 --> 00:06:57,790 هاي را, لنذهب 51 00:06:57,790 --> 00:06:59,190 ســأوصلكِ 52 00:06:59,190 --> 00:07:00,300 مهلاً لحظة 53 00:07:16,580 --> 00:07:17,750 هاي را 54 00:07:17,750 --> 00:07:18,750 قـــادمـة 55 00:07:22,980 --> 00:07:24,950 لا تغضبي من المدير العام 56 00:07:24,950 --> 00:07:26,290 لا تفقدي صبركِ 57 00:07:26,290 --> 00:07:27,290 حسناً 58 00:07:27,390 --> 00:07:29,590 لقد صفقوا لكِ بالإجتماع 59 00:07:29,590 --> 00:07:31,130 هذا يعني أنهم يثقون بنجاحك 60 00:07:31,130 --> 00:07:34,130 صحيح, ســأُجيب على المكالمات بإبتهاج 61 00:07:35,230 --> 00:07:37,200 يمكنك شتم العملاء الوقحين 62 00:07:38,870 --> 00:07:40,770 حسناً, أنــا بارعه بذلك 63 00:07:49,510 --> 00:07:50,880 شكراً لك 64 00:07:53,750 --> 00:07:54,980 أتودين قول أيّ شيء لي؟ 65 00:07:56,120 --> 00:07:57,190 أحظى بيوم جيد 66 00:07:57,790 --> 00:07:58,890 غير ذلك 67 00:08:04,990 --> 00:08:06,490 أحبّك أحظى بيوم جيد 68 00:08:11,700 --> 00:08:12,770 وداعاً 69 00:08:16,570 --> 00:08:17,640 تشجع 70 00:08:31,920 --> 00:08:33,420 صباح الخير, سيد مون 71 00:08:33,660 --> 00:08:34,690 مرحباً 72 00:08:34,860 --> 00:08:37,090 سأعد قهوتي الخــاصة التي تناسب ذوقي 73 00:08:37,090 --> 00:08:38,290 لا تفعل هذا بعد الآن 74 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 لمَ لا؟ 75 00:08:39,760 --> 00:08:41,700 لا أريد أن أكون ذلك النوع من المدراء 76 00:08:41,700 --> 00:08:44,200 ...لقد أحضرت لك القهوة لأنني ممتن 77 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 لك لإنقاذي ذلك اليوم 78 00:08:45,800 --> 00:08:46,940 لا عليك 79 00:08:47,840 --> 00:08:49,100 حسناً, شكراً لك 80 00:08:51,970 --> 00:08:54,410 بالمناسبة, هل سمعت بالأمــر؟ 81 00:08:54,610 --> 00:08:56,310 ...أتذكـر يون دال هونغ الذي خاننا 82 00:08:56,310 --> 00:08:58,150 بأمــر حقوق السطح؟ 83 00:08:58,550 --> 00:09:00,620 لقد تعرض إبنه لحادث سيارة مروع 84 00:09:00,620 --> 00:09:02,120 لذا فقد صوابه 85 00:09:03,990 --> 00:09:05,320 مــا مدى خطورة حـالة إبنه 86 00:09:06,290 --> 00:09:07,460 إنه في غيبوبه 87 00:09:09,190 --> 00:09:10,630 ...مــا كــان ليحدث ذلك 88 00:09:10,630 --> 00:09:12,160 لو أنه عمل معنا 89 00:09:12,830 --> 00:09:14,000 لا تقل ذلك 90 00:09:14,930 --> 00:09:16,430 أنــا محبط فحسب 91 00:09:18,270 --> 00:09:19,600 فلتذهب و تكمل عملك 92 00:09:19,800 --> 00:09:20,840 حسناً 93 00:09:34,620 --> 00:09:35,850 هذا لطيف 94 00:09:37,020 --> 00:09:38,450 لابد أنه كــان مشروباً جيداً 95 00:09:38,950 --> 00:09:40,120 لم أُصاب بصداع 96 00:09:42,260 --> 00:09:44,490 لطالما أحببت المجيء لساونا بالشتاء 97 00:09:45,790 --> 00:09:47,500 أعتدت على اللعب هكذا 98 00:09:50,330 --> 00:09:51,770 كنت مدعٍ عــام, أليس كذلك؟ 99 00:09:55,070 --> 00:09:57,770 أعتقد أن هاي را لم تخبر السيد مون حتى الآن 100 00:09:58,040 --> 00:09:59,910 بما أنك مــا زلت مدربه 101 00:10:00,110 --> 00:10:01,880 لست واثقاً من فهم مقصدك 102 00:10:01,880 --> 00:10:04,510 ...هاي را و أنــا و خطيبتي 103 00:10:05,210 --> 00:10:07,080 أصدقاء منذ الطفوله 104 00:10:09,050 --> 00:10:09,060 I know very well... 105 00:10:09,060 --> 00:10:10,550 ...أعرف جيداً 106 00:10:12,350 --> 00:10:13,690 مــا الذي حدث 107 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 لهذا السبب أنت على علم كــافي بالقانون 108 00:10:16,620 --> 00:10:18,730 تم تسويه الأمــر وحُلت المشكله 109 00:10:18,730 --> 00:10:20,230 لم توجه لي التهمة و لم أُرسل للسجن 110 00:10:20,230 --> 00:10:21,560 لم يحدث شيء كهذا 111 00:10:22,230 --> 00:10:24,400 سأبقي الأمــر سراً لا تقلق 112 00:10:25,230 --> 00:10:27,540 ...لن تملك أيّ ميزة كمخبر لي 113 00:10:27,770 --> 00:10:29,670 إن علم السيد مون و نظر لك بإحتقار 114 00:10:31,470 --> 00:10:33,340 لنذهب فيما بعد لتناول حساء التخلص من أثار الثمـاله 115 00:10:40,680 --> 00:10:42,380 لم أشعر بالخوف 116 00:10:43,450 --> 00:10:45,220 لأني لم أملك خياراً 117 00:10:45,220 --> 00:10:46,590 بعدمــا تعثرت بحياتي 118 00:10:46,590 --> 00:10:48,260 كيف أخترت أن تصبح مدعياً مزيفاً؟ 119 00:10:50,090 --> 00:10:51,960 والدايّ يملكـان نُزلاً في شليم دونغ 120 00:10:51,960 --> 00:10:53,230 حيث يقوم الطلاب بالدراسه هناك من أجــل إختبار المحاماة 121 00:10:53,630 --> 00:10:55,500 رأيت و سمعت الكثير منذ أن كنت صغيراً 122 00:10:56,670 --> 00:10:57,670 مــاذا عن هاي را؟ 123 00:10:59,500 --> 00:11:00,670 كيف خدعتها؟ 124 00:11:01,770 --> 00:11:02,970 يــا إلهي 125 00:11:03,370 --> 00:11:04,970 لم أقصد خداعها منذ البدايه 126 00:11:04,970 --> 00:11:06,610 بالطبع لم تفعل 127 00:11:10,480 --> 00:11:12,080 لقد ذهبت آنذاك من أجــل القيام ببعض المعاملات الورقيه بمكتب المقاطعه 128 00:11:12,080 --> 00:11:13,680 رأيت هناك إمرأة في منتصف العمـر تبكي 129 00:11:13,680 --> 00:11:15,780 ســاعدتها بما أعرفه 130 00:11:15,780 --> 00:11:17,190 عندها قالت لي فجأة 131 00:11:17,190 --> 00:11:19,920 "شكراً لك سيدي المدعي" 132 00:11:19,920 --> 00:11:21,220 ذهبت لوكـالة سفر 133 00:11:21,220 --> 00:11:22,920 للحجز من أجــل رحلة جدتي 134 00:11:23,060 --> 00:11:25,560 لقد قابلت تلك السيدة مجدداً 135 00:11:25,560 --> 00:11:28,160 ...لابد أنها قالت 136 00:11:28,600 --> 00:11:30,270 "مــا الذي آتى بك إلى هنا, إيها المدعي العــام" 137 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 أجــل 138 00:11:32,030 --> 00:11:33,840 هاي را ســاعدتني في الحجز 139 00:11:34,140 --> 00:11:35,470 لقد كــانت عطوفة و جميله 140 00:11:35,870 --> 00:11:37,610 لقد طلبت موعد معها أولاً 141 00:11:38,770 --> 00:11:40,610 عرفت أنها وحيدة 142 00:11:41,380 --> 00:11:43,010 لذا أستمريت بالتمثيل في أنني مدعٍ عــام 143 00:11:44,310 --> 00:11:45,450 إنه شيء مُحزن 144 00:11:47,120 --> 00:11:49,450 يمكنك الذهاب و إخبار السيد مون بشأن كــل شيء 145 00:11:49,780 --> 00:11:51,790 كــل شخص يُخطيء على الأقل مرةً في حياته 146 00:11:52,020 --> 00:11:53,960 و الإعجاب بها ليس خطيئة, أليس كذلك؟ 147 00:11:56,060 --> 00:11:57,660 و لكن خداعها هو الخطيئة 148 00:11:59,790 --> 00:12:01,800 فقط أخبرني مــا الذي تريده مني 149 00:12:06,270 --> 00:12:07,570 ...سيد مون في مشكله 150 00:12:07,870 --> 00:12:10,310 لأن المــالك قد غيّر رأيه 151 00:12:11,770 --> 00:12:13,710 لابد أنه يبحث عن طريقة آخرى 152 00:12:16,780 --> 00:12:17,780 سيدي 153 00:12:19,050 --> 00:12:21,780 الرئيس بــارك أرسل أشخاص للساونا مجدداً 154 00:12:21,850 --> 00:12:23,120 سوف أعود 155 00:12:24,220 --> 00:12:25,290 سيد هــان 156 00:12:25,920 --> 00:12:28,620 لقد سمعت الأخبار بشأن إبن السيد مون, أليس كذلك؟ 157 00:12:29,060 --> 00:12:30,060 أجـــل 158 00:12:30,890 --> 00:12:32,390 أرسل له سلة من الورود 159 00:12:32,390 --> 00:12:34,230 "و بها رساله تقول "آمـــل أن يتحسن قريباً 160 00:12:36,800 --> 00:12:38,070 إنها أخــلاق العمــل 161 00:12:42,900 --> 00:12:44,970 هل تشعر بالفضول بشأن ذلك البديل؟ 162 00:12:44,970 --> 00:12:47,180 [ مكتبه, سونا ] 163 00:12:47,180 --> 00:12:48,740 سيكون من الأفضل لو كــان أكثر تحديداً 164 00:12:48,740 --> 00:12:50,880 [ يون دال هونغ ] 165 00:12:53,620 --> 00:12:55,550 !مون سو هو, أخرج 166 00:12:55,550 --> 00:12:57,520 !مون سو هو, أخرج - !مون سو هو, أخرج - 167 00:12:57,520 --> 00:12:59,320 إعادة التطوير هي وسيله الحياة 168 00:12:59,320 --> 00:13:01,090 مون سوهو سيوقف إعــادة التطوير 169 00:13:01,090 --> 00:13:03,020 !موون سوهو, أخرج 170 00:13:03,020 --> 00:13:04,960 !مون سوهو, أخرج - !مون سوهو, أخرج - 171 00:13:08,300 --> 00:13:10,400 لقد قمتِ بالإختيار الجيد 172 00:13:10,400 --> 00:13:14,340 يبدو أنكِ ستعيشين حياةً سهلة الآن 173 00:13:14,340 --> 00:13:15,340 صحيح 174 00:13:18,810 --> 00:13:20,480 ...ســأترك لكِ رساله 175 00:13:20,480 --> 00:13:22,140 لأنكِ لا تُجيبين على إتصالاتي 176 00:13:23,080 --> 00:13:24,210 ...من السهل 177 00:13:24,210 --> 00:13:24,220 to find your place if I order my kids. 178 00:13:24,220 --> 00:13:27,150 العثور على مكانكِ لو أنني أمرت أتباعي 179 00:13:28,950 --> 00:13:30,690 لا تجعلي الأمــور أكثر صُعوبه 180 00:13:31,650 --> 00:13:34,020 ...فقط تناولي الغداء برفقة صبي تسليم الصُحف 181 00:13:34,060 --> 00:13:35,690 الذي أصبح غنياً 182 00:13:36,990 --> 00:13:38,330 لنتناول طعام رائع 183 00:13:52,410 --> 00:13:54,980 من الجديد أن تتناول البالبوشاي كـوجبة غداء 184 00:13:56,310 --> 00:13:58,080 ...سو رين دوماً مــا تأخذني 185 00:13:58,210 --> 00:14:01,380 لمطعم صيني 186 00:14:02,550 --> 00:14:04,090 ...بفضلها 187 00:14:04,090 --> 00:14:06,050 تناولت البالبوشاي لأول مرة في حياتي 188 00:14:06,890 --> 00:14:10,530 و قد أصبح طبقي المُفضل 189 00:14:10,890 --> 00:14:13,130 لقد وجدت أن المــادة الأخيرة مسليه 190 00:14:13,860 --> 00:14:15,730 هل يمكنني رؤية أكثر ايضاً؟ 191 00:14:18,900 --> 00:14:22,170 سو رين ليست ميته, صحيح؟ 192 00:14:23,510 --> 00:14:24,610 ...أنــا متأكد 193 00:14:24,610 --> 00:14:27,140 أنكِ لا زلتِ على إتصال بها 194 00:14:28,440 --> 00:14:31,050 هذا أفضل أنك لم تعد تقابل حبك الأول 195 00:14:33,110 --> 00:14:36,180 إنها حية 196 00:14:49,360 --> 00:14:51,100 لقد كبرت كثيراً 197 00:14:52,200 --> 00:14:55,070 تريد أن يتذكـرها الناس بالفتاة الجميله 198 00:14:55,470 --> 00:14:57,870 مــاذا يعمل زوجها؟ 199 00:15:00,280 --> 00:15:02,780 لا أحد سيتزوج من تلك المجنونه 200 00:15:04,780 --> 00:15:06,780 لا تزال عزباء 201 00:15:07,450 --> 00:15:08,450 أهذا صحيح؟ 202 00:15:14,820 --> 00:15:16,560 [ جونغ هاي را ] 203 00:15:19,530 --> 00:15:20,830 لمَ لا تُجيبين على هاتفكِ؟ 204 00:15:22,560 --> 00:15:23,630 مــاذا تفعلين؟ 205 00:15:31,470 --> 00:15:32,470 مرحباً؟ 206 00:15:32,470 --> 00:15:36,080 هل يمكنني زيارتكِ برفقة زمُلائي اليوم؟ 207 00:15:36,080 --> 00:15:37,680 إنه شيء يتعلق بالعمل 208 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 لا 209 00:15:41,020 --> 00:15:42,480 ...مــاذا لو تناولنا الغداء 210 00:15:42,480 --> 00:15:44,520 في متجر صديقتي يونغ مي؟ 211 00:15:44,520 --> 00:15:46,790 ...ســأطلب - لا شكراً - 212 00:15:49,820 --> 00:15:52,390 مــا خطبها؟ 213 00:15:52,660 --> 00:15:55,130 إنها تجعلني أرغب في شتمها 214 00:15:55,660 --> 00:15:57,730 يـا له من أسلوب 215 00:15:57,770 --> 00:15:58,900 هذا لم يكن جيداً 216 00:16:04,410 --> 00:16:05,440 مــا رأيكِ بالقميص؟ 217 00:16:05,440 --> 00:16:06,570 لا يهم 218 00:16:07,110 --> 00:16:08,440 انظر 219 00:16:08,580 --> 00:16:10,150 لقد قضيت الليل بأكمله لصنعه 220 00:16:12,580 --> 00:16:14,850 يبدو رجولي, إنه قذر 221 00:16:14,850 --> 00:16:16,620 إنه ليس لي, إنه من أجــل رجل 222 00:16:16,890 --> 00:16:17,890 من؟ 223 00:16:18,820 --> 00:16:19,820 ...أهو لأجــل 224 00:16:22,090 --> 00:16:23,290 ذلك العارض من البارحة؟ 225 00:16:23,660 --> 00:16:24,660 لا 226 00:16:25,760 --> 00:16:27,830 شخص أريد أن أمنحة دفء جسدي 227 00:16:32,730 --> 00:16:33,770 أرجو المعذرة 228 00:16:38,370 --> 00:16:38,380 I don't want another toy you gave me last time. 229 00:16:38,380 --> 00:16:41,010 لا أريد لعبة آخرى كما المرة المــاضية 230 00:16:41,010 --> 00:16:42,640 هل لديك شيء خيالي أكثر؟ 231 00:16:42,640 --> 00:16:44,610 مــا الذي تقصدينه بلعبه؟ 232 00:16:44,610 --> 00:16:45,880 يُحزنني سمــاع ذلك 233 00:16:45,880 --> 00:16:47,450 مــا كــان ذلك؟ 234 00:16:57,690 --> 00:16:59,360 ...هل لديك أشياء 235 00:16:59,490 --> 00:17:00,630 مثل الصور, أو الإبتهالات 236 00:17:00,630 --> 00:17:02,230 أو الخطــابات؟ 237 00:17:02,230 --> 00:17:04,700 لابد أنكِ تبحثين عن كنوز 238 00:17:06,770 --> 00:17:09,300 هذا عــادي جداً 239 00:17:09,300 --> 00:17:10,640 كوني حذرة 240 00:17:10,910 --> 00:17:12,110 هذه تُكلف 100 ألف دولار 241 00:17:13,640 --> 00:17:15,640 ليس لديك مــا أبحث عنه 242 00:17:16,240 --> 00:17:18,580 ســأخذ بعض الألعاب إذاً 243 00:17:19,410 --> 00:17:21,350 ســأدفع لك في الحــال 244 00:17:23,120 --> 00:17:26,250 هل أنتِ مـتــأكدة أنكِ لستِ مهتمه بهذه؟ 245 00:17:27,260 --> 00:17:29,290 لو أنكِ تتصرفين هكذا حتى تحصلي عليهم بسعر أرخص 246 00:17:29,290 --> 00:17:31,060 فمن فضلكِ توقفي 247 00:17:31,060 --> 00:17:33,290 سأعطيكِ إياهم مجاناً 248 00:17:33,290 --> 00:17:34,830 لقد فعلت هذا كثيراً 249 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 أنت تعطيني إياها لأنها رخيصة الثمن 250 00:17:42,940 --> 00:17:44,240 ...ذلك الخــاتم 251 00:17:44,270 --> 00:17:47,840 تم العثور عليه في بطن سمكة الذيل الأصفر تم صيدها في الشتاء 252 00:17:49,140 --> 00:17:50,310 لقد أخبرتك 253 00:17:50,310 --> 00:17:51,850 لقد فقدته عندمــا سقطت من فوق الجرف 254 00:17:53,180 --> 00:17:54,180 ...لقد خرج 255 00:17:55,250 --> 00:17:57,550 من بطن سمكة صفراء تم صيدها في الشتاء 256 00:17:57,550 --> 00:17:59,250 إنه خاتم الحظ 257 00:18:00,560 --> 00:18:03,120 لذا دفعت الكثر لأجله 258 00:18:11,970 --> 00:18:14,200 شكراً لهذه الهديه المحظوظة 259 00:18:14,200 --> 00:18:16,000 سأعطيكِ هدية الحظ 260 00:18:16,440 --> 00:18:19,810 لذا دعيني أقابل سو رين مرة واحدة 261 00:18:20,410 --> 00:18:21,940 ســأتحدث إليها 262 00:18:32,390 --> 00:18:35,590 مــالكوا المبنى لا يريدون أعــادة التطوير 263 00:18:35,590 --> 00:18:37,290 عند بداية إعادة التطوير 264 00:18:37,290 --> 00:18:39,660 سيكون لديهم ربح أقل 265 00:18:39,660 --> 00:18:40,760 يطلقون عليه إعادة التطوير 266 00:18:40,760 --> 00:18:42,160 لكنه بالأحرى توحيد المدينة 267 00:18:42,830 --> 00:18:45,170 هل تحققت من نسخ التسجيل لهذه الأمــاكن؟ 268 00:18:45,170 --> 00:18:47,740 أجــل, في حــالة شارع 28 269 00:18:47,740 --> 00:18:49,540 إن المبنى يعود للمــالك 270 00:18:49,540 --> 00:18:52,510 إن الأمــر مختلف في شــارع 32 271 00:18:52,510 --> 00:18:54,110 إنها حقوق ملكيه ستنتهي صلاحيتها قريباً 272 00:18:54,110 --> 00:18:56,080 قابل مــالك المبنى و المستأجر 273 00:18:56,310 --> 00:18:57,310 حسناً 274 00:18:57,310 --> 00:18:58,450 [ مكتبه, ســاونا ] 275 00:18:58,450 --> 00:19:00,480 يجب أن نطوق هذه المنطقة 276 00:19:01,380 --> 00:19:03,520 حتى يتم إلغاء العقود 277 00:19:11,630 --> 00:19:13,130 ...إن مــال شارع 32 278 00:19:13,130 --> 00:19:17,400 يملك مبنى المصرف الذي يقع في التقاطع ايضاً 279 00:19:19,370 --> 00:19:20,940 هذه الأمــاكن ايضاً 280 00:19:21,740 --> 00:19:23,000 من هو المــالك؟ 281 00:19:28,010 --> 00:19:30,580 إنها إمــرأة عجوز تُدعى تشوي سو رين 282 00:19:31,580 --> 00:19:32,810 أذهب و قابلها على الفور 283 00:19:35,880 --> 00:19:37,050 تحققي من هذا 284 00:19:42,420 --> 00:19:43,460 مــا هذا؟ 285 00:19:52,800 --> 00:19:54,470 [رجــال وسيمون أكبر منا بـ 100 عــام] 286 00:20:05,910 --> 00:20:07,380 ...أخبرتكم أنها ستأتي 287 00:20:07,380 --> 00:20:08,750 إن أرسلنا لها الصورة 288 00:20:09,550 --> 00:20:10,950 مــا هذه الصور؟ 289 00:20:10,950 --> 00:20:13,360 أتيتِ لأنكِ أعتقدتِ أنكِ تُشبيهينه, صحيح؟ 290 00:20:13,360 --> 00:20:15,220 لمــاذا و ضعتهم هنا؟ 291 00:20:16,020 --> 00:20:17,290 لمَ أنتِ غــاضبة؟ 292 00:20:17,660 --> 00:20:20,600 أنتِ مخطئة, يونغ مي 293 00:20:20,600 --> 00:20:22,360 ...إنها جميلة جداً, لذا ستشعر بالغضب 294 00:20:22,360 --> 00:20:23,830 إن سمعت أنها تشبه الرجــال 295 00:20:23,830 --> 00:20:26,470 لابد أنكِ منزعجة, أنـا آسفه 296 00:20:26,630 --> 00:20:27,700 أنــا آسفه 297 00:20:27,700 --> 00:20:28,900 إن صديقتي بطيئة الفهم قليلاً 298 00:20:28,900 --> 00:20:30,270 لقد كــانت كذلك منذ الصغر 299 00:20:30,610 --> 00:20:31,970 ...لا تنزعجي 300 00:20:32,510 --> 00:20:35,240 و تفضلي بالجلوس هنا 301 00:20:36,210 --> 00:20:38,250 هل أنفض الغبار من عليه مجدداً؟ 302 00:20:38,250 --> 00:20:40,680 جو هي, هيا - حسناً - 303 00:20:40,680 --> 00:20:42,580 صحيح, سأزيل الغبار من عليه ايضاً 304 00:20:42,580 --> 00:20:44,050 ...يــا إلهي, إن هذا 305 00:20:44,050 --> 00:20:45,090 يــا إلهي 306 00:20:45,650 --> 00:20:47,160 يــا إلهي, إنه نظيف حقاً الآن 307 00:20:47,160 --> 00:20:49,290 من هنا, من فضلك - يــا إلهي - 308 00:20:59,370 --> 00:21:01,040 ...أولاً, نحتاج لملابس 309 00:21:01,040 --> 00:21:03,300 لنبدو أنيقين في باريس ولندن 310 00:21:03,300 --> 00:21:06,910 لهذا سنذهب خــالين الوفاض 311 00:21:06,910 --> 00:21:09,340 نرتدي ملابسكِ الرائعه بشكل أنيق 312 00:21:09,340 --> 00:21:11,750 و نلتقط صوراً 313 00:21:11,750 --> 00:21:13,680 نتجول بهم, و نخلعهم 314 00:21:13,680 --> 00:21:15,750 و نعود للوطن دون أيّ أمتعه 315 00:21:16,790 --> 00:21:19,050 حدسي العملي يخبرني 316 00:21:19,320 --> 00:21:20,860 أن العمل سيزدهر بقوة 317 00:21:20,860 --> 00:21:23,690 مــا رأيكِ بأن تبدأي في إطلاق علامتكِ التجارية؟ 318 00:21:24,030 --> 00:21:25,130 لا أريد ذلك 319 00:21:26,700 --> 00:21:28,300 و أنزلي تلك الصور المعلقة 320 00:21:28,300 --> 00:21:30,070 ألا تعتقدين أن موهبتكِ تُهدر؟ 321 00:21:30,100 --> 00:21:31,700 أنتِ عبقريه للغايه 322 00:21:31,900 --> 00:21:33,640 هذا مــا أقوله 323 00:21:33,640 --> 00:21:35,540 ...لديكِ طراز مختلف تماماً 324 00:21:35,540 --> 00:21:37,210 مقارنةً بأولئك المصممين العاديين 325 00:21:37,670 --> 00:21:40,210 إن الملابس التي تصممينها لـ هاي را فريدة من نوعها 326 00:21:40,210 --> 00:21:41,440 إنهم الأفضل 327 00:21:41,640 --> 00:21:43,710 ...أنــا 328 00:21:45,380 --> 00:21:46,880 أوافق كلياً على هذه الفكرة 329 00:21:48,280 --> 00:21:50,650 إن شــارون عبقريه 330 00:21:51,290 --> 00:21:54,660 لكنها لا تعمل بجد ابداً ...أعتقد أن هذا 331 00:21:55,060 --> 00:21:56,220 لأنها تملك العديد من العقارات 332 00:21:56,760 --> 00:21:57,830 أنت 333 00:21:58,430 --> 00:21:59,430 على أيّ حــال 334 00:22:00,130 --> 00:22:04,500 آمــل أن لا تُهدر موهبتها بعد الآن 335 00:22:06,270 --> 00:22:07,600 عندمــا تزدهر الأعمــال 336 00:22:07,600 --> 00:22:09,870 ستصبحين مصممة أزياء عــالمية 337 00:22:10,040 --> 00:22:11,610 تخيلي ذلك 338 00:22:19,810 --> 00:22:22,020 كم مضى من الوقت و أنتِ تُصممين الأزياء؟ 339 00:22:22,280 --> 00:22:23,450 ...حسناً 340 00:22:23,720 --> 00:22:27,090 ســأقول أنه مرت فترة فحسب 341 00:22:28,120 --> 00:22:30,160 لنقل فحسب أنني مصممة حديثة 342 00:22:37,970 --> 00:22:39,100 أُهنئك 343 00:22:41,800 --> 00:22:43,810 هل تعترف بموهبتي ايضاً؟ 344 00:22:44,770 --> 00:22:46,440 ...لقد خرجت للعالم 345 00:22:46,440 --> 00:22:47,910 ليتم الإعتراف بي من قِبلك 346 00:22:49,480 --> 00:22:51,010 على الرغم من خطورة الوضع 347 00:22:54,650 --> 00:22:55,680 شــارون 348 00:22:56,080 --> 00:22:58,850 شـــارون - شـــارون - 349 00:22:59,550 --> 00:23:01,760 ...لقد كنت مساعدتها 350 00:23:01,960 --> 00:23:03,530 عندمـا كــان عمري 16 عام 351 00:23:03,530 --> 00:23:05,160 ...لكنها لا تزال كما هي 352 00:23:05,160 --> 00:23:06,290 حتى بعد 60 سنه 353 00:23:06,290 --> 00:23:09,260 ...هناك سبب يجعلها تفتح المتجر و تغلقه 354 00:23:09,260 --> 00:23:11,470 ...من وقت لآخر, و ليس لديها زبائن منتظمين ابداً 355 00:23:11,470 --> 00:23:14,470 و تعيش دون لفت الإنتباه 356 00:23:14,470 --> 00:23:18,310 إن شــارون لا تتقدم في العمر ابداً و لن تموت ايضاً 357 00:23:18,310 --> 00:23:20,310 إنها وحش 358 00:23:28,020 --> 00:23:30,050 [ شــارون المصممة الجديدة ] 359 00:23:30,050 --> 00:23:32,320 [ الإسم الحقيقي: تشوي سو رين, العمــر: 250 عاماً ] 360 00:23:33,150 --> 00:23:34,760 لنفعل هذا معاً 361 00:23:34,820 --> 00:23:37,430 يمكنني أن اجلب لكِ بعض مراجع التصميم اليوم 362 00:23:39,590 --> 00:23:41,360 قومي ببيع هذه الصورة لي 363 00:23:42,060 --> 00:23:44,730 آوه, إن قررتِ أن تشاركي في العمل معنا 364 00:23:44,730 --> 00:23:46,230 ســأعطيكِ إياها كهدية 365 00:24:02,950 --> 00:24:05,520 يــا إلهي, يــا آنسه هل جُننتِ؟ 366 00:24:05,520 --> 00:24:07,290 ...أنتِ, أتصلي بالشرطة و قدمي بلاغــاً 367 00:24:07,290 --> 00:24:09,720 بإعاقة العمل, و تدمير الممتلكــات 368 00:24:10,230 --> 00:24:11,290 يــا إلهي 369 00:24:11,530 --> 00:24:12,960 قومي بلفها و إرسالها 370 00:24:13,800 --> 00:24:15,330 و أرسلي لي فاتورة بثمن اللوحة 371 00:24:20,940 --> 00:24:22,570 يــا إلهي 372 00:24:23,200 --> 00:24:24,410 إنها مجنونه 373 00:24:25,140 --> 00:24:26,440 أحتاج لجلب بعض الملح 374 00:24:26,440 --> 00:24:28,580 أريد رش الملح بأرجاء المكان 375 00:24:28,740 --> 00:24:30,080 مــا خطبها؟ 376 00:24:30,080 --> 00:24:31,450 هل تسعى للفت الأنظار؟ 377 00:24:31,980 --> 00:24:34,550 يبدو أنها تحتاج للحب و الإهتمام 378 00:24:34,550 --> 00:24:36,350 و تلقي العلاج 379 00:24:36,620 --> 00:24:38,390 لنتركها خارج الأمــر 380 00:24:39,450 --> 00:24:41,090 مــاذا كــان ذلك؟ - يــا إلهي - 381 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 هل طلبت مقابلتك و أنت مشغول؟ 382 00:24:53,840 --> 00:24:54,840 لقد فعلت 383 00:24:55,200 --> 00:24:57,010 يــا إلهي, مــاذا ستفعل؟ 384 00:24:57,440 --> 00:24:58,610 عليك العودة إذن 385 00:24:58,870 --> 00:24:59,940 حسناً 386 00:25:06,250 --> 00:25:07,580 أنني سعيد لأنكِ إتصلتِ 387 00:25:07,780 --> 00:25:09,350 أردت الحصول على بعض الراحة 388 00:25:10,120 --> 00:25:11,950 أتيت لأنني كنت أحتاج لبعض التشجيع 389 00:25:13,120 --> 00:25:14,690 مــاذا يمكنني أن افعل لأجــلك؟ 390 00:25:17,730 --> 00:25:19,330 عندمــا تعمل 391 00:25:19,560 --> 00:25:21,300 إن لم تجري الأمور بشكل جيد 392 00:25:21,300 --> 00:25:23,600 هل يجب أن أتخلى عن الأمــر, أم أتـابعه؟ 393 00:25:24,170 --> 00:25:26,000 " في هذه الحــاله " إفعليها 394 00:25:26,200 --> 00:25:27,240 "أفعلها؟" 395 00:25:27,700 --> 00:25:29,000 الإجــابة هي أسمك 396 00:25:29,000 --> 00:25:30,410 "معنى أسم هاي را "أفعلها 397 00:25:31,840 --> 00:25:32,910 كــان ذلك سخيفاً 398 00:25:34,340 --> 00:25:35,640 كوني أكثر تحديداً 399 00:25:37,810 --> 00:25:40,050 ...بنظر رجل أعمــال, كيف تبدو صاحبة 400 00:25:40,920 --> 00:25:42,780 متجر الخياطة شــارون؟ 401 00:25:42,780 --> 00:25:44,420 أهذا مُتعلق بعمل تــأجير الملابس؟ 402 00:25:44,420 --> 00:25:45,650 أجــل, أريد أن أعرف 403 00:25:45,650 --> 00:25:47,860 إنها فريدةٌ من نوعها 404 00:25:48,360 --> 00:25:51,360 لكن نمط خياطتها هو أروع من أن أستسلم بشأنه 405 00:25:51,360 --> 00:25:54,200 لا تبدو عادية جداً بالنسبة لي ايضاً 406 00:25:54,200 --> 00:25:55,200 صحيح؟ 407 00:25:57,330 --> 00:25:59,900 مــا تحتاجين له هو موهبة الخياطة شــارون 408 00:26:00,070 --> 00:26:01,100 أجــل 409 00:26:01,900 --> 00:26:03,300 ...إن تملكتكِ ثقة كـافية 410 00:26:03,300 --> 00:26:05,170 لتلاطفيها و تدربيها 411 00:26:05,170 --> 00:26:06,270 مكنكِ أن تحاولي 412 00:26:15,850 --> 00:26:18,390 أكلت مــا يكفي من الحلوى و لكنني مــا زلت كئيبة 413 00:26:25,060 --> 00:26:27,030 أحتاج لمـا هو أكثر حلاوة 414 00:26:27,030 --> 00:26:28,330 لنذهب و نحضر بعض الكعك 415 00:26:29,400 --> 00:26:30,500 أتركيني 416 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 سوف أستقيل 417 00:26:33,670 --> 00:26:36,640 لا أريد أن أعمل لصالح وقحة 418 00:26:39,940 --> 00:26:41,610 يمكنك أن تستقيل بعد أن نُحضر بعض الكعك 419 00:26:42,480 --> 00:26:44,350 توقفي عن نطقها كما لو أنكِ جدة 420 00:26:44,350 --> 00:26:45,450 إنها كعكه 421 00:26:45,450 --> 00:26:47,150 هل ستغادرين لإحضار بعض الكعك؟ 422 00:26:48,020 --> 00:26:49,750 ...إن أردتِ أن تستخدمي موهبة شخص مــا 423 00:26:49,750 --> 00:26:51,020 لأجــل عملكِ 424 00:26:51,020 --> 00:26:52,420 ...يجب أن تتأهبي 425 00:26:52,420 --> 00:26:54,260 ...لفعل شيء هام 426 00:26:54,260 --> 00:26:55,660 يصب في مصلحته 427 00:26:56,930 --> 00:26:58,360 ...أحد أسباب 428 00:26:59,060 --> 00:27:01,060 محالفة الحظ الجيد لي كــان عملي بجد 429 00:27:02,100 --> 00:27:05,100 و لكن لا يبلغ الجميع هذه المكانة حتى لو حـاولوا بجد 430 00:27:05,430 --> 00:27:07,670 و البعض لا تسنح لهم الفرصة ليعملوا بجد 431 00:27:08,770 --> 00:27:10,010 حتى مع ذلك, لابد أن تحاولي 432 00:27:10,010 --> 00:27:11,540 حتى إن لم يفلح الأمــر, يجب أن تعملي جاهدة 433 00:27:16,680 --> 00:27:18,080 هل هكذا عشت حياتك؟ 434 00:27:18,750 --> 00:27:19,780 أجــل 435 00:27:21,280 --> 00:27:22,880 سوهو, أنت فتى ناضج الآن 436 00:27:24,990 --> 00:27:26,760 لا أمــانع أن تتحدثي معي هكذا 437 00:27:26,760 --> 00:27:28,960 و لكن لا تفعلينها أمــام عــامة الناس 438 00:27:28,960 --> 00:27:30,060 لكن لمــاذا؟ 439 00:27:30,990 --> 00:27:33,130 لمــاذا تهتم بالآخرين؟ 440 00:27:33,760 --> 00:27:35,660 لقد حظينا بالمتعه ذلك اليوم 441 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 لمــاذا تهتمين بالآخرين؟ 442 00:27:38,400 --> 00:27:40,070 لقد حظينا بالمتعه ذلك اليوم 443 00:27:49,640 --> 00:27:51,180 حسناً, إذاً 444 00:27:59,350 --> 00:28:00,490 بيك هي 445 00:28:01,620 --> 00:28:03,360 ربما يومـاً مــا 446 00:28:03,960 --> 00:28:06,060 قد نصبح مهرجين هذا العـالم 447 00:28:07,060 --> 00:28:09,960 ...هل يستحيل علينا 448 00:28:11,930 --> 00:28:13,740 أن نكبر برفقة الأشخاص الذين نحبهم؟ 449 00:28:26,550 --> 00:28:28,520 إنه قميص مصنوع من أجود أنواع القطن 450 00:28:29,120 --> 00:28:30,290 لمــاذا تُقدم لي هذا القميص؟ 451 00:28:31,350 --> 00:28:33,250 لقد تركت موظفيك يتدربون معي 452 00:28:33,820 --> 00:28:34,960 كنت ممتناً 453 00:28:35,360 --> 00:28:36,730 لا, أنــا من عليه الإمتنان لك 454 00:28:37,590 --> 00:28:39,930 ســأعمل جاهداً في المستقبل 455 00:28:44,330 --> 00:28:45,630 ...مــاذا سيحدث 456 00:28:45,630 --> 00:28:47,470 عندمــا يرتدي السيد مون هذا القميص؟ 457 00:28:47,870 --> 00:28:49,370 ...تمنيت لو 458 00:28:50,370 --> 00:28:53,340 أتمكن من العيش معه تحت سقف واحد 459 00:29:10,730 --> 00:29:12,460 لم أرى هاي را منذ مده 460 00:29:12,460 --> 00:29:14,330 إنها تعمل في الخارج 461 00:29:14,860 --> 00:29:16,970 هل تجري مقابلات عمل مع شركــات آخرى؟ 462 00:29:17,200 --> 00:29:18,370 إيها المدير 463 00:29:18,370 --> 00:29:20,440 تحب هاي را هذه الشركة 464 00:29:20,900 --> 00:29:22,170 لمَ تحبها؟ 465 00:29:28,180 --> 00:29:30,650 أجــل, أنــا في طريقي 466 00:29:30,780 --> 00:29:31,950 يمكنكِ فعلها 467 00:29:31,950 --> 00:29:33,050 ...يجب أن أعود للعمل 468 00:29:33,050 --> 00:29:34,620 بعد الذهاب إلى متجر الخياطة 469 00:29:34,950 --> 00:29:36,820 لا تنتظر في الأرجـاء و أخلد للنوم باكراً 470 00:29:36,820 --> 00:29:38,050 حسناً 471 00:29:38,350 --> 00:29:39,450 إلى اللقاء 472 00:30:02,040 --> 00:30:03,110 هاي را 473 00:30:04,150 --> 00:30:05,610 أشربي بعض الشاي 474 00:30:07,880 --> 00:30:10,420 أستغرقت خياطة ذلك من شارون نصف يوم 475 00:30:10,850 --> 00:30:12,320 ثم ذهبت للخارج 476 00:30:13,020 --> 00:30:14,190 شكراً لك 477 00:30:25,270 --> 00:30:27,040 لابد أنكِ متعبه, أتــأسف لإزعــاجك 478 00:30:29,570 --> 00:30:30,640 مــاذا هناك؟ 479 00:30:33,540 --> 00:30:34,610 ...هذه 480 00:30:34,940 --> 00:30:36,980 مسودة المقترحات التي أعددتها 481 00:30:36,980 --> 00:30:38,080 ألقي نظرة من فضلك 482 00:30:39,180 --> 00:30:40,850 قلت أنني لا أرغب بفعلها 483 00:30:41,920 --> 00:30:43,080 ...إذاً أعيدي النظر بها لاحقاً 484 00:30:43,080 --> 00:30:44,850 بعد أن تنالي قسطاً من الراحة 485 00:30:46,890 --> 00:30:48,520 لا يمكن أن أتعرض للمضايقة للقيام بشيء مـا 486 00:30:52,460 --> 00:30:54,100 هذه الفساتين جميله جداً 487 00:30:54,100 --> 00:30:55,730 هل لي بإلقاء نظرة؟ 488 00:31:08,810 --> 00:31:10,850 هل تحيكين فساتين الزفاف ايضاً 489 00:31:12,180 --> 00:31:14,680 لم أحيك فستاناً لإحداهم قط 490 00:31:16,420 --> 00:31:18,150 أحيك واحداً عندمــا أشعر بالحزن 491 00:31:19,090 --> 00:31:20,420 ثم أمزقه إلى قطع 492 00:31:22,190 --> 00:31:23,360 يــا لها من مضيعه 493 00:31:23,860 --> 00:31:24,990 هذا عــائدٌ لي 494 00:31:26,090 --> 00:31:28,500 أتمنى لو تحيكين فساتين الزفاف ايضاً 495 00:31:31,330 --> 00:31:32,430 لمــاذا؟ 496 00:31:32,430 --> 00:31:33,700 مــاذا تقصدين بسؤالك؟ 497 00:31:34,140 --> 00:31:36,100 ...لو أستطعتِ أن ترتدي 498 00:31:36,100 --> 00:31:38,770 ...فستاناً جميلاً كهذا ستكون نعمه كبيره 499 00:31:39,210 --> 00:31:40,710 في أهم يوم من حياتك 500 00:31:47,780 --> 00:31:49,180 ...يوماً مــا 501 00:31:50,950 --> 00:31:52,850 عندمــا أتزوج 502 00:31:56,930 --> 00:32:00,260 أود أن أرتدي فستاناً مصنوعاً من قِبل الخياطة شارون 503 00:32:09,470 --> 00:32:10,740 هناك طرحه على شكل قبعه 504 00:32:43,240 --> 00:32:45,040 من ستتزوجين برأيك؟ 505 00:32:48,280 --> 00:32:49,380 لست متأكدة 506 00:32:50,510 --> 00:32:51,610 بيك هي 507 00:32:52,550 --> 00:32:54,480 ...أيجدر بي أن أقتلها فحسب 508 00:32:54,620 --> 00:32:55,980 و أهرب؟ 509 00:32:57,620 --> 00:32:59,790 لست خبيره في العيش في الخفاء 510 00:33:14,570 --> 00:33:15,870 ...أتمنى أن تتذكري 511 00:33:15,870 --> 00:33:17,540 حياتكِ السابقة مرةً على الأقل 512 00:33:19,170 --> 00:33:21,380 سيشعر بالأسف تجاهي 513 00:33:27,820 --> 00:33:30,090 إنه ليس الرجل الذي تعيشين معه أليس كذلك؟ 514 00:33:34,620 --> 00:33:36,390 ...سيكون من الجيد أن 515 00:33:38,990 --> 00:33:40,160 أتزوج منه 516 00:34:39,920 --> 00:34:43,020 لا أعلم لمــاذا علّقتِ طرحه هكذا 517 00:34:43,960 --> 00:34:45,560 تبدو مريعه 518 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 لذا لم أتمكن من تحملها 519 00:34:47,560 --> 00:34:48,960 هل جُننتِ؟ 520 00:34:50,770 --> 00:34:52,300 هل فقدتِ صوابكِ؟ 521 00:34:52,600 --> 00:34:54,900 كيف لكِ أن توجهي المقص هكذا؟ 522 00:34:55,200 --> 00:34:57,870 لم تضعين تلك الطرحة الغبيه إذاً؟ 523 00:35:00,780 --> 00:35:02,740 عليّ قصها هنا ايضاً 524 00:35:02,940 --> 00:35:03,950 إبتعدي 525 00:35:10,390 --> 00:35:12,050 ...كيف تجرؤين 526 00:35:16,190 --> 00:35:17,490 أخرجي حالاً 527 00:35:18,360 --> 00:35:19,860 لن أقوم بهذا العمل 528 00:35:23,260 --> 00:35:25,100 أعتذري لي أولاً, إيتها الجاهله 529 00:35:25,100 --> 00:35:26,670 !أعتذر الآن 530 00:35:26,840 --> 00:35:28,070 !أبعدي يداكِ عني 531 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 !أنتِ 532 00:35:45,490 --> 00:35:47,560 !كيف تجرؤين 533 00:35:55,000 --> 00:35:57,200 أنتِ... تعالي إلى هنا 534 00:35:57,200 --> 00:35:58,330 !تعالي هنا 535 00:36:07,510 --> 00:36:09,310 بون يي, تلك الفتاة الحقيرة 536 00:36:09,610 --> 00:36:11,010 أعتادت أن تكون خـادمتي التي تصنع لي الملابس 537 00:36:11,010 --> 00:36:12,550 كيف تجرؤ على عضي و خدشي هكذا؟ 538 00:36:13,650 --> 00:36:15,250 مــا الذي تقولينه؟ 539 00:36:15,480 --> 00:36:17,590 ألم ترى مــا فعلته بي؟ 540 00:36:17,890 --> 00:36:18,890 مهلاً 541 00:36:20,220 --> 00:36:22,690 هل حصلتِ على وشم هنا ايضاً؟ 542 00:36:39,940 --> 00:36:41,680 ...إن أردتِ إستخدام موهبة شخص 543 00:36:41,680 --> 00:36:42,980 لأجل عملك 544 00:36:43,210 --> 00:36:46,010 عليكِ أن تكوني مستعدة لتفعلي أمـراً كبيراً 545 00:36:46,010 --> 00:36:47,720 لمصلحتهم 546 00:36:49,050 --> 00:36:50,350 أفعلي ذلك 547 00:36:50,350 --> 00:36:51,520 هاي را, أفعلي ذلك 548 00:37:05,300 --> 00:37:06,300 مــاذا؟ 549 00:37:07,040 --> 00:37:08,300 هاي را 550 00:37:23,420 --> 00:37:24,520 أنــا آسفه 551 00:37:25,290 --> 00:37:26,520 أعتذر 552 00:37:27,260 --> 00:37:29,220 كــان عليّ أن أكون أكثر تفهماً 553 00:37:29,220 --> 00:37:30,760 و لكنني فشلت بذلك 554 00:37:31,490 --> 00:37:32,660 أرجوكِ سامحيني 555 00:37:34,430 --> 00:37:36,230 فكرت بالأمــر 556 00:37:36,230 --> 00:37:38,330 ...معلموا الخزف يكسرون فخاراً لا عيب به 557 00:37:38,330 --> 00:37:40,470 إن لم يوافق ذوقهم 558 00:37:41,340 --> 00:37:43,870 أنــا آسفه, لم أدرك ذلك بوقت سابق 559 00:37:44,570 --> 00:37:46,140 هاي را 560 00:37:46,440 --> 00:37:49,040 لديكِ شخصية رائعـة 561 00:37:49,440 --> 00:37:51,750 لم أرى شخصاً رائعاً مثلكِ من قبل 562 00:37:53,350 --> 00:37:55,250 أرجوك أجلب بعض الأطباق 563 00:37:55,250 --> 00:37:56,820 ...أحضرت الكثير من 564 00:37:56,990 --> 00:37:59,250 الدوكبوكي و السونداي و الفطائر 565 00:38:05,690 --> 00:38:07,200 أرجوكِ سامحيني 566 00:38:07,760 --> 00:38:09,160 ...و اعيدي التفكير 567 00:38:09,160 --> 00:38:11,700 بالعمل مع شركتي مجدداً 568 00:38:12,100 --> 00:38:14,000 ...متأكدة من أنكِ ستُغيرين رأيكِ 569 00:38:14,000 --> 00:38:15,370 إن نظرتِ إلى العرض 570 00:38:17,510 --> 00:38:19,070 أتوسل إليكِ بصدق 571 00:38:34,260 --> 00:38:35,360 هاي را 572 00:38:38,560 --> 00:38:40,060 ...شركة سيركل تور 573 00:38:40,060 --> 00:38:41,900 سيبدأون عمل تـأجير الملابس 574 00:38:43,100 --> 00:38:44,200 أعتقد أن فكرتنا تسربت 575 00:38:44,200 --> 00:38:45,530 فكرتهم مماثله لفكرتنا بالكــامل 576 00:38:45,970 --> 00:38:46,970 مــاذا؟ 577 00:38:47,070 --> 00:38:48,440 هذا للأفضل 578 00:38:48,440 --> 00:38:50,570 يتطلب ذلك الكثير من العمل بلا مردود 579 00:38:50,570 --> 00:38:53,110 واثقة أنهم سيلغون ذلك بعد مدة قصيرة 580 00:38:54,040 --> 00:38:56,610 هاي را, لا تشعري بخيبة الأمــل 581 00:38:56,710 --> 00:38:59,210 ألم أخبركِ ألا تتباهي بفكرتك؟ 582 00:38:59,380 --> 00:39:01,550 يــا إلهي, أتعبتني, أنــا متعب للغايه 583 00:39:02,380 --> 00:39:04,250 لقد أنهكتني 584 00:39:06,290 --> 00:39:07,560 كيف يمكنه قول هذا؟ 585 00:39:12,430 --> 00:39:15,030 هاي را, هل أنتِ في الداخل؟ 586 00:39:18,400 --> 00:39:20,200 كفاكِ بكاءً 587 00:39:20,970 --> 00:39:22,140 لست أبكي 588 00:39:22,400 --> 00:39:23,840 مــا الذي تفعلينه في الداخل إذاً؟ 589 00:39:24,210 --> 00:39:26,240 لديّ إمساك 590 00:39:26,240 --> 00:39:28,310 لا تكذبي 591 00:39:28,880 --> 00:39:30,110 أخرجي 592 00:39:30,310 --> 00:39:31,680 لدينا مشكله 593 00:39:38,490 --> 00:39:39,950 ...طيارين شركة طيران إيجل 594 00:39:39,950 --> 00:39:41,790 يُقيمون إضراباً 595 00:39:42,290 --> 00:39:44,990 علينا أن نحجز رحلات جديدة للجولات الجماعيه 596 00:39:45,260 --> 00:39:46,900 بعد أن نعتني بذلك 597 00:39:46,900 --> 00:39:48,330 لنبكي معاً 598 00:39:52,900 --> 00:39:54,270 سيد سونغ 599 00:39:54,270 --> 00:39:57,070 ...الوضع لدينا عاجل حقاً 600 00:39:57,070 --> 00:39:58,910 بسبب الإضراب, أرجوك خذ 30 شخصاً 601 00:39:59,270 --> 00:40:02,240 لم تعطنا صفقات جيدة ايضاً 602 00:40:02,440 --> 00:40:04,210 أرجوك ساعدنا هذه المرة فقط 603 00:40:04,210 --> 00:40:06,850 ...سيكفي 30 شخصاً إلى فرانـكفورت 604 00:40:07,450 --> 00:40:09,650 مرحباً؟ سيد سونغ؟ 605 00:40:10,090 --> 00:40:11,490 مرحباً؟ 606 00:40:11,490 --> 00:40:12,550 أجــل - أنتظر من فضلك - 607 00:40:12,550 --> 00:40:14,320 أجــل - حسناً - 608 00:40:14,320 --> 00:40:17,790 أجــل - أرجوك ساعدنا - 609 00:40:17,790 --> 00:40:20,060 نحتاج مساعدتك - أرجوك - 610 00:40:40,520 --> 00:40:41,550 مرحباً 611 00:40:48,490 --> 00:40:50,760 أعتقدت أنكِ ستحتاجين للكستناء المحمصة اليوم 612 00:40:53,560 --> 00:40:54,660 مــا خطب وجهكِ؟ 613 00:41:14,420 --> 00:41:17,320 مــا الخطب؟ هل حدث شيءٌ مــا؟ 614 00:41:26,360 --> 00:41:27,830 ألا تسير أموركِ جيداً؟ 615 00:41:28,560 --> 00:41:30,270 لا حاجة للبكـاء من أجل ذلك 616 00:41:34,000 --> 00:41:35,200 أنــا مستاءه 617 00:41:39,510 --> 00:41:40,540 لا تبكي 618 00:41:53,920 --> 00:41:54,920 هاي را 619 00:41:56,290 --> 00:41:57,360 أجــل؟ 620 00:41:57,730 --> 00:41:58,790 هاي را 621 00:42:00,400 --> 00:42:01,530 ...قلبي 622 00:42:02,700 --> 00:42:04,470 يحترق 623 00:42:05,800 --> 00:42:06,940 إنه ســاخن للغايه 624 00:42:11,070 --> 00:42:12,870 أنــا في مزاج سيء 625 00:42:14,340 --> 00:42:15,910 لست في مزاج جيد لأسمع نكاتك 626 00:42:15,910 --> 00:42:17,850 لا امزح, إنه ساخن للغايه 627 00:42:18,780 --> 00:42:19,850 مهلاً 628 00:42:22,580 --> 00:42:24,220 يــا إلهي, إنه ساخن 629 00:42:26,520 --> 00:42:28,590 في حــال كنتِ لا تحبين الكستناء 630 00:42:28,590 --> 00:42:29,920 أحضرت البطاطا الحلوة و المشويه ايضاً 631 00:42:29,920 --> 00:42:31,330 ألم تشمي رائحتها؟ 632 00:42:31,990 --> 00:42:33,090 أليس ذلك مضحكاً؟ 633 00:42:34,630 --> 00:42:36,160 إبتسمتِ للتو, أليس كذلك؟ 634 00:42:38,270 --> 00:42:40,340 أتعلمين مــا يحدث عندمــا تبتسمين بعد البكـاء؟ 635 00:42:40,340 --> 00:42:41,340 أنت 636 00:42:42,140 --> 00:42:43,570 توقف 637 00:42:43,570 --> 00:42:45,070 أتوقف عن مــاذا؟ أنــا جــاد 638 00:42:45,070 --> 00:42:46,810 عندمــا أرتدت كلية الطب 639 00:42:47,140 --> 00:42:49,240 آتى أحد إلى المشفى بسبب ذلك 640 00:42:49,240 --> 00:42:50,680 آتى إلى غرفة الطواريء 641 00:42:51,880 --> 00:42:53,420 مــاهذا؟ 642 00:42:54,350 --> 00:42:57,120 قم بالمزاح بشيء يطابق الموقف 643 00:43:02,920 --> 00:43:03,960 لا بــأس 644 00:43:07,160 --> 00:43:09,000 لا أعلم مـا الذي حدث 645 00:43:10,300 --> 00:43:12,130 و لكن لا بــأس 646 00:43:13,400 --> 00:43:14,800 أنــا بجانبكِ 647 00:43:17,470 --> 00:43:20,540 سيكون هنالك عواقب كثيرة في حياتكِ 648 00:43:21,680 --> 00:43:22,980 و مع ذلك, لا بأس 649 00:43:23,810 --> 00:43:25,480 أنــا هنا بجانبكِ 650 00:43:36,220 --> 00:43:37,490 دعيني أرى وجهكِ 651 00:43:40,160 --> 00:43:41,730 لا تفعل ذلك 652 00:43:50,170 --> 00:43:51,570 هذه هي حبيبتي 653 00:43:55,080 --> 00:43:56,310 يــا إلهي, بجديه 654 00:44:19,900 --> 00:44:21,040 ...ستعود 655 00:44:22,340 --> 00:44:23,840 إلى صاحبك غداً 656 00:44:42,560 --> 00:44:44,030 هاي را, أنظري 657 00:44:44,030 --> 00:44:45,060 هل أضعها هنا؟ 658 00:44:47,200 --> 00:44:48,360 هذا مناسب 659 00:44:49,630 --> 00:44:51,370 ...من هو ظيفك اليوم 660 00:44:51,370 --> 00:44:53,370 الذي ناديته بالرئيس؟ 661 00:44:54,170 --> 00:44:56,300 شخص أنــا ممتن له كثيراً 662 00:44:56,470 --> 00:44:58,270 أنضمي لنا للعشاء لاحقاً 663 00:44:58,510 --> 00:45:00,210 لا, شكراً لك 664 00:45:00,210 --> 00:45:01,740 هذا غير مريح 665 00:45:01,740 --> 00:45:03,040 ليس هنالك حاجة 666 00:45:03,040 --> 00:45:04,650 ..أنت و ضيفي 667 00:45:04,650 --> 00:45:06,010 عــائلتي 668 00:45:17,230 --> 00:45:18,560 هذا سيكون كـافياً 669 00:45:18,560 --> 00:45:21,060 أنــا الشخص الوحيد الذي بمفرده في هذا العالم 670 00:45:21,200 --> 00:45:22,300 مــا رأيك؟ 671 00:45:25,730 --> 00:45:27,300 إن تزوجا 672 00:45:27,300 --> 00:45:29,170 مــا الذي سيحدث لي؟ 673 00:45:39,280 --> 00:45:41,580 هل أنتِ ضيفة اليوم؟ 674 00:45:46,520 --> 00:45:49,060 لقد أخبرتك قبل 15 عـام 675 00:45:49,060 --> 00:45:50,860 ...لقد طلبت منكِ أن تعتني بالطفله المسكينه 676 00:45:50,860 --> 00:45:52,890 مقابل سداد ديونك 677 00:45:53,090 --> 00:45:55,730 و حتى لا أظهر مجدداً حتى تتزوج 678 00:45:55,860 --> 00:45:58,200 إذن لمَ أنتِ هنا؟ 679 00:45:58,770 --> 00:46:01,170 لا يمكنني توقع كيف يجري العالم 680 00:46:01,570 --> 00:46:03,910 فعلت مــا بوسعي 681 00:46:04,040 --> 00:46:06,140 لقد فعلت بما فيه الكفايه 682 00:46:06,240 --> 00:46:07,880 ...كــان من الممكن أن أتخلى عنها 683 00:46:07,880 --> 00:46:09,940 بعد تلقي المال منكِ 684 00:46:10,110 --> 00:46:11,150 ...كنت 685 00:46:12,180 --> 00:46:13,920 لقتلتكِ عندها 686 00:46:14,350 --> 00:46:15,420 مــاذا؟ 687 00:46:15,880 --> 00:46:17,490 ...من الذي أنقذني 688 00:46:17,490 --> 00:46:19,420 من الغرق بالبدايه؟ 689 00:46:19,920 --> 00:46:21,560 ...لقد تمت خيانتي من قبل زوجي 690 00:46:21,560 --> 00:46:23,120 كــانت لدي كمية هائلة من الديون 691 00:46:23,120 --> 00:46:24,990 لكنكِ أنقذتني 692 00:46:24,990 --> 00:46:26,290 ...دفعتي أجرة المستشفى الخاصة بي 693 00:46:26,290 --> 00:46:27,630 و أعتنيتي بي و كــأننني من عائلتكِ 694 00:46:27,630 --> 00:46:29,030 أعلم بأنكِ لن تقتلينني 695 00:46:29,030 --> 00:46:31,970 ...صحيح, اردت منكِ أن تعتني بـ هاي را 696 00:46:32,700 --> 00:46:34,640 بكل مــا أوتيتِ من قوه 697 00:46:36,300 --> 00:46:39,610 مــاعدا الفشل في إستثمار الهانوك 698 00:46:40,010 --> 00:46:42,210 فعلت مــا بوسعي 699 00:46:42,540 --> 00:46:44,780 ...لم أختلس المــال 700 00:46:44,780 --> 00:46:46,820 الذي كنتِ ترسليه أيام أعياد الميلاد ابداً 701 00:46:47,320 --> 00:46:48,450 حسناً 702 00:46:48,450 --> 00:46:51,450 لنقل بأننا لم نلتقي من قبل 703 00:47:04,530 --> 00:47:05,700 أرجو المعذرة 704 00:47:07,240 --> 00:47:08,300 مــا الأمــر؟ 705 00:47:09,500 --> 00:47:10,640 مرحباً 706 00:47:10,640 --> 00:47:13,270 أنــا هنا لرؤية الآنسه تشوي سو رين 707 00:47:15,480 --> 00:47:16,780 لا تعيش هنا 708 00:47:16,780 --> 00:47:18,980 لكن عنوانها هنا 709 00:47:19,080 --> 00:47:20,650 لمَ تبحث عنها؟ 710 00:47:22,950 --> 00:47:25,450 إن تواصلت معها 711 00:47:25,450 --> 00:47:28,290 أتصلي بي من فضلك 712 00:47:28,290 --> 00:47:29,490 [ آن تشان كي ] 713 00:47:30,430 --> 00:47:31,790 شكراً لكِ مقدماً 714 00:47:34,630 --> 00:47:36,330 "الحداد؟" 715 00:47:37,000 --> 00:47:38,030 أنتظر قليلاً 716 00:47:40,140 --> 00:47:42,970 أليس المدير التنفيذي للشركة هو مون سو هو؟ 717 00:47:43,410 --> 00:47:44,710 هذا صحيح 718 00:47:47,180 --> 00:47:48,910 مــا الأمــر؟ 719 00:47:50,680 --> 00:47:54,120 ...أنــا سعيداً و محظوظاً للغايه 720 00:47:54,380 --> 00:47:56,850 لأقضي وقت ثمين معكم 721 00:48:08,900 --> 00:48:10,400 و كــأنني في حلم 722 00:48:11,600 --> 00:48:13,070 ...لم أتخيل أبداً 723 00:48:13,300 --> 00:48:16,170 بأنني سأتناول وجبة رائعه في منزل سوهو هكذا 724 00:48:17,410 --> 00:48:19,370 سأبكي 725 00:48:19,710 --> 00:48:21,180 لا تبكي 726 00:48:21,480 --> 00:48:23,610 سأبكي إن فعلتِ ذلك 727 00:48:25,480 --> 00:48:27,720 من اين تعرفان بعضكما؟ 728 00:48:28,520 --> 00:48:28,500 I have two people who saved my life. 729 00:48:28,500 --> 00:48:31,320 لدي شخصين أنقذا حياتي 730 00:48:31,320 --> 00:48:32,990 هنالك الآنسه بيك هي و جانغ هاي را 731 00:48:35,320 --> 00:48:37,390 و أنت الشخص الثاني الذي أنقذ حياتي 732 00:48:40,700 --> 00:48:43,130 هل أنقذتكِ من الغرق أو شيء من هذا القبيل؟ 733 00:48:45,370 --> 00:48:46,900 ...عندمـا لم أستطيع فعل أيّ شيء 734 00:48:47,270 --> 00:48:48,570 و اردت الموت 735 00:48:49,200 --> 00:48:51,570 أعطتني شجاعه كبيرة لأقف من جديد 736 00:48:53,480 --> 00:48:54,810 عندمـا كنت صغيراً 737 00:48:54,810 --> 00:48:56,950 كنت أوصل العصير الأخضر إلى البلدة 738 00:48:57,750 --> 00:49:01,380 كنت أعرف من كــان يعيش هناك و مــا هي ضروفهم 739 00:49:03,890 --> 00:49:06,590 رأيت صبي عبقري بالرياضيات ...بندبة على وجهه 740 00:49:07,260 --> 00:49:09,160 يبكي في حقل قصب السكر ذات يوم 741 00:49:19,030 --> 00:49:21,540 لقد كذبت بشأن تنبؤي بالمستقبل 742 00:49:24,370 --> 00:49:26,780 "لا شيء في طريقك" 743 00:49:27,580 --> 00:49:30,310 "ستحقق كــل مــا تريد" 744 00:49:30,980 --> 00:49:32,510 لم أكن أملك أحداً لأستند عليه 745 00:49:32,510 --> 00:49:34,650 لذا قررت أن أثق بكذبتها 746 00:49:35,780 --> 00:49:38,350 ...صليت من أجل سوهو حتى عندمـا كنت أتبرع بعمله 747 00:49:39,020 --> 00:49:40,890 في وعاء منظمة جيش الخلاص 748 00:49:41,260 --> 00:49:43,430 هذا مزعج 749 00:49:47,200 --> 00:49:50,230 لقد علمت بوجوده بالرغم من أنني لم استطيع رؤيته 750 00:49:50,600 --> 00:49:51,670 مــا هو؟ 751 00:49:53,070 --> 00:49:54,640 الصلاة اليائسة 752 00:49:55,040 --> 00:49:56,600 الصائبة أو الرغبة المُلحة 753 00:49:58,740 --> 00:50:01,310 هل رأيت إلى اين وصل هذا الأمــر؟ 754 00:50:01,840 --> 00:50:03,010 لا يمكنك 755 00:50:03,850 --> 00:50:05,250 لكن هل يمكنك قول أنه ليس موجود؟ 756 00:50:07,880 --> 00:50:10,920 دعائي أثمر و تحقق أمــام عيني 757 00:50:15,160 --> 00:50:17,590 أنــا أؤمن بقوة الحب 758 00:50:18,860 --> 00:50:20,130 و أؤمن بعواقب الأفعال ايضاً 759 00:50:21,860 --> 00:50:23,160 هذا كله مصادفات و خرافات 760 00:50:23,160 --> 00:50:24,630 ليس هنالك شيئاً كهذا 761 00:50:32,540 --> 00:50:33,580 تفضلي 762 00:50:52,530 --> 00:50:55,000 اليوم هو اليوم الذي أريد أن أغادر فيه كذكرى 763 00:50:56,300 --> 00:50:57,800 أنــا سعيدة جداً 764 00:51:00,970 --> 00:51:02,000 ...أعتقد 765 00:51:02,840 --> 00:51:04,970 ...بأنني سأموت مبكراً 766 00:51:04,970 --> 00:51:06,110 لكن الحظ الذي كنت أملكه 767 00:51:06,110 --> 00:51:08,210 آمــل أن يكون قلق لا داعي له 768 00:51:08,710 --> 00:51:09,980 أريني يدك 769 00:51:18,090 --> 00:51:19,490 لا تقلق بشأن ذلك 770 00:51:19,890 --> 00:51:21,260 ...ستعيش حياةً سعيدة 771 00:51:21,620 --> 00:51:23,730 حتى تبلغ الـ 300 عام 772 00:51:25,160 --> 00:51:26,490 سأصدقكِ مجدداً 773 00:51:29,430 --> 00:51:30,430 صحيح 774 00:51:30,930 --> 00:51:33,340 أليس عنوان جومسونغ 1 دونغ ...و جومسونغ 2 دونغ 775 00:51:33,540 --> 00:51:35,300 حيث كنت تعمل؟ 776 00:51:35,870 --> 00:51:36,870 أنتِ محقة 777 00:51:36,870 --> 00:51:38,810 ...لقد سمعت بأن الميدر بارك تشول مين 778 00:51:38,810 --> 00:51:40,680 كــان يقنع الناس من أجل أن يقوم بإعادة التطوير 779 00:51:41,440 --> 00:51:42,640 هل تعرفه؟ 780 00:51:43,180 --> 00:51:44,550 لدينا تاريخ سيء 781 00:51:44,950 --> 00:51:46,010 كيف ذلك؟ 782 00:51:47,120 --> 00:51:48,280 سـأخبرك لاحقاً 783 00:51:48,280 --> 00:51:51,150 أريد التحدث عن الأمور الجيدة فحسب الليله 784 00:51:51,150 --> 00:51:52,150 حسناً 785 00:51:57,460 --> 00:51:59,760 أعتقد أنها غريبه 786 00:52:00,230 --> 00:52:01,430 ...قد تتصرف و كــأنها 787 00:52:01,430 --> 00:52:03,470 أمكِ في القانون إن تزوجتِ بـ سوهو 788 00:52:06,570 --> 00:52:07,870 بربكِ, خـالة سوك هي 789 00:52:09,070 --> 00:52:10,910 سيمر وقت طويل قبل أن نتزوج 790 00:52:11,570 --> 00:52:13,240 أنـا ايضاً عليّ أن أحقق شيئاً في حياتي 791 00:52:13,810 --> 00:52:14,810 ألا تعتقدين ذلك؟ 792 00:52:25,020 --> 00:52:26,020 صحيح 793 00:52:29,560 --> 00:52:30,560 خذ هذا 794 00:52:31,160 --> 00:52:32,960 ...قم بإذابته عندمـا تصنع 795 00:52:32,960 --> 00:52:34,460 خواتم متطابقة مع هاي را 796 00:52:42,600 --> 00:52:44,140 هذا يبدو قديماً للغايه 797 00:52:44,270 --> 00:52:46,070 ...آمــل أن تثق بما أقوله مجدداً 798 00:52:46,610 --> 00:52:48,180 و أن تفعل ذلك 799 00:52:49,510 --> 00:52:50,780 حسناً, سأفعل 800 00:52:53,350 --> 00:52:54,620 تعلي لتناول بعض الحلويات 801 00:52:55,020 --> 00:52:56,850 لقد أعددت قهوة لذيذة 802 00:52:56,850 --> 00:52:57,990 حقاً؟ 803 00:52:57,990 --> 00:52:59,720 أتطلع لتناول ذلك 804 00:53:00,520 --> 00:53:02,120 أنـا أفضل منكِ بذلك لمَ لم تناديني؟ 805 00:53:02,460 --> 00:53:04,960 لا, هذه المرة النتيجة جيدة للغايه 806 00:53:04,960 --> 00:53:06,360 حقاً؟ لنلقي نظرة 807 00:53:51,210 --> 00:53:53,010 لقد أحضرت القهوة 808 00:53:53,010 --> 00:53:54,140 حسناً - قهوة - 809 00:53:54,140 --> 00:53:55,680 أحتسوا بعض القهوة - قهوة - 810 00:53:55,680 --> 00:53:55,660 - This is yours. - Why on earth... 811 00:53:55,660 --> 00:53:57,680 هذه لك - لمَ بحق السماء - 812 00:53:57,680 --> 00:53:59,910 نقول أن ساعات العمل تبدأ في الـ 9 صباحاً؟ 813 00:54:00,420 --> 00:54:02,350 ...إنه يستدعينا لإقامة الإجتماعات 814 00:54:02,350 --> 00:54:03,890 في 6:50 صباحاً بين اليوم و الآخر 815 00:54:03,890 --> 00:54:04,890 أنتِ 816 00:54:05,890 --> 00:54:07,890 إنه موسم السفر 817 00:54:07,890 --> 00:54:09,460 لا يمكننا إقامة إجتماعات أثناء ساعات العمل 818 00:54:10,260 --> 00:54:11,490 أحتسي بعض القهوة 819 00:54:11,490 --> 00:54:12,560 "شكراً جزيلاً" 820 00:54:13,160 --> 00:54:15,700 الآن, أريني مــا قمتم بتحضيره 821 00:54:17,700 --> 00:54:19,230 [ رحلة بموضوع ] 822 00:54:19,230 --> 00:54:22,740 الجولات الجمـاعيه البسيطة بدأ يتناقص الطلب عليها 823 00:54:22,740 --> 00:54:25,940 لذا فكرنا بفكرة رحلة بموضوع 824 00:54:28,840 --> 00:54:30,850 ...رحلة التذوق 825 00:54:30,850 --> 00:54:33,150 مع طـاهي مشهور 826 00:54:35,980 --> 00:54:38,720 أو رحلة إلى أمريكا الجنوبيه عن تشي جيفارا 827 00:54:41,490 --> 00:54:43,330 لرحلة التذوق 828 00:54:43,330 --> 00:54:45,230 ...يمكن للشخص الإستمتاع برحلته و كذلك الطعام 829 00:54:45,230 --> 00:54:48,500 الذي يعده الطاهي مع شرحه له في الرحلة 830 00:54:48,500 --> 00:54:50,330 لذا فكرنا برحلات بمثل تلك المواضيع 831 00:54:50,330 --> 00:54:52,130 ذلك يبدو جيداً 832 00:54:52,800 --> 00:54:54,640 طلبت منكم التفكير بشيء كهذا 833 00:54:55,140 --> 00:54:56,240 هل فعلت ذلك؟ 834 00:54:57,670 --> 00:54:59,270 لا اتذكر أنك قلت ذلك 835 00:54:59,840 --> 00:55:02,040 طلبت منكم القيام بهذا المرة الماضية 836 00:55:02,040 --> 00:55:03,950 لقد أخذتم فكرتي تقريباً 837 00:55:04,610 --> 00:55:05,680 إيها المدير 838 00:55:05,880 --> 00:55:08,220 لقد فكرنا بهذه الفكرة بأنفسنا 839 00:55:08,220 --> 00:55:09,880 ...فكرنا بها بعد أن فقدنا 840 00:55:09,880 --> 00:55:11,350 عمل تأجير الملابس 841 00:55:11,350 --> 00:55:14,360 الرئيس سيحب هذه الفكرة 842 00:55:14,360 --> 00:55:16,990 رأيتم؟ لقد فكرتم بفكرة رائعه بفضلي 843 00:55:18,090 --> 00:55:19,130 صحيح, هاي را؟ 844 00:55:19,790 --> 00:55:20,860 مـاذلك الوجه؟ 845 00:55:21,430 --> 00:55:22,660 مــا الخطب؟ 846 00:55:23,300 --> 00:55:24,300 أتساءل عن السبب 847 00:55:26,470 --> 00:55:28,200 مــاذا عليّ أن أفعل في مثل هذه الأوقات؟ 848 00:55:28,770 --> 00:55:30,940 أعليّ البقاء هادئة؟ أم أن أكون غاضبة؟ 849 00:55:31,970 --> 00:55:33,680 أشعر بالإحباط الشديد حقاً الآن 850 00:55:38,750 --> 00:55:40,120 مرحباً, سيد مون 851 00:55:40,120 --> 00:55:42,320 تفضل, ارجوك 852 00:55:44,120 --> 00:55:46,190 لقد تأخرت قليلاً, آسف 853 00:55:46,320 --> 00:55:47,560 جميعكم ألقوا التحيه 854 00:55:47,560 --> 00:55:50,090 ...هذا السيد مون سوهو الذي سيعمل معنا 855 00:55:50,090 --> 00:55:51,730 في مشروع حيّ سيؤول 856 00:55:51,730 --> 00:55:53,660 مرحباً - مرحباً - 857 00:55:53,660 --> 00:55:55,260 مرحباً 858 00:55:55,260 --> 00:55:57,000 لقد سررت حقاً بلقائك 859 00:55:57,200 --> 00:55:58,270 مرحباً 860 00:55:58,900 --> 00:56:00,570 مرحباً, سررت بلقائكم جميعاً 861 00:56:00,570 --> 00:56:01,570 بالطبع 862 00:56:05,840 --> 00:56:06,880 مــا الذي يجري؟ 863 00:56:26,390 --> 00:56:28,600 مــا الذي تفعله؟ يجب أن تذهب 864 00:56:28,760 --> 00:56:31,200 لابد من أن المكان بارد هنا سأحضر مدفئة صغيرة 865 00:56:31,200 --> 00:56:32,200 أنس الأمــر 866 00:56:32,200 --> 00:56:33,970 ...يــا إلهي, هذا يعني أننا سنراك 867 00:56:33,970 --> 00:56:35,270 مرتين في الأسبوع في إجتماعاتنا 868 00:56:35,370 --> 00:56:36,640 أعلم أنكم مشغولين 869 00:56:37,010 --> 00:56:39,710 لذلك سنجهز الكثير حتى لا نُضيّع وقتكم 870 00:56:39,710 --> 00:56:41,580 شكراً لك 871 00:56:46,380 --> 00:56:48,120 أذهب, سأراك في الخارج 872 00:56:48,420 --> 00:56:50,190 بالطبع, آنسه جونغ 873 00:57:02,260 --> 00:57:03,830 مــاذا حدث؟ 874 00:57:03,830 --> 00:57:05,600 مديركِ مثير للإهتمام حقاً 875 00:57:05,600 --> 00:57:06,900 ...لقد أتصل بي في السادسة صباحاً 876 00:57:06,900 --> 00:57:08,040 و طلب مقابلتي 877 00:57:08,740 --> 00:57:10,870 يــا إلهي, هذا محرج للغايه 878 00:57:12,070 --> 00:57:13,640 ...أخترت هذه الوكالة 879 00:57:13,640 --> 00:57:14,810 لأعمل معها 880 00:57:15,880 --> 00:57:18,110 قد يكون العمل معاً غير مريح بالنسبة إلينا 881 00:57:19,050 --> 00:57:20,620 هل يوجد في هذا المكان كاميرات مراقبه؟ 882 00:57:22,620 --> 00:57:23,620 لا يوجد 883 00:57:33,290 --> 00:57:35,400 أنــا سعيد للغايه لأنني سأتمكن من العمل معك 884 00:57:50,710 --> 00:57:51,910 إنني مشغول اليوم 885 00:57:51,910 --> 00:57:52,980 سأراكِ في المنزل 886 00:57:53,980 --> 00:57:54,980 وداعاً 887 00:58:00,060 --> 00:58:01,060 !تشجع 888 00:58:08,960 --> 00:58:10,570 هذا يبدو جيداً 889 00:58:11,500 --> 00:58:13,100 مرحباً - مرحباً - 890 00:58:13,100 --> 00:58:14,740 لقد عدت - مرحباً - 891 00:58:17,070 --> 00:58:18,440 إنه ساخن 892 00:58:19,570 --> 00:58:21,940 سيد مون, هل أنت بخير؟ - أجــل - 893 00:58:21,940 --> 00:58:23,810 يــا إلهي 894 00:58:23,810 --> 00:58:25,550 لديك إجتماع مع مـالك أرض 895 00:58:29,250 --> 00:58:30,890 أنــا آسف - لا بأس 896 00:58:32,850 --> 00:58:33,860 عد إلى العمل 897 00:58:34,360 --> 00:58:35,460 أنــا آسف 898 00:58:57,950 --> 00:59:01,050 899 00:59:01,050 --> 00:59:02,050 مرحباً 900 00:59:03,390 --> 00:59:05,590 هلّا جلستِ على تلك الأريكة و أنتظرتِ قليلاً؟ 901 00:59:17,430 --> 00:59:18,830 ...أتمنى أنني وهو 902 00:59:21,500 --> 00:59:24,540 سنتمكن من العيش معاً تحت سقفٍ واحد 903 00:59:51,700 --> 00:59:53,270 هذه الآنسه تشوي سو رين 904 01:00:00,340 --> 01:00:02,840 لقد ورثت الأرض من أجدادي 905 01:00:03,280 --> 01:00:05,150 لكن كــان هناك خطأ في الأوراق 906 01:00:07,050 --> 01:00:09,220 مرحباً, أنـا مون سو هو الرئيس التنفيذي 907 01:00:12,020 --> 01:00:13,960 مرحباً, أنــا تشوي سو رين