﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:03,086
‫منذ 3 أسابيع

2
00:00:01,459 --> 00:00:03,086
‫سقطت قبة مخفية

3
00:00:03,169 --> 00:00:07,298
‫على (تشسترز ميل)

4
00:00:03,169 --> 00:00:07,298
‫وقد حجبتنا عن العالم الخارجي

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,385
‫امتحنت القبة قدراتنا

6
00:00:11,803 --> 00:00:12,595
‫هيا

7
00:00:12,721 --> 00:00:14,264
‫وقد حرضتنا ضد بعضنا بعضاً

8
00:00:14,389 --> 00:00:17,267
‫(تشسترز ميل) تحكم

9
00:00:14,389 --> 00:00:17,267
‫على (دايل باربرا) بالموت

10
00:00:17,392 --> 00:00:20,186
‫وقد أجبرتنا

11
00:00:17,392 --> 00:00:20,186
‫على مواجهة شرورنا الدفينة

12
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
‫الغضب

13
00:00:22,731 --> 00:00:25,442
‫أريد التأكد من أنك ستساندني

14
00:00:26,067 --> 00:00:26,860
‫الحزن

15
00:00:26,943 --> 00:00:28,486
‫لا أفهم, من قد يفعل هذا بها؟

16
00:00:29,112 --> 00:00:31,656
‫أعدك بأننا سنكشف هوية الفاعل

17
00:00:31,948 --> 00:00:33,491
‫- الخوف

18
00:00:31,948 --> 00:00:33,491
‫- نحن عالقون

19
00:00:34,325 --> 00:00:36,119
‫سمعت بأن الماء سينفد

20
00:00:39,664 --> 00:00:41,082
‫قتلت (أنجي ماك ألسيتر)

21
00:00:41,875 --> 00:00:43,001
‫العار...

22
00:00:43,460 --> 00:00:45,336
‫اعتقدت أن هذا سيزيل القبة

23
00:00:45,462 --> 00:00:47,046
‫قد أفعل أي شيء لأتراجع عن الأمر

24
00:00:47,672 --> 00:00:49,883
‫ولكن وجدنا الحب أيضاً

25
00:00:47,672 --> 00:00:49,883
‫تحت القبة

26
00:00:52,552 --> 00:00:55,597
‫وقد ناضلنا للحفاظ على تماسك بلدتنا

27
00:00:57,265 --> 00:00:59,059
‫اعتقدت أن القبة

28
00:00:57,265 --> 00:00:59,059
‫من المفترض أن تحمينا

29
00:00:59,350 --> 00:01:01,561
‫الآن علينا أن نحمي بعضنا بعضاً

30
00:01:01,686 --> 00:01:04,064
‫والآن ربما عثرنا على طريقة للخروج

31
00:01:04,314 --> 00:01:06,191
‫نأمل بأن تعيدنا إلى ديارنا

32
00:01:06,441 --> 00:01:08,777
‫ولكن ماذا لو نقلتنا

33
00:01:06,441 --> 00:01:08,777
‫إلى واقع بديل؟

34
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
‫إنه مصدر طاقة من نوع ما

35
00:01:11,863 --> 00:01:13,406
‫يجب ان نتخلص من البيضة الآن

36
00:01:14,074 --> 00:01:17,243
‫يجب أن تثقوا بي

37
00:01:14,074 --> 00:01:17,243
‫إن بقينا هنا, سنموت

38
00:01:17,368 --> 00:01:19,329
‫- وكل هذا بسببك

39
00:01:17,368 --> 00:01:19,329
‫- ماذا تفعل يا بني؟

40
00:01:19,829 --> 00:01:21,998
‫- لن ترحل عن هذه البلدة

41
00:01:19,829 --> 00:01:21,998
‫- لا تملي علي ما يجب فعله

42
00:01:26,044 --> 00:01:26,920
‫لا يمكنني فعل ذلك

43
00:01:27,170 --> 00:01:29,214
‫- سأعود من أجلك

44
00:01:27,170 --> 00:01:29,214
‫- أعلم

45
00:01:29,672 --> 00:01:31,299
‫(جونيور)!

46
00:01:32,675 --> 00:01:33,927
‫(جونيور)

47
00:01:34,344 --> 00:01:35,720
‫فليتبعني الجميع

48
00:01:44,562 --> 00:01:46,856
‫- (ميلاني)؟

49
00:01:44,562 --> 00:01:46,856
‫- سنعود إلى الديار

50
00:01:50,068 --> 00:01:51,361
‫اتبعوني

51
00:01:52,112 --> 00:01:53,530
‫سنعود إلى الديار

52
00:01:54,239 --> 00:01:55,490
‫ماذا تقصدين بأننا سنعود إلى الديار؟

53
00:01:55,657 --> 00:01:57,450
‫حان الوقت لنمضي قدماً

54
00:02:07,252 --> 00:02:09,337
‫- (ميلاني)؟

55
00:02:07,252 --> 00:02:09,337
‫- (باربي)

56
00:02:09,838 --> 00:02:11,339
‫لا يمكننا أن نترك (جوليا)

57
00:02:12,841 --> 00:02:15,301
‫قالت (جوليا) إنني المعني

58
00:02:12,841 --> 00:02:15,301
‫بإخراج الجميع من هنا

59
00:02:15,844 --> 00:02:17,387
‫إذاً هل ستتركها هنا؟

60
00:02:17,887 --> 00:02:19,889
‫تعلم بأنني سأعود من أجلها

61
00:02:23,393 --> 00:02:25,186
‫اسمع, الأمر كما تقول هي

62
00:02:25,937 --> 00:02:27,981
‫أحياناً عليك أن تقوم بقفزة ثقة

63
00:02:28,148 --> 00:02:29,566
‫إلى الفراغ

64
00:02:32,402 --> 00:02:33,736
‫هذا أفضل من البقاء هنا

65
00:02:34,237 --> 00:02:35,530
‫حسناً, هيا بنا

66
00:02:35,905 --> 00:02:37,824
‫ابقوا معاً

67
00:02:48,585 --> 00:02:50,044
‫(جو)!

68
00:02:52,255 --> 00:02:53,756
‫(نوري)!

69
00:02:58,887 --> 00:02:59,888
‫(ميلاني)!

70
00:03:00,013 --> 00:03:01,180
‫سنعود إلى الديار

71
00:03:01,598 --> 00:03:03,266
‫حان الوقت لنمضي قدماً

72
00:03:03,349 --> 00:03:04,726
‫التقدم

73
00:03:09,188 --> 00:03:10,189
‫أين نحن؟

74
00:03:11,149 --> 00:03:12,275
‫- كيف وصلنا إلى هنا؟

75
00:03:11,149 --> 00:03:12,275
‫- أين نحن؟

76
00:03:13,192 --> 00:03:14,277
‫هل الجميع هنا؟

77
00:03:15,153 --> 00:03:15,945
‫أعلم

78
00:03:16,070 --> 00:03:17,030
‫ليس لدي أدنى فكرة

79
00:03:17,113 --> 00:03:18,948
‫- هل أنت بخير؟

80
00:03:17,113 --> 00:03:18,948
‫- أنا بخير

81
00:03:21,451 --> 00:03:23,161
‫- أين (ميلاني)؟

82
00:03:21,451 --> 00:03:23,161
‫- لا أدري

83
00:03:23,912 --> 00:03:25,288
‫لم أرها

84
00:03:27,165 --> 00:03:28,374
‫هل سمعت صوتها؟

85
00:03:31,711 --> 00:03:33,046
‫ما هذا؟

86
00:03:41,846 --> 00:03:43,932
‫نحن خارج القبة

87
00:03:51,272 --> 00:03:52,649
‫انظروا

88
00:04:26,391 --> 00:04:29,018
‫يا الهي, لقد اختفت

89
00:04:32,981 --> 00:04:34,274
‫(جوليا)

90
00:04:59,716 --> 00:05:01,092
‫(جونيور)

91
00:05:04,470 --> 00:05:06,222
‫(جوليا)!

92
00:05:29,203 --> 00:05:30,621
‫أنا هنا

93
00:05:32,665 --> 00:05:34,250
‫تماماً كما وعدتك

94
00:05:36,419 --> 00:05:38,087
‫لقد عدت من أجلك

95
00:06:07,033 --> 00:06:09,702
‫{\an8}(هانتر), معك (جو برايكر)

96
00:06:07,033 --> 00:06:09,702
‫{\an8}نحن قريبون جداً

97
00:06:09,994 --> 00:06:11,454
‫أنت محمي يا سيدي

98
00:06:15,124 --> 00:06:18,544
‫أرسلنا طائرة استكشاف فوق الموقع

99
00:06:15,124 --> 00:06:18,544
‫لا يوجد أي نشاط في المنطقة المحيطة

100
00:06:20,922 --> 00:06:22,465
‫حسناً, انتظروا إشارتي

101
00:06:29,722 --> 00:06:32,266
‫تذكروا جميعاً أن نجري

102
00:06:29,722 --> 00:06:32,266
‫عملية بحث معمقة

103
00:06:32,809 --> 00:06:36,354
‫وردتنا معلومات بأن الرهائن محتجزون

104
00:06:32,809 --> 00:06:36,354
‫على يد مجموعة صغيرة من المتمردين

105
00:06:46,072 --> 00:06:49,242
‫حسناً, ذلك الباب هو نقطة الدخول

106
00:06:46,072 --> 00:06:49,242
‫إنهم يحتجزونهم هناك

107
00:06:58,918 --> 00:07:00,294
‫لا يوجد أحد هنا

108
00:07:01,295 --> 00:07:02,880
‫اختفى الهدف

109
00:07:03,673 --> 00:07:06,342
‫أجل, لدي 10 معادون قادمون باتجهاكم

110
00:07:03,673 --> 00:07:06,342
‫ظهروا فجأة

111
00:07:21,524 --> 00:07:24,777
‫أنت بخير, هدء من روعك

112
00:07:21,524 --> 00:07:24,777
‫(هانتر) تحدث إلي!

113
00:07:25,194 --> 00:07:26,279
‫الأسطح آمنة

114
00:07:26,487 --> 00:07:28,239
‫أعلمني إن تغير الوضع

115
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
‫ارمه

116
00:07:41,377 --> 00:07:43,129
‫ارمه! ارمه!

117
00:07:43,212 --> 00:07:44,547
‫والأن, انخفض

118
00:07:44,672 --> 00:07:47,091
‫- إنني أستسلم

119
00:07:44,672 --> 00:07:47,091
‫- انخفض

120
00:07:47,216 --> 00:07:48,259
‫إنني أستسلم

121
00:07:48,426 --> 00:07:49,719
‫شكراً يا سيدي

122
00:07:49,927 --> 00:07:51,053
‫علام؟

123
00:08:01,481 --> 00:08:03,399
‫لدي 6 طلقات في هذا المشط

124
00:08:03,983 --> 00:08:06,027
‫كلها رصاصات فارغة باستنثاء واحدة

125
00:08:11,032 --> 00:08:12,074
‫لم تكن هذه الحقيقية

126
00:08:12,283 --> 00:08:13,534
‫أين الرهائن؟

127
00:08:13,743 --> 00:08:15,703
‫لا أدري, لا أدري

128
00:08:16,913 --> 00:08:19,373
‫سأكرر سؤالي مرتين

129
00:08:19,582 --> 00:08:21,209
‫إن كنت موفقاً

130
00:08:24,795 --> 00:08:26,255
‫أين الرهائن؟

131
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
‫إنني أتوسل إليك

132
00:08:28,424 --> 00:08:31,469
‫- إنها فرصتك الأخيرة

133
00:08:28,424 --> 00:08:31,469
‫- حسناً, حسناً

134
00:08:31,552 --> 00:08:32,970
‫سأقول لك

135
00:08:34,263 --> 00:08:35,681
‫مصنع النسيج

136
00:08:35,806 --> 00:08:38,476
‫- أيها الحراس

137
00:08:35,806 --> 00:08:38,476
‫- 5, 6, 6

138
00:08:48,152 --> 00:08:49,946
‫هل تريد أن تلعب؟

139
00:08:54,700 --> 00:08:56,994
‫لماذا؟ قلت لك

140
00:08:57,578 --> 00:08:59,205
‫لا!

141
00:09:06,754 --> 00:09:08,297
‫{\an8}هل الاحتياط مستعد للتحرك؟

142
00:09:08,756 --> 00:09:10,216
‫{\an8}نعم يا سيدي

143
00:09:13,344 --> 00:09:15,263
‫{\an8}هناك وحدتان تتجهان إلى الموقع

144
00:09:13,344 --> 00:09:15,263
‫{\an8}يا سيدي

145
00:09:15,388 --> 00:09:16,806
‫{\an8}انتبهي لخطواتك يا سيدتي

146
00:09:20,893 --> 00:09:24,188
‫{\an8}مثل (ستيفان سيغال)

147
00:09:20,893 --> 00:09:24,188
‫{\an8}في فيلمه الكلاسيكي لعام 1990

148
00:09:24,272 --> 00:09:25,565
‫{\an8}من الصعب قتلك

149
00:09:25,982 --> 00:09:28,150
‫{\an8}صدقني, تعرضت لمحاولات عديدة

150
00:09:28,359 --> 00:09:30,903
‫{\an8}يسرني أنك عدت سالماً

151
00:09:28,359 --> 00:09:30,903
‫{\an8}هل تتناول كأساً لاحقاً؟

152
00:09:31,195 --> 00:09:33,614
‫{\an8}لا يا رجل, أنا منهك

153
00:09:31,195 --> 00:09:33,614
‫{\an8}في وقت آخر؟

154
00:09:34,282 --> 00:09:35,575
‫{\an8}أجل

155
00:09:38,202 --> 00:09:39,203
‫{\an8}أنت

156
00:09:39,912 --> 00:09:41,664
‫{\an8}لا أعرف كيف أشكرك

157
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
‫{\an8}إنني أفعل ما استخدمتني لأفعله

158
00:09:44,417 --> 00:09:49,213
‫{\an8}أجل, ربما قرار استخدامك هو أفضل

159
00:09:44,417 --> 00:09:49,213
‫{\an8}قرار اتخذته كمديرة للعمليات هنا

160
00:09:49,589 --> 00:09:52,133
‫{\an8}إنها مهمة صعبة

161
00:09:49,589 --> 00:09:52,133
‫{\an8}أن تجعلي العالم مكاناً آمناً

162
00:09:52,717 --> 00:09:54,343
‫{\an8}أتعلمين, إن مهمتي سهلة

163
00:09:54,760 --> 00:09:57,346
‫{\an8}أردع الأشرار من تصعيب مهامك

164
00:10:01,684 --> 00:10:03,269
‫{\an8}إنها مخاطر المهنة

165
00:10:06,856 --> 00:10:08,482
‫{\an8}سأستحم

166
00:10:44,894 --> 00:10:46,562
‫{\an8}هل تريد التحدث بالأمر؟

167
00:10:47,855 --> 00:10:49,690
‫{\an8}التحدث بأي شأن؟

168
00:10:51,525 --> 00:10:54,153
‫{\an8}كل ما فعلته من أجل إنقاذ أصدقائي

169
00:10:51,525 --> 00:10:54,153
‫{\an8}كان يستحق الجهد

170
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
‫{\an8}(دايل)

171
00:11:00,284 --> 00:11:01,827
‫{\an8}ليس عليك أن تخفي حقيقتك

172
00:11:01,952 --> 00:11:04,413
‫{\an8}أريد كل شيء

173
00:11:01,952 --> 00:11:04,413
‫{\an8}الحسنات والسيئات

174
00:11:06,832 --> 00:11:08,584
‫{\an8}هل أنت واثقة من ذلك؟

175
00:11:10,753 --> 00:11:13,923
‫{\an8}أحياناً لا أعرف أي جانب

176
00:11:10,753 --> 00:11:13,923
‫{\an8}مني سيظهر أولاً

177
00:11:14,757 --> 00:11:16,133
‫{\an8}أنا أعلم

178
00:11:19,345 --> 00:11:21,597
‫{\an8}- من المرسل؟

179
00:11:19,345 --> 00:11:21,597
‫{\an8}- (جو)

180
00:11:22,723 --> 00:11:24,016
‫{\an8}مجدداً

181
00:11:25,851 --> 00:11:27,937
‫{\an8}ألا يجدر بك ان تبعث له رسالة؟

182
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
‫أظن بأنه يجب أن ننام قليلاً

183
00:11:46,247 --> 00:11:47,915
‫(جوليا)!

184
00:11:56,590 --> 00:11:59,218
‫أنا هنا

185
00:11:56,590 --> 00:11:59,218
‫تماماً كما وعدتك

186
00:11:59,635 --> 00:12:01,512
‫لقد عدت من أجلك

187
00:12:07,268 --> 00:12:09,061
‫كنت تردد اسمها ثانية

188
00:12:16,735 --> 00:12:17,903
‫آسف

189
00:12:19,155 --> 00:12:20,573
‫لا تعتذر

190
00:12:21,907 --> 00:12:23,784
‫ما مررت به كان مأساوياً

191
00:12:25,453 --> 00:12:27,788
‫ولكنك ترى الحلم نفسه من العام تقريباً

192
00:12:30,791 --> 00:12:34,503
‫ربما من الأفضل لك أن تعود إلى

193
00:12:30,791 --> 00:12:34,503
‫(تشسترز ميل) من أجل الذكرى السنوية

194
00:12:36,672 --> 00:12:38,382
‫كيف تتمكن من المضي قدماً

195
00:12:41,927 --> 00:12:43,387
‫(باربي)!

196
00:12:43,554 --> 00:12:44,763
‫(باربي)!

197
00:12:44,972 --> 00:12:46,223
‫أين أنت؟

198
00:12:46,807 --> 00:12:48,309
‫لن يعود (باربي) من أجلنا

199
00:12:48,392 --> 00:12:50,269
‫سيعود, سترى

200
00:12:50,352 --> 00:12:52,271
‫سمعت هذا الهدير

201
00:12:50,352 --> 00:12:52,271
‫ربما انهار الكهف عليهم

202
00:12:52,313 --> 00:12:53,898
‫- ربما الجميع

203
00:12:52,313 --> 00:12:53,898
‫- اصمت

204
00:12:54,482 --> 00:12:55,774
‫لا أريد سماع الأمر

205
00:12:57,026 --> 00:12:59,653
‫يجب أن نعبر وأن نعرف مكانهم

206
00:13:00,196 --> 00:13:02,865
‫لا يمكن أن يكونوا بعيدين

207
00:13:00,196 --> 00:13:02,865
‫كانوا أمامنا منذ قليل

208
00:13:03,073 --> 00:13:05,326
‫وإن كان هناك خطب ما

209
00:13:03,073 --> 00:13:05,326
‫سوف نساعدهم

210
00:13:07,620 --> 00:13:08,871
‫لا بأس

211
00:13:09,663 --> 00:13:10,998
‫كيف؟

212
00:13:15,377 --> 00:13:17,129
‫يمكننا الحصول على سلم

213
00:13:15,377 --> 00:13:17,129
‫من المدرسة

214
00:13:17,588 --> 00:13:19,173
‫وأن نحضر بعض المصابيح الكهربائية

215
00:13:28,933 --> 00:13:30,434
‫ما الأمر؟

216
00:13:32,186 --> 00:13:33,395
‫أبي

217
00:13:37,274 --> 00:13:38,859
‫(جيم) ليس من ضمن الأولويات الآن

218
00:13:39,193 --> 00:13:41,362
‫يجب أن نحضر المعدات

219
00:13:39,193 --> 00:13:41,362
‫ونعود إلى هنا بسرعة

220
00:13:51,205 --> 00:13:52,331
‫ممتاز

221
00:13:52,957 --> 00:13:55,167
‫- شعلات ضوئية؟

222
00:13:52,957 --> 00:13:55,167
‫- تحسباً

223
00:13:55,459 --> 00:13:56,919
‫في حال تهنا في البحر؟

224
00:13:57,920 --> 00:13:59,171
‫هيا بنا

225
00:14:03,217 --> 00:14:05,261
‫هل علق هر في الشجرة؟

226
00:14:11,767 --> 00:14:14,311
‫كان عليك أن تقتلني

227
00:14:11,767 --> 00:14:14,311
‫عندما سنحت لك الفرصة يا (جونيور)

228
00:14:15,020 --> 00:14:16,272
‫(جيم), يجب أن تفك قيدنا

229
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
‫حقاً؟ لماذا؟

230
00:14:18,607 --> 00:14:20,067
‫هل لديك موعد مع مصفف الشعر؟

231
00:14:21,402 --> 00:14:23,112
‫تبدو هذه الجذور متعبة بعض الشيء

232
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
‫هلا تركنا نرحل؟

233
00:14:25,823 --> 00:14:27,449
‫لو أنك أردت قتلنا

234
00:14:25,823 --> 00:14:27,449
‫لفعلت ذلك من قبل

235
00:14:27,575 --> 00:14:28,784
‫أقتلكما؟

236
00:14:30,327 --> 00:14:32,037
‫من قال شيئاً عن قتلكما؟

237
00:14:34,206 --> 00:14:36,709
‫نحن الوحيدون المتبقون

238
00:14:37,626 --> 00:14:39,128
‫قد أحتاج إليكما

239
00:14:41,964 --> 00:14:43,757
‫من أجل إعادة الإسكان

240
00:14:49,263 --> 00:14:50,764
‫لم أردتما السلم؟

241
00:14:56,770 --> 00:14:58,689
‫قلت لم أردتما السلم؟

242
00:15:01,317 --> 00:15:02,735
‫حسناً

243
00:15:04,194 --> 00:15:05,738
‫لدي كل الوقت

244
00:15:07,031 --> 00:15:10,159
‫هذا أشبه بحلقة من مسلسلة

245
00:15:07,031 --> 00:15:10,159
‫"توايلايت زون"

246
00:15:10,326 --> 00:15:11,785
‫مع مدير (روكي)

247
00:15:11,952 --> 00:15:13,495
‫البطريق, ما اسمه؟

248
00:15:13,829 --> 00:15:15,331
‫(ميريديث)

249
00:15:15,789 --> 00:15:16,832
‫أجل

250
00:15:17,374 --> 00:15:20,127
‫وبقي لوحده بعد نهاية العالم

251
00:15:21,003 --> 00:15:23,088
‫كل ما أراد فعله هو القراءة

252
00:15:24,340 --> 00:15:26,008
‫ومن ثم كسر نظاراته

253
00:15:27,593 --> 00:15:29,303
‫أقصد, يا لها من مأساة

254
00:15:29,511 --> 00:15:32,097
‫نريد السلم لنعبر صدعاً في الأنفاق

255
00:15:32,598 --> 00:15:34,934
‫إنه المكان الذي ذهب إليه الجميع

256
00:15:32,598 --> 00:15:34,934
‫يجب أن نعبر لنبحث عنهم

257
00:15:35,059 --> 00:15:36,226
‫للبحث عن (باربي)

258
00:15:45,277 --> 00:15:46,820
‫ما زلت تؤمنين, أليس كذلك؟

259
00:15:46,987 --> 00:15:49,323
‫بأن القبة جيدة وأنها هنا لتحمينا

260
00:15:51,909 --> 00:15:55,788
‫إن كنت ما زلت تعتقدين بذلك

261
00:15:51,909 --> 00:15:55,788
‫فأنت أغبى بكثير مما اعتقدت

262
00:15:58,874 --> 00:16:00,709
‫القبة هنا لتدمرنا

263
00:16:01,001 --> 00:16:02,503
‫لقد قتلتهم كلهم

264
00:16:02,795 --> 00:16:07,466
‫- (باربي), ماتوا كلهم

265
00:16:02,795 --> 00:16:07,466
‫- لا

266
00:16:08,133 --> 00:16:10,552
‫أنت مخطئ, إنه على قيد الحياة

267
00:16:35,119 --> 00:16:36,578
‫فكي قيده

268
00:16:40,207 --> 00:16:41,250
‫هيا

269
00:16:41,417 --> 00:16:43,460
‫سينتهي بك الأمر ميتاً مثل الآخرين

270
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
‫إنها بلدتي الآن

271
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
‫أو ما تبقى منها

272
00:16:48,841 --> 00:16:51,176
‫وهذا آخر عمل خيري

273
00:16:48,841 --> 00:16:51,176
‫ستحصلان عليه

274
00:16:51,844 --> 00:16:54,263
‫هذا إن تمكنتما من النجاة

275
00:16:51,844 --> 00:16:54,263
‫من هنا بأعجوبة

276
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
‫عليكما الابتعاد عن نظري

277
00:16:57,516 --> 00:16:59,852
‫لأنني إن رأيت أي منكما مجدداً

278
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
‫لن أكون رحيماً في المرة المقبلة

279
00:17:05,733 --> 00:17:07,067
‫هيا

280
00:17:15,617 --> 00:17:16,869
‫(جونيور)

281
00:17:19,288 --> 00:17:20,622
‫لقد تعادلنا الآن

282
00:17:43,062 --> 00:17:45,314
‫أجل, لا أذكر بأن المكان

283
00:17:43,062 --> 00:17:45,314
‫كان بهذه الروعة

284
00:17:45,981 --> 00:17:47,399
‫هل أنت بخير؟

285
00:17:48,942 --> 00:17:50,319
‫أجل, أنا بخير

286
00:17:50,486 --> 00:17:52,362
‫هل يمكننا أن نأكل؟

287
00:17:50,486 --> 00:17:52,362
‫أنا جائعة

288
00:17:52,571 --> 00:17:54,364
‫أجل, أعرف مكاناً جيداً

289
00:18:04,917 --> 00:18:06,418
‫هل هذا (باربي)؟

290
00:18:07,878 --> 00:18:10,297
‫المكان ممتلئ

291
00:18:07,878 --> 00:18:10,297
‫أظن بأنه علينا الذهاب إلى مكان آخر

292
00:18:10,589 --> 00:18:13,550
‫حيثما ذهبت ستلتقي بأشخاص

293
00:18:10,589 --> 00:18:13,550
‫يرغبون في التحدث إليك

294
00:18:14,635 --> 00:18:16,512
‫عليك مواجهة الأمر

295
00:18:17,846 --> 00:18:19,389
‫وعلي استخدام المرحاض

296
00:18:19,515 --> 00:18:22,351
‫أنا أيضاً, مبولة صغيرة

297
00:18:19,515 --> 00:18:22,351
‫مع رحلة طويلة...

298
00:18:22,476 --> 00:18:24,269
‫لا تنه الجملة

299
00:18:29,316 --> 00:18:30,442
‫(باربي)!

300
00:18:30,859 --> 00:18:32,486
‫مرحباً (جو)

301
00:18:32,653 --> 00:18:34,029
‫تسرني رؤيتك يا صديقي

302
00:18:34,113 --> 00:18:36,073
‫- تسرني رؤيتك أيضاً

303
00:18:34,113 --> 00:18:36,073
‫- انظر إلى نفسك

304
00:18:36,198 --> 00:18:37,282
‫أصبحت أطول مني قامة

305
00:18:37,407 --> 00:18:38,534
‫مر عام

306
00:18:39,743 --> 00:18:41,453
‫أجل, أعلم

307
00:18:42,704 --> 00:18:44,498
‫خفت ألا تعود أبداً

308
00:18:44,790 --> 00:18:47,501
‫آسف على بقائي بعيداً

309
00:18:47,626 --> 00:18:49,461
‫سافرت إلى الخارج

310
00:18:47,626 --> 00:18:49,461
‫ومن ثم...

311
00:18:49,586 --> 00:18:50,796
‫كان يجب أن أبقى على اتصال

312
00:18:50,963 --> 00:18:52,214
‫يسرني أنك هنا

313
00:18:53,006 --> 00:18:54,174
‫كيف حالك؟

314
00:18:55,592 --> 00:18:57,386
‫أفكر في (آنجي) دائماً

315
00:18:57,553 --> 00:18:59,972
‫خاصة الآن مع الذكرى السنوية

316
00:19:00,681 --> 00:19:03,058
‫معظم الناس خسروا شخصاً ما

317
00:19:04,017 --> 00:19:05,435
‫أنت خسرت شخصين

318
00:19:05,769 --> 00:19:07,604
‫(جوليا) و(ميلاني)

319
00:19:09,857 --> 00:19:13,152
‫ماذا عن الجامعة؟

320
00:19:09,857 --> 00:19:13,152
‫هل اتخذت قراراً ما؟

321
00:19:13,235 --> 00:19:15,279
‫ما زلت أنتظر الأجوبة

322
00:19:15,445 --> 00:19:17,072
‫- من بعض الجامعات

323
00:19:15,445 --> 00:19:17,072
‫- جيد

324
00:19:17,197 --> 00:19:19,324
‫(باربيني) العظيم, أهلاً بعودتك

325
00:19:19,449 --> 00:19:20,784
‫أجل

326
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
‫أجل

327
00:19:23,704 --> 00:19:25,789
‫- هل أنت مستعد؟

328
00:19:23,704 --> 00:19:25,789
‫- أجل

329
00:19:25,914 --> 00:19:27,791
‫نراك في الذكرى

330
00:19:28,208 --> 00:19:29,334
‫- أجل, رائع

331
00:19:28,208 --> 00:19:29,334
‫- حسناً

332
00:19:29,459 --> 00:19:31,253
‫- سرتني رؤيتك

333
00:19:29,459 --> 00:19:31,253
‫- أجل, وأنت أيضاً

334
00:20:22,930 --> 00:20:24,806
‫مهلاً يا صديقي

335
00:20:22,930 --> 00:20:24,806
‫لم أقصد إخافتك

336
00:20:25,182 --> 00:20:26,516
‫ماذا تفعل هنا؟

337
00:20:26,975 --> 00:20:28,518
‫بعد ما حدث في المطعم

338
00:20:28,644 --> 00:20:30,020
‫فكرت في المجيء والبحث عنك

339
00:20:30,312 --> 00:20:31,772
‫لماذا؟ ماذا حدث في المطعم؟

340
00:20:32,147 --> 00:20:33,357
‫هيا يا رجل

341
00:20:33,982 --> 00:20:34,900
‫لا تعبث معي

342
00:20:35,317 --> 00:20:36,777
‫أنت أيضاً رأيت (ميلاني)

343
00:20:38,320 --> 00:20:39,905
‫- (ميلاني) ميتة

344
00:20:38,320 --> 00:20:39,905
‫- حقاً؟

345
00:20:40,239 --> 00:20:43,659
‫في الأنفاق قالت إننا سنعود إلى الديار

346
00:20:40,239 --> 00:20:43,659
‫ومن ثم اختفت

347
00:20:44,117 --> 00:20:45,118
‫إلى أين ذهبت؟

348
00:20:45,619 --> 00:20:47,454
‫لست في مزاج للتحدث بهذا الأمر

349
00:20:47,788 --> 00:20:48,956
‫لم تكن هنا!

350
00:20:49,414 --> 00:20:51,959
‫منذ ذلك اليوم

351
00:20:49,414 --> 00:20:51,959
‫منذ اختفاء القبة

352
00:20:52,376 --> 00:20:53,502
‫تغير الامور

353
00:20:53,627 --> 00:20:55,087
‫هل تذكر حالة الربو لدي؟

354
00:20:55,254 --> 00:20:57,381
‫بصراحة يا (بين)

355
00:20:55,254 --> 00:20:57,381
‫لا أذكرك كثيراً

356
00:20:57,506 --> 00:20:58,632
‫كنت مصاباً بالربو!

357
00:20:58,757 --> 00:21:00,717
‫كنت أحمل المستنشق دائماً

358
00:21:00,842 --> 00:21:01,927
‫والآن اختفى الربو

359
00:21:02,219 --> 00:21:05,222
‫كان عمي من أسوأ السكارى

360
00:21:05,847 --> 00:21:07,182
‫أصبح نظيفاً وصاحياً

361
00:21:07,599 --> 00:21:09,768
‫وفوق كل هذا

362
00:21:07,599 --> 00:21:09,768
‫الجميع يتصرف بغرابة

363
00:21:09,977 --> 00:21:11,979
‫الجميع متفقون في ما بينهم

364
00:21:12,312 --> 00:21:14,648
‫الجميع يتحدث عن المضي قدماً

365
00:21:17,234 --> 00:21:19,236
‫لقد رأيتها يا رجل

366
00:21:17,234 --> 00:21:19,236
‫أعلم بأنك رأيتها

367
00:21:19,361 --> 00:21:20,737
‫حسناً, ماذا لو رأيتها؟

368
00:21:21,113 --> 00:21:22,489
‫لماذا نحن الاثنان فقط؟

369
00:21:23,782 --> 00:21:25,033
‫لا أدري

370
00:21:25,409 --> 00:21:27,661
‫ما عدت أتناول العقاقير

371
00:21:25,409 --> 00:21:27,661
‫وأصبح ذهني صافياً

372
00:21:27,786 --> 00:21:30,247
‫لأول مرة منذ فترة طويلة

373
00:21:33,000 --> 00:21:34,876
‫- هيا يا رجل

374
00:21:33,000 --> 00:21:34,876
‫- ماذا؟ هيا ماذا؟

375
00:21:35,085 --> 00:21:36,044
‫ماذا تريد مني؟

376
00:21:36,128 --> 00:21:37,963
‫أن تقر بأنك رأيت ما رأيته أنا

377
00:21:38,088 --> 00:21:40,007
‫حسناً, ماذا ترى يا (بين)؟

378
00:21:41,758 --> 00:21:43,969
‫أن لا شيء من هذا حقيقي

379
00:21:48,348 --> 00:21:49,641
‫مرحباً

380
00:21:50,309 --> 00:21:51,643
‫اسمي (سام)

381
00:21:52,311 --> 00:21:53,687
‫وأنا مدمن على الكحول

382
00:21:54,479 --> 00:21:56,773
‫لم أشرب كأساً منذ نحو عام

383
00:21:57,357 --> 00:22:00,235
‫وأود أن أقول إن هذه نعمة

384
00:21:57,357 --> 00:22:00,235
‫أن أحصل على دعم المجموعة

385
00:22:00,902 --> 00:22:03,947
‫قبل أن أصل إلى هنا

386
00:22:00,902 --> 00:22:03,947
‫لم أكن من محبذي المجموعة

387
00:22:04,406 --> 00:22:08,118
‫ولكن الخطوات الـ12

388
00:22:04,406 --> 00:22:08,118
‫أعادتني إلى الطريق السليم

389
00:22:08,702 --> 00:22:11,663
‫ما كان ليحدث ذلك

390
00:22:08,702 --> 00:22:11,663
‫لو أنني لم أرسل إلى هنا منذ عام

391
00:22:12,080 --> 00:22:14,541
‫أشعر بالغرابة لقولي ذلك

392
00:22:12,080 --> 00:22:14,541
‫ولكن هذا المكان أفادني كثيراً

393
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
‫ذلك المحامي...

394
00:22:20,505 --> 00:22:22,132
‫اتصل بي مؤخراً

395
00:22:23,383 --> 00:22:25,844
‫قال لي إن هناك مشكلة

396
00:22:23,383 --> 00:22:25,844
‫في تسلسل الوصاية

397
00:22:25,969 --> 00:22:27,554
‫مع الدليل المتعلق بقضيتي

398
00:22:28,305 --> 00:22:29,931
‫قال لي

399
00:22:28,305 --> 00:22:29,931
‫إنه إن قررنا الاستئناف

400
00:22:30,057 --> 00:22:32,142
‫من الممكن أن نحصل

401
00:22:30,057 --> 00:22:32,142
‫على محاكمة جديدة

402
00:22:32,684 --> 00:22:34,061
‫قد أصبح رجلاً حراً

403
00:22:34,978 --> 00:22:35,937
‫ولكن...

404
00:22:37,064 --> 00:22:39,900
‫يجب أن أصلح أخطائي

405
00:22:41,068 --> 00:22:43,028
‫يجب أن أركز

406
00:22:41,068 --> 00:22:43,028
‫على هذه الخطوة

407
00:22:44,321 --> 00:22:47,908
‫أن أعوض للأشخاص

408
00:22:44,321 --> 00:22:47,908
‫الذين أسأت إليهم

409
00:22:48,867 --> 00:22:49,701
‫ومن ثم...

410
00:22:51,536 --> 00:22:53,205
‫ربما يمكنني متابعة حياتي

411
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
‫هل من السيء أن أقوت

412
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
‫حفل الأوسمة؟

413
00:22:57,542 --> 00:22:59,086
‫أشعر أنه يجب أن أكون هناك

414
00:22:59,419 --> 00:23:00,670
‫ما بعد المباراة يوم الغد

415
00:23:00,796 --> 00:23:03,340
‫(نورز), سيكون هناك الكثير

416
00:23:00,796 --> 00:23:03,340
‫من المبارات التالية

417
00:23:03,882 --> 00:23:06,551
‫أريد أن تعرفي

418
00:23:03,882 --> 00:23:06,551
‫إن ساءت الأمور في حفل الذكرى

419
00:23:06,676 --> 00:23:09,221
‫إن أردت التحدث بأي شيء

420
00:23:06,676 --> 00:23:09,221
‫اتصلي بي

421
00:23:09,429 --> 00:23:10,722
‫أنا متوفرة لك

422
00:23:13,600 --> 00:23:14,810
‫حسناً يا أختاه

423
00:23:15,185 --> 00:23:16,770
‫هل أنت مستعدة للوسام؟

424
00:23:22,025 --> 00:23:23,318
‫أصبحت واحدة منا الآن

425
00:23:26,822 --> 00:23:28,615
‫حصلت على الوسام!

426
00:23:29,866 --> 00:23:32,077
‫- ما هو شعورك؟

427
00:23:29,866 --> 00:23:32,077
‫- شعور رائع

428
00:23:33,036 --> 00:23:34,996
‫أظن بأن هذا ما كنت بحاجة إليه

429
00:23:35,330 --> 00:23:38,250
‫أن تجدي لنفسك مجموعة خاصة

430
00:23:35,330 --> 00:23:38,250
‫في الجامعة

431
00:23:38,875 --> 00:23:42,379
‫أن تكوني جزءاً من شيء أكبر منك

432
00:23:43,171 --> 00:23:47,134
‫كما أنك لم تعودي غاضبة بعد الآن

433
00:23:47,843 --> 00:23:49,010
‫ما الأمر؟

434
00:23:49,636 --> 00:23:51,263
‫لم يجب (جو) على رسائلي القصيرة

435
00:23:51,596 --> 00:23:54,933
‫من الأفضل أن تبقيا صديقين

436
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
‫هل تشكين في قرارك؟

437
00:23:59,437 --> 00:24:03,483
‫بقطع العلاقة؟ لا

438
00:23:59,437 --> 00:24:03,483
‫ليته لم يتقبل الأمر بصعوبة

439
00:24:04,734 --> 00:24:08,613
‫وآمل أن يرى الأمر مقبولاً

440
00:24:04,734 --> 00:24:08,613
‫المضي قدماً في الحياة

441
00:24:10,490 --> 00:24:14,161
‫لهذا السبب من المهم

442
00:24:10,490 --> 00:24:14,161
‫أن تذهبي إلى حفل الذكرى

443
00:24:14,369 --> 00:24:16,580
‫لتقدمي احترامك لأمك طبعاً

444
00:24:16,705 --> 00:24:18,456
‫وأيضاً لتبيني لـ(جو)

445
00:24:18,790 --> 00:24:21,209
‫هناك طريقة للخروج من الحزن

446
00:24:21,877 --> 00:24:23,211
‫ستكلمينه

447
00:24:40,770 --> 00:24:42,063
‫ماذا تفعلين في غرفتي؟

448
00:24:42,564 --> 00:24:43,648
‫سمحت لي والدتك بالدخول

449
00:24:44,191 --> 00:24:45,901
‫لقد تغيبت عن جلسات العلاج الأخيرة

450
00:24:46,026 --> 00:24:47,027
‫ماذا في ذلك؟

451
00:24:47,402 --> 00:24:48,987
‫لست بحاجة إلى علاج بأي حال

452
00:24:49,112 --> 00:24:51,239
‫أنال علامات ممتازة

453
00:24:49,112 --> 00:24:51,239
‫وأنا أدرس بجد

454
00:24:51,406 --> 00:24:56,244
‫أعلم ذلك وهذا يجعلني أتساءل

455
00:24:51,406 --> 00:24:56,244
‫لماذا تريد هدر كل هذا الجهد

456
00:24:57,078 --> 00:25:01,249
‫رسالة قبول في معهد (كال) التقني

457
00:24:57,078 --> 00:25:01,249
‫هذا أفضل برنامج هندسة في البلاد

458
00:25:02,667 --> 00:25:04,461
‫لماذا لم تجب بعد؟

459
00:25:04,836 --> 00:25:06,004
‫سأفعل

460
00:25:06,796 --> 00:25:10,050
‫أنا فقط...

461
00:25:06,796 --> 00:25:10,050
‫لم يتسن لي الوقت بعد

462
00:25:22,312 --> 00:25:23,772
‫أخبرني الحقيقة

463
00:25:24,147 --> 00:25:25,941
‫هل تعيد التفكير في الأمر؟

464
00:25:26,316 --> 00:25:28,735
‫لا, لا, أنا فقط...

465
00:25:30,362 --> 00:25:33,073
‫أتساءل ما إذا كان هذا أفضل

466
00:25:30,362 --> 00:25:33,073
‫وقت لمغادرة (تشسترز ميل)

467
00:25:34,366 --> 00:25:37,827
‫- لا يزال والداي يواجهان...

468
00:25:34,366 --> 00:25:37,827
‫- والداك ليسا بحاجة إليك يا (جو)

469
00:25:43,541 --> 00:25:44,918
‫مهما فعلت

470
00:25:45,877 --> 00:25:49,923
‫البقاء في (تشسترز ميل)

471
00:25:45,877 --> 00:25:49,923
‫لن يبقيها على قيد الحياة

472
00:25:53,677 --> 00:25:57,639
‫طبعاً الأمر يعود لك

473
00:25:53,677 --> 00:25:57,639
‫ولكن أظن أنه من المهم

474
00:25:57,931 --> 00:26:00,850
‫أن تتحدث عن (آنجي)

475
00:25:57,931 --> 00:26:00,850
‫في حفل الذكرى

476
00:26:01,017 --> 00:26:04,354
‫وعن المشاعر التي كبتها

477
00:26:01,017 --> 00:26:04,354
‫منذ مقتلها

478
00:26:04,646 --> 00:26:06,606
‫الحزن, الشعور بالذنب

479
00:26:07,232 --> 00:26:09,401
‫قد يساعدك ذلك

480
00:26:07,232 --> 00:26:09,401
‫على طي الصفحة

481
00:26:09,609 --> 00:26:12,529
‫وعلى اتخاذ الخطوة التالية

482
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
‫ما كانت أختك لترضى

483
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
‫بأن تتراجع يا (جو)

484
00:26:18,034 --> 00:26:19,953
‫كانت لتريد أن تتقدم في حياتك

485
00:26:25,125 --> 00:26:26,418
‫أرجوك, فكر في الأمر

486
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
‫أراك في حفل الذكرى

487
00:26:57,532 --> 00:26:58,575
‫الطريق طويلة للأسفل

488
00:26:58,742 --> 00:27:00,201
‫"طويلة" لا تغطي المسافة

489
00:27:01,953 --> 00:27:03,413
‫سأذهب أنا أولاً

490
00:27:08,126 --> 00:27:10,128
‫إنه لـ(بيغ جيم), تحسباً

491
00:27:11,504 --> 00:27:13,673
‫في حال أجبرت على المواجهة بالسكين؟

492
00:27:33,526 --> 00:27:34,694
‫لقد لسعتني

493
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
‫تابع

494
00:27:54,172 --> 00:27:55,507
‫(جوليا)؟

495
00:28:49,561 --> 00:28:50,812
‫(جونيور)؟

496
00:28:57,694 --> 00:28:58,945
‫(جونيور)؟

497
00:29:11,541 --> 00:29:12,876
‫هل تحدثت إليه؟

498
00:29:13,543 --> 00:29:15,128
‫كيف حالك يا (سام)؟

499
00:29:15,545 --> 00:29:16,838
‫أنا بخير

500
00:29:17,589 --> 00:29:19,132
‫كما هو متوقع

501
00:29:19,549 --> 00:29:20,967
‫أعيش يوماً بيومه

502
00:29:21,301 --> 00:29:23,595
‫صحيح, يسرني سماع ذلك

503
00:29:27,432 --> 00:29:30,518
‫لم أكلم (جو) بهذا الأمر

504
00:29:27,432 --> 00:29:30,518
‫وأعلم بأن هذا يخيب ظنك

505
00:29:31,644 --> 00:29:34,189
‫ولكن سقوط القبة ومحاكمتك

506
00:29:34,689 --> 00:29:37,609
‫وكل المشاعر التي كبتها (جو)

507
00:29:37,692 --> 00:29:40,028
‫من الطبيعي أن يعبر عنها الآن

508
00:29:41,571 --> 00:29:43,114
‫تحلى بالصبر

509
00:29:44,657 --> 00:29:46,951
‫- في ماذا تفكر؟

510
00:29:44,657 --> 00:29:46,951
‫- بأنني أريد كأس شراب

511
00:29:47,076 --> 00:29:48,495
‫حسناً, من الجيد أنه لا يوجد ناد هنا

512
00:29:48,620 --> 00:29:50,121
‫تظنين باننا لا نملك الخيار هنا؟

513
00:29:51,456 --> 00:29:53,041
‫قد تذهلين من الخيارات

514
00:29:55,335 --> 00:29:57,086
‫لست بحاجة إلى شراب يا (سام)

515
00:29:57,879 --> 00:30:00,715
‫أنت بحاجة إلى أن تسامح نفسك

516
00:30:00,924 --> 00:30:02,550
‫لا أعرف إن كنت أستطيع فعل ذلك

517
00:30:04,010 --> 00:30:05,512
‫خاصة إن رفض (جو) مسامحتي

518
00:30:05,678 --> 00:30:07,347
‫وماذا لو رفض مسامحتك؟

519
00:30:08,014 --> 00:30:09,808
‫ارتكبت عملاً شنيعاً يا (سام)

520
00:30:10,350 --> 00:30:13,061
‫ولكن ذلك العمل المروع

521
00:30:10,350 --> 00:30:13,061
‫لا يحدد ما أنت عليه

522
00:30:13,603 --> 00:30:15,230
‫المحامي الذي أرسلته إليك

523
00:30:15,563 --> 00:30:17,816
‫قال إنك ترفض طلب الاستئناف

524
00:30:15,563 --> 00:30:17,816
‫لماذا؟

525
00:30:17,941 --> 00:30:19,442
‫لأنني أستحق هذا المكان

526
00:30:19,609 --> 00:30:21,861
‫كنت مسعفاً في السابق, أليس كذلك؟

527
00:30:22,987 --> 00:30:25,740
‫حسب خبرتي في الحياة

528
00:30:22,987 --> 00:30:25,740
‫لا أحد يمارس هذه المهنة

529
00:30:25,865 --> 00:30:30,411
‫إن لم يكن لديه مشاعر عميقة

530
00:30:25,865 --> 00:30:30,411
‫تجاه مساعدة الناس ومداواتهم

531
00:30:31,996 --> 00:30:33,623
‫إن تقدمت بطلب استئناف

532
00:30:31,996 --> 00:30:33,623
‫وأخلي سبيلك

533
00:30:33,748 --> 00:30:35,959
‫فكر في الناس

534
00:30:33,748 --> 00:30:35,959
‫الذين يمكنك أن تؤثر فيهم

535
00:30:39,879 --> 00:30:41,381
‫تعلم أن حفل الذكرى اليوم

536
00:30:41,714 --> 00:30:42,674
‫طبعاً

537
00:30:42,882 --> 00:30:46,469
‫لو أنك تحدثت إلى المحامي

538
00:30:42,882 --> 00:30:46,469
‫لتمكن من تدبير إذن قصير

539
00:30:47,345 --> 00:30:48,930
‫لن أكون مرحباً به هناك

540
00:30:51,599 --> 00:30:52,976
‫ربما يمكنك كتابة شيء ما

541
00:30:53,142 --> 00:30:54,894
‫شيئاً أقرأه لاحقاً

542
00:30:55,895 --> 00:30:57,480
‫وبذلك تشارك ولو قليلاً بالذكرى

543
00:30:57,605 --> 00:30:59,190
‫ربما قد يساعدك هذا

544
00:30:57,605 --> 00:30:59,190
‫على تصحيح الأمور

545
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
‫أريد التحدث إلى (جو)

546
00:31:01,776 --> 00:31:02,986
‫وستفعل

547
00:31:03,444 --> 00:31:05,738
‫ولكن يجب أن يكون (جو)

548
00:31:03,444 --> 00:31:05,738
‫مستعداً لسماعك

549
00:31:06,322 --> 00:31:07,991
‫ولا أظن بأنه كذلك

550
00:31:10,368 --> 00:31:11,870
‫أنا مستعد متى أصبحت جاهزاً

551
00:31:59,167 --> 00:32:00,835
‫هل أنت مسرور لأننا جئنا؟

552
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
‫أجل, أنا مسرور

553
00:32:09,510 --> 00:32:10,887
‫كانت فكرة جيدة

554
00:32:11,095 --> 00:32:13,348
‫المعذرة, هل أنت (دايل باربرا)؟

555
00:32:13,932 --> 00:32:14,891
‫نعم سيدتي

556
00:32:15,224 --> 00:32:16,392
‫(كريستين برايس)

557
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
‫أرسلتني (فيما) إلى هنا

558
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
‫بعد نزول القبة

559
00:32:20,563 --> 00:32:21,522
‫لماذا؟

560
00:32:21,689 --> 00:32:23,066
‫أنا أخصائية صدمات

561
00:32:23,232 --> 00:32:27,612
‫أساعد الناس على التعافي

562
00:32:23,232 --> 00:32:27,612
‫لنقل بعد أحداث مضنية

563
00:32:27,904 --> 00:32:30,114
‫حاولت الاتصال بك بعد وصولي

564
00:32:30,239 --> 00:32:32,617
‫ولكن تبين أنك غادرت المكان

565
00:32:33,368 --> 00:32:35,745
‫لم أر سبباً لبقائي هنا

566
00:32:36,287 --> 00:32:37,246
‫حسناً

567
00:32:37,872 --> 00:32:40,208
‫إن شعرت بالتحدث لاحقاً

568
00:32:37,872 --> 00:32:40,208
‫فأنا تحت تصرفك

569
00:32:41,542 --> 00:32:43,169
‫أنا (أيفا), انا هنا برفقته

570
00:32:43,336 --> 00:32:44,671
‫- (إيفا)

571
00:32:43,336 --> 00:32:44,671
‫- (كريستين)

572
00:32:44,796 --> 00:32:46,673
‫كنت هنا خلال الأحداث المضنية

573
00:32:46,965 --> 00:32:48,758
‫هل هذا يعني أنك تحت تصرفي أيضاً؟

574
00:32:51,678 --> 00:32:53,012
‫متى تشاء

575
00:32:54,430 --> 00:32:55,932
‫كدت أنسى

576
00:32:56,557 --> 00:32:58,768
‫هل تود إلقاء كلمة صغيرة اليوم

577
00:32:59,018 --> 00:33:00,395
‫عن (جوليا شامواي)؟

578
00:33:01,729 --> 00:33:05,608
‫كما تعلمين

579
00:33:01,729 --> 00:33:05,608
‫لست بارعاً في التحدث علناً

580
00:33:07,652 --> 00:33:08,861
‫لا بأس

581
00:33:15,118 --> 00:33:16,536
‫(بن دريك)

582
00:33:15,118 --> 00:33:16,536
‫لا تصدقني؟

583
00:33:16,619 --> 00:33:18,204
‫لدي دليل على هاتفي. قادم

584
00:33:16,619 --> 00:33:18,204
‫الى النصب التذكاري

585
00:33:34,303 --> 00:33:36,264
‫ليتك لا تفعل ذلك

586
00:33:48,526 --> 00:33:50,737
‫(أنجي مكالستر)

587
00:33:51,654 --> 00:33:52,947
‫(جو)

588
00:33:55,908 --> 00:33:58,494
‫- حاولت الاتصال بك

589
00:33:55,908 --> 00:33:58,494
‫- لماذا؟

590
00:33:58,745 --> 00:34:01,873
‫ظننت أنك تريدين البقاء بعيدة

591
00:33:58,745 --> 00:34:01,873
‫أو شيئاً من هذا القبيل

592
00:34:02,623 --> 00:34:05,001
‫هذا لا يعني أنني لا أهتم لأمرك

593
00:34:07,170 --> 00:34:08,963
‫طلبوا مني أن أتحدث عن (آنجي)

594
00:34:09,380 --> 00:34:11,215
‫- هل ستفعل؟

595
00:34:09,380 --> 00:34:11,215
‫- لا أدري

596
00:34:12,717 --> 00:34:14,052
‫لا أعرف ماذا أقول

597
00:34:15,178 --> 00:34:16,971
‫باستثناء أنها كانت أختاً رائعة

598
00:34:17,805 --> 00:34:18,973
‫قد تكون قاسية

599
00:34:19,807 --> 00:34:20,933
‫ولكن...

600
00:34:22,018 --> 00:34:23,519
‫كانت تعتني بي

601
00:34:25,980 --> 00:34:27,899
‫أتمنى لو أنني تمكنت

602
00:34:25,980 --> 00:34:27,899
‫من الاعتناء بها

603
00:34:37,366 --> 00:34:38,367
‫اقفز يا (جونيور)

604
00:34:38,451 --> 00:34:39,494
‫لا أستطيع

605
00:34:39,702 --> 00:34:41,871
‫بل تستطيع, لا تكن جباناً

606
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
‫كن رجلاً

607
00:34:43,915 --> 00:34:45,124
‫كن رجلاً

608
00:34:45,541 --> 00:34:47,627
‫أبي, أريد النزول

609
00:34:47,752 --> 00:34:50,004
‫إن لم تقفز

610
00:34:47,752 --> 00:34:50,004
‫لن تعود إلى المنزل هذه الليلة

611
00:34:52,340 --> 00:34:54,217
‫أبي, إلى أين تذهب؟

612
00:34:54,509 --> 00:34:55,802
‫عد!

613
00:34:56,052 --> 00:34:57,804
‫لا تتركني هنا!

614
00:34:59,514 --> 00:35:02,308
‫لا شيء مفيد على التلفاز

615
00:34:59,514 --> 00:35:02,308
‫في ايامنا هذه

616
00:35:07,688 --> 00:35:10,066
‫(جونيور)!

617
00:35:18,783 --> 00:35:20,535
‫مهلاً

618
00:35:21,035 --> 00:35:22,745
‫هنا أيها الأوغاد

619
00:35:34,632 --> 00:35:36,092
‫(جونيور)؟

620
00:35:49,063 --> 00:35:51,732
‫منذ نحو العام

621
00:35:49,063 --> 00:35:51,732
‫سكان هذه البلدة

622
00:35:51,858 --> 00:35:53,526
‫تحرروا من القبة

623
00:35:54,443 --> 00:35:59,240
‫ولكن عانى العديد منكم

624
00:35:54,443 --> 00:35:59,240
‫من خسارة شخص ما

625
00:35:59,574 --> 00:36:02,201
‫صديق أو فرد من العائلة

626
00:36:02,660 --> 00:36:04,287
‫بعد مشاركة هذه المأساة

627
00:36:04,495 --> 00:36:08,416
‫لا شيء يوفر شعوراً بالعزاء

628
00:36:04,495 --> 00:36:08,416
‫أكثر من شعور الجماعة

629
00:36:09,375 --> 00:36:11,294
‫سيبقى أولئك الناس

630
00:36:09,375 --> 00:36:11,294
‫أحياء في ذاكرتنا

631
00:36:11,460 --> 00:36:15,131
‫وستبقى ذكراهم محفوظة

632
00:36:11,460 --> 00:36:15,131
‫في شعلة أبدية

633
00:36:15,965 --> 00:36:17,425
‫هنا عند النصب

634
00:36:18,301 --> 00:36:20,845
‫الذكرى هي بثمابة المضي قدماً

635
00:36:21,345 --> 00:36:22,972
‫التقدم إلى الأمام معاً

636
00:36:23,639 --> 00:36:25,183
‫بهذا الشأن أود أن أقرأ

637
00:36:25,308 --> 00:36:28,436
‫نصاً صغيراً من شخص

638
00:36:25,308 --> 00:36:28,436
‫لم يتمكن من الحضور اليوم

639
00:36:30,229 --> 00:36:32,398
‫"انطلق بين البراري

640
00:36:32,690 --> 00:36:34,358
‫ولا تتذكر الأمور السابقة

641
00:36:34,525 --> 00:36:36,152
‫ولا تعيد التفكير في القديم

642
00:36:36,319 --> 00:36:38,237
‫لأنك عندما تمشي وسط النار

643
00:36:38,446 --> 00:36:39,947
‫لن تحترق

644
00:36:40,448 --> 00:36:43,159
‫ولن تقضي عليك الشعلة"

645
00:36:46,787 --> 00:36:48,998
‫هل هناك من يود قول شيء؟

646
00:36:57,924 --> 00:37:01,719
‫لم أكن أنوي قول شيئ اليوم

647
00:37:02,261 --> 00:37:04,180
‫ولكن الكثير منكم عرفوا أختي

648
00:37:04,472 --> 00:37:05,681
‫(آنجي ماك ألسيتر)

649
00:37:06,432 --> 00:37:09,101
‫عرفها بعضكم كنادلة

650
00:37:06,432 --> 00:37:09,101
‫في مطعم (سويتبراير)

651
00:37:10,102 --> 00:37:13,439
‫وعرفها بعضكم الآخر كمتطوعة

652
00:37:10,102 --> 00:37:13,439
‫في عيادة البلدة

653
00:37:13,898 --> 00:37:15,024
‫أنا...

654
00:37:16,525 --> 00:37:18,486
‫كنت أعرفها دائماً

655
00:37:20,404 --> 00:37:23,241
‫وكانت شابة حيوية جداً

656
00:37:26,953 --> 00:37:30,373
‫من الصعب جداً تقبل رحيلها

657
00:37:32,083 --> 00:37:33,668
‫أن أودعها

658
00:37:34,752 --> 00:37:37,880
‫أن تخسروا شخصاً

659
00:37:34,752 --> 00:37:37,880
‫تكنون له حباً شديداً

660
00:37:40,508 --> 00:37:42,301
‫ومن الصعب جداً المضي قدماً

661
00:37:43,719 --> 00:37:45,179
‫إنني أحاول

662
00:37:48,015 --> 00:37:49,642
‫لا أعرف ماذا أقول...

663
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
‫(جو)

664
00:37:54,105 --> 00:37:56,691
‫كان أول شخص قابلته

665
00:37:54,105 --> 00:37:56,691
‫عندما جئت إلى (تشسترز ميل)

666
00:37:57,233 --> 00:38:00,027
‫كنت غريباً بالنسبة إليه

667
00:37:57,233 --> 00:38:00,027
‫بالنسبة إليكم جميعاً

668
00:38:01,320 --> 00:38:03,239
‫جعلني أشعر بالانتماء

669
00:38:04,323 --> 00:38:06,367
‫وهو شعور لم أكن قد

670
00:38:04,323 --> 00:38:06,367
‫أحسست به منذ فترة طويلة

671
00:38:08,452 --> 00:38:11,330
‫فتح لي سكان (تشسترز ميل) قلوبهم لي

672
00:38:12,999 --> 00:38:16,711
‫وهذا سمح لي بالمقابل

673
00:38:12,999 --> 00:38:16,711
‫أن أفتح قلبي

674
00:38:19,922 --> 00:38:22,425
‫خاصة لامرأة متميزة

675
00:38:19,922 --> 00:38:22,425
‫تدعى (جوليا شامواي)

676
00:38:23,426 --> 00:38:24,719
‫ماذا اقول عن (جوليا)؟

677
00:38:25,261 --> 00:38:27,138
‫كانت أشجع امرأة

678
00:38:25,261 --> 00:38:27,138
‫تعرفت إليها في حياتي

679
00:38:27,555 --> 00:38:29,473
‫كانت فضولية دائماً

680
00:38:29,640 --> 00:38:34,103
‫ربما كانت أعند امرأة

681
00:38:29,640 --> 00:38:34,103
‫على كوكب الأرض

682
00:38:34,228 --> 00:38:36,814
‫وعمره أكثر من 4 مليارات سنة

683
00:38:38,065 --> 00:38:39,275
‫كانت وفية

684
00:38:39,900 --> 00:38:41,402
‫وكانت تدعمني دائماً

685
00:38:42,028 --> 00:38:43,904
‫وتدافع دائماً عن الضعفاء

686
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
‫كان الأمر فوق إرداتها

687
00:38:45,698 --> 00:38:48,034
‫لم تفقد إيمانها يوماً

688
00:38:48,159 --> 00:38:50,661
‫في الصفات البشرية الخيرة

689
00:38:51,078 --> 00:38:52,621
‫كما قالت (كريستين)

690
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
‫مع أن (جوليا)

691
00:38:54,623 --> 00:38:57,501
‫والعديد من أحبائكم قد رحلوا

692
00:38:59,337 --> 00:39:00,880
‫سيبقون أحياء في ذاكرتنا

693
00:39:01,756 --> 00:39:04,759
‫أظن أنه من المهم

694
00:39:01,756 --> 00:39:04,759
‫أن نتذكر من فقدناهم

695
00:39:04,967 --> 00:39:07,386
‫وأن نتابع حياتنا في الوقت نفسه

696
00:39:09,096 --> 00:39:10,306
‫(بين)!

697
00:39:10,556 --> 00:39:12,183
‫- فليساعده أحد

698
00:39:10,556 --> 00:39:12,183
‫- (بين)!

699
00:39:12,350 --> 00:39:13,517
‫سأتصل بالطوارئ

700
00:39:13,809 --> 00:39:15,811
‫- هل هو بخير؟

701
00:39:13,809 --> 00:39:15,811
‫- هل من طبيب هنا؟

702
00:39:15,936 --> 00:39:17,063
‫فليتصل أحد بسيارة إسعاف

703
00:39:17,188 --> 00:39:19,398
‫أين جهاز الاستنشاق؟

704
00:39:17,188 --> 00:39:19,398
‫لماذا لا يحمله؟

705
00:39:19,565 --> 00:39:20,649
‫إنه يختنق بشيء ما

706
00:39:21,192 --> 00:39:22,360
‫(بين)! هيا يا صاح!

707
00:39:24,528 --> 00:39:26,405
‫تنفس, تنفس

708
00:39:26,530 --> 00:39:28,824
‫حان الوقت لتتابع حياتك

709
00:39:29,784 --> 00:39:31,077
‫هيا يا (بين)

710
00:39:49,970 --> 00:39:51,389
‫آسفة

711
00:40:13,953 --> 00:40:15,413
‫يا الهي

712
00:40:50,448 --> 00:40:51,615
‫(جو)!

713
00:40:58,122 --> 00:40:59,457
‫(سام)!

714
00:41:13,179 --> 00:41:14,638
‫(نوري)

