3 00:00:07,960 --> 00:00:09,260 حلـــــــــ 11 ــــــــــقة 4 00:00:19,620 --> 00:00:21,220 إنها الآنسه تشوي سو رين 5 00:00:22,310 --> 00:00:23,320 أجــل 6 00:00:27,630 --> 00:00:30,090 لقد ورثت تلك الأرض عن أجدادي 7 00:00:30,630 --> 00:00:32,400 و لكن كــان هناك خطاء في الأوراق 8 00:00:33,660 --> 00:00:35,570 مرحباً, أنــا تشوي سو ريـن 9 00:00:36,430 --> 00:00:37,790 لم تكن تعلم إسمي على الأغلب 10 00:00:39,240 --> 00:00:41,400 مرحباً, أنــا مون سوهو الرئيس التنفيذي 11 00:00:43,110 --> 00:00:44,180 سُررت بلقائـك 12 00:00:46,900 --> 00:00:48,110 سُررت بلقائـك 13 00:00:53,110 --> 00:00:54,650 إنه قميص رائـع 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,050 لنذهب للداخل 15 00:00:59,360 --> 00:01:01,320 ...أردنا مقـابلتك 16 00:01:01,320 --> 00:01:03,050 سمعت بالأمــر 17 00:01:03,050 --> 00:01:04,690 و أفهم مــا تقصده 18 00:01:05,550 --> 00:01:08,860 أتفق كلياً مع مــا قلت 19 00:01:09,430 --> 00:01:11,160 ســأفعل مــا تريده مني 20 00:01:11,690 --> 00:01:12,800 شكراً لك 21 00:01:13,360 --> 00:01:15,630 ...لم أتوقع أن تمنحيني 22 00:01:15,630 --> 00:01:16,940 إيجـابة كهذه على الفور 23 00:01:17,130 --> 00:01:18,130 و لكن 24 00:01:19,440 --> 00:01:21,080 لديّ شرط 25 00:01:25,740 --> 00:01:26,880 أخبريني به 26 00:01:27,350 --> 00:01:29,750 ســأخبرك به إن وعدتني أن تنفذه 27 00:01:32,210 --> 00:01:33,880 يجب أن أسمعه أولاً 28 00:01:34,430 --> 00:01:36,330 ليس شيئاً غير منطقي 29 00:01:37,220 --> 00:01:39,630 له علاقة بعملك ايضاً 30 00:01:41,490 --> 00:01:42,630 أخبريني 31 00:01:42,900 --> 00:01:44,040 ...إنه 32 00:01:46,570 --> 00:01:47,570 آسفه 33 00:01:48,240 --> 00:01:49,830 أُصبت بالبرد مؤخراً 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,770 شـاي العشبة السوداء وأنتِ أحضري شــاي الليمون 35 00:01:51,770 --> 00:01:52,770 حسناً - العشبة السوداء - 36 00:01:52,770 --> 00:01:54,080 أحضر بعض لاصقات الحراره 37 00:02:00,050 --> 00:02:01,110 [ جولة حول الحيّ الخاص بي ] 38 00:02:03,990 --> 00:02:05,820 ســأذهب إلى مكتب السيد مون 39 00:02:05,820 --> 00:02:07,380 وداعاً 40 00:02:14,490 --> 00:02:16,020 أشعر بتحسن كبير 41 00:02:18,090 --> 00:02:19,200 شكراً لك 42 00:02:19,490 --> 00:02:21,800 يمكنك إنهاء المشروب و لتخبريني حين تنتهين 43 00:02:24,080 --> 00:02:26,370 ...هل ستسمح لي بالعيش في منزل الضيوف 44 00:02:27,240 --> 00:02:28,980 لمــدة شهر؟ 45 00:02:30,840 --> 00:02:33,550 أنني أعيش في غرفة في محل الخياطة 46 00:02:33,990 --> 00:02:36,960 و لكن علينا القيام ببعض أعمــال البناء 47 00:02:36,960 --> 00:02:39,280 إنه منزل قديم لذا هناك تيارات هواء كذلك 48 00:02:39,280 --> 00:02:41,080 يبدو مليئاً بالعيوب 49 00:02:46,620 --> 00:02:48,360 هذا شرط غير متوقع 50 00:02:48,460 --> 00:02:51,090 و لكنه يناسب الغرض من منزل الضيوف خاصتك 51 00:02:51,640 --> 00:02:55,670 يجب أن أســأل الضيفتان أولاً عن رأيهما 52 00:02:55,670 --> 00:02:57,370 ....أعلم بالفعل 53 00:02:57,370 --> 00:02:59,080 أنه يوجد الكثير من الغرف و دورات المياه هناك 54 00:02:59,580 --> 00:03:02,450 كمـا أنه منزل ضيوف خاص بشركتك 55 00:03:03,080 --> 00:03:05,110 لذا أنت من سيُقرر, أليس كذلك؟ 56 00:03:07,020 --> 00:03:08,680 هل يوجد أيّ شروط أخرى؟ 57 00:03:09,860 --> 00:03:11,280 كــان الجو بارداً للغايه 58 00:03:11,460 --> 00:03:13,520 لذا لم أفكر بأي شيء آخر 59 00:03:15,280 --> 00:03:19,260 أخبرني بالرد بعدمــا تتحدث معهما 60 00:03:20,020 --> 00:03:21,170 ســأنتظر 61 00:03:22,770 --> 00:03:23,860 حسناً 62 00:03:24,930 --> 00:03:26,670 ســأكون ممتنه لك إن أجبتني سريعاً 63 00:03:27,710 --> 00:03:29,330 فأنني أشعر بالبرد الشديد الآن 64 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 ...مــا رأيك 65 00:03:34,080 --> 00:03:37,310 إن حجزت لكِ جناحاً فاخراً بأحد الفنادق لمدة شهر؟ 66 00:03:40,810 --> 00:03:42,950 إن كنت ترغبين 67 00:03:42,950 --> 00:03:44,490 لا أريد 68 00:03:45,180 --> 00:03:47,990 لقد طلبت منك لأني أحببت مشروعك 69 00:03:48,760 --> 00:03:49,930 أنس الأمــر إذن 70 00:03:50,400 --> 00:03:52,830 المنازل القديمة غير مريحة 71 00:03:53,200 --> 00:03:54,860 سيكون من الأفضل أن تُهدم 72 00:03:54,860 --> 00:03:56,460 و يُبنى مكانها شقق 73 00:03:56,700 --> 00:03:58,560 لنعتبر أن هذه المحادثة لم تتم 74 00:04:22,890 --> 00:04:24,330 مــا الذي آتى بك إلى هنا؟ 75 00:04:24,500 --> 00:04:27,130 هناك تعاون مع وكــالتنا السياحية بمشروع مـا 76 00:04:27,420 --> 00:04:29,070 مع شركة السيد مون؟ 77 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 أجــل 78 00:04:30,730 --> 00:04:32,270 لمَ أنت هنا؟ 79 00:04:32,460 --> 00:04:34,140 أتيت لبعض الأعمــال ايضاً 80 00:04:35,030 --> 00:04:36,470 أيّ نوع من المشاريع هذا؟ 81 00:04:36,470 --> 00:04:38,380 ...إنه بشأن ربط أحياء المدن 82 00:04:38,380 --> 00:04:40,510 بالسرد و السياحة 83 00:04:40,770 --> 00:04:42,100 أنتِ تتباهين 84 00:04:42,270 --> 00:04:43,820 مــا الذي تقصدينه 85 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 حظاً موفقاً 86 00:04:45,120 --> 00:04:46,150 لكن 87 00:04:46,150 --> 00:04:48,340 مشروع خزانة الملابس قد اُلغى 88 00:04:48,340 --> 00:04:49,620 لذا يمكنك الإسترخاء الآن 89 00:04:50,480 --> 00:04:52,650 جيد, كــان مشروعاً مزعجاً 90 00:04:58,850 --> 00:05:00,870 هذه قائمة المـالكين 91 00:05:00,870 --> 00:05:01,870 حسناً 92 00:05:01,870 --> 00:05:03,090 لن يوقعوا 93 00:05:03,090 --> 00:05:04,700 قالوا بأنهم لن يوقعوا 94 00:05:04,700 --> 00:05:05,770 لا يمكننا فعل أيّ شيء 95 00:05:05,770 --> 00:05:07,070 مرحباً 96 00:05:07,070 --> 00:05:08,330 مرحباً 97 00:05:08,330 --> 00:05:10,470 أحضرت بعض نماذج الرحله الجمـاعيه 98 00:05:10,470 --> 00:05:12,640 و بعض الكتب الخاصة عن أحياء سيؤول 99 00:05:15,600 --> 00:05:18,150 هل هناك خطب مــا؟ 100 00:05:23,260 --> 00:05:24,710 مرحباً سيد مون 101 00:05:26,630 --> 00:05:28,460 آنسه جونغ, لقد أتيتِ 102 00:05:28,460 --> 00:05:30,500 من الجيد أن أراك بالعمل 103 00:05:31,090 --> 00:05:32,200 تفضلي بالجلوس 104 00:05:36,770 --> 00:05:38,330 سمعت للتو 105 00:05:39,140 --> 00:05:41,460 مــاذا؟ - بشأن شــارون - 106 00:05:42,210 --> 00:05:44,440 تحتاج لمساعدتها في عملك 107 00:05:45,440 --> 00:05:47,510 لديك غرف إضافية أخبرها أن تنتقل 108 00:05:49,100 --> 00:05:50,840 لن تشعري بالراحة أنتِ و خــالتكِ 109 00:05:50,910 --> 00:05:52,580 كــلا 110 00:05:53,040 --> 00:05:54,390 و لكنني لن أشعر بإرتيـاح 111 00:05:54,820 --> 00:05:56,280 إنه شهر واحد فحسب 112 00:05:56,390 --> 00:05:57,960 إن حيّنا القديم على المحك 113 00:05:57,960 --> 00:05:59,320 لن تكون هناك مشكله بالسمـاح لها بالإنتقال 114 00:06:00,960 --> 00:06:03,290 ســأنظف الغرف بعد العمل 115 00:06:03,290 --> 00:06:05,350 و لكنني ســأختار غرفتها بنفسي 116 00:06:05,350 --> 00:06:07,000 ستكون أبعد غرفة عنك 117 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 و ستكون أصغر من غرفتي 118 00:06:10,570 --> 00:06:13,160 يمكنك إعطائها تلك الغرفة الصغيرة التي في الزاويه 119 00:06:13,830 --> 00:06:16,600 هاي را, لا داعي لأن تفعلي هذا 120 00:06:17,730 --> 00:06:19,270 إن كنت تريد شيئاً من شخص 121 00:06:19,270 --> 00:06:20,710 فيجب أن تقدم له شيئاً يستحق 122 00:06:20,710 --> 00:06:22,010 أخبرتني بهذا من قبل 123 00:06:23,970 --> 00:06:25,150 كنت أمزح بشأن غرفة الزاويه 124 00:06:25,150 --> 00:06:26,950 ســأختار غرفة لائقة لها 125 00:06:28,040 --> 00:06:30,780 ألم توافقي على تطوير المدينة؟ 126 00:06:30,780 --> 00:06:31,910 أجــل 127 00:06:32,320 --> 00:06:35,980 و لكن الآن, أصبح رأيي مثلك تماماً 128 00:06:40,200 --> 00:06:41,630 ...منذ أن كنت صغيرة 129 00:06:41,630 --> 00:06:42,720 منذ أن كنا صغاراً 130 00:06:43,440 --> 00:06:45,790 كنت على صواب دوماً 131 00:06:49,830 --> 00:06:50,940 ســأذهب الآن 132 00:06:56,170 --> 00:06:58,540 لا تقلقوا, ســـأعتني بالأمــر 133 00:06:59,320 --> 00:07:01,410 لم يكن شيئاً كبيراً 134 00:07:01,840 --> 00:07:02,980 أعتنوا بأنفسكم 135 00:07:03,260 --> 00:07:04,280 وداعاً 136 00:07:06,480 --> 00:07:07,890 أيمكنك إصلاح هذا؟ 137 00:07:18,640 --> 00:07:20,530 مــا الذي يجري؟ 138 00:07:20,530 --> 00:07:22,510 لنعمل بجد, تشان كي 139 00:07:25,100 --> 00:07:27,900 ...لقد أرسلوا قلوباً 140 00:07:38,850 --> 00:07:40,190 لمَ يمكنها العيش هناك 141 00:07:41,720 --> 00:07:43,400 و لا يمكنني أنــا؟ 142 00:07:47,400 --> 00:07:50,790 هذا القميص الذي صنعته لـ هاي را منذ بعض الوقت 143 00:07:52,200 --> 00:07:54,070 لم تــأتي إلى هنا لإستلامه 144 00:07:55,400 --> 00:07:58,670 سيبدو رائعاً عليها 145 00:08:44,180 --> 00:08:45,390 هل كنت تعملين في الخارج؟ 146 00:08:46,820 --> 00:08:47,950 قون 147 00:08:53,230 --> 00:08:56,160 أنت, لمَ طلبت الكثير؟ 148 00:08:56,160 --> 00:08:58,370 ظننت أنه لم يتسنى لك الوقت لتناول الغداء 149 00:08:58,470 --> 00:09:00,930 أنت تعلم, لم يسبق أن نسيت أخذ إستراحة غداء 150 00:09:00,930 --> 00:09:02,400 أنت لا تعرفني جيداً 151 00:09:04,770 --> 00:09:05,840 في الحقيقة 152 00:09:08,480 --> 00:09:09,700 أتيت هنا بسبب هذا 153 00:09:10,980 --> 00:09:12,270 عندمــا يتم إعادة تطوير جيوسونغ دونغ 154 00:09:12,270 --> 00:09:13,540 و يتم بناء شقه جديدة 155 00:09:14,250 --> 00:09:16,520 سيعطيكِ أبي وحدة تجاريه 156 00:09:17,860 --> 00:09:19,360 هل سيفي بوعده حقاً؟ 157 00:09:19,820 --> 00:09:21,360 لقد وقعت ايضاً 158 00:09:21,420 --> 00:09:23,950 و قد وقعت خالتكِ ايضاً 159 00:09:24,400 --> 00:09:25,450 هل فعلت ذلك؟ 160 00:09:26,630 --> 00:09:28,130 عندمــا يُعاد تطويره 161 00:09:28,130 --> 00:09:29,630 ستحصلين على وحدة بالتأكيد 162 00:09:34,560 --> 00:09:36,400 تحتاجين لتوقيعه و إعادته لي فحسب 163 00:09:38,140 --> 00:09:39,510 سأفكر بالأمــر 164 00:09:39,510 --> 00:09:41,270 مــا الذي يحتاج للتفكير؟ 165 00:09:42,570 --> 00:09:44,310 لا أوافق على إعادة التطوير 166 00:09:45,220 --> 00:09:47,180 من الأفضل الحفاظ على الحيّ 167 00:09:48,850 --> 00:09:50,150 ...حسناً 168 00:09:50,620 --> 00:09:54,550 ...من اللطيف الحفاظ على الحيّ و لكن 169 00:09:55,360 --> 00:09:57,000 لن تحصلي على متجر 170 00:09:58,650 --> 00:10:00,290 هل جعلك والدك تقوم بهذا؟ 171 00:10:02,130 --> 00:10:03,140 لا 172 00:10:04,690 --> 00:10:06,370 أتيت هنا بسببك 173 00:10:07,610 --> 00:10:08,640 لمــاذا؟ 174 00:10:09,640 --> 00:10:10,700 ...عـــائلتي 175 00:10:11,800 --> 00:10:13,200 تدين لكِ 176 00:10:14,610 --> 00:10:16,770 عندمــا مــات والدكِ و كــان الوضع فوضوياً 177 00:10:18,120 --> 00:10:20,150 أشترى أبي أرض عــائلتكِ بسعر رخيص 178 00:10:22,280 --> 00:10:24,650 هذا لأن أمي أحتاجت للمـال على الأرجح 179 00:10:26,860 --> 00:10:28,650 لنــأكــل, عليّ الذهاب للعمل 180 00:10:45,740 --> 00:10:47,300 حتى إن لم توقعيه 181 00:10:47,300 --> 00:10:48,670 أحتفظي به 182 00:10:55,280 --> 00:10:56,490 ...و أخبريني 183 00:10:56,650 --> 00:10:58,810 إن كنت تشعرين بعدم الراحة لبقائك في ذك المنزل 184 00:10:58,890 --> 00:11:01,490 لا تقلق, أعتني بـ يونغ مي فحسب 185 00:11:01,490 --> 00:11:04,860 لا تكوني حمقاء فقط لأنكِ واقعه في الحب 186 00:11:07,160 --> 00:11:09,770 لا يعجبني بقاؤك في ذلك المنزل 187 00:11:10,470 --> 00:11:12,100 لا بــأس, لا تدين لي بأي شيء 188 00:11:13,640 --> 00:11:15,370 كنتِ حبي الأول 189 00:11:16,400 --> 00:11:19,480 أعلم أن حبكِ الأول كـــان سوهو 190 00:11:21,170 --> 00:11:22,350 لا تُسيئي الفهم 191 00:11:22,350 --> 00:11:24,150 علاقتي أنــا يونغ مي جيده 192 00:11:24,440 --> 00:11:26,810 حسناً, كن جيداً 193 00:11:29,950 --> 00:11:30,990 سأفعل 194 00:11:31,650 --> 00:11:32,720 وداعاً 195 00:11:55,800 --> 00:11:58,150 كيف تجرؤ على طلب مجيئي هنا؟ 196 00:11:59,540 --> 00:12:01,350 لم تكن مضطراً, لذا لمَ أتيت؟ 197 00:12:01,350 --> 00:12:03,890 هل أنت غاضب مني لـحصولي على الساونا؟ 198 00:12:04,280 --> 00:12:05,620 ....لقد تظاهرت 199 00:12:05,620 --> 00:12:07,360 بأنك تلعب وفقاً للقوانين 200 00:12:07,520 --> 00:12:09,920 و لكنك تمارس الألاعيب القذرة كــالكلاب 201 00:12:12,630 --> 00:12:14,790 أين دفنت والد هاي را؟ 202 00:12:17,030 --> 00:12:18,770 أعلم أنك قمت بتحضير مراسم دفنه 203 00:12:18,840 --> 00:12:21,400 ...دفنته في مقبرة عــائلته 204 00:12:21,660 --> 00:12:23,510 الصغيرة بحجم كفي في الجبال 205 00:12:23,510 --> 00:12:25,140 من وثّق موته؟ 206 00:12:25,140 --> 00:12:26,850 والده هاي را 207 00:12:28,170 --> 00:12:29,700 كيف مــات؟ 208 00:12:29,880 --> 00:12:31,480 لمَ تسألني عن ذلك؟ 209 00:12:31,910 --> 00:12:33,940 لابد أنك تعلم أكثر مني 210 00:12:34,590 --> 00:12:35,650 أنــا؟ 211 00:12:36,520 --> 00:12:39,450 لست شخصاً يمكنك العبث معه 212 00:12:40,090 --> 00:12:41,730 كلما واصلت مقاومتك 213 00:12:41,890 --> 00:12:45,050 لن تخسر السونا فحسب 214 00:12:46,020 --> 00:12:47,900 مــا الذي يمكنك سلبه مني ايضاً؟ 215 00:12:48,160 --> 00:12:50,370 أبي و السـاونا, مــاذا ايضاً؟ 216 00:12:50,370 --> 00:12:51,640 لم أسلبه منك 217 00:12:51,900 --> 00:12:53,340 كــان حادثاً مــأساوياً 218 00:12:54,430 --> 00:12:55,770 ....ربما من المقدر لك 219 00:12:55,770 --> 00:12:58,900 أن تخسر جميع من تحبهم 220 00:13:02,700 --> 00:13:05,220 أخبر هاي را أن تكون حذرة 221 00:13:11,620 --> 00:13:13,630 لن أقف ساكناً إن آذيتها 222 00:13:23,060 --> 00:13:25,340 هذا رائع من قبلك 223 00:13:25,790 --> 00:13:28,400 أنتهت أسئلتي, شكراً على مجيئك 224 00:13:36,940 --> 00:13:39,040 وغــــد وقح 225 00:13:56,320 --> 00:13:57,660 ...ربمـا من المقدر لك 226 00:13:57,660 --> 00:14:00,800 أن تخسر جميع من تحبهم 227 00:14:10,270 --> 00:14:11,410 ...أود أن أنصحك 228 00:14:11,410 --> 00:14:14,490 بهاتـان القلادتان كهديه 229 00:14:14,720 --> 00:14:17,020 إنهما منتجاتنا الجديدة, مــا رأيك؟ 230 00:14:17,990 --> 00:14:19,020 ســآخذ هذه 231 00:14:23,150 --> 00:14:24,920 لدي خاتم فضة قديم 232 00:14:24,920 --> 00:14:27,600 أيمكنكم إذابته مع الذهب و صنع خاتم للزوجان 233 00:14:27,600 --> 00:14:30,030 هذا ممكن, أحضره لنا 234 00:14:37,840 --> 00:14:39,110 إنها غريبه 235 00:14:39,110 --> 00:14:41,040 لذا لمَ تملك أراضي كثيرة؟ 236 00:14:41,670 --> 00:14:44,070 لا يجب أن أنظفها بجد 237 00:14:45,810 --> 00:14:47,090 سيفي هذا بالغرض 238 00:14:47,620 --> 00:14:49,020 هل أنت في المنزل, هاي را؟ 239 00:14:50,020 --> 00:14:51,390 أنــا هنا 240 00:14:53,090 --> 00:14:55,280 مــا الذي تفعلينه؟ - ...يمكنني أن أدع شـــارون - 241 00:14:55,590 --> 00:14:56,860 تستخدم هذه الغرفة, صحيح؟ 242 00:14:56,950 --> 00:14:58,900 لست بحاجة للتنظيف, أخرجي 243 00:14:59,230 --> 00:15:00,690 لنتناول العشاء - حسناً - 244 00:15:05,970 --> 00:15:08,300 قد نتناول العشاء مع شخصين إضافيين قريباً 245 00:15:09,010 --> 00:15:10,480 لم أتصل بها بعد 246 00:15:10,930 --> 00:15:12,770 لن أفعل إن رفضتِ 247 00:15:14,200 --> 00:15:16,480 لمــاذا قد أرفض؟ ذلك لشهر فقط 248 00:15:16,480 --> 00:15:17,620 دعها تــأتي 249 00:15:23,090 --> 00:15:25,220 لقد عاشرت أشخاصاً كثيرين في حياتي 250 00:15:25,490 --> 00:15:27,590 أنــا جيدة في التكيف و المجاملات 251 00:15:27,590 --> 00:15:28,950 إنها غريبه 252 00:15:28,950 --> 00:15:30,450 و لكنني ســـأكون جيدة نحوها 253 00:15:30,650 --> 00:15:32,230 يجدر بي فصل حياتي الخاصة و حياتي الإجتماعيه عن بعض 254 00:15:34,270 --> 00:15:35,690 نضجت جيداً 255 00:15:36,690 --> 00:15:38,000 أنت ايضاً 256 00:15:43,480 --> 00:15:44,670 قد يحترق 257 00:15:45,800 --> 00:15:46,880 يبدو شهياً 258 00:15:47,700 --> 00:15:49,070 هل رششت ملحاً؟ - أجــل - 259 00:15:58,180 --> 00:15:59,920 ألم توقع هاي را؟ 260 00:16:00,450 --> 00:16:02,260 إنها تعارض إعادة التطوير 261 00:16:02,990 --> 00:16:04,050 سوف أحاول إقناعها 262 00:16:04,230 --> 00:16:06,470 يــا إلهي, لابد أنها مجنونه 263 00:16:06,470 --> 00:16:07,790 هل رفضت المال؟ 264 00:16:07,790 --> 00:16:09,730 لا يمكنني أن افهم 265 00:16:10,470 --> 00:16:12,240 حالما تتزوج من سوهو 266 00:16:12,240 --> 00:16:13,840 ستحصل على ثروته 267 00:16:14,530 --> 00:16:16,530 إنها لا تقوم بالحسابات هكذا 268 00:16:17,140 --> 00:16:18,670 كيف لك أن تعلم مــا يفكر به الناس؟ 269 00:16:18,670 --> 00:16:21,300 قد يكون ذلك صحيحاً بالإضافة لحبها 270 00:16:22,400 --> 00:16:24,480 هل تدرك هاي را ذلك؟ 271 00:16:25,410 --> 00:16:28,490 أخشى أنها تفعل ذلك لشعورها بالذنب 272 00:16:31,180 --> 00:16:32,490 مــاذا تقصد؟ 273 00:16:33,650 --> 00:16:35,950 ...والد هاي را أخذ سوهو إلى منزله 274 00:16:35,950 --> 00:16:37,900 ...و جعله يبقى مع إبنته المراهقة 275 00:16:38,400 --> 00:16:40,870 لسبب 276 00:16:43,160 --> 00:16:44,500 مــا كــان ذلك السبب؟ 277 00:16:44,660 --> 00:16:46,290 أحتاج شيئاً مــا 278 00:16:46,870 --> 00:16:50,200 الملفات السريه للطبيب مون 279 00:16:53,400 --> 00:16:54,770 لنرى 280 00:16:59,540 --> 00:17:01,120 هذا شهي 281 00:17:01,390 --> 00:17:02,680 كمـا أنه مطهو جيداً 282 00:17:03,550 --> 00:17:05,360 لأن سوهو دائماً على حق 283 00:17:07,280 --> 00:17:09,860 مــا كــان يجب أن أقول ذلك إنك تقوله بإستمرار الآن 284 00:17:10,290 --> 00:17:12,630 كلي المزيد من الأرز لأنني دائماً على حق 285 00:17:14,370 --> 00:17:15,460 قد أزداد وزناً 286 00:17:16,030 --> 00:17:17,100 ...مـــات الطبيب مون 287 00:17:17,640 --> 00:17:20,230 بسبب والد هاي را 288 00:17:28,500 --> 00:17:29,610 ليست لديكِ أيّ دهون في جسدكِ 289 00:17:29,650 --> 00:17:32,550 جميعها مستتره في مكان مـا في جسدي 290 00:17:32,740 --> 00:17:34,050 حقاً؟ دعيني أرى 291 00:17:36,210 --> 00:17:37,210 لا تتقدم 292 00:17:41,890 --> 00:17:44,600 ...أكتشف مــادة حافظة طبيعيه 293 00:17:44,600 --> 00:17:46,720 يمكنها أن تحل محل المواد الكيميائية 294 00:17:46,720 --> 00:17:48,400 أكتشفها من مستخلص جذر الفانونيا 295 00:17:49,100 --> 00:17:52,140 ...كــانت بيانـات بحث من شأنها أن تحقق نجاحاً 296 00:17:52,140 --> 00:17:53,700 في ميداني التجميل و التصنيع الغدائي 297 00:17:53,700 --> 00:17:55,840 ...أدار والد هـاي را شركة 298 00:17:55,840 --> 00:17:57,580 مواد تجميليه 299 00:17:57,810 --> 00:18:00,310 زودت شركة مستحضرات تجميل شهيرة بالمواد 300 00:18:00,310 --> 00:18:02,970 ...طلب والد هاي را منه المساعدة 301 00:18:02,970 --> 00:18:05,670 في أفتتاح مشروع تجاري جديد و لكننه رفض أن يساعده 302 00:18:07,790 --> 00:18:10,090 أستخدامه دون إذنه 303 00:18:11,980 --> 00:18:13,630 تبدو خالتك مشغوله 304 00:18:13,630 --> 00:18:15,330 إنها تبيت خارجاً اليوم 305 00:18:16,130 --> 00:18:18,750 لديها معركة لعب بطاقات في الســاونا أو شيء كهذا 306 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 ...إذن 307 00:18:24,900 --> 00:18:26,400 أنــا و أنتِ فقط المتواجدين في المنزل اليوم؟ 308 00:18:26,870 --> 00:18:27,870 أجــل 309 00:18:29,460 --> 00:18:31,170 مـــاذا؟ هل أنت خائف؟ 310 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 أجــل 311 00:18:33,610 --> 00:18:35,780 لا تقلق, ســأحميك 312 00:18:38,170 --> 00:18:39,740 لستِ مُلمزمة بحمايتي 313 00:18:40,050 --> 00:18:41,050 مــاذا؟ 314 00:18:48,590 --> 00:18:50,750 ...أصبح الطبيب مون خائناً 315 00:18:50,750 --> 00:18:52,330 بنظر الهيئة التي أستثمر به 316 00:18:53,300 --> 00:18:55,130 لقد عــانى كثيراً 317 00:18:56,260 --> 00:18:57,900 يختلف هذا عمّا في ذاكرتي 318 00:18:58,600 --> 00:19:00,840 مــا الذي تعرفه؟ كنت مجرد طفل صغير حينها 319 00:19:01,000 --> 00:19:03,640 أتذكــر شيئاً بشكـل مبهم ايضاً 320 00:19:05,380 --> 00:19:07,050 ...زرت منزل هاي را 321 00:19:07,440 --> 00:19:09,700 يوم عيد ميلادها عندمــا كنتُ صغيرة 322 00:19:14,790 --> 00:19:16,650 ...صعدت للطابق الثاني 323 00:19:17,510 --> 00:19:20,530 لأخبيء الهديه لكي نلعب لعبة البحث عن الكنز 324 00:19:20,830 --> 00:19:23,630 لمَ قد تبحث في غرفتي المخصصة للدراسه؟ 325 00:19:23,630 --> 00:19:25,100 مــا الذي تشتبه به؟ 326 00:19:26,150 --> 00:19:28,300 ...أعطـاني هذا لكي أتمكن من الذهاب و التحقق 327 00:19:28,300 --> 00:19:29,800 مــا لو كــان يحمل طابعاً تجارياً أم لا 328 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 ألا تتذكر؟ 329 00:19:31,490 --> 00:19:33,310 ...كــان والد هاي را يوبخ أحدهم 330 00:19:33,840 --> 00:19:36,430 لأنه بحث في غرفته المخصصة للدراسه 331 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 ..و لكنني 332 00:19:42,740 --> 00:19:44,820 لا استطيع تذكـر الشخص 333 00:19:45,670 --> 00:19:47,620 الذي كــان يوبخه بوضوح 334 00:19:49,820 --> 00:19:51,560 لذا فـأنتِ تذكرين 335 00:19:52,290 --> 00:19:54,530 ...أشتبه الطبيب مون بوالد هاي را 336 00:19:54,530 --> 00:19:56,060 و فتش غرفته المخصصة للدراسه 337 00:19:56,530 --> 00:19:57,530 ...حسناً 338 00:19:57,860 --> 00:19:59,360 أعتقد ذلك 339 00:19:59,560 --> 00:20:00,900 ...لقد أستقبل سوهو 340 00:20:01,420 --> 00:20:03,190 ...بداعــي الذنب و لكي يسلب 341 00:20:03,190 --> 00:20:07,310 منه النسخة الأصليه من المستند 342 00:20:07,310 --> 00:20:08,930 ليس لديه وسيله لبرهنه ذلك 343 00:20:09,730 --> 00:20:11,670 أنــا الشاهد 344 00:20:14,170 --> 00:20:16,620 ...يجب أنــا أســأل هاي را بنفسي 345 00:20:16,880 --> 00:20:19,510 ...مــا إذا رفضت المــال و أنحازت لطرف مون سوهو 346 00:20:20,320 --> 00:20:22,480 بسبب شعورها بالذنب 347 00:20:22,480 --> 00:20:25,250 مــات الطبيب مون بسبب حريق 348 00:20:26,320 --> 00:20:28,360 لم يُشعل والد هاي را الحريق 349 00:20:28,360 --> 00:20:29,390 لقد كــان يتألم 350 00:20:29,390 --> 00:20:31,400 أحتسى مشروباً و غط في النوم 351 00:20:31,400 --> 00:20:33,300 إلتمــاس كهربائي سبب الحريق 352 00:20:33,300 --> 00:20:34,370 أبي 353 00:20:36,070 --> 00:20:38,040 لا تختلق الأكـاذيب 354 00:20:38,460 --> 00:20:40,700 لا تخلط بين العمل و مشاعرك الشخصية 355 00:20:40,870 --> 00:20:41,870 مــا الذي تقصده؟ 356 00:20:41,870 --> 00:20:44,540 كنت الأقـل نجاحاً بين الثلاثة 357 00:20:45,140 --> 00:20:47,970 شعرت بالتجاهل بسبب عقدة نقصك 358 00:20:48,700 --> 00:20:50,970 إنه غير منطقي - ...إيها الـ - 359 00:20:55,710 --> 00:20:57,710 يــا إلهي, أبي 360 00:20:57,710 --> 00:20:59,090 لمــاذا توجب عليك فعل هذا؟ 361 00:21:00,830 --> 00:21:01,980 بيننا نحن الثلاثه 362 00:21:02,250 --> 00:21:03,990 أنــا الوحيد الحيّ 363 00:21:04,600 --> 00:21:06,300 كمـا أنني الأغنى 364 00:21:06,720 --> 00:21:09,800 و سأصبح أغنى أكثر و أكثر 365 00:21:24,470 --> 00:21:25,470 قون 366 00:21:32,360 --> 00:21:34,060 أنــا لا أكــذب 367 00:21:34,720 --> 00:21:35,750 ...لقد تعاقبوا 368 00:21:36,360 --> 00:21:38,720 لأنهم تجاهلوني 369 00:21:39,600 --> 00:21:41,370 لقد تعاقبوا لأنهم تجاهلوني 370 00:21:45,340 --> 00:21:47,310 أتسأل مــاذا يفعل تشول مين 371 00:21:50,930 --> 00:21:53,310 هل تذكــرين فتى توصيل الصحف؟ 372 00:21:54,110 --> 00:21:55,880 الفتى الجذاب ذو العينين الواسعه 373 00:21:56,280 --> 00:21:57,620 لمــاذا تطريحين ذلك السؤال على نحو مفاجيء؟ 374 00:21:58,280 --> 00:22:00,410 كنت وحيدة و كئيبة كثيراً اليوم 375 00:22:01,590 --> 00:22:04,250 لقد تذكــرت تشول مين الذي أحبني 376 00:22:11,490 --> 00:22:12,990 ....تحتاجين لتناول الحلوى 377 00:22:13,400 --> 00:22:15,070 عندمــا تشعرين بالوحدة و الألم 378 00:22:15,720 --> 00:22:17,540 ...ألا تذكرين 379 00:22:17,900 --> 00:22:20,760 ...أن الأسياد تناولوا بعضاً من الحلوى 380 00:22:20,900 --> 00:22:22,140 قبل إجراء الإمتحان الحكومي؟ 381 00:22:22,810 --> 00:22:24,400 حالما تتناولين شيئاً حلواً 382 00:22:24,400 --> 00:22:26,110 يعود عقلكِ لرشده 383 00:22:26,400 --> 00:22:27,850 ...يصعب عليّ كثيراً 384 00:22:29,350 --> 00:22:30,970 أن أعيش وحيدة على مدار 200 عــام 385 00:22:34,440 --> 00:22:36,820 يجب أن يتلاشى هذا قبل الصيف 386 00:22:38,180 --> 00:22:41,360 كــان لديّ رجلان في حياتي الطويله 387 00:22:41,860 --> 00:22:43,530 زوجي العزيز 388 00:22:43,650 --> 00:22:44,800 و لي ميونغ سـو 389 00:22:46,100 --> 00:22:47,830 المعروف حالياً بـ مون سوهو 390 00:22:48,260 --> 00:22:49,840 لا ينفع هذا ايضاً 391 00:22:50,300 --> 00:22:52,400 و تشول مين, الفتى الذي أحبني 392 00:22:52,400 --> 00:22:53,500 لا استطيع إزالة هذا 393 00:22:55,760 --> 00:22:57,470 أصنعي ذلك العطر من أجلي 394 00:22:58,430 --> 00:23:00,170 العطر الذي يستطيع أن يسحر قلب شخص 395 00:23:01,850 --> 00:23:03,620 لا وجود لشيء كهذا 396 00:23:05,280 --> 00:23:06,850 سيــأتي زبوني إلى هنا بعد قليل 397 00:23:07,210 --> 00:23:08,240 أذهبي 398 00:23:09,620 --> 00:23:11,980 متـــأكدة أن تشول مين لا يزال يحبني 399 00:23:12,480 --> 00:23:15,130 على الأرجح سيُنفذ أيّ شيء أريده 400 00:23:16,420 --> 00:23:17,720 مــا الذي تريدنه؟ 401 00:23:17,720 --> 00:23:20,490 أرسـال جونغ هاي را بعيداً عن مون سوهو 402 00:23:23,260 --> 00:23:24,990 أذهبي للمنزل و تناولي بعض الحلوى 403 00:23:28,960 --> 00:23:31,140 ليس لديكِ رجل تتوقين له حتى 404 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 إنكِ أكثر بؤساً 405 00:23:51,830 --> 00:23:53,800 سأعــاود الإتصال بك بعد قليل 406 00:23:55,760 --> 00:23:57,760 قد يخرج شيء من الجانب فجأةً 407 00:23:58,490 --> 00:23:59,570 هل تشعر بالخوف؟ 408 00:24:00,540 --> 00:24:01,610 كــلا 409 00:24:02,140 --> 00:24:05,040 أتذكــر كيف كنت تكره متابعه أفلام الرعب 410 00:24:06,110 --> 00:24:08,280 ....كنت الوحيدة التي تتابعها حتى الـ 411 00:24:09,700 --> 00:24:11,470 يـــا إلهي, كــان ذلك مخيفاً 412 00:24:12,880 --> 00:24:14,910 مــا كــان ذلك؟ هل أختفى؟ 413 00:24:15,710 --> 00:24:17,750 أعتقدت أنكِ ستحمينني 414 00:24:18,480 --> 00:24:20,590 لمــاذا أردت مشاهدة هذا الفيلم؟ 415 00:24:25,720 --> 00:24:27,160 هاي را - أجــل؟ - 416 00:24:27,300 --> 00:24:28,370 مــا هذا؟ 417 00:24:29,030 --> 00:24:30,100 مــاذا؟ 418 00:24:43,320 --> 00:24:44,580 أبقي مكانك 419 00:25:01,960 --> 00:25:03,430 هذا أصعب مما توقعت 420 00:25:05,430 --> 00:25:06,610 أهذه أول مــره لك تضع فيها عقداً حول عنق فتاة؟ 421 00:25:11,430 --> 00:25:12,610 أجــل, إنها أول مرة لي 422 00:25:16,350 --> 00:25:17,670 إنها أول مرة أتلقى عقداً ايضاً 423 00:25:20,410 --> 00:25:21,740 لمــاذا أحضرت لي هذا العقد؟ 424 00:25:23,820 --> 00:25:25,790 مــا من سبب, أردت أن أقدم لكِ واحداً 425 00:25:28,630 --> 00:25:29,900 ...ســـأفعل 426 00:25:29,900 --> 00:25:31,560 كــل شيء أردت فعله و لم أستطيع فعله 427 00:25:34,600 --> 00:25:36,300 ليس لديّ شيء يمكنني إعطائه لك 428 00:25:38,960 --> 00:25:40,810 إن بقائك هنا معي يُعتبر هديه لي 429 00:25:54,210 --> 00:25:55,620 سأغسل الصحون 430 00:25:57,560 --> 00:25:59,290 لنقم بحجر ورقة مقص 431 00:25:59,830 --> 00:26:01,060 حجر ورقة مقص 432 00:26:02,220 --> 00:26:03,220 حجر ورقة مقص 433 00:26:06,130 --> 00:26:08,030 حجر ورقة مقص 434 00:26:12,660 --> 00:26:14,200 لابد من أنك محظوظ حقاً 435 00:26:15,200 --> 00:26:16,970 الفائز سيغسل الصحون 436 00:26:17,900 --> 00:26:19,230 سأذهب معك 437 00:26:26,510 --> 00:26:28,480 [ لنفعل ذلك, آنسه تشوي ] 438 00:26:29,210 --> 00:26:30,250 مــا هذا؟ 439 00:26:30,250 --> 00:26:32,210 أنــا هنا لأوصل لكِ رساله من السيد مون 440 00:26:32,410 --> 00:26:34,530 يمكنك الإنتقال لمنزل الضيوف 441 00:26:36,800 --> 00:26:37,990 لقد رفض من قبل 442 00:26:37,990 --> 00:26:39,870 لم يرفض الأمــر تماماً 443 00:26:40,400 --> 00:26:42,600 يمكنك أن تخبريني متى ترغبين بالإنتقال 444 00:26:42,720 --> 00:26:44,640 أخبره أن يحضر و يخبرني ذلك بنفسه 445 00:26:44,640 --> 00:26:45,840 سيفعل 446 00:26:46,500 --> 00:26:49,000 أنــا هنا لتسليم الأزهار فحسب 447 00:27:03,890 --> 00:27:05,950 يجب أن أصنع ملابس لطيفه للنوم 448 00:27:11,030 --> 00:27:14,030 أنــا خجولة للغايه, لذلك عــادةً لا أتسبب في مشاكــل 449 00:27:14,030 --> 00:27:17,140 لهذا كـان الأمــر غريباً في ذلك الحين 450 00:27:17,140 --> 00:27:19,540 حتى أنني أخذت قرضاً لشراء ذلك المنزل القديم 451 00:27:19,540 --> 00:27:21,140 كمــا لو ان هناك شخص يستحوذ عليّ 452 00:27:21,140 --> 00:27:22,430 إن هذا غريب للغايه 453 00:27:23,400 --> 00:27:26,380 لقد إنتهى الحــال بشركة سوهو بشراء ذلك المنزل 454 00:27:26,670 --> 00:27:28,200 بعد ذلك بدأتم جميعكم بالعيش معاً 455 00:27:29,580 --> 00:27:29,580 Soo Ho and Hae Ra's family must be acquainted too. 456 00:27:29,580 --> 00:27:33,820 لابد أن عــائلة سوهو و هاي را معارف ايضاً 457 00:27:33,820 --> 00:27:34,910 أنتِ محقة 458 00:27:35,550 --> 00:27:37,360 هذا هو القدر 459 00:27:39,980 --> 00:27:41,180 ....ألا زلتِ تصنعين 460 00:27:41,920 --> 00:27:44,220 أفضل حساء من السمك؟ 461 00:27:44,220 --> 00:27:46,660 أنــا رائعه في ذلك 462 00:27:46,660 --> 00:27:49,720 أنــا أفضل الآن عن الوقت الذي كنت فيه مساعدة طباخ 463 00:27:50,900 --> 00:27:52,840 ســأذهب لتناول البعض 464 00:27:52,840 --> 00:27:53,930 حسناً 465 00:27:54,230 --> 00:27:57,500 ...لقد كنتِ أجمل زبونه 466 00:27:57,500 --> 00:28:00,610 أتت لمطعمنا للحساء 467 00:28:02,150 --> 00:28:04,510 يجب أن أرد لكِ ثنائك 468 00:28:05,320 --> 00:28:07,050 ســأصنع لكِ عطراً 469 00:28:16,290 --> 00:28:17,400 ...هذا 470 00:28:17,920 --> 00:28:20,030 شيء يمكنك وضعه كــل يوم 471 00:28:20,260 --> 00:28:23,300 ســأضيف قطرة من مستخلص الأعشاب 472 00:28:30,000 --> 00:28:31,810 رائحته رائعه 473 00:28:32,280 --> 00:28:35,440 أشعر كــأنني أصبحت أميره راقيه 474 00:28:36,440 --> 00:28:38,010 ...يُقـال أن المصريون القدمــاء 475 00:28:38,280 --> 00:28:40,710 كــانوا يسيطرون على الناس من خلال العطور 476 00:28:41,290 --> 00:28:42,350 حقاً؟ 477 00:28:43,120 --> 00:28:44,450 إن لم يكن كذلك, إنسي الأمــر 478 00:28:46,630 --> 00:28:49,590 أنتِ ثرثارة للغايه, أليس كذلك؟ 479 00:28:50,060 --> 00:28:51,750 مــاذا تقولين؟ 480 00:28:51,750 --> 00:28:54,300 لقد كنت أحتفظ بهذا سراً حتى الآن 481 00:28:55,420 --> 00:28:56,460 ...لكن 482 00:28:57,460 --> 00:29:00,000 عندمــا أكذب, يظهر ذلك على ملامح وجهي 483 00:29:26,100 --> 00:29:28,460 ألا تشعرين كما لو أنكِ تنامين في حقل دافيء؟ 484 00:29:30,370 --> 00:29:31,690 عندمــا تشمين هذه الرائحه 485 00:29:32,640 --> 00:29:34,070 ستخلدين للنوم بسلام 486 00:29:36,930 --> 00:29:37,970 ...و 487 00:29:39,310 --> 00:29:40,850 ستثقين بأيّ شيء أقوله 488 00:29:45,670 --> 00:29:47,550 ...إن تــأثير هذا أقوى في الليل 489 00:29:48,410 --> 00:29:49,620 مع إكتمــال القـمر 490 00:29:56,180 --> 00:29:57,490 ...أنسي حقيقة 491 00:29:58,400 --> 00:30:00,460 أنني أرسلتكِ للبقاء مع هاي را 492 00:30:01,330 --> 00:30:03,540 أردت أن أظهر في يوم زفافهم 493 00:30:04,600 --> 00:30:06,660 لكنه حدث في وقت أبكر 494 00:30:07,370 --> 00:30:08,540 حسناً 495 00:30:11,200 --> 00:30:12,500 أنسي الأمــر 496 00:30:14,440 --> 00:30:17,350 هل هذا مــا عليّ نسيانه فحسب؟ 497 00:30:18,120 --> 00:30:21,790 ليس عليّ أن أنسى شيء آخر, صحيح؟ 498 00:30:24,150 --> 00:30:25,390 مثل مــاذا؟ 499 00:30:38,340 --> 00:30:41,340 لا أعرف كــل شيء ايضاً 500 00:30:43,430 --> 00:30:45,400 ...لا أعرف لمــاذا أنتهى الحال بأن يعيش 501 00:30:45,400 --> 00:30:46,970 سوهو مع عــائلة هاي را كـشخص يتيم 502 00:30:53,150 --> 00:30:54,290 ...لا أعرف سوى أنه 503 00:30:55,710 --> 00:30:58,410 كــان من المقدر لهم أن يتقابلا مجدداً 504 00:31:10,190 --> 00:31:11,600 آوه, يــا إلهي يــا إهي 505 00:31:13,430 --> 00:31:15,260 هل تودين أختلاس النظر بينما أغير ملابسي؟ 506 00:31:15,900 --> 00:31:17,840 لا, رأيت المجفف هنا 507 00:31:17,840 --> 00:31:19,000 لذا أتيت لأضع الملابس هنا 508 00:31:19,430 --> 00:31:21,080 أعتقدت أنكِ ستحمينني 509 00:31:24,580 --> 00:31:25,580 مــاذا؟ 510 00:31:26,820 --> 00:31:28,650 لابد أنه مكسور, لا يمكنني فتحه 511 00:31:29,350 --> 00:31:30,410 حقاً؟ 512 00:31:33,390 --> 00:31:35,060 أعتقد أنه سيُفتح عندمـا نُقبل بعضنا 513 00:31:40,070 --> 00:31:41,600 لا يمكننا أن نفعل ذلك, سوهو 514 00:31:41,760 --> 00:31:43,260 يجب أن أحميك 515 00:31:44,430 --> 00:31:45,460 صحيح 516 00:31:46,260 --> 00:31:48,430 علينا ان نقضي الليله هنا 517 00:31:48,430 --> 00:31:50,230 يجب أن أخرج في الصباح الباكر 518 00:31:51,110 --> 00:31:52,310 أخلد للنوم إذن 519 00:31:52,310 --> 00:31:54,080 سأقف هنا و أنــام 520 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 يــا إلهي - مــا الذي تفعلينه؟ - 521 00:31:57,880 --> 00:32:00,710 مــاذا؟ لم أغلق الأنوار عن عـمــد 522 00:32:01,010 --> 00:32:02,290 أين مفتاح الإضاءه؟ 523 00:32:08,450 --> 00:32:10,100 سنحظى بضيف هنا لمدة شهر 524 00:32:10,100 --> 00:32:11,560 لذا دعيني أُقبلكِ 30 مرة فحسب 525 00:32:38,390 --> 00:32:39,510 ليلة سعيدة 526 00:32:39,890 --> 00:32:40,950 ليلة سعيد 527 00:33:04,350 --> 00:33:05,650 لمــاذا لم توقظيني؟ 528 00:33:06,120 --> 00:33:07,320 لقد أخذت قيلوله 529 00:33:10,390 --> 00:33:12,120 ســأذهب للمنزل الآن 530 00:33:13,220 --> 00:33:14,360 مــا رأيك بملابس النوم هذه؟ 531 00:33:15,950 --> 00:33:16,950 ملابس النوم؟ 532 00:33:20,690 --> 00:33:22,600 يمكنك أن ترتدي هذا في حفل توزيع الجوائز 533 00:33:23,400 --> 00:33:24,490 إنها جميله حقاً 534 00:33:25,260 --> 00:33:26,340 نجحت 535 00:33:27,110 --> 00:33:30,080 لمــاذا صممتِ هذه؟ 536 00:33:30,610 --> 00:33:31,670 لإغوائه 537 00:33:32,880 --> 00:33:33,970 إغــواء من؟ 538 00:33:38,280 --> 00:33:39,850 جيد 539 00:33:40,120 --> 00:33:41,680 إنه عــام الكلب 540 00:33:41,680 --> 00:33:43,860 علينا أن نتدرب كـالكـلاب 541 00:33:43,860 --> 00:33:44,860 لنذهب 542 00:33:45,120 --> 00:33:46,210 يمكنكم فعلها 543 00:33:49,360 --> 00:33:51,060 أين السيد هــان؟ 544 00:33:51,860 --> 00:33:53,660 هل هو في إجتماع مع السيد مون؟ 545 00:33:55,690 --> 00:33:58,660 ذهب السيد مون في إجتماع على الفطور في المدينة 546 00:33:58,660 --> 00:34:00,310 ...و السيد هــان - فهمت - 547 00:34:01,760 --> 00:34:02,870 و السيد هــان؟ 548 00:34:05,430 --> 00:34:08,080 ..إنه 549 00:34:08,580 --> 00:34:10,650 مشغول بالجري في الأرجــاء 550 00:34:11,440 --> 00:34:14,510 إذن هذا بسبب الرجل العجوز الذي غــدر بكم يــا رفاق 551 00:34:19,680 --> 00:34:20,780 تشوي سو رين؟ 552 00:34:20,780 --> 00:34:22,450 لم أرغب في أن يرتاب بأمــرهم 553 00:34:22,450 --> 00:34:24,050 لذا لم أتمكن من السؤال عن المزيد 554 00:34:26,630 --> 00:34:27,630 تفضل 555 00:34:30,760 --> 00:34:32,930 قمت بتدوين كــل شيء سمعته 556 00:34:33,970 --> 00:34:35,840 إنها تملك كــل هذه الأراضي 557 00:34:36,160 --> 00:34:37,510 إنها غنية للغايه 558 00:34:38,070 --> 00:34:40,610 إنهم يحاولون الحصول عليها, صحيح؟ 559 00:34:40,610 --> 00:34:42,180 بإمتلاكها لكل هذه الأراضي 560 00:34:42,180 --> 00:34:43,650 ...ألن ترتفع قيمة أمــلاكها 561 00:34:44,010 --> 00:34:45,510 مع إعادة التطوير؟ 562 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 بالطبع 563 00:34:46,840 --> 00:34:49,490 سيكون من الصعب على سوهو أن يقنعه 564 00:34:51,410 --> 00:34:52,410 شكراً على عملك 565 00:34:52,410 --> 00:34:54,260 لا داعي 566 00:34:54,260 --> 00:34:55,780 هل هناك مــا تحتاج إليه؟ 567 00:34:57,030 --> 00:34:58,400 ...هل يمكنك 568 00:34:58,800 --> 00:35:00,700 أن توصلني لمشفى هانيول؟ 569 00:35:00,700 --> 00:35:01,800 إنه قريب 570 00:35:02,660 --> 00:35:03,760 هل أنت مريض؟ 571 00:35:07,340 --> 00:35:09,510 هيونغ 572 00:35:10,200 --> 00:35:12,570 إسم العميل يون دال هونغ, صحيح؟ 573 00:35:13,650 --> 00:35:14,880 إنه الأب 574 00:35:14,880 --> 00:35:16,150 و الإبن سون سانغ جين 575 00:35:16,950 --> 00:35:18,650 يون سانغ جين في المشفى, صحيح؟ 576 00:35:19,150 --> 00:35:20,650 حسناً 577 00:35:24,360 --> 00:35:25,490 مــا الذي يجري؟ 578 00:35:26,050 --> 00:35:27,760 [ يون سـانغ جين ] 579 00:35:28,630 --> 00:35:30,360 آسف حقاً لمّ حدث 580 00:35:30,630 --> 00:35:31,760 ...أرغب 581 00:35:31,760 --> 00:35:34,430 بتعليق عضويته 582 00:35:34,700 --> 00:35:36,840 لكنها سياسة مركز اللياقة البدنيه 583 00:35:37,160 --> 00:35:38,530 أنظر, إيها الشـاب 584 00:35:38,590 --> 00:35:40,240 فكر بالأمــر 585 00:35:40,240 --> 00:35:43,410 لقد أُصيب بحادث سير و هو فاقد للوعي و طريح الفراش 586 00:35:43,410 --> 00:35:45,130 ...عليك بالطبع إستعادة الرسوم 587 00:35:45,130 --> 00:35:47,070 أو تعليق عضويته 588 00:35:47,280 --> 00:35:49,150 ...حسناً, سيدي 589 00:35:50,340 --> 00:35:51,340 تفضل 590 00:35:56,950 --> 00:35:58,590 الأغنياء غريبين حقاً 591 00:35:58,590 --> 00:35:59,880 حتى أثناء مرض إبنه 592 00:35:59,880 --> 00:36:01,380 يفكر بالعضويه 593 00:36:02,320 --> 00:36:03,450 ...يستمر بطلب 594 00:36:03,450 --> 00:36:06,130 تعليق عضويته في مركز اللياقة البدنيه 595 00:36:07,990 --> 00:36:09,470 حتى أنه قد طلب خصماً 596 00:36:09,900 --> 00:36:10,990 هذا صادم 597 00:36:11,360 --> 00:36:12,360 صحيح؟ 598 00:36:12,590 --> 00:36:14,610 الأغنياء هم الأسوأ 599 00:36:17,180 --> 00:36:18,970 ...يون دال هونغ هو من خــان سوهو 600 00:36:18,970 --> 00:36:21,780 و قــام بإلغاء العقد 601 00:36:24,740 --> 00:36:26,280 لقد تــأذى إبنه 602 00:36:30,050 --> 00:36:31,260 لابد أنه صدفه, صحيح؟ 603 00:36:32,160 --> 00:36:34,820 بما أن الحادث كــان بسبب السرعه 604 00:36:37,200 --> 00:36:39,090 فلابد أنها صدفة بالطبع 605 00:36:50,240 --> 00:36:51,880 أعتذر على تــأخري 606 00:36:53,700 --> 00:36:54,700 لا بـــأس 607 00:36:54,800 --> 00:36:56,780 لقد أخبروني موظفييّك ببعض القصص 608 00:36:56,780 --> 00:36:57,950 لقد كــانوا ممتعين 609 00:36:58,380 --> 00:36:59,650 لابد أنك مشغول 610 00:37:00,110 --> 00:37:01,820 هناك الكثير من المواعيد اليوم 611 00:37:04,260 --> 00:37:05,360 ...حسناً 612 00:37:05,780 --> 00:37:07,430 ...قصتيّ المنزل 613 00:37:07,590 --> 00:37:09,360 في جومسونغ 2 دونغ 614 00:37:09,930 --> 00:37:12,490 و المبنى القديم المُلحق بمخزن 615 00:37:12,800 --> 00:37:14,070 كــانا لي ايضاً 616 00:37:14,400 --> 00:37:16,090 أنــا أملك الأرض ايضاً 617 00:37:16,990 --> 00:37:19,200 لديكِ أملاك في جومسونغ 2 دون, صحيح؟ 618 00:37:20,930 --> 00:37:23,410 ...الأمــلاك و الوقت 619 00:37:23,410 --> 00:37:25,530 كــل مــا لديّ 620 00:37:27,410 --> 00:37:29,180 ...كمــا أنني 621 00:37:29,180 --> 00:37:30,820 أدعم مشروع إحياء الحيّ 622 00:37:31,240 --> 00:37:32,410 شكراً لكِ 623 00:37:34,150 --> 00:37:35,180 ,على أيّ حــال 624 00:37:36,550 --> 00:37:39,110 السيد بــارك تشول مين ليس بخصم سهل 625 00:37:39,760 --> 00:37:42,550 كيف ستتفق مع الرئيس بــارك؟ 626 00:37:46,400 --> 00:37:48,320 ...كــانت هناك شركة إنشاءات 627 00:37:48,320 --> 00:37:49,720 ...أرادت الأرض 628 00:37:49,720 --> 00:37:51,630 التي بُني عليها معمل أبي 629 00:37:51,990 --> 00:37:53,530 ...لقد تلقى الرئيس بــارك المــال من الشركة 630 00:37:54,240 --> 00:37:55,760 و أحرق المعمل 631 00:37:55,760 --> 00:37:58,840 رأيته يهرب من هناك بسرعه 632 00:38:00,700 --> 00:38:03,320 ...كــان يمكن لوالدك أن يبيع المبنى 633 00:38:03,740 --> 00:38:05,610 و نقل المعمل 634 00:38:05,910 --> 00:38:08,240 لقد كــان المعمل أثرياً 635 00:38:08,510 --> 00:38:10,660 و قد عارض الكثيرين هدمه 636 00:38:10,660 --> 00:38:12,260 حتى أنهم قد كتبوا عرائض 637 00:38:14,860 --> 00:38:16,800 ...قد تسبب الرئيس بارك بإلتمـاس كهربائي صغير 638 00:38:17,200 --> 00:38:19,700 عن عمد, و قد أنفجرت المواد الكيميائيه 639 00:38:20,930 --> 00:38:23,490 لابد أنه كــان يعلم بوجود شخصاً هنا 640 00:38:26,970 --> 00:38:28,800 ,لقد فقدت والدك 641 00:38:29,800 --> 00:38:32,010 و أنهارت والدتك من الصدمة 642 00:38:33,150 --> 00:38:35,610 لذا, عشت مع عــائلة هاي را 643 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 أتشعرين بالبرد؟ 644 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 لا 645 00:38:51,430 --> 00:38:53,400 لقد طرأ شخصاً على بــالي 646 00:38:56,070 --> 00:38:58,860 شخص زرع الجشع في عقل مين تشول الصغير 647 00:39:00,070 --> 00:39:02,160 ...الشخص الذي طلب منه أن يصبح غنياً 648 00:39:02,610 --> 00:39:04,240 بأي وسيله 649 00:39:06,300 --> 00:39:07,410 أهو شخص تعرفينه؟ 650 00:39:12,010 --> 00:39:13,150 .على أيّ حــال 651 00:39:14,340 --> 00:39:14,340 on your side. 652 00:39:14,340 --> 00:39:15,610 أنــا بجانبك 653 00:39:32,300 --> 00:39:34,070 هذا غريب 654 00:39:43,780 --> 00:39:46,220 لقد أخبرت تشول مين أن يُصبح غنياً بأي وسيله ممكنه 655 00:39:48,150 --> 00:39:50,280 لأنكِ تشفقين عليه؟ - ....أجــل, و - 656 00:39:50,660 --> 00:39:51,720 أنت لن تعلمي 657 00:39:51,910 --> 00:39:53,780 ربما أحتاج لمساعدته لاحقاً 658 00:39:55,090 --> 00:39:56,700 لأنه لن ينساني قط 659 00:40:02,070 --> 00:40:03,900 لقد أستغليت قلبه الطيب 660 00:40:04,530 --> 00:40:06,970 و حوّلتِ تشول مين إلى وحش 661 00:40:06,970 --> 00:40:09,240 كــن غنياً, تشول مين 662 00:40:10,300 --> 00:40:11,700 بأيّ وسيله ممكنه 663 00:40:11,700 --> 00:40:12,970 !أبي 664 00:40:14,700 --> 00:40:17,220 أراد تشول مين إثبات ذلك لك 665 00:40:17,220 --> 00:40:19,220 لذا, باع ضميره 666 00:40:21,450 --> 00:40:22,510 ...و بسبب ذلك 667 00:40:23,410 --> 00:40:25,880 سوهو و هاي را قد تقابلا 668 00:40:35,030 --> 00:40:36,630 ...الوحش الذي صنعتيه 669 00:40:37,590 --> 00:40:39,490 جمعهما معاً 670 00:40:57,950 --> 00:40:59,490 لمَ لم يصل بعد؟ 671 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 مرحباً 672 00:41:10,300 --> 00:41:11,400 مرحباً 673 00:41:12,300 --> 00:41:14,130 من الغريب رؤيتك في المساء 674 00:41:14,740 --> 00:41:16,780 أريد طلب بذله 675 00:41:17,280 --> 00:41:18,510 أنــا مشغوله اليوم 676 00:41:19,300 --> 00:41:21,070 ألا يمكنكِ أخذ مقاساتي فحسب؟ 677 00:41:21,300 --> 00:41:23,780 صناعة الملابس تبدأ بأخذ المقاسات 678 00:41:24,720 --> 00:41:26,610 لمَ لا نتناول القهوة اليوم فحسب؟ 679 00:41:27,990 --> 00:41:30,410 سونغ جو, أحضر لنا القهوة فحسب 680 00:41:30,410 --> 00:41:31,550 ...هل أسمكِ 681 00:41:32,360 --> 00:41:34,090 تشوي سو رين؟ 682 00:41:41,720 --> 00:41:43,200 أعتقد أنك رأيت ذلك 683 00:41:44,930 --> 00:41:47,030 لا أحب أسمي الحقيقي 684 00:41:47,860 --> 00:41:49,740 نــاديني شــارون فحسب 685 00:41:51,180 --> 00:41:52,510 لمن ذلك الثوب؟ 686 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 إنه جميل 687 00:41:58,050 --> 00:41:59,110 إنه لي 688 00:42:00,340 --> 00:42:01,740 أتريد تجربته؟ 689 00:42:02,880 --> 00:42:04,050 لا بــأس 690 00:42:04,220 --> 00:42:06,260 لا تبدو رجلاً سيئاً 691 00:42:07,050 --> 00:42:08,530 ســأصنع لك بذله 692 00:42:08,680 --> 00:42:10,450 أريد مساعدة هاي را 693 00:42:14,130 --> 00:42:15,630 ...أنني أعمل مع الذين يريدون 694 00:42:15,630 --> 00:42:17,400 إعادة تطوير جومسونغ دونغ 695 00:42:18,570 --> 00:42:20,970 لقد وعــد أبي بإعطــاء متجر لـ هاي را 696 00:42:21,470 --> 00:42:22,610 ...إن تم بناء مركزاً تجارياً 697 00:42:22,610 --> 00:42:23,840 و شقق سكنيه 698 00:42:24,300 --> 00:42:27,180 لمــاذا؟ - نحن مدينون لـ هاي را - 699 00:42:27,950 --> 00:42:27,940 That's interesting. 700 00:42:27,940 --> 00:42:29,180 هذا مثير للإهتمام 701 00:42:29,650 --> 00:42:31,910 لقد كــان عمل السيد مون على وشك الإنهيار 702 00:42:32,240 --> 00:42:34,590 لذا سيكون لـ هاي را ثروة 703 00:42:34,840 --> 00:42:36,240 عندمــا يتم تطوير الحيّ 704 00:42:36,720 --> 00:42:38,450 سيفيدكِ الأمــر ايضاً 705 00:42:39,680 --> 00:42:41,130 ...هل السيد مون 706 00:42:41,130 --> 00:42:42,450 على معرفة بالمتجر الموعود لـ هاي را؟ 707 00:42:44,300 --> 00:42:45,450 لا أعتقد ذلك 708 00:42:45,800 --> 00:42:48,630 هاي را تُعارض التطوير ايضاً 709 00:42:51,260 --> 00:42:53,360 لقد قررت مساعدة السيد مون 710 00:42:54,970 --> 00:42:56,700 آمــل أن تغيري قرارك 711 00:42:57,800 --> 00:42:59,700 تعال لأخذ المقاسات بعد يومين 712 00:43:05,110 --> 00:43:06,840 و بمـا أنه كــان الإفتتاح الكبير 713 00:43:06,840 --> 00:43:10,260 تم إغلاق 3 مخابز و تبقى واحداً فحسب 714 00:43:10,450 --> 00:43:11,950 يجب أن نحمي هذا المكان 715 00:43:11,950 --> 00:43:13,950 لنتبادل الأفكــار حول كيفية المحافظة عليه 716 00:43:15,680 --> 00:43:17,720 هل تقديم عرض و كــالة السفر غداً؟ 717 00:43:17,860 --> 00:43:18,860 هذا صحيح 718 00:43:18,860 --> 00:43:22,070 ليس علينا أن نُحضر شيء من اجل معلومات التقديم 719 00:43:23,200 --> 00:43:24,240 سيدي 720 00:43:24,400 --> 00:43:25,990 ...سيد هان و تشان كي يجب أن ينضمان لي 721 00:43:25,990 --> 00:43:28,410 من أجــل جلسة إتفاق سيؤول الجديدة 722 00:43:28,630 --> 00:43:29,700 سيدي 723 00:43:30,130 --> 00:43:31,130 مــاذا؟ 724 00:43:33,380 --> 00:43:34,610 حان وقت الذهاب 725 00:43:43,320 --> 00:43:44,380 مــا هذا؟ 726 00:43:45,090 --> 00:43:46,660 إنها الساعه السادسه 727 00:43:46,860 --> 00:43:48,550 يـــا إلهي, الطقس بــارد 728 00:43:49,030 --> 00:43:51,430 لم تستمرين بترك غرفة الخياطة مفتوحه؟ 729 00:43:51,760 --> 00:43:53,160 أطفئتي التدفئة ايضاً 730 00:43:53,300 --> 00:43:54,320 أتركه 731 00:43:54,900 --> 00:43:56,030 يجب أن أبقي هذا المكان بارداً 732 00:43:56,030 --> 00:43:58,590 أخصمي فواتير التدفئة من أجري 733 00:43:58,840 --> 00:44:00,010 ســأقوم بتشغيله 734 00:44:00,200 --> 00:44:01,240 لا تفعل ذلك 735 00:44:01,740 --> 00:44:03,180 هل أنتي إلســا من فيلم فروزن أو شيئاً من هذا القبيل؟ 736 00:44:04,470 --> 00:44:05,740 ســأذهب للمنزل 737 00:44:05,880 --> 00:44:08,180 لن تذهب إلى أيّ مكان حتى تنتهي من عملك 738 00:44:08,180 --> 00:44:10,380 حسناً, إلى اللقاء 739 00:44:10,380 --> 00:44:11,510 يــا إلهي, الطقس بارد 740 00:44:13,840 --> 00:44:15,090 أنسى الأمــر 741 00:44:20,450 --> 00:44:21,630 الجو بارد 742 00:44:24,550 --> 00:44:25,700 مرحباً 743 00:44:32,930 --> 00:44:34,430 كيف حالك؟ 744 00:44:36,360 --> 00:44:37,510 مرحباً 745 00:44:38,510 --> 00:44:39,780 إنه عربون على إمتناننا 746 00:44:41,700 --> 00:44:43,220 تلقيت سله الزهور ايضاً 747 00:44:43,220 --> 00:44:44,820 كلما زادت الزهور كلما كــان ذلك جيداً 748 00:44:45,050 --> 00:44:47,450 المكان بارد للغايه هنا 749 00:44:47,450 --> 00:44:48,510 ...عندمــا أتيت في المرة السابقه 750 00:44:48,510 --> 00:44:50,090 هل ظننت بأنني كــذبت؟ 751 00:44:51,180 --> 00:44:54,380 شكراً لك على قرارك مجدداً 752 00:44:55,450 --> 00:44:57,590 شكراً لك لأنك تركتني أبقى في منزلك 753 00:44:58,860 --> 00:45:00,800 متى ستتنتقلين؟ 754 00:45:01,300 --> 00:45:02,430 اليوم 755 00:45:04,160 --> 00:45:06,260 أريد أن أذهب على الفور الجو بارد هنا 756 00:45:07,360 --> 00:45:09,070 أنتهى عملك, أليس كذلك؟ 757 00:45:09,300 --> 00:45:11,340 لنذهب معاً, قم بتوصيلي 758 00:45:11,340 --> 00:45:13,450 هنالك عمل يجب أن أقوم به 759 00:45:13,450 --> 00:45:14,650 هو من سيوصلكِ 760 00:45:14,650 --> 00:45:16,010 سيدي 761 00:45:16,950 --> 00:45:19,050 ســأهتم بذلك الأمـر 762 00:45:19,050 --> 00:45:20,490 يمكنك الذهاب إلى المنزل 763 00:45:23,910 --> 00:45:25,010 لنذهب 764 00:45:26,110 --> 00:45:27,160 حسناً 765 00:45:42,300 --> 00:45:43,680 هاي را, هل أنت في المنزل؟ 766 00:45:45,070 --> 00:45:46,070 أجــل 767 00:45:46,610 --> 00:45:47,800 لقد عدت باكراً 768 00:46:04,030 --> 00:46:05,530 أين غرفتي؟ 769 00:46:08,320 --> 00:46:09,720 لقد قررت ذلك فجأة 770 00:46:09,720 --> 00:46:11,240 لذا لم أستطيع أخباركِ مسبقاً 771 00:46:13,410 --> 00:46:14,740 من هنا 772 00:46:21,240 --> 00:46:22,380 يـــا إلهي - يـــا إلهي 773 00:46:22,800 --> 00:46:24,970 هذه غرفة السيد مون 774 00:46:25,050 --> 00:46:26,240 من هذا الطريق 775 00:46:27,820 --> 00:46:28,950 هذا مؤلم 776 00:46:44,900 --> 00:46:46,300 لم أكــن أعلم بأنك ستــأتين اليوم 777 00:46:46,300 --> 00:46:48,200 لذا لم أفعل أيّ شيء سوى التنظيف 778 00:46:48,970 --> 00:46:50,200 لا بــأس 779 00:46:50,200 --> 00:46:52,410 يجب أن أكون ممتنه من أجــل بقائي هنا 780 00:46:56,110 --> 00:46:58,550 أنــا آسف, أنتظري هنا قليلاً 781 00:47:02,340 --> 00:47:05,220 إستخدمي الحمام الموجود بجانب الغرفة 782 00:47:05,220 --> 00:47:07,490 هنالك حمام و مغطس 783 00:47:08,490 --> 00:47:09,950 أعطني كوباً من المــاء 784 00:47:15,470 --> 00:47:16,570 أنني أشعر بالعطش 785 00:47:16,860 --> 00:47:18,130 ســأخبركِ أين المطبخ 786 00:47:18,130 --> 00:47:19,260 أتبعيني 787 00:47:22,530 --> 00:47:23,780 تقول إشياء و كــأنه منزلها 788 00:47:28,650 --> 00:47:30,240 نتناول الوجبات هنا 789 00:47:32,720 --> 00:47:33,880 ...حسناً 790 00:47:34,280 --> 00:47:36,410 هنالك محمصة هناك 791 00:47:36,410 --> 00:47:38,910 و هنالك آله صنع القهوة ايضاً 792 00:47:39,990 --> 00:47:41,680 في أيّ وقت تتناولين الفطور عــادةً؟ 793 00:47:42,160 --> 00:47:44,590 هذا ليس فندقاً 794 00:47:44,590 --> 00:47:46,470 لذا لم يحدد بشكل خاص 795 00:47:46,930 --> 00:47:48,820 بعض الأحيان نذهب للعمل دون تناول الفطور 796 00:47:48,930 --> 00:47:50,300 أنتما الإثنان مشغولان 797 00:47:50,300 --> 00:47:51,860 لذا ربما عليّ أن أصنع الفطور لكما 798 00:47:51,860 --> 00:47:53,700 خــالتي تصنع لنا الفطور عادةً 799 00:47:54,700 --> 00:47:56,070 أين هي؟ 800 00:47:56,070 --> 00:47:58,200 إنها تحب الساونا 801 00:47:58,430 --> 00:48:00,200 لذا قد تعود قبل منتصف الليل 802 00:48:01,010 --> 00:48:02,050 تعالي إلى هنا من فضلك 803 00:48:14,630 --> 00:48:16,800 أبقي هكـذا لليوم فحسب 804 00:48:16,800 --> 00:48:18,530 ســأحضر لك مــا تريدين غداً 805 00:48:18,950 --> 00:48:20,090 شكراً لك 806 00:48:20,570 --> 00:48:22,220 لقد رتبت الفراش لي ايضاً 807 00:48:22,760 --> 00:48:23,900 عمتِ مساءً 808 00:48:25,900 --> 00:48:26,930 لنذهب 809 00:48:29,910 --> 00:48:31,970 ناديني أن أحتجتِ شيئاً 810 00:48:31,970 --> 00:48:33,570 غرفتي بجانبك تماماً 811 00:48:35,510 --> 00:48:36,650 ليلة سعيدة 812 00:49:09,150 --> 00:49:10,550 أنــا آسف لأنني لم أخبركِ مسبقاً 813 00:49:10,780 --> 00:49:11,950 أرادت الإنتقال على الفور؟ 814 00:49:11,950 --> 00:49:14,180 أجــل, لقد كــان الأمــر مفاجئاً 815 00:49:14,720 --> 00:49:16,380 ذلك المكان كــان بارداً جداً 816 00:49:17,220 --> 00:49:18,860 لم يكن بارداً جدا من قبل 817 00:49:18,860 --> 00:49:20,430 ربمـا قـد تعطل جهاز التدفئة 818 00:49:22,220 --> 00:49:24,030 لابد من أن الأمــر غير مريح بالنسبة لكِ, أنــا آسف 819 00:49:24,950 --> 00:49:26,300 لا تقل ذلك 820 00:49:26,570 --> 00:49:28,400 ...ســأبذل مــا بوسعي لمجاملتها 821 00:49:28,400 --> 00:49:30,700 لكي تبقى بجانبنا حتى النهايه 822 00:49:31,400 --> 00:49:33,200 ليس عليكِ فعل ذلك, إنه عملي 823 00:49:33,200 --> 00:49:34,570 ليس عليكِ مجاملتها 824 00:49:35,030 --> 00:49:36,800 لأنني معجبة بك 825 00:49:45,950 --> 00:49:47,010 مــا الخطب؟ 826 00:49:48,110 --> 00:49:50,090 كــاد قلبي أن يتوقف يجب أن أهدأ 827 00:49:51,380 --> 00:49:54,050 هاي را, كيف استخدم هذا؟ 828 00:49:54,180 --> 00:49:55,660 إنتظري قليلاً 829 00:50:07,200 --> 00:50:08,570 مــا الذي تفعله؟ 830 00:51:47,570 --> 00:51:49,010 هل مــا زلت مستيقظاً؟ 831 00:51:50,380 --> 00:51:51,430 أجــل 832 00:51:52,680 --> 00:51:54,880 ظننت بأنك هنا من أجــل تناول القليل من الشاي 833 00:51:55,910 --> 00:51:56,910 لا بـــأس 834 00:51:57,010 --> 00:51:58,070 كـــاذب 835 00:52:03,090 --> 00:52:04,550 ...أخلد للنوم مبكراً 836 00:52:05,360 --> 00:52:07,050 و ألا ستؤذي صحتك 837 00:52:09,280 --> 00:52:10,720 هل المكان غير مريح؟ 838 00:52:11,130 --> 00:52:12,300 لا بـــأس 839 00:52:12,660 --> 00:52:14,430 ســأبقى هنا لشهر فحسب 840 00:52:16,530 --> 00:52:17,590 طابت ليلتك 841 00:52:20,760 --> 00:52:22,130 أحلام سعيدة 842 00:52:42,090 --> 00:52:43,800 يـــا إلهي, من أنتِ؟ 843 00:52:44,090 --> 00:52:45,300 صباح الخير, إيتها الخـالة سوك هي 844 00:52:45,590 --> 00:52:47,070 متى وصلتِ للمنزل؟ 845 00:52:47,260 --> 00:52:49,200 هذا هو سؤالي لكِ 846 00:52:50,900 --> 00:52:52,160 صباح الخير سيد مون 847 00:53:00,050 --> 00:53:01,740 يــا إلهي, هل سنتناول وليمة؟ 848 00:53:01,740 --> 00:53:03,240 هل نمتِ جيداً, هاي را؟ 849 00:53:04,820 --> 00:53:05,910 أجلسي 850 00:53:05,910 --> 00:53:07,510 ...لم يكن هنالك شيئاً أخر أستطيع فعله, لذا 851 00:53:07,510 --> 00:53:08,650 مــا خطبها؟ 852 00:53:09,280 --> 00:53:12,160 هل لدينا أيّ خضروات متبله؟ 853 00:53:12,220 --> 00:53:13,720 أشتريت البعض عندمــا أتيت إلى هنا 854 00:53:14,380 --> 00:53:15,720 هيا, تفضلوا بالجلوس 855 00:53:16,930 --> 00:53:18,630 لديّ إجتماع على الفطور 856 00:53:19,320 --> 00:53:20,570 وداعاً آنسه لي 857 00:53:20,570 --> 00:53:21,760 هاي را, سأتصل بكِ لاحقاً 858 00:53:27,660 --> 00:53:29,360 ستمكث هنا لمدة شهر 859 00:53:29,360 --> 00:53:31,470 ستساعد في أعمــال السيد مون ايضاً 860 00:53:31,470 --> 00:53:32,740 ...إذاً هل سنقوم 861 00:53:32,740 --> 00:53:34,800 بتناول الطعام هكذا لمدة شهر؟ 862 00:53:36,910 --> 00:53:39,220 يـــا إلهي, ستقومين بحرق فطيرة الكيميتشي تلك 863 00:53:41,990 --> 00:53:44,010 يــا إلهي, هل أحرقتِ نفسكِ؟ 864 00:53:46,010 --> 00:53:47,990 يــا إلهي, هذا مؤلم 865 00:53:47,990 --> 00:53:49,630 سأبحث عن دواءً لأضعه عليكِ 866 00:53:49,630 --> 00:53:51,760 أنــا بخير, إنه ليس سيئاً لتلك الدرجة 867 00:53:54,490 --> 00:53:56,400 و شمكِ فريد من نوعه 868 00:53:56,630 --> 00:53:58,800 "شبح من العالم السفلي؟" 869 00:54:02,930 --> 00:54:05,800 من ذلك؟ هل هي شبح من العالم السفلي؟ 870 00:54:06,340 --> 00:54:08,740 كــان ذلك رائجاً في محلات الوشم في هونجداي 871 00:54:09,280 --> 00:54:10,450 ألا تعلمين ذلك؟ 872 00:54:11,380 --> 00:54:12,820 إنه جريء للغايه, يعجبني 873 00:54:13,880 --> 00:54:15,220 شكراً لكِ على الإفطـار 874 00:54:16,340 --> 00:54:17,910 شكراً لكِ على الطعام 875 00:54:21,780 --> 00:54:23,530 إنها وليمة 876 00:54:25,990 --> 00:54:28,490 مرحباً, صباح الخير 877 00:54:28,820 --> 00:54:30,030 صباح الخير 878 00:54:31,700 --> 00:54:33,030 [ رسـالة حظ ] 879 00:54:34,860 --> 00:54:35,930 مــا هذه؟ 880 00:54:37,380 --> 00:54:38,700 جو هي - أجــل؟ - 881 00:54:38,700 --> 00:54:40,340 هل تلقيتِ رسالة حظ ايضاً؟ 882 00:54:40,610 --> 00:54:41,610 لا 883 00:54:41,840 --> 00:54:43,240 هل تلقيتِ رسالة حظ؟ 884 00:54:43,840 --> 00:54:45,050 رسالة حظ؟ 885 00:54:45,910 --> 00:54:49,220 حتى الأطفال يرسلون هذه الأمــور عبر الرســائل النصية هذه الأيــام 886 00:54:49,220 --> 00:54:51,260 لا أحد يرسل الرســائل الخطية بعد الآن 887 00:54:51,260 --> 00:54:52,260 هاي را 888 00:54:53,010 --> 00:54:54,260 لست أنــا من أرسلها لكِ 889 00:55:01,260 --> 00:55:02,860 مون سوهو رجل خطير 890 00:55:02,860 --> 00:55:04,130 كــوني حذرة 891 00:55:04,130 --> 00:55:05,400 يُـتبـع 892 00:55:05,740 --> 00:55:07,070 من جي هون 893 00:55:10,740 --> 00:55:12,110 إنه مجنون 894 00:55:30,530 --> 00:55:32,550 يــا إلهي, ســأتناول شيئاً بسيطاً 895 00:55:32,630 --> 00:55:33,970 لقد أفرطت في تناول الطعام على الإفطار 896 00:55:33,970 --> 00:55:35,070 لذا لست جائعه جداً 897 00:55:35,090 --> 00:55:36,900 هل ستفعل ذلك كــل يوم؟ 898 00:55:36,900 --> 00:55:38,200 ذلك كثير جداً 899 00:55:39,800 --> 00:55:41,240 إنها مهمة من أجــل عملك 900 00:55:41,240 --> 00:55:43,030 لا تكن قاسياً هكذا 901 00:55:43,470 --> 00:55:45,110 لابد من أنها قد شعرت بالإحراج اليوم 902 00:55:45,570 --> 00:55:46,650 كــان لديّ موعد بالفعل 903 00:55:46,650 --> 00:55:48,070 لم أتعمد تجنبها 904 00:55:48,910 --> 00:55:50,970 تعال إلى المنزل الليله و تناول العشاء معنا 905 00:55:51,150 --> 00:55:52,150 إنها غـريبه جداً 906 00:55:52,150 --> 00:55:54,010 لذا قد ينتهي بها الأمــر بأن تُغير رأيها 907 00:55:54,240 --> 00:55:55,340 ذلك فقط لمدة شهر 908 00:55:55,340 --> 00:55:58,110 لذا لنفعل مــا بوسعنا و نتصرف بلطف معها, حسناً؟ 909 00:56:03,320 --> 00:56:05,130 هاي را, تبدين كـشخص ناضج 910 00:56:06,470 --> 00:56:07,660 نــادني بالآنسه جونغ إذاً 911 00:56:08,660 --> 00:56:09,660 آنسه جونغ 912 00:56:09,800 --> 00:56:10,800 مــاذا؟ 913 00:56:11,990 --> 00:56:13,240 هل تقبلين الزواج بي؟ 914 00:56:19,880 --> 00:56:21,200 أنــا أحبك, آنسه جونغ 915 00:56:41,300 --> 00:56:42,320 تعالي إلى هنا 916 00:56:44,590 --> 00:56:45,590 هل أنتِ بخير؟ 917 00:56:46,840 --> 00:56:48,660 لابد من أنكِ تفاجأتي 918 00:57:14,570 --> 00:57:16,090 مــاذا تفعلين؟ 919 00:57:17,130 --> 00:57:19,740 يــا إلهي, أنتِ تقومين بكيّ قميص السيد مون 920 00:57:22,930 --> 00:57:24,240 هذا بسبب عملي 921 00:57:24,740 --> 00:57:26,970 لا يمكنني تحمل الملابس المجعدة 922 00:57:27,110 --> 00:57:29,410 ألن تذهبي للعمل؟ 923 00:57:29,410 --> 00:57:30,510 أنــا المــالكة و الرئيسة التنفيذية 924 00:57:30,510 --> 00:57:31,550 الأمــر يعود إليّ 925 00:57:33,380 --> 00:57:34,380 إيتها الخالة سوك هي 926 00:57:34,990 --> 00:57:36,780 أنـا لست خالتكِ 927 00:57:36,780 --> 00:57:38,550 هل تريدين أن أصمم لكِ لباساً؟ 928 00:57:38,950 --> 00:57:40,090 ...لمــاذا 929 00:57:40,550 --> 00:57:42,160 ترغبين بفعل ذلك فجأةً؟ 930 00:57:50,300 --> 00:57:52,090 مــا هو الطعام الذي يحبه السيد مون؟ 931 00:57:52,930 --> 00:57:55,070 إنه ليس صعب الإرضـاء, يحب تناول كــل شيء 932 00:57:55,970 --> 00:57:57,510 أين يعيش والديه؟ 933 00:57:58,410 --> 00:58:00,780 سمعت أنهما مــاتــا عندمـا كــان صغيراً 934 00:58:01,880 --> 00:58:02,950 آوه, لا 935 00:58:03,820 --> 00:58:04,910 مــا الذي حدث؟ 936 00:58:06,320 --> 00:58:09,220 والده كــان كيميائي شهير 937 00:58:09,220 --> 00:58:11,220 و أشتعل حريق في مختبره 938 00:58:11,220 --> 00:58:13,720 و أمـه توفيت بسبب الصدمة 939 00:58:14,220 --> 00:58:15,820 ...لهذا السبب والد هاي را 940 00:58:15,820 --> 00:58:18,030 أصبح وصياً عليه 941 00:58:18,030 --> 00:58:20,490 أتذكــر أنني قرأت عن ذلك في الصُحف 942 00:58:21,700 --> 00:58:23,970 ألم يكن ذلك المختبر قديماً بما يكفي ليكون معلماً تاريخياً؟ 943 00:58:24,360 --> 00:58:26,300 لا اعلم بشأن ذلك 944 00:58:26,800 --> 00:58:28,010 ...سمعت انهم قاموا ببناء 945 00:58:28,010 --> 00:58:30,070 شقق سكنيه في مكان ذلك المختبر 946 00:58:30,070 --> 00:58:32,530 صحيح أعرف ذلك المبنى 947 00:58:33,280 --> 00:58:35,800 كــان مسكن مدرسي في أواخر فترة جوسون 948 00:58:36,820 --> 00:58:39,570 تقولين ذلك و كــأنكِ رأيته بعينيك 949 00:58:40,680 --> 00:58:41,820 ....لقد قابل هاي را 950 00:58:41,820 --> 00:58:43,590 بعد أن أصبح حظه سيء 951 00:58:45,820 --> 00:58:48,180 أشعر بالسوء نحوه لقد كــان صغيراً جداً 952 00:58:48,860 --> 00:58:51,260 ...ذلك يعني أنه كــان سعيداً مع والديه 953 00:58:51,800 --> 00:58:53,760 قبل أن يقابل هاي را 954 00:58:55,820 --> 00:58:57,840 ســأساعده على العودة إلى ذلك الوقت 955 00:58:58,470 --> 00:58:59,700 كيف؟ 956 00:59:00,470 --> 00:59:01,740 أنتهيت من اخذ قياساتكِ 957 00:59:01,740 --> 00:59:03,030 مــاذا؟ - ســأخرج - 958 00:59:03,470 --> 00:59:06,280 مــاذا ستصنعين لي؟ 959 00:59:06,280 --> 00:59:08,740 أحتاج إلى معطف 960 00:59:09,050 --> 00:59:10,110 !معطف 961 00:59:39,410 --> 00:59:41,510 الآنسه تشوي تركت ذلك هناك 962 00:59:45,110 --> 00:59:46,510 [ مختبر هانجوك الكيميائي يحصل على منحه من سيؤول ] 963 00:59:48,840 --> 00:59:49,860 [ مختبر هانجوك الكيميائي يحصل على منحة من سيؤول ] 964 00:59:49,860 --> 00:59:50,860 [ الرئيس التنفيذي لـمختبر هانجوك الكيميائي ] 965 00:59:56,990 --> 00:59:58,360 [ الطبيب مون جون سونغ يقوم بتجربة على الأطفال ] 966 01:00:00,360 --> 01:00:02,660 [ الطبيب مون جون سونغ يقوم بتجربة على الأطفال ] 967 01:00:04,260 --> 01:00:05,260 [ بحث الطبيب مون عن المنتجات الصديقة للبيئة ] 968 01:00:11,030 --> 01:00:13,380 [ تجــارب ممتعه! مختبر كيميائي للأطفال ] 969 01:00:13,380 --> 01:00:14,800 بفضل الطبيب مون 970 01:00:14,800 --> 01:00:17,220 حلمت يومـاً بأن أصبح أنــا ايضاً عــالمة 971 01:00:17,510 --> 01:00:19,840 ...هل تتذكــر المكتبه 972 01:00:20,110 --> 01:00:21,320 التي كــانت في الطابق الثاني في ذلك لمختبر؟ 973 01:01:06,420 --> 01:01:32,440 الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123 DramaFever123.blogspot.com 974 01:01:32,450 --> 01:01:34,760 الفـــارس الأســـود 975 01:01:34,990 --> 01:01:36,450 أيمكنني أن أطلب منكِ الخروج في موعد؟ 976 01:01:36,450 --> 01:01:38,590 هذا سيء لابد من انني مريض 977 01:01:38,590 --> 01:01:40,260 تبدين ظريفه لي بغض النظر عمّا تفعلينه 978 01:01:40,260 --> 01:01:41,700 ...أعتقد أنني أحببتكِ 979 01:01:41,700 --> 01:01:43,490 قبل أن أولد 980 01:01:43,490 --> 01:01:46,610 أشك بأننا الوحيدين بهذا الحــال في العالم 981 01:01:46,630 --> 01:01:47,630 !شـــارون 982 01:01:47,630 --> 01:01:50,130 أردت أن أعيش مع زوجي فحسب 983 01:01:50,130 --> 01:01:51,280 أخرجي من هناك الآن 984 01:01:51,280 --> 01:01:52,700 لقد رأيت جيوم بوك 985 01:01:52,700 --> 01:01:54,180 ســأقوم بزج الرئيس بارك في السجن 986 01:01:54,180 --> 01:01:56,550 لن اسمح له بأن يدمـر مدينتنا ايضاً 987 01:01:56,550 --> 01:01:58,340 والد قون هو رجل مخيف 988 01:01:58,340 --> 01:01:59,720 إذن تذكري ذلك 989 01:01:59,720 --> 01:02:01,240 "جملة خبز الفاصوليا الحمراء تعني "أنــا أحبكِ 990 01:02:01,240 --> 01:02:02,950 "جملة خبز الكريم تعني "قبليني 991 01:02:02,990 --> 01:02:04,820 هاي را, لدي 100 قطعه خبز فاصوليا حمراء من أجلك