﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:04,629
‫منذ 3 أسابيع سقطت

2
00:00:01,376 --> 00:00:04,629
‫قبة خفية على (تشيسترز ميل)

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,382
‫وحجبتنا عن العالم الخارجي

4
00:00:07,882 --> 00:00:09,634
‫امتحنت القبة قدراتنا

5
00:00:10,051 --> 00:00:13,096
‫وأجبرتنا على مواجهة

6
00:00:10,051 --> 00:00:13,096
‫مخاوفنا الدفينة

7
00:00:13,805 --> 00:00:14,723
‫الغضب...

8
00:00:16,099 --> 00:00:17,017
‫الحزن...

9
00:00:18,226 --> 00:00:19,185
‫الخوف

10
00:00:19,561 --> 00:00:20,645
‫يا الهي

11
00:00:22,188 --> 00:00:26,151
‫والآن من أجل البقاء

12
00:00:22,188 --> 00:00:26,151
‫علينا أن نواجه أخطر خصم

13
00:00:26,985 --> 00:00:28,194
‫وهو العدو في داخلنا

14
00:00:30,530 --> 00:00:33,241
‫أنا (كريستين برايس)

15
00:00:30,530 --> 00:00:33,241
‫وهذه صديقتي (إيفا)

16
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
‫بقيتما معاً لما بدا عاماً كاملاً

17
00:00:35,577 --> 00:00:38,288
‫لذا أفهم أنك ما زلت تكن لها المشاعر

18
00:00:38,413 --> 00:00:40,874
‫لا يمكن أن تفهمي أي من هذا

19
00:00:41,166 --> 00:00:43,835
‫- لم تذهب لأي مكان

20
00:00:41,166 --> 00:00:43,835
‫- أنا تابعت طريقي وتخلصت منك

21
00:00:44,794 --> 00:00:46,379
‫يجب أن تشكرني

22
00:00:46,546 --> 00:00:47,964
‫البارحة كنا معاً

23
00:00:48,089 --> 00:00:50,592
‫ولكن داخل الـ(ماتريكس)

24
00:00:48,089 --> 00:00:50,592
‫تابعت حياتك من دوني

25
00:00:51,634 --> 00:00:54,220
‫حسب حسابات

26
00:00:51,634 --> 00:00:54,220
‫الرحلة المظلمة للنيزك

27
00:00:54,345 --> 00:00:56,181
‫معالجة نفسية, هذا هراء

28
00:00:57,974 --> 00:00:59,100
‫حصلت على هذا "مالك"

29
00:01:00,351 --> 00:01:02,187
‫- سأخرج من هنا

30
00:01:00,351 --> 00:01:02,187
‫- هل سترحل عن البلدة؟

31
00:01:03,063 --> 00:01:06,274
‫أولئك الأشخاص, لم يعودا على حالهم

32
00:01:03,063 --> 00:01:06,274
‫لقد تغيروا

33
00:01:06,733 --> 00:01:09,694
‫أنا محق بشأنهم

34
00:01:06,733 --> 00:01:09,694
‫تماماً كما كنت محقاً بشأن كل شيء

35
00:01:14,991 --> 00:01:16,451
‫ما هذا؟

36
00:01:17,327 --> 00:01:18,661
‫ما هي؟

37
00:01:43,311 --> 00:01:45,146
‫تفاجأت من رؤيتك هنا

38
00:01:46,022 --> 00:01:47,190
‫هل هذا مخيمك؟

39
00:01:47,315 --> 00:01:49,317
‫أخذت بنصحيتك

40
00:01:47,315 --> 00:01:49,317
‫وتخليت عن عود الثقاب

41
00:01:49,526 --> 00:01:51,152
‫اختفى المنزل واختفى (بيغ جيم)

42
00:01:54,155 --> 00:01:56,074
‫أتصبب عرقاً عندما أركض

43
00:01:56,199 --> 00:01:58,159
‫هل لديك قميص نظيف

44
00:01:56,199 --> 00:01:58,159
‫يمكنني استعارته؟

45
00:01:59,369 --> 00:02:00,495
‫أجل

46
00:02:01,621 --> 00:02:02,872
‫ماذا؟

47
00:02:05,667 --> 00:02:07,001
‫ما هو شعورك الآن؟

48
00:02:07,210 --> 00:02:09,546
‫أشعر بأن والدي سيطاردني

49
00:02:11,673 --> 00:02:14,175
‫حسناً, التخلي عن الماضي

50
00:02:11,673 --> 00:02:14,175
‫والمضي قدماً...

51
00:02:14,759 --> 00:02:16,302
‫هو إجراء

52
00:02:17,971 --> 00:02:20,140
‫لقد اتخذت الخطوة الأولى المهمة

53
00:02:22,225 --> 00:02:23,560
‫ماذا تفعل اليوم؟

54
00:02:23,726 --> 00:02:25,228
‫أردت الذهاب إلى البلدة

55
00:02:25,478 --> 00:02:28,106
‫ممتاز

56
00:02:25,478 --> 00:02:28,106
‫أريد مساعدتك في مشروع ما

57
00:02:30,942 --> 00:02:32,527
‫حسناً, أراك قريباً

58
00:02:34,737 --> 00:02:37,073
‫حسناً, عادة

59
00:02:34,737 --> 00:02:37,073
‫قد أصفق لك يا فتى ولكن...

60
00:02:38,533 --> 00:02:39,951
‫هذه المرأة...

61
00:02:40,952 --> 00:02:42,495
‫ذلك الشيء

62
00:02:42,579 --> 00:02:43,580
‫مهلاً!

63
00:03:05,351 --> 00:03:08,396
‫{\an8}هل أنت بخير؟

64
00:03:05,351 --> 00:03:08,396
‫{\an8}قلت إنك ستعود بعد ساعة

65
00:03:08,938 --> 00:03:10,857
‫{\an8}لم أنم طوال الليل بسبب القلق

66
00:03:11,316 --> 00:03:12,859
‫{\an8}أجل, كنت...

67
00:03:13,776 --> 00:03:15,320
‫{\an8}كنت في الخارج أتسكع

68
00:03:15,486 --> 00:03:19,365
‫{\an8}بعد أن دفنت (ميلاني) ووالدي

69
00:03:15,486 --> 00:03:19,365
‫{\an8}كنت بحاجة إلى بعض الوقت, آسف

70
00:03:20,617 --> 00:03:21,868
‫{\an8}أتفهم الأمر

71
00:03:22,160 --> 00:03:23,286
‫{\an8}ما هذا؟

72
00:03:23,536 --> 00:03:25,288
‫{\an8}إنها بطاقة هوية

73
00:03:25,413 --> 00:03:27,957
‫{\an8}وجدتها في أكبر شرنقة

74
00:03:25,413 --> 00:03:27,957
‫{\an8}حيث وضعت (ميلاني) البيضة

75
00:03:28,833 --> 00:03:31,377
‫{\an8}أظن بأن الشخص الذي كان

76
00:03:28,833 --> 00:03:31,377
‫{\an8}في داخلها هو شخص مهم

77
00:03:35,590 --> 00:03:36,966
‫{\an8}هذا منطقي

78
00:03:38,176 --> 00:03:41,179
‫{\an8}يجب أن نتحدث إلى (كريستين)

79
00:03:38,176 --> 00:03:41,179
‫{\an8}أظن بأنها تعرف أكثر مما تتدعي

80
00:03:41,471 --> 00:03:43,097
‫{\an8}حسناً, (كريستين) أنقذت حياتك

81
00:03:43,223 --> 00:03:44,766
‫{\an8}قتلت (ميلاني) لتفعل ذلك

82
00:03:45,225 --> 00:03:46,809
‫{\an8}وأنا شاكرة لذلك

83
00:03:47,560 --> 00:03:50,271
‫{\an8}ولكن كيف ظهرت في الوقت المناسب؟

84
00:03:50,438 --> 00:03:52,065
‫{\an8}قالت إنها خرجت للصيد

85
00:03:53,566 --> 00:03:55,443
‫{\an8}- إلى أين تذهب؟

86
00:03:53,566 --> 00:03:55,443
‫{\an8}- إلى البلدة

87
00:03:56,069 --> 00:03:57,278
‫{\an8}لماذا؟

88
00:03:58,279 --> 00:04:00,031
‫{\an8}لأنه يجب أن نذهب

89
00:04:02,116 --> 00:04:04,285
‫{\an8}(باربي)... انتظر

90
00:04:10,250 --> 00:04:12,418
‫{\an8}ما هذا؟ أين الكاميرا؟

91
00:04:13,419 --> 00:04:14,796
‫{\an8}أين الكاميرا؟

92
00:04:19,592 --> 00:04:21,844
‫{\an8}من المذهل كيف بدأوا يتجمعون بسرعة

93
00:04:21,970 --> 00:04:24,222
‫{\an8}ليلة البارحة سمعوا ندائي

94
00:04:21,970 --> 00:04:24,222
‫{\an8}واليوم...

95
00:04:24,389 --> 00:04:26,099
‫{\an8}نصب المزيد منهم المخيم

96
00:04:26,683 --> 00:04:29,352
‫{\an8}إنهم يكملون الرحلة

97
00:04:26,683 --> 00:04:29,352
‫{\an8}واحداً تلو الآخر

98
00:04:29,811 --> 00:04:31,521
‫{\an8}(جايمس) هو الأخير

99
00:04:32,063 --> 00:04:34,607
‫{\an8}لقد تخلى عن الخوف

100
00:04:32,063 --> 00:04:34,607
‫{\an8}الذي كان يعيقه

101
00:04:35,400 --> 00:04:39,237
‫{\an8}سأدرس تقدمه اليوم وأتحقق

102
00:04:35,400 --> 00:04:39,237
‫{\an8}من جهوزيته لاتخاذ الخطوة التالية

103
00:04:41,030 --> 00:04:43,366
‫{\an8}وضع (سام) ممتاز أيضاً

104
00:04:43,658 --> 00:04:44,826
‫{\an8}لقد تخلص من شعوره بالعار

105
00:04:45,076 --> 00:04:48,454
‫{\an8}وتخلت (نوري) عن غضبها

106
00:04:49,747 --> 00:04:52,917
‫{\an8}ولكن قلقة بشأن (جو)

107
00:04:49,747 --> 00:04:52,917
‫{\an8}لم يظهر ليلة البارحة

108
00:04:53,334 --> 00:04:55,336
‫{\an8}ربما ظهر حزنه من جديد

109
00:04:56,713 --> 00:04:59,590
‫{\an8}قد تكون مقاومته معدية

110
00:04:56,713 --> 00:04:59,590
‫{\an8}إن لم يتحرر منها

111
00:04:59,716 --> 00:05:00,925
‫{\an8}سأقوم بزيارته

112
00:05:02,093 --> 00:05:04,012
‫{\an8}حسناً, أنا متفاجئة من رؤية

113
00:05:02,093 --> 00:05:04,012
‫{\an8}(باربي) مع (جوليا)

114
00:05:04,137 --> 00:05:06,347
‫{\an8}بدا منسجماً مع (إيفا)

115
00:05:04,137 --> 00:05:06,347
‫{\an8}ليلة البارحة

116
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
‫{\an8}عندما يصبح مستعداً للمضي قدماً

117
00:05:09,809 --> 00:05:11,769
‫{\an8}لن يعود هناك سبب لوجودها

118
00:05:17,066 --> 00:05:20,278
‫{\an8}- هيا, إنه دورك

119
00:05:17,066 --> 00:05:20,278
‫{\an8}- لن أخلع ثيابي وأنزل إلى هناك

120
00:05:20,486 --> 00:05:23,865
‫- قلت إنك ستفعلين إن فعلت أنا

121
00:05:20,486 --> 00:05:23,865
‫- أجل, انطلت عليك الحيلة

122
00:05:29,704 --> 00:05:31,956
‫{\an8}لا أصدق بأننا بقينا

123
00:05:29,704 --> 00:05:31,956
‫{\an8}مستيقظين طوال الليل

124
00:05:32,707 --> 00:05:33,708
‫{\an8}كما أني لست متعبة

125
00:05:33,958 --> 00:05:36,252
‫{\an8}أجل, التحديق في القمر

126
00:05:33,958 --> 00:05:36,252
‫{\an8}هو علاج الإرهاق

127
00:05:36,377 --> 00:05:38,212
‫{\an8}لأنني لا أشعر أنني

128
00:05:36,377 --> 00:05:38,212
‫{\an8}بحاجة إلى النوم

129
00:05:38,379 --> 00:05:41,466
‫أجل, ولكن ماذا نفعل؟

130
00:05:38,379 --> 00:05:41,466
‫مجرد واقفان هناك؟

131
00:05:42,925 --> 00:05:45,344
‫من يهتم؟

132
00:05:42,925 --> 00:05:45,344
‫كان شعوراً جميلاً

133
00:05:45,470 --> 00:05:48,347
‫كنت أكره اللقاءات الاجتماعية

134
00:05:48,681 --> 00:05:51,517
‫- ولكن الآن

135
00:05:48,681 --> 00:05:51,517
‫- أقدم لكم (نوري) الحديثة

136
00:05:52,769 --> 00:05:54,145
‫الاكثر نضجاً

137
00:05:54,812 --> 00:05:56,564
‫الأكثر لطفاً

138
00:06:00,985 --> 00:06:02,278
‫صدقاً؟

139
00:06:03,404 --> 00:06:05,031
‫بحثت عنك طوال الليل

140
00:06:05,239 --> 00:06:07,283
‫كنت غبياً لدرجة أنني قلقت عليك

141
00:06:07,450 --> 00:06:09,368
‫- (جو)...

142
00:06:07,450 --> 00:06:09,368
‫- كنت اعلم أن هناك خطب ما

143
00:06:09,994 --> 00:06:11,370
‫لماذا لم تخبرينني؟

144
00:06:11,704 --> 00:06:13,289
‫من الواضح أنك تريدين

145
00:06:11,704 --> 00:06:13,289
‫استعادة حياة الـ(ماتريكس)

146
00:06:13,498 --> 00:06:15,041
‫جمعية الأخوة و(هانتر)

147
00:06:16,042 --> 00:06:17,335
‫لا أنا

148
00:06:19,378 --> 00:06:21,005
‫لنضع حداً للأمر

149
00:06:24,509 --> 00:06:26,719
‫الوضع في الخارج يقلقني

150
00:06:26,969 --> 00:06:29,013
‫هناك الكثير من الناس

151
00:06:26,969 --> 00:06:29,013
‫والخيم لا تكفي

152
00:06:29,138 --> 00:06:31,099
‫حسناً, تدمرت المنازل

153
00:06:29,138 --> 00:06:31,099
‫عندما تقلصت القبة

154
00:06:31,224 --> 00:06:34,185
‫- لذا ليس لديهم مكان يذهبون إليه

155
00:06:31,224 --> 00:06:34,185
‫- أود أن أغير كل هذا

156
00:06:38,231 --> 00:06:41,901
‫أود أن أفجر الجدران

157
00:06:38,231 --> 00:06:41,901
‫وأن أنشئ منطقة اجتماعية ضخمة

158
00:06:42,026 --> 00:06:43,277
‫كيف تفعل ذلك؟

159
00:06:45,947 --> 00:06:48,366
‫أزيل الحافة

160
00:06:45,947 --> 00:06:48,366
‫وأقطع الجدار الجاف

161
00:06:49,075 --> 00:06:51,577
‫وأستخرج المسامير بمنشار

162
00:06:51,828 --> 00:06:54,664
‫أرأيت؟ احتفظت بالمعرفة

163
00:06:51,828 --> 00:06:54,664
‫التي تلقيتها في العالم الآخر

164
00:07:05,550 --> 00:07:06,759
‫(جايمس)

165
00:07:09,470 --> 00:07:12,598
‫على (تشيسترز ميل) أن تتعافى

166
00:07:09,470 --> 00:07:12,598
‫من الجراح التي سببها والدك

167
00:07:12,807 --> 00:07:15,059
‫إن تهديم مكتبه يبين للجميع

168
00:07:15,184 --> 00:07:17,645
‫أن (بيغ جيم) لم يعد

169
00:07:15,184 --> 00:07:17,645
‫يسيطر على هذا المكان

170
00:07:22,316 --> 00:07:24,068
‫إن كان الأمر صعباً عليك, أفهم ذلك

171
00:07:24,193 --> 00:07:28,865
‫يستطيع شخص آخر معالجة الأمر

172
00:07:24,193 --> 00:07:28,865
‫ولكن,قد يكون من المفيد لك

173
00:07:31,576 --> 00:07:33,161
‫مسهل

174
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
‫من أنتم؟

175
00:08:02,565 --> 00:08:03,691
‫أين نحن؟

176
00:08:03,816 --> 00:08:05,860
‫مهلاً, ماذا تفعلان؟

177
00:08:03,816 --> 00:08:05,860
‫مهلاً, انتظرا

178
00:08:06,819 --> 00:08:09,238
‫ابتعد عني! ابتعد عني

179
00:08:09,572 --> 00:08:12,408
‫ابتعد! لا!

180
00:08:13,534 --> 00:08:16,329
‫- أرجوك, قولي لي إن الكاميرا معك

181
00:08:13,534 --> 00:08:16,329
‫- ما الأمر؟ هل اختفت؟

182
00:08:16,537 --> 00:08:19,123
‫كانت معي ليلة البارحة

183
00:08:16,537 --> 00:08:19,123
‫وقد اختفت هذا الصباح

184
00:08:19,248 --> 00:08:21,000
‫هل رآك أحد وأنت تحملينها

185
00:08:19,248 --> 00:08:21,000
‫ليلة البارحة؟

186
00:08:21,125 --> 00:08:22,710
‫لماذا تفترضين أنني السبب؟

187
00:08:22,835 --> 00:08:24,629
‫يا الهي, ربما هناك من يشك بك

188
00:08:24,754 --> 00:08:26,797
‫لا أفهم لماذا تستمرين بالادعاء

189
00:08:24,754 --> 00:08:26,797
‫على أنك معالجة نفسية

190
00:08:26,923 --> 00:08:30,218
‫أنا أتبع الدرب الذي رسم لي

191
00:08:26,923 --> 00:08:30,218
‫في الواقع البديل

192
00:08:30,343 --> 00:08:31,719
‫هل تسمعين ما تقولينه؟

193
00:08:32,470 --> 00:08:33,679
‫تبدين مجنونة

194
00:08:34,138 --> 00:08:36,098
‫لست أكثر جنوناً منك

195
00:08:34,138 --> 00:08:36,098
‫التي تعتقد أنها لا تزال حاملاً

196
00:08:36,224 --> 00:08:39,101
‫وأمسكت بيد (باربي)

197
00:08:36,224 --> 00:08:39,101
‫أمام سكان البلدة؟

198
00:08:41,854 --> 00:08:44,232
‫ما حدث في الشرنقات

199
00:08:41,854 --> 00:08:44,232
‫أثر فينا حتماً

200
00:08:44,482 --> 00:08:47,485
‫أجل, الرجل الذي كنت معه

201
00:08:44,482 --> 00:08:47,485
‫لما بدا عاماً كاملاً

202
00:08:47,735 --> 00:08:50,780
‫بالكاد ينظر إلي

203
00:08:47,735 --> 00:08:50,780
‫وأنا أكذب عليه بشأن حقيقتي

204
00:08:50,947 --> 00:08:52,615
‫ربما سرقة الشريط هي إشارة

205
00:08:52,740 --> 00:08:55,701
‫لا, ليست إشارة, بل فشل

206
00:08:52,740 --> 00:08:55,701
‫يجب أن نستعيده

207
00:08:55,952 --> 00:08:58,788
‫أظن بأنه إما (جيم رينيه)

208
00:08:55,952 --> 00:08:58,788
‫وإما (جوليا شامواي)

209
00:08:58,871 --> 00:08:59,747
‫من أخذ الشريط

210
00:08:59,872 --> 00:09:02,041
‫بدا (جيم) مذهولاً

211
00:08:59,872 --> 00:09:02,041
‫ولكن (جوليا)...

212
00:09:02,583 --> 00:09:04,544
‫حسناً, إنها قريبة من النزل

213
00:09:04,961 --> 00:09:06,879
‫حقاً؟ مع (دايل)؟

214
00:09:08,464 --> 00:09:10,174
‫مرحباً

215
00:09:08,464 --> 00:09:10,174
‫هل أقاطعكما؟

216
00:09:10,383 --> 00:09:11,300
‫لا أبداً

217
00:09:11,384 --> 00:09:12,885
‫كانت (إيفا) على وشك أن تغادر

218
00:09:13,135 --> 00:09:17,473
‫شكراً على إعلامي بالأمر

219
00:09:13,135 --> 00:09:17,473
‫لا تقلقي سأعالج الوضع

220
00:09:21,352 --> 00:09:23,062
‫كيف حال مجموعة الدعم؟

221
00:09:23,396 --> 00:09:25,648
‫جيد, جاءنا أشخاص جدد اليوم

222
00:09:26,107 --> 00:09:28,276
‫الشعور بوحدة الجماعة مفيد جداً

223
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
‫وكيف حال (آبي دويوت)؟

224
00:09:30,486 --> 00:09:33,114
‫- هل تتأقلم بطريقة أفضل؟

225
00:09:30,486 --> 00:09:33,114
‫- لم تأت هذا الصباح

226
00:09:33,531 --> 00:09:35,324
‫سأبحث عنها وأتحقق من أنها بخير

227
00:09:35,783 --> 00:09:37,118
‫شكراً

228
00:09:38,703 --> 00:09:40,705
‫- كيف حالك أنت؟

229
00:09:38,703 --> 00:09:40,705
‫- أنا بخير ولكن...

230
00:09:40,830 --> 00:09:42,873
‫أريد أن أطلب من (جو) السماح

231
00:09:43,583 --> 00:09:45,042
‫هل تريد أن أتحدث إليه؟

232
00:09:45,251 --> 00:09:46,335
‫يكون ذلك رائعاً

233
00:09:46,669 --> 00:09:49,171
‫لاقيني في الـ(سويتبراير)

234
00:09:46,669 --> 00:09:49,171
‫هذه الليلة الساعة 7

235
00:09:49,297 --> 00:09:51,132
‫سأحرص على أن يكون (جو) هناك

236
00:09:53,009 --> 00:09:54,760
‫أنت تفعل الصواب يا (سام)

237
00:09:56,846 --> 00:09:58,681
‫كمية الطعام لا تكفي الجميع

238
00:09:59,807 --> 00:10:01,892
‫بالكاد هناك علبة واحدة لكل عائلة

239
00:10:03,144 --> 00:10:06,480
‫عندما يجوع الناس

240
00:10:03,144 --> 00:10:06,480
‫تسوء الأمور بسرعة

241
00:10:06,939 --> 00:10:08,482
‫رأيت ذلك يحدث العام الماضي

242
00:10:09,442 --> 00:10:11,277
‫تقصد عندما كنت في الشرنقة؟

243
00:10:11,986 --> 00:10:13,154
‫أجل

244
00:10:22,038 --> 00:10:23,205
‫مرحباً

245
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
‫كيف حالك؟

246
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
‫أنا بخير

247
00:10:32,673 --> 00:10:33,799
‫أعطني بطانية

248
00:10:39,096 --> 00:10:40,931
‫ابني! إنه في الداخل

249
00:10:44,435 --> 00:10:46,854
‫لقد أمسكت بك, إنه بخير

250
00:10:47,229 --> 00:10:49,357
‫ضعوا شيئاً تحت رأسه

251
00:10:47,229 --> 00:10:49,357
‫إنه بخير

252
00:10:50,066 --> 00:10:51,484
‫من معه ماء؟

253
00:10:52,943 --> 00:10:54,070
‫- حسناً

254
00:10:52,943 --> 00:10:54,070
‫- خذ يا عزيزي

255
00:10:54,862 --> 00:10:56,405
‫هذه الخيم قريبة جداً من بعضها بعضاً

256
00:10:56,530 --> 00:10:58,199
‫- هذا خطر

257
00:10:56,530 --> 00:10:58,199
‫- أجل, أنت محق, اسمعوا, أعلم

258
00:10:58,324 --> 00:11:01,410
‫أن العديد منكم من دون مأوى

259
00:10:58,324 --> 00:11:01,410
‫وأن البعض يريد أن يكون قريباً

260
00:11:01,535 --> 00:11:03,162
‫من بقية سكان هذه البلدة

261
00:11:01,535 --> 00:11:03,162
‫كي نعتمد على بعضنا بعضاً

262
00:11:03,287 --> 00:11:06,582
‫ولهذا السبب نحن نبني الوحدات

263
00:11:03,287 --> 00:11:06,582
‫السكنية داخل مبنى البلدية

264
00:11:07,083 --> 00:11:08,334
‫(بيت), أليس كذلك؟

265
00:11:08,542 --> 00:11:10,461
‫كنت تعمل في مجال البناء

266
00:11:08,542 --> 00:11:10,461
‫قبل سقوط القبة؟

267
00:11:11,671 --> 00:11:12,713
‫قد نستفيد من خبرتك

268
00:11:12,838 --> 00:11:14,632
‫(جايمس رينيه) ينظم

269
00:11:12,838 --> 00:11:14,632
‫فريق عمل في الداخل

270
00:11:14,882 --> 00:11:16,175
‫أجل, سأفعل ما في وسعي

271
00:11:16,300 --> 00:11:17,343
‫شكراً

272
00:11:18,010 --> 00:11:20,179
‫استخدام مبنى البلدية للإسكان

273
00:11:18,010 --> 00:11:20,179
‫فكرة ذكية ولكن...

274
00:11:20,846 --> 00:11:22,139
‫لا يزال الغذاء هو المشكلة الحقيقية

275
00:11:22,306 --> 00:11:24,058
‫هل فكرت في مصادر بديلة؟

276
00:11:24,433 --> 00:11:25,643
‫البذار, النبات البري؟

277
00:11:25,893 --> 00:11:27,770
‫لقد مشطنا معظم هذه البلدة

278
00:11:28,020 --> 00:11:31,148
‫عملت في بلاد ضربتها المجاعة

279
00:11:28,020 --> 00:11:31,148
‫وتعلمت بعض التدابير

280
00:11:31,315 --> 00:11:32,650
‫لا ضرر من البحث مجدداً

281
00:11:32,983 --> 00:11:34,360
‫يمكنك أن تريني البلدة

282
00:11:36,612 --> 00:11:37,863
‫أجل, يمكنني ذلك

283
00:11:38,697 --> 00:11:39,824
‫رائع

284
00:11:43,327 --> 00:11:45,162
‫ربما يمكننا مناقشة تصاميم الغرف السكنية

285
00:11:45,287 --> 00:11:46,789
‫أود فعلاً معرفة رأيك

286
00:11:55,965 --> 00:11:57,383
‫كانت تحاليله سلبية

287
00:11:58,926 --> 00:12:00,803
‫اتصاله بالبيضة لم يغيره

288
00:12:01,637 --> 00:12:03,139
‫لا داعي لهذا القناع

289
00:12:11,105 --> 00:12:12,273
‫(ماليك)؟

290
00:12:14,442 --> 00:12:16,110
‫(أكتايون) داخل القبة

291
00:12:16,735 --> 00:12:18,612
‫أردت أن أشكرك على البارحة

292
00:12:18,737 --> 00:12:20,823
‫لو أنك لم تظهري

293
00:12:18,737 --> 00:12:20,823
‫لتمكنت (ميلاني) من قتلي

294
00:12:22,283 --> 00:12:25,411
‫حمداً لله أنك كنت تبحثين

295
00:12:22,283 --> 00:12:25,411
‫عن الطعام في المكان المناسب

296
00:12:25,536 --> 00:12:27,163
‫أجل, كانت صدفة موفقة

297
00:12:28,038 --> 00:12:29,457
‫(هانتر)! (نوري)!

298
00:12:29,665 --> 00:12:31,417
‫أين (جو)؟ ظننت أنه برفقتك

299
00:12:31,584 --> 00:12:34,378
‫إنه يواجه مرحلة صعبة

300
00:12:31,584 --> 00:12:34,378
‫منذ أن خرجنا من الشرنقات

301
00:12:34,587 --> 00:12:35,754
‫لقد هرع إلى مكان ما

302
00:12:36,088 --> 00:12:37,047
‫حسناً, أنا سأبحث عنه

303
00:12:37,173 --> 00:12:39,049
‫كيف يمكننا المساعدة؟

304
00:12:37,173 --> 00:12:39,049
‫هل نصطاد المزيد من الطرائد؟

305
00:12:39,216 --> 00:12:40,176
‫هل كنتما تصطادان؟

306
00:12:40,384 --> 00:12:41,552
‫أنا قتلت خنزيراً

307
00:12:41,802 --> 00:12:43,679
‫خرج (باربي) و(إيفا) بحثاً عن الطعام

308
00:12:43,804 --> 00:12:45,890
‫ولكن قد يستفيد منكما (جونيور)

309
00:12:43,804 --> 00:12:45,890
‫ضمن فريق بناء المبنى السكني

310
00:12:46,098 --> 00:12:48,767
‫سأريكما, هل تمانعين

311
00:12:46,098 --> 00:12:48,767
‫بأن تنتظرينني هنا؟

312
00:12:49,685 --> 00:12:50,895
‫طبعاً لا

313
00:12:51,103 --> 00:12:52,480
‫شكراً, هيا بنا

314
00:13:15,753 --> 00:13:17,296
‫ماذا تفعلين بهذا الشيء؟

315
00:13:19,048 --> 00:13:21,175
‫إنه يشبه مسجل الصوت الخاص بي

316
00:13:21,592 --> 00:13:22,676
‫كنت مراسلة

317
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
‫كنت أحمله معي دائماً

318
00:13:24,678 --> 00:13:27,097
‫بعد سقوط القبة

319
00:13:24,678 --> 00:13:27,097
‫فقدته وسط حالة الفوضى

320
00:13:27,223 --> 00:13:28,516
‫لذا عندما رأيت هذا

321
00:13:28,807 --> 00:13:30,893
‫- في جاروري؟

322
00:13:28,807 --> 00:13:30,893
‫- أنت هنا منذ يوم واحد

323
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
‫لم أظن أنك ستملكين الوقت

324
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
‫لتجهيز مكتب

325
00:13:33,771 --> 00:13:35,314
‫كنت تتجسسين

326
00:13:36,106 --> 00:13:38,192
‫لا ألومك, لو كنت مكانك

327
00:13:36,106 --> 00:13:38,192
‫لفعلت الشيء نفسه

328
00:13:39,777 --> 00:13:41,695
‫ويسرني أن أجيب

329
00:13:39,777 --> 00:13:41,695
‫على أي تساؤل لديك

330
00:13:42,321 --> 00:13:43,697
‫ماذا يوجد في المسجل؟

331
00:13:43,822 --> 00:13:45,449
‫ملاحظات عن مرضاي

332
00:13:46,617 --> 00:13:49,119
‫ما حدث في تلك الشرنقات

333
00:13:46,617 --> 00:13:49,119
‫جعل الناس يضطربون

334
00:13:49,245 --> 00:13:51,038
‫وأنا أحاول المساعدة

335
00:13:51,372 --> 00:13:52,831
‫هذا ما ترددينه دائماً

336
00:13:53,916 --> 00:13:55,209
‫إنها الحقيقة

337
00:13:56,627 --> 00:13:57,920
‫هل يمكنني الحصول عليه؟

338
00:13:58,587 --> 00:14:00,631
‫لا أريد أن أخون ثقتهم

339
00:14:04,593 --> 00:14:06,512
‫وجدت شيئاً في الكهوف

340
00:14:07,137 --> 00:14:09,557
‫ربما يمكنك مساعدتي

341
00:14:07,137 --> 00:14:09,557
‫على معرفة لمن يعود

342
00:14:09,682 --> 00:14:11,684
‫بما أنك تعرفين الجميع

343
00:14:09,682 --> 00:14:11,684
‫معرفة جيدة

344
00:14:12,643 --> 00:14:14,186
‫حتى أفضل مني

345
00:14:16,063 --> 00:14:17,523
‫ما أردت أن تريني؟

346
00:14:20,359 --> 00:14:21,777
‫وجدتها عند مخرج النفق

347
00:14:22,611 --> 00:14:24,280
‫وأخيراً يمكنني الإجابة

348
00:14:22,611 --> 00:14:24,280
‫على هذا السؤال

349
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
‫إنها بطاقة هويتي

350
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
‫من جامعة (زينيث)

351
00:14:27,867 --> 00:14:28,993
‫أنت تعلمين؟

352
00:14:29,368 --> 00:14:30,870
‫أنت متعددة المهن

353
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
‫أجل, أحب أن أشغل نفسي

354
00:14:38,460 --> 00:14:42,006
‫ما حدث بين (باربي) و(إيفا)

355
00:14:38,460 --> 00:14:42,006
‫يصعب عليك تقبله

356
00:14:42,631 --> 00:14:44,008
‫ذلك لم يكن حقيقياً

357
00:14:44,341 --> 00:14:45,175
‫هذا حقيقي

358
00:14:45,342 --> 00:14:49,221
‫تأثرت بطريقة قبولك للأمر

359
00:14:45,342 --> 00:14:49,221
‫وذهابهما معاً بعد ما حدث ليلة البارحة

360
00:14:51,891 --> 00:14:53,434
‫ألم يخبرك بذلك؟

361
00:14:56,061 --> 00:14:57,938
‫تعلمين بأنني متوفرة إن...

362
00:14:58,522 --> 00:14:59,815
‫أردت التحدث

363
00:15:00,941 --> 00:15:03,777
‫سررت جداً بالتحدث إليك

364
00:15:00,941 --> 00:15:03,777
‫يا (كريستين)

365
00:15:11,577 --> 00:15:12,912
‫حسناً, حسناً

366
00:15:13,579 --> 00:15:15,789
‫إنه صديقي القديم (ماليك)

367
00:15:16,040 --> 00:15:17,791
‫من خارج القبة

368
00:15:23,380 --> 00:15:25,674
‫- أخبرني عن البيضة

369
00:15:23,380 --> 00:15:25,674
‫- البيضة؟

370
00:15:26,717 --> 00:15:29,887
‫تقصد البيضة التي أعطيتك إياها

371
00:15:30,012 --> 00:15:32,097
‫بعد أن وعدتني بإخراج عائلتي؟

372
00:15:32,306 --> 00:15:35,184
‫وقد عادت إلى هنا بطريقة ما

373
00:15:32,306 --> 00:15:35,184
‫برفقتك أنت

374
00:15:35,643 --> 00:15:36,727
‫كيف دخلت؟

375
00:15:36,894 --> 00:15:39,396
‫- أين البيضة؟

376
00:15:36,894 --> 00:15:39,396
‫- أنا واثق من أنك تريد معرفة مكانها

377
00:15:40,773 --> 00:15:41,941
‫أنت خائف

378
00:15:42,274 --> 00:15:43,484
‫كل هذه الاختبارات

379
00:15:43,651 --> 00:15:45,069
‫العزلة

380
00:15:46,695 --> 00:15:48,656
‫هناك شيء ما داخل البيضة؟

381
00:15:49,156 --> 00:15:50,783
‫وتظن بأنه أصابني

382
00:15:51,200 --> 00:15:52,534
‫حسناً, لقد أخطأت التقدير

383
00:15:52,826 --> 00:15:54,954
‫لست من يجب أن تقلق بشأنه

384
00:15:55,371 --> 00:15:58,624
‫أبرمنا اتفاقاً يا (ماليك)

385
00:15:55,371 --> 00:15:58,624
‫ولكن لم تلتزم به

386
00:15:58,832 --> 00:16:00,334
‫والآن لديك الفرصة لتفعل ذلك

387
00:16:00,626 --> 00:16:04,171
‫يمكنك إخبارك بأمور كثيرة

388
00:16:00,626 --> 00:16:04,171
‫وعليك التصرف بسرعة

389
00:16:04,713 --> 00:16:09,093
‫لأنك محق

390
00:16:04,713 --> 00:16:09,093
‫ما يوجد داخل البيضة مخيف جداً

391
00:16:10,177 --> 00:16:12,096
‫وقد تحرر منها

392
00:16:14,848 --> 00:16:17,434
‫خسرنا كل هذه المحاصيل

393
00:16:14,848 --> 00:16:17,434
‫بسبب إصابة

394
00:16:18,268 --> 00:16:19,937
‫وتجمد المحصول كلياً

395
00:16:20,479 --> 00:16:23,107
‫هل حدث ذلك قبل سقوط

396
00:16:20,479 --> 00:16:23,107
‫الضفادع من السماء أم بعد؟

397
00:16:24,233 --> 00:16:26,026
‫لا تزال الضفادع على لائحتنا

398
00:16:27,569 --> 00:16:30,364
‫ظننت أن المغرب كانت قاسية

399
00:16:27,569 --> 00:16:30,364
‫هل تذكر عاصفة البرد تلك؟

400
00:16:31,156 --> 00:16:34,410
‫تقصدين عاصفة البرد التي

401
00:16:31,156 --> 00:16:34,410
‫بدأت وسط عاصفة رملية, صحيح؟

402
00:16:34,743 --> 00:16:36,370
‫كانت الحبات بحجم كرة البايسبول

403
00:16:36,912 --> 00:16:39,581
‫وكان لدينا خيمة سيئة

404
00:16:36,912 --> 00:16:39,581
‫وكيس نوم واحد

405
00:16:39,665 --> 00:16:43,252
‫أجل, لم أظن بأننا سننجو

406
00:16:39,665 --> 00:16:43,252
‫حتى الصباح

407
00:16:45,254 --> 00:16:46,463
‫نجونا

408
00:16:47,256 --> 00:16:48,882
‫وقد استفدنا من الليلة

409
00:16:53,762 --> 00:16:56,432
‫الآن كل ما أفكر فيه

410
00:16:53,762 --> 00:16:56,432
‫هو أنك تنام

411
00:16:57,224 --> 00:16:58,434
‫في النزل الذي أقيم فيه

412
00:16:58,559 --> 00:17:00,436
‫على بعد مسافة بابين

413
00:16:58,559 --> 00:17:00,436
‫ولكن معها هي

414
00:17:06,316 --> 00:17:08,110
‫البذار, إنها قابلة للنمو

415
00:17:08,277 --> 00:17:09,820
‫يمكننا أن نبدأ بزرعها

416
00:17:09,903 --> 00:17:11,321
‫يتطلب نمو الذرة بضعة أشهر

417
00:17:11,447 --> 00:17:12,823
‫سينفد منا الطعام في غضون أيام

418
00:17:13,115 --> 00:17:14,867
‫حسناً, إنها خطة طويلة الأمد

419
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
‫عليك أن نفكر

420
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
‫في خطة قصيرة الأمد

421
00:17:17,494 --> 00:17:18,787
‫من هي تلك المتفائلة؟

422
00:17:19,038 --> 00:17:20,330
‫لأنك واقعية

423
00:17:20,539 --> 00:17:23,125
‫هذا صحيح, ولكنني أعرفك

424
00:17:24,710 --> 00:17:26,587
‫لن تسمح بأن تجوع هذه البلدة

425
00:17:43,103 --> 00:17:44,188
‫ما هذا؟

426
00:17:44,938 --> 00:17:46,190
‫ماذا... مخازن الغلال؟

427
00:17:46,774 --> 00:17:49,276
‫سبق أن فكرت فيها

428
00:17:46,774 --> 00:17:49,276
‫إنها تحتوي على علف الماشية

429
00:17:50,736 --> 00:17:52,112
‫- علف الماشية؟

430
00:17:50,736 --> 00:17:52,112
‫- أجل

431
00:17:55,574 --> 00:17:57,034
‫هل تظن بأن (جو) بخير؟

432
00:17:57,326 --> 00:17:58,660
‫أجل, ستكلمه (كريستين)

433
00:17:58,869 --> 00:18:00,079
‫أجل, أظن ذلك

434
00:18:04,708 --> 00:18:06,168
‫استمري بالتحرك, نحن نخدمك

435
00:18:07,044 --> 00:18:10,047
‫لذا (نور), كنت أفكر

436
00:18:07,044 --> 00:18:10,047
‫بما أن (جو) ليس هنا

437
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
‫يمكننا أن نكمل

438
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
‫من حيث بدأنا

439
00:18:13,425 --> 00:18:14,718
‫من المفترض أن نفعل

440
00:18:15,219 --> 00:18:16,762
‫لم أقصد الآن

441
00:18:17,304 --> 00:18:19,306
‫ولكن يمكننا العثور على

442
00:18:17,304 --> 00:18:19,306
‫خزانة فارغة في الأنحاء

443
00:18:20,516 --> 00:18:22,434
‫يا لك من رومنسي

444
00:18:24,061 --> 00:18:27,022
‫أفكر كم كان سيئاً أن نسمح

445
00:18:24,061 --> 00:18:27,022
‫لـ(جو) بأن يرانا بهذه الطريقة

446
00:18:27,314 --> 00:18:29,608
‫كان من حقه أن يغضب

447
00:18:27,314 --> 00:18:29,608
‫أنا كنت لأغضب أيضاً

448
00:18:30,150 --> 00:18:33,695
‫إذاً, عندما ترينه في المرة المقبلة

449
00:18:30,150 --> 00:18:33,695
‫اعتذري منه

450
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
‫- ماذا يمكنك أن تفعلي سوى ذلك؟

451
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
‫- لا أدري

452
00:18:36,698 --> 00:18:37,741
‫الأمر فقط...

453
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
‫أشعر بأن عام كاملاً قد مر

454
00:18:40,327 --> 00:18:42,621
‫ولكن (جو) يشعر بأنه مر يوم واحد

455
00:18:44,081 --> 00:18:46,750
‫هذا غير منطقي

456
00:18:44,081 --> 00:18:46,750
‫كان في الواقع البديل أيضاً

457
00:18:48,210 --> 00:18:50,295
‫إنه فتى راشد

458
00:18:48,210 --> 00:18:50,295
‫وسيتدارك الأمر

459
00:18:55,968 --> 00:18:57,553
‫ماذا تفعلين هنا؟

460
00:18:57,970 --> 00:18:59,263
‫أبحث عنك

461
00:18:59,847 --> 00:19:02,099
‫وتفرجت على (تشيسترز ميل)

462
00:18:59,847 --> 00:19:02,099
‫أثناء ذلك

463
00:19:02,307 --> 00:19:03,600
‫هذا المكان سيئ

464
00:19:04,184 --> 00:19:05,227
‫تحت القبة

465
00:19:05,394 --> 00:19:06,812
‫أو خارج القبة

466
00:19:07,437 --> 00:19:08,272
‫لا يهم

467
00:19:08,355 --> 00:19:09,898
‫هل الأمر يتعلق بـ(نوري) و(هانتر)؟

468
00:19:10,065 --> 00:19:12,317
‫تغيرت (نوري) وكذلك (هانتر)

469
00:19:13,068 --> 00:19:15,154
‫وجزء مني يريد أن يكون مثلهما

470
00:19:13,068 --> 00:19:15,154
‫ولكن...

471
00:19:15,404 --> 00:19:16,947
‫هناك من يردعك

472
00:19:18,574 --> 00:19:19,616
‫حزنك

473
00:19:20,117 --> 00:19:22,161
‫رأيت جثة ليلة البارحة

474
00:19:22,494 --> 00:19:23,704
‫(أندريا غرينيل)

475
00:19:24,037 --> 00:19:25,581
‫وذكرك الأمر بأختك

476
00:19:25,706 --> 00:19:26,915
‫طبعاً ذكرني بها

477
00:19:28,542 --> 00:19:29,835
‫ولكن الأمر أكبر من ذلك

478
00:19:30,252 --> 00:19:31,587
‫أريد أن يتحسن شعوري

479
00:19:31,837 --> 00:19:34,131
‫ولكن لا أريد أن أكون

480
00:19:31,837 --> 00:19:34,131
‫مثل (نوري) أو (هانتر)

481
00:19:34,298 --> 00:19:36,466
‫هناك شيء غير سوي فيهما

482
00:19:38,302 --> 00:19:39,970
‫أجل, أفهمك يا (جو)

483
00:19:41,597 --> 00:19:42,764
‫ولكن...

484
00:19:43,599 --> 00:19:46,268
‫أريد أن تفكر

485
00:19:47,186 --> 00:19:50,814
‫بأن الإحباط

486
00:19:47,186 --> 00:19:50,814
‫قد يعمي بصيرتك

487
00:19:51,231 --> 00:19:53,317
‫ترى أن (نوري) سعيدة

488
00:19:51,231 --> 00:19:53,317
‫على عكسك أنت

489
00:19:53,442 --> 00:19:55,777
‫- وهذا يزعجك

490
00:19:53,442 --> 00:19:55,777
‫- ربما

491
00:19:56,069 --> 00:19:59,072
‫تحدثنا في الواقع البديل

492
00:19:56,069 --> 00:19:59,072
‫عن ثقل الحزن على كاهلك

493
00:19:59,781 --> 00:20:03,202
‫ولكن هل تذكر شعورك

494
00:19:59,781 --> 00:20:03,202
‫عندما أنهيت ملف جامعتك؟

495
00:20:04,453 --> 00:20:06,330
‫أن تشعر بوجود هدف ما

496
00:20:06,788 --> 00:20:08,373
‫ساعدك على التخلص من الماضي

497
00:20:08,582 --> 00:20:11,919
‫تريد شيئاً يجعلك تشعر

498
00:20:08,582 --> 00:20:11,919
‫بأنك تنتمي إلى مجموعتنا

499
00:20:12,044 --> 00:20:13,337
‫جزء من رابطتنا

500
00:20:14,421 --> 00:20:15,339
‫مثل ماذا؟

501
00:20:15,464 --> 00:20:17,341
‫تحتاج هذه البلدة إلى أمور كثيرة

502
00:20:17,466 --> 00:20:19,092
‫إنه خيارك

503
00:20:21,470 --> 00:20:23,597
‫هل يمكنك أن تفعل شيئاً

504
00:20:21,470 --> 00:20:23,597
‫من أجلي؟

505
00:20:25,432 --> 00:20:26,892
‫جاء إلي (سام) اليوم

506
00:20:27,059 --> 00:20:28,268
‫يريد أن يقابلك

507
00:20:28,560 --> 00:20:31,688
‫أنه الحوار الذي بدأته من قبل

508
00:20:28,560 --> 00:20:31,688
‫في العالم الآخر

509
00:20:31,939 --> 00:20:34,024
‫سيكون في (سويتبراير)

510
00:20:31,939 --> 00:20:34,024
‫الليلة الساعة 7

511
00:20:34,650 --> 00:20:36,068
‫فكر في الأمر

512
00:20:38,654 --> 00:20:40,113
‫ولكن إن كنت تريد رأيي

513
00:20:41,531 --> 00:20:43,492
‫أظن بأنك مستعد لمسامحته

514
00:20:44,618 --> 00:20:46,203
‫وأن تمضي قدماً

515
00:20:57,130 --> 00:20:58,423
‫(آبي)؟

516
00:21:03,428 --> 00:21:04,596
‫(آبي), هل أنت هنا؟

517
00:21:13,021 --> 00:21:14,064
‫(آبي)

518
00:21:14,690 --> 00:21:16,275
‫(آبي)! (آبي)!

519
00:21:16,942 --> 00:21:17,901
‫هيا!

520
00:21:23,073 --> 00:21:24,574
‫تنفسي ببطء, شهيق وزفير

521
00:21:29,788 --> 00:21:30,956
‫أنت ثملة

522
00:21:31,248 --> 00:21:32,541
‫ظننت بأنه...

523
00:21:32,624 --> 00:21:35,377
‫من الأفضل أن أستمتع

524
00:21:32,624 --> 00:21:35,377
‫بآخر يوم لي على الأرض

525
00:21:35,627 --> 00:21:36,837
‫ماذا حدث؟

526
00:21:39,840 --> 00:21:41,466
‫لم أعد قادرة على التحمل

527
00:21:43,510 --> 00:21:44,970
‫ولا لساعة واحدة فقط

528
00:21:45,804 --> 00:21:47,139
‫ولا حتى لدقيقة

529
00:21:47,431 --> 00:21:49,349
‫وقفت على الكرسي نصف اليوم

530
00:21:50,058 --> 00:21:53,061
‫وعندما سمعت الباب يفتح

531
00:21:50,058 --> 00:21:53,061
‫ركلت الكرسي

532
00:22:00,277 --> 00:22:02,112
‫على الأقل لم أعد لوحدي

533
00:22:03,322 --> 00:22:04,865
‫لا تريدين فعل ذلك

534
00:22:07,576 --> 00:22:09,619
‫ستزول القبة فعلاً يوماً ما

535
00:22:09,786 --> 00:22:12,914
‫- ستعودين إلى طفلك

536
00:22:09,786 --> 00:22:12,914
‫- حتى لو حدث ذلك

537
00:22:13,081 --> 00:22:15,167
‫لن أتمكن من استعادتها, حسناً؟

538
00:22:15,834 --> 00:22:17,085
‫فاجأتك!

539
00:22:17,252 --> 00:22:19,254
‫تظن بأنني خسرت ابنتي

540
00:22:17,252 --> 00:22:19,254
‫بسبب القبة

541
00:22:19,379 --> 00:22:20,797
‫ولكنها رحلت قبل ذلك بكثير

542
00:22:21,048 --> 00:22:23,675
‫أخذها مني مسؤولو الخدمة الاجتماعية

543
00:22:25,052 --> 00:22:26,386
‫يمكنني مساعدتك يا (آبي)

544
00:22:29,389 --> 00:22:30,682
‫أخفقت مرة

545
00:22:31,141 --> 00:22:32,517
‫ولكن بإمكانك أن تتغيري

546
00:22:32,851 --> 00:22:34,644
‫من تحاول أن تنقذ؟

547
00:22:35,020 --> 00:22:36,104
‫أنا أم أنت؟

548
00:22:36,271 --> 00:22:38,315
‫لأنني فكرت في الأمر نفسه

549
00:22:36,271 --> 00:22:38,315
‫عندما كنت حاملاً

550
00:22:38,440 --> 00:22:41,109
‫اعتقدت بأنني سأتخلص من الإدمان

551
00:22:38,440 --> 00:22:41,109
‫وأصبح أفضل أم

552
00:22:41,860 --> 00:22:43,070
‫ولكن كانت الساعة 2 فجراً

553
00:22:43,403 --> 00:22:46,031
‫كانت الطفل يبكي

554
00:22:43,403 --> 00:22:46,031
‫وكانت الزجاجة أمامي

555
00:22:48,325 --> 00:22:50,202
‫لا يمكنني أن أصلح نفسي

556
00:22:53,330 --> 00:22:54,623
‫ثق بي

557
00:23:01,254 --> 00:23:03,423
‫أخذت فريقاً إلى أحد المنازل الذي دمر

558
00:23:03,548 --> 00:23:04,508
‫هذا رائع, شكراً

559
00:23:04,716 --> 00:23:07,427
‫إن كان هذا سيمنحني مكاناً للعيش

560
00:23:04,716 --> 00:23:07,427
‫فكل شيء رائع

561
00:23:07,719 --> 00:23:09,554
‫أنا أتجمد من البرد في الليل

562
00:23:09,971 --> 00:23:12,474
‫سننقل الناس عند الانتهاء من البناء

563
00:23:13,016 --> 00:23:14,101
‫لم علينا الانتظار؟

564
00:23:14,267 --> 00:23:15,727
‫يجب أن نقوم بالأمر

565
00:23:14,267 --> 00:23:15,727
‫بطريقة عادلة

566
00:23:15,936 --> 00:23:17,145
‫يدخله الجميع في الوقت نفسه

567
00:23:17,270 --> 00:23:20,357
‫لا تكلمني بهذه التراهات

568
00:23:17,270 --> 00:23:20,357
‫أعلم جيداً طريقة والدك في إدارة الأمور

569
00:23:21,358 --> 00:23:23,902
‫- هذا الشبل من ذلك الأسد

570
00:23:21,358 --> 00:23:23,902
‫- لست مثل (بيغ جيم)

571
00:23:24,194 --> 00:23:25,737
‫لا أقدم الخدمات

572
00:23:25,987 --> 00:23:27,781
‫هذا بسببها هي, أليس كذلك؟

573
00:23:28,031 --> 00:23:30,492
‫- من؟

574
00:23:28,031 --> 00:23:30,492
‫- (كريستين برايس)

575
00:23:31,910 --> 00:23:33,537
‫رأيتها كيف تعمل في الواقع البديل

576
00:23:33,662 --> 00:23:35,622
‫تصدر الأوامر دائماً ولا تتلقاها

577
00:23:35,914 --> 00:23:37,958
‫أملت عليك ما يجب فعله

578
00:23:35,914 --> 00:23:37,958
‫أليس كذلك؟

579
00:23:40,710 --> 00:23:42,796
‫كنت أحترم (بيغ جيم) على الأقل

580
00:23:43,880 --> 00:23:47,092
‫كل ما هو أحبه في (كريستين)

581
00:23:43,880 --> 00:23:47,092
‫هو أن أراها ترحل

582
00:24:22,043 --> 00:24:23,670
‫نحن لا نعقد الصفقات

583
00:24:30,343 --> 00:24:31,469
‫الأمر بسيط

584
00:24:32,596 --> 00:24:35,432
‫أخبرنا عن البيضة

585
00:24:32,596 --> 00:24:35,432
‫وإلا سنعذبك

586
00:24:35,891 --> 00:24:37,184
‫وهذا...

587
00:24:38,560 --> 00:24:40,145
‫هذا عرض مسبق

588
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
‫مهلاً, توقف!

589
00:24:49,946 --> 00:24:51,072
‫أعرف مكان البيضة

590
00:24:52,157 --> 00:24:53,283
‫لقد سرقتها

591
00:24:54,201 --> 00:24:55,702
‫إنها هنا على (بيرد آيلاند)

592
00:24:55,911 --> 00:24:57,078
‫خذني إليها

593
00:24:57,495 --> 00:24:58,747
‫أنا ورئيسي

594
00:25:00,415 --> 00:25:01,666
‫الآن

595
00:25:03,335 --> 00:25:04,669
‫هيا بنا

596
00:25:27,525 --> 00:25:29,027
‫هيا, انهض

597
00:25:29,569 --> 00:25:31,071
‫لا تحدث صوتاً

598
00:25:34,157 --> 00:25:35,533
‫لا تتحرك

599
00:25:37,494 --> 00:25:40,080
‫ستأخذني إلى تلك المحطة

600
00:25:37,494 --> 00:25:40,080
‫في الخارج

601
00:25:40,622 --> 00:25:43,416
‫سنتحدث إلى المسوؤل

602
00:25:40,622 --> 00:25:43,416
‫وسنجري صفقة صغيرة

603
00:25:44,000 --> 00:25:47,754
‫حياتك مقابل إخراجي

604
00:25:44,000 --> 00:25:47,754
‫من هذه القبة الحقيرة

605
00:25:48,546 --> 00:25:50,006
‫هل من سؤال؟

606
00:25:53,343 --> 00:25:54,552
‫من أي اتجاه؟

607
00:26:01,101 --> 00:26:02,560
‫ارم السلاح

608
00:26:05,146 --> 00:26:06,648
‫سأخرج من هنا

609
00:26:07,524 --> 00:26:09,317
‫إن حاولت منعي, سأقتله

610
00:26:19,077 --> 00:26:21,454
‫- لقد قتلت رجلك

611
00:26:19,077 --> 00:26:21,454
‫- أجل

612
00:26:22,455 --> 00:26:23,707
‫من أجل البيضة

613
00:26:24,165 --> 00:26:25,750
‫أين هي؟

614
00:26:26,126 --> 00:26:27,419
‫أنت تحتاج إلي

615
00:26:29,504 --> 00:26:30,672
‫إن مت

616
00:26:32,007 --> 00:26:33,842
‫لن تعرف مكان البيضة

617
00:26:39,639 --> 00:26:41,599
‫أن يأكل الناس علف الماشية؟

618
00:26:39,639 --> 00:26:41,599
‫لم أعتقد أن الأمر ممكن

619
00:26:41,766 --> 00:26:43,768
‫يجب أن يطحن العلف ويتخمر

620
00:26:43,893 --> 00:26:46,354
‫مذاقه سيئ جداً

621
00:26:43,893 --> 00:26:46,354
‫ولكنه قابل للهضم

622
00:26:51,359 --> 00:26:52,861
‫هذه إشارة جيدة

623
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
‫حسناً, هناك نافذة في الأعلى

624
00:27:14,424 --> 00:27:16,343
‫- هل وجدت شيئاً؟

625
00:27:14,424 --> 00:27:16,343
‫- هناك علف

626
00:27:16,468 --> 00:27:17,594
‫ما هي الكمية؟

627
00:27:18,887 --> 00:27:22,182
‫يبدو أنه يكفينا

628
00:27:18,887 --> 00:27:22,182
‫إلى أن تصبح المحاصيل جاهزة

629
00:27:24,517 --> 00:27:25,810
‫(دايل)!

630
00:27:27,020 --> 00:27:28,313
‫اصمد!

631
00:27:35,904 --> 00:27:38,281
‫حسناً, سأمسك بيدك

632
00:27:39,532 --> 00:27:41,868
‫واحد, اثنان, ثلاثة

633
00:27:47,123 --> 00:27:48,708
‫ما هذه؟

634
00:27:49,542 --> 00:27:50,877
‫ألواح شمسية

635
00:27:52,462 --> 00:27:55,423
‫انفصل بعضها عن المنازل

636
00:27:52,462 --> 00:27:55,423
‫أثناء مغنطسة القبة

637
00:27:55,924 --> 00:27:58,218
‫قد نستخدمها مجدداً

638
00:27:55,924 --> 00:27:58,218
‫لإعادة تشغيل الكهرباء

639
00:27:59,052 --> 00:28:00,220
‫هذا مؤثر

640
00:28:00,470 --> 00:28:03,723
‫أنت هنا تطلق إبداعاتك

641
00:28:00,470 --> 00:28:03,723
‫بينما الجميع في مبنى البلدية

642
00:28:04,307 --> 00:28:06,142
‫ينفذ أوامر (كريستين برايس)

643
00:28:06,601 --> 00:28:09,479
‫في الواقع, ما جعلني أفكر

644
00:28:06,601 --> 00:28:09,479
‫في الأمر هو حوار أجريته معها

645
00:28:10,855 --> 00:28:12,607
‫إذا وجدتك قبلي

646
00:28:13,358 --> 00:28:14,692
‫كان حديثاً جيداً

647
00:28:15,026 --> 00:28:17,612
‫تظن بأن مشاكلي مع (سام)

648
00:28:15,026 --> 00:28:17,612
‫هي التي تحبطني

649
00:28:18,947 --> 00:28:21,783
‫مشاكلك مع (سام)؟

650
00:28:22,992 --> 00:28:25,829
‫ذلك الرجل قتل أختك منذ أسبوعين

651
00:28:26,204 --> 00:28:27,497
‫وما همها هي؟

652
00:28:27,914 --> 00:28:29,207
‫لماذا تصغي إليها؟

653
00:28:29,874 --> 00:28:32,168
‫ما تقوله يبدو منطقياً

654
00:28:33,128 --> 00:28:35,130
‫على الجميع أن يعمل معاً

655
00:28:33,128 --> 00:28:35,130
‫وأن يكون منسجماً

656
00:28:36,047 --> 00:28:37,590
‫لدعم الترابط

657
00:28:37,924 --> 00:28:40,635
‫"الترابط", لم أسمعك تتحدث

658
00:28:37,924 --> 00:28:40,635
‫بهذه الطريقة من قبل

659
00:28:41,052 --> 00:28:43,763
‫هذا ما تسميه (كريستين)

660
00:28:53,273 --> 00:28:54,607
‫يا الهي

661
00:28:58,820 --> 00:29:00,405
‫(كريستين) تعمل لصالح (أكتايون)

662
00:29:00,530 --> 00:29:02,824
‫لا, مستحيل

663
00:29:00,530 --> 00:29:02,824
‫(كريستين) معالجة نفسية

664
00:29:03,283 --> 00:29:06,244
‫هذا ما قالته

665
00:29:03,283 --> 00:29:06,244
‫ولكنني عثرت على بطاقتها

666
00:29:06,369 --> 00:29:08,496
‫قالت إنها بطاقة هوية الجامعة

667
00:29:09,497 --> 00:29:11,666
‫وهذا يشبه شعار (أكتايون)

668
00:29:13,293 --> 00:29:14,794
‫أنت محقة, إذاً...

669
00:29:15,503 --> 00:29:17,172
‫(كريستين) تكذب علينا؟

670
00:29:18,131 --> 00:29:20,300
‫بشأن هذا

671
00:29:18,131 --> 00:29:20,300
‫ومن يدري بأي شأن آخر

672
00:29:21,217 --> 00:29:23,094
‫علينا أن ننطحنه ونغليه

673
00:29:23,219 --> 00:29:25,305
‫وأن نجد عنصر تخمير

674
00:29:23,219 --> 00:29:25,305
‫ولكن العملية ممكنة

675
00:29:25,513 --> 00:29:27,432
‫أحسنتما, أنتما تشكلان فريقاً رائعاً

676
00:29:29,267 --> 00:29:30,643
‫حسناً, يجب أن...

677
00:29:31,186 --> 00:29:32,437
‫يجب أن أعود إلى المنزل

678
00:29:37,692 --> 00:29:39,903
‫- يجب أن نهده لفتح الغرفة

679
00:29:37,692 --> 00:29:39,903
‫- لا يمكنك

680
00:29:40,028 --> 00:29:41,446
‫إنه آمن, تحققت من التصميم

681
00:29:41,571 --> 00:29:44,324
‫عليك قراءته من جديد

682
00:29:41,571 --> 00:29:44,324
‫لأن هذا العمود يتحمل الوزن

683
00:29:44,407 --> 00:29:45,784
‫اسمع, أعرف كيف أقرأ التصاميم

684
00:29:45,909 --> 00:29:49,370
‫ربما في أرض الخيال ولكن هنا

685
00:29:45,909 --> 00:29:49,370
‫في العالم الحقيقي, عملت 5 سنوات في البناء

686
00:29:49,496 --> 00:29:51,998
‫إن تخلصت منه

687
00:29:49,496 --> 00:29:51,998
‫سينهار المكان بأكمله

688
00:29:52,123 --> 00:29:54,292
‫- (كريستين)؟

689
00:29:52,123 --> 00:29:54,292
‫- هيا يا رجل, صدقاً

690
00:29:54,375 --> 00:29:57,378
‫قد تكون الوحيدة التي تعرف

691
00:29:54,375 --> 00:29:57,378
‫أقل منك في هذه الأمور

692
00:29:57,462 --> 00:29:59,464
‫دعي الأمر للكبار, حسناً؟

693
00:30:00,048 --> 00:30:01,925
‫- مهلاً

694
00:30:00,048 --> 00:30:01,925
‫- تحرك

695
00:30:07,639 --> 00:30:10,558
‫إنه فريقي وقراري, اخرج الآن

696
00:30:13,311 --> 00:30:15,396
‫ستندم على ذلك

697
00:30:17,524 --> 00:30:18,900
‫كلكم

698
00:30:23,279 --> 00:30:24,948
‫أحسنت

699
00:30:35,583 --> 00:30:36,793
‫يا الهي

700
00:30:37,043 --> 00:30:40,338
‫- أين وجدت الشوكولاته؟

701
00:30:37,043 --> 00:30:40,338
‫- كان لدى (أندريا) القليل منه

702
00:30:41,881 --> 00:30:44,467
‫والاحتفاظ بلوح واحد لن يؤذي أحداً

703
00:30:49,222 --> 00:30:50,557
‫شكراً

704
00:30:51,641 --> 00:30:55,019
‫هذا اليوم لم يكن يومي المفضل

705
00:30:57,313 --> 00:30:58,731
‫لم يكن كله سيئاً

706
00:31:00,817 --> 00:31:02,068
‫نحن معاً

707
00:31:05,405 --> 00:31:07,448
‫ظننت بأن هذا ما أردته

708
00:31:08,408 --> 00:31:09,826
‫إنه كذلك, أنا...

709
00:31:10,034 --> 00:31:11,703
‫ليس في الوقت الراهن

710
00:31:13,121 --> 00:31:14,539
‫حسناً

711
00:31:15,540 --> 00:31:17,000
‫أظن بأنك معتادة على (جو)

712
00:31:17,166 --> 00:31:18,459
‫ماذا تقصد بذلك؟

713
00:31:18,877 --> 00:31:20,378
‫إنه فتى صغير

714
00:31:21,212 --> 00:31:22,255
‫أنت لست كذلك

715
00:31:22,922 --> 00:31:24,674
‫- نحن أكثر انسجاماً

716
00:31:22,922 --> 00:31:24,674
‫- قد يكون ذلك صحيحاً

717
00:31:24,799 --> 00:31:27,218
‫ولكنني لا أعرف الفرق

718
00:31:24,799 --> 00:31:27,218
‫لأنك لا تكترث إلا لمعاشرتي

719
00:31:27,302 --> 00:31:28,887
‫اعتقدت بأننا سنقضي وقتاً ممتعاً

720
00:31:29,012 --> 00:31:32,974
‫إن أردت التحدث

721
00:31:29,012 --> 00:31:32,974
‫يمكنني فعل ذلك أيضاً

722
00:31:35,268 --> 00:31:36,352
‫لا

723
00:31:36,769 --> 00:31:38,938
‫أتعلم شيئاً؟

724
00:31:36,769 --> 00:31:38,938
‫هذه ليست طبيعتي

725
00:31:40,148 --> 00:31:44,068
‫أنت تهدر وقتك يا (سام), سئمت

726
00:31:40,148 --> 00:31:44,068
‫من الادعاء بأنني قادرة على المضي قدماً

727
00:31:45,028 --> 00:31:48,865
‫أذيت طفلتي

728
00:31:45,028 --> 00:31:48,865
‫وليس هناك غفران كاف لذلك

729
00:31:49,073 --> 00:31:52,452
‫- لقد استعدتها في الواقع البديل

730
00:31:49,073 --> 00:31:52,452
‫- كان ذلك خيالاً يا (سام)

731
00:31:53,244 --> 00:31:55,955
‫كانت كذبة

732
00:31:53,244 --> 00:31:55,955
‫لم يكن ولن يكون لها وجود

733
00:32:00,752 --> 00:32:02,170
‫لقد قتلت فتاة

734
00:32:04,047 --> 00:32:07,091
‫سرقتها من عائلتها

735
00:32:04,047 --> 00:32:07,091
‫وهل تظن بأن الأسف سيغير الأمر؟

736
00:32:07,800 --> 00:32:09,469
‫- هذا كل ما يمكنني فعله

737
00:32:07,800 --> 00:32:09,469
‫- وهو ليس كافياً

738
00:32:09,677 --> 00:32:11,262
‫لن يسامحك أحد

739
00:32:13,056 --> 00:32:14,265
‫أنت مثلي تماماً

740
00:32:14,432 --> 00:32:18,061
‫تخطيت مرحلة الخلاص

741
00:32:14,432 --> 00:32:18,061
‫ولم يبق لديك سوى كأس الشراب

742
00:32:37,664 --> 00:32:38,873
‫كيف جرت الأمور؟

743
00:32:39,874 --> 00:32:41,250
‫عثرنا على الطعام

744
00:32:41,876 --> 00:32:43,670
‫إنه علف الماشية

745
00:32:41,876 --> 00:32:43,670
‫ولكنه يفي بالغرض

746
00:32:44,587 --> 00:32:45,880
‫هذا ممتاز

747
00:32:47,340 --> 00:32:50,093
‫لدى (كريستين) بعض الأفكار

748
00:32:47,340 --> 00:32:50,093
‫لجعله ألذ طعماً

749
00:32:51,970 --> 00:32:53,513
‫يجب أن نتحدث عنها

750
00:32:54,347 --> 00:32:56,849
‫إنها ليست من تدعيه

751
00:32:54,347 --> 00:32:56,849
‫إنها تعمل لصالح (أكتايون)

752
00:32:57,100 --> 00:32:59,227
‫- ماذا؟

753
00:32:57,100 --> 00:32:59,227
‫- بطاقة الهوية التي وجدتها في الكف

754
00:32:59,769 --> 00:33:01,771
‫تعود لـ(كريستين)

755
00:32:59,769 --> 00:33:01,771
‫لقد أقرت هي بذلك

756
00:33:01,980 --> 00:33:03,648
‫قالت إنها تعمل لصالح (أكتايون)؟

757
00:33:04,607 --> 00:33:08,319
‫لا, قالت إنها بطاقة جامعتها

758
00:33:09,153 --> 00:33:11,114
‫ولكن الشعار هو لـ(أكتايون)

759
00:33:13,783 --> 00:33:17,537
‫ربما هذا صحيح

760
00:33:13,783 --> 00:33:17,537
‫وربما شعار الجامعة يبدو شبيهاً به

761
00:33:18,162 --> 00:33:19,622
‫إنه مطابق كلياً

762
00:33:22,083 --> 00:33:23,710
‫(باربي), هذه (أكتايون)

763
00:33:24,836 --> 00:33:26,045
‫شركة والدك

764
00:33:26,170 --> 00:33:28,423
‫تعرف أكثر من أي شخص آخر

765
00:33:26,170 --> 00:33:28,423
‫أساليب عملهم الملتوية

766
00:33:28,548 --> 00:33:31,259
‫لطالما أرادوا البيضة

767
00:33:28,548 --> 00:33:31,259
‫وفجأة ظهرت (كريستين) من العدم

768
00:33:31,384 --> 00:33:32,719
‫محاولة أن تسيطر على البلدة؟

769
00:33:32,844 --> 00:33:35,388
‫لا أعرف كيف حاكت القصة

770
00:33:32,844 --> 00:33:35,388
‫ولكن (كريستين) تكذب

771
00:33:35,596 --> 00:33:37,765
‫- و(إيفا) أيضاً

772
00:33:35,596 --> 00:33:37,765
‫- لا تقحمي (إيفا) في الأمر

773
00:33:37,974 --> 00:33:39,183
‫(إيفا) تكذب

774
00:33:39,308 --> 00:33:41,769
‫وأنت أيضاً

775
00:33:39,308 --> 00:33:41,769
‫كنت معها ليلة البارحة؟

776
00:33:42,437 --> 00:33:43,730
‫لم يحدث شيء

777
00:33:45,815 --> 00:33:48,443
‫حسناً, ماذا فعلتما طوال الليل؟

778
00:33:48,568 --> 00:33:50,403
‫اسمعي, المسألة معقدة, حسناً؟

779
00:33:50,528 --> 00:33:53,031
‫- تقولين إنك تفهمين, ولكن هذا غير صحيح

780
00:33:50,528 --> 00:33:53,031
‫- إنني أحاول

781
00:33:53,156 --> 00:33:54,449
‫ولكن يجب أن تكون صادقاً معي

782
00:33:54,991 --> 00:33:56,826
‫رأيت وجهك هذا الصباح!

783
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
‫- أردت الذهاب معها

784
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
‫- أردنا البحث عن الطعام

785
00:33:59,912 --> 00:34:01,914
‫- قد يفعل أي شخص آخر الأمر

786
00:33:59,912 --> 00:34:01,914
‫- هيا

787
00:34:02,498 --> 00:34:05,334
‫البارحة وعدتني بأننا سنتخطى الأمر

788
00:34:05,460 --> 00:34:08,004
‫انتظرتك طوال الليل

789
00:34:05,460 --> 00:34:08,004
‫لأتحدث إليك

790
00:34:08,129 --> 00:34:09,380
‫بينما كنت معها

791
00:34:09,672 --> 00:34:10,965
‫وحدث الأمر نفسه اليوم!

792
00:34:11,090 --> 00:34:13,968
‫ماذا عساي أن أفعل؟

793
00:34:11,090 --> 00:34:13,968
‫هل تريد أن أجلس هنا

794
00:34:14,093 --> 00:34:15,595
‫بينما تذهب أنت لمعاشرتها؟

795
00:34:23,311 --> 00:34:26,773
‫لا أعرف ماذا يجري

796
00:34:23,311 --> 00:34:26,773
‫ولكن يجب أن تغادر

797
00:34:55,885 --> 00:35:02,266
‫أنا أعيش في دوامة

798
00:34:55,885 --> 00:35:02,266
‫محاولاً أن أفهم الأمر كله

799
00:35:03,184 --> 00:35:04,352
‫هل فهمته؟

800
00:35:22,912 --> 00:35:26,374
‫منذ أن استيقظنا لم أتمكن من التخلص

801
00:35:22,912 --> 00:35:26,374
‫من شعوري بأنني حامل

802
00:35:27,083 --> 00:35:28,751
‫أعلم كم يبدو الأمر غريباً

803
00:35:29,085 --> 00:35:30,336
‫ما كان بيننا...

804
00:35:30,920 --> 00:35:33,589
‫بدا الأمر حقيقياً لي

805
00:35:30,920 --> 00:35:33,589
‫كما بدا لك

806
00:35:33,923 --> 00:35:35,883
‫أقصد الطفل ونحن

807
00:35:37,093 --> 00:35:38,553
‫هل أجريت الفحص؟

808
00:35:38,719 --> 00:35:40,930
‫- لم أنظر إليه بعد

809
00:35:38,719 --> 00:35:40,930
‫- أين هو؟

810
00:35:41,389 --> 00:35:42,932
‫هناك

811
00:35:55,403 --> 00:35:56,654
‫ماذا يقول؟

812
00:35:56,821 --> 00:35:58,156
‫النتيجة سلبية

813
00:36:00,158 --> 00:36:02,201
‫حسناً, لم يكن مقدراً له الحدوث

814
00:36:05,204 --> 00:36:06,581
‫يجب ان تذهب

815
00:36:08,207 --> 00:36:09,500
‫سأكون بخير

816
00:37:01,427 --> 00:37:03,888
‫أليس هذا أفضل

817
00:37:01,427 --> 00:37:03,888
‫مما كنت ستفعله؟

818
00:37:09,435 --> 00:37:10,603
‫أليس كذلك؟

819
00:37:15,816 --> 00:37:17,568
‫تعجبني هكذا

820
00:38:00,695 --> 00:38:02,154
‫لا تريدين أن تطلقي النار علي

821
00:38:02,280 --> 00:38:04,240
‫أعدك بأنني لست الشخص الشرير هنا

822
00:38:04,573 --> 00:38:05,950
‫لقد اختطفوني

823
00:38:07,118 --> 00:38:08,577
‫وأجروا فحوصات علي

824
00:38:12,164 --> 00:38:14,000
‫إنهم يعملون لصالح (أكتايون)

825
00:38:30,891 --> 00:38:32,476
‫ماذا تفعلين هنا؟

826
00:38:33,728 --> 00:38:37,440
‫ألا يجب أن تكوني مع صديقك

827
00:38:33,728 --> 00:38:37,440
‫الجديد تنشدين الأغاني مع سكان البلدة؟

828
00:38:39,150 --> 00:38:40,401
‫ليس لدي رغبة في ذلك

829
00:38:41,444 --> 00:38:42,903
‫ماذا عن (هانتر)؟

830
00:38:47,241 --> 00:38:48,534
‫اسمع يا (جو)

831
00:38:48,743 --> 00:38:49,994
‫أنا آسفة

832
00:38:50,578 --> 00:38:52,330
‫ما فعلناه كان سيئاً

833
00:38:52,663 --> 00:38:54,457
‫سيئاً جداً

834
00:38:55,333 --> 00:38:57,918
‫لا يهم

835
00:38:55,333 --> 00:38:57,918
‫كان يومي سيئاً

836
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
‫هل يمكنني أن أخلد للنوم؟

837
00:38:59,754 --> 00:39:00,796
‫ماذا حدث؟

838
00:39:02,465 --> 00:39:03,632
‫أخبرني

839
00:39:05,843 --> 00:39:07,470
‫كان علي اللقاء بـ(سام)

840
00:39:09,889 --> 00:39:12,475
‫أراد طلب السماح مني

841
00:39:09,889 --> 00:39:12,475
‫كما فعل في عالم (ماتريكس)

842
00:39:14,393 --> 00:39:15,686
‫ولكنه لم يأت

843
00:39:16,896 --> 00:39:18,481
‫كنت مستعداً لفعل ذلك

844
00:39:18,606 --> 00:39:20,358
‫ولم أكن واثقاً

845
00:39:18,606 --> 00:39:20,358
‫من رغبتي في فعله أساساً

846
00:39:21,400 --> 00:39:24,028
‫أشعر بالغباء لأنني تركت

847
00:39:21,400 --> 00:39:24,028
‫(كريستين) تقنعني بالأمر

848
00:39:24,195 --> 00:39:25,738
‫ولماذا عليك مسامحته؟

849
00:39:26,364 --> 00:39:27,490
‫قتل (آنجي)!

850
00:39:27,615 --> 00:39:31,160
‫ولم يأت على الموعد

851
00:39:27,615 --> 00:39:31,160
‫بعد أن وافقت على لقائه؟

852
00:39:31,827 --> 00:39:33,037
‫كان عليه أن يتوسل

853
00:39:33,162 --> 00:39:36,457
‫وكان عليك أن ترسله إلى الجحيم

854
00:39:33,162 --> 00:39:36,457
‫إنني أكرهه

855
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
‫إنني أكره الجميع!

856
00:39:41,337 --> 00:39:42,671
‫لماذا تبتسم؟

857
00:39:43,381 --> 00:39:44,840
‫لأنه...

858
00:39:46,258 --> 00:39:47,885
‫هذه هي طبيعتك

859
00:39:50,054 --> 00:39:51,472
‫لقد عدت

860
00:39:53,766 --> 00:39:55,267
‫ما كان خطبي؟

861
00:39:55,810 --> 00:39:57,144
‫لا أدري...

862
00:39:59,480 --> 00:40:01,232
‫ولكنني اشتقت إليك

863
00:40:14,537 --> 00:40:17,915
‫هل هذا يعني

864
00:40:14,537 --> 00:40:17,915
‫بأنه يجب أن أحضر واقياً؟

865
00:40:18,457 --> 00:40:20,418
‫- هل لديك واحد؟

866
00:40:18,457 --> 00:40:20,418
‫- أجل

867
00:40:21,085 --> 00:40:23,212
‫لدي الكثير منه

868
00:40:26,048 --> 00:40:27,466
‫حسناً, هذا مبالغ فيه

869
00:40:28,843 --> 00:40:29,969
‫ولكن أجل

870
00:40:31,137 --> 00:40:33,097
‫- حتماً أجل

871
00:40:31,137 --> 00:40:33,097
‫- حسناً

872
00:40:36,725 --> 00:40:38,269
‫ماذا تفعلين هنا؟

873
00:40:38,394 --> 00:40:41,147
‫سأصطحب تلميذي المفضل

874
00:40:38,394 --> 00:40:41,147
‫في رحلة ميدانية

875
00:40:41,981 --> 00:40:43,816
‫إلى حيث بدأ كل شيء

876
00:40:44,442 --> 00:40:45,860
‫أحسنت التصرف اليوم

877
00:40:46,360 --> 00:40:47,611
‫كنت رائعاً في الواقع

878
00:40:49,113 --> 00:40:52,408
‫ولكن لم يصطف الجميع

879
00:40:53,701 --> 00:40:55,536
‫كلما طال بقاؤهم خارج الشرنقات

880
00:40:55,619 --> 00:40:57,788
‫تتحكم فيهم إنسانيتهم أكثر

881
00:40:59,832 --> 00:41:01,667
‫ولكن لا تخف

882
00:41:03,252 --> 00:41:04,879
‫هناك حل

883
00:41:09,175 --> 00:41:10,676
‫كيف يمكنني المساعدة؟

884
00:41:13,637 --> 00:41:16,390
‫خططت لك أمراً مميزاً

885
00:41:18,350 --> 00:41:20,144
‫سيتضح أكثر مع الوقت

886
00:41:21,812 --> 00:41:23,355
‫ولكن للوقت الحاضر

887
00:41:25,816 --> 00:41:27,902
‫أنت تحديداً ما أحتاج إليه

