﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:05,005
‫منذ أسابيع، سقطت قبة خفية

2
00:00:01,418 --> 00:00:05,005
‫على "تشيسترز ميل"

3
00:00:05,422 --> 00:00:07,632
‫مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم

4
00:00:07,882 --> 00:00:09,843
‫إن القبة تختبر حدود قدرتنا

5
00:00:10,135 --> 00:00:13,471
‫وتجبر كلاً منا على مواجهة شياطيننا

6
00:00:13,888 --> 00:00:15,390
‫مواجهة غضبنا

7
00:00:16,182 --> 00:00:17,559
‫ومواجهة الحزن

8
00:00:18,309 --> 00:00:19,686
‫ومواجهة الخوف

9
00:00:19,811 --> 00:00:21,062
‫يا إلهي!

10
00:00:22,063 --> 00:00:26,568
‫ولكي ننجو يجب مقاتلة أخطر أعداءنا

11
00:00:27,027 --> 00:00:28,987
‫ألا وهو العدو الداخلي

12
00:00:29,904 --> 00:00:33,241
‫أريدك أن تفعل كل أطلبه

13
00:00:29,904 --> 00:00:33,241
‫من دون طرح أسئلة

14
00:00:35,118 --> 00:00:37,370
‫مات حجر أرجواني

15
00:00:37,495 --> 00:00:39,080
‫وآخر يفقد طاقته

16
00:00:39,247 --> 00:00:41,124
‫أحدهم لوث كل "تشيسترز ميل"

17
00:00:41,374 --> 00:00:44,919
‫- بماذا؟

18
00:00:41,374 --> 00:00:44,919
‫- هذا السائل ثمين ونادر

19
00:00:45,211 --> 00:00:48,506
‫كل ما يفعله القائد

20
00:00:45,211 --> 00:00:48,506
‫تلحق به المجموعة

21
00:00:48,673 --> 00:00:52,302
‫أحياناً يكون من المريح

22
00:00:48,673 --> 00:00:52,302
‫أن تعترف من أنت

23
00:00:54,054 --> 00:00:55,305
‫ابتعد عني

24
00:00:55,430 --> 00:00:58,183
‫- طلبت من "نوري" مرافقتي ودفعتني

25
00:00:55,430 --> 00:00:58,183
‫- ليس هذا ما حصل

26
00:00:58,308 --> 00:01:00,977
‫لن يغادر أحد قبل التحدث إلى "كريستين"

27
00:01:01,186 --> 00:01:02,437
‫أنت في طريقك إلى جزيرة "بيرد"

28
00:01:02,604 --> 00:01:06,357
‫حيث الذي في داخلك مهما كان

29
00:01:02,604 --> 00:01:06,357
‫ويحولك إلى وحش سيتم نزعه

30
00:01:08,860 --> 00:01:11,654
‫لا يمكنني أن أكون برفقة

31
00:01:08,860 --> 00:01:11,654
‫شخص لا يمكنه التحدث إلي

32
00:01:12,781 --> 00:01:15,784
‫- ما هذا؟

33
00:01:12,781 --> 00:01:15,784
‫- "كريستين برايس" هي الاختبار

34
00:01:15,909 --> 00:01:18,411
‫وأنت سيد "ريني"

35
00:01:15,909 --> 00:01:18,411
‫من يسيطر على الأمر

36
00:01:24,083 --> 00:01:26,044
‫أحضرتك إلى هنا لأريك شيئاً

37
00:01:27,629 --> 00:01:34,594
‫أترى؟ هنا تماماً المكان الذي تحولت

38
00:01:27,629 --> 00:01:34,594
‫فيه "كريستين برايس" إلى شخص آخر

39
00:01:40,183 --> 00:01:43,937
‫وهذه "إيفا سنكلير" مساعدتها

40
00:01:50,735 --> 00:01:57,659
‫هنا حصل الامر، سقطت القبة

41
00:01:50,735 --> 00:01:57,659
‫وقبة صغيرة غطت البيضة

42
00:01:58,993 --> 00:02:00,286
‫لم تريني هذا؟

43
00:02:01,454 --> 00:02:05,583
‫على المستوى الخليوي، إن الشخص

44
00:02:01,454 --> 00:02:05,583
‫الذي تعرفه باسم "كريستين"

45
00:02:05,959 --> 00:02:07,293
‫ليس على هذه الأرض

46
00:02:09,045 --> 00:02:11,631
‫لكنها شيء غريب جداً

47
00:02:12,465 --> 00:02:15,552
‫لكنني قادر على إخبارك بذلك

48
00:02:12,465 --> 00:02:15,552
‫من دون معداتك المتطورة

49
00:02:16,719 --> 00:02:19,639
‫لقد عرفنا الكثير في الساعات

50
00:02:16,719 --> 00:02:19,639
‫القليلة الماضية

51
00:02:20,431 --> 00:02:26,563
‫لكن ما زلنا نجهل ما هي وما تريده

52
00:02:26,980 --> 00:02:28,356
‫هنا يأتي دورك

53
00:02:29,899 --> 00:02:31,151
‫لا

54
00:02:31,985 --> 00:02:34,195
‫لن تأسرني في غرفة مع هذا الشيء

55
00:02:34,320 --> 00:02:37,532
‫سيد "ريني"، إننا على

56
00:02:34,320 --> 00:02:37,532
‫بعد ساعات من أن نعزل

57
00:02:37,782 --> 00:02:39,701
‫الخواص غير الانسانية في دمها

58
00:02:39,993 --> 00:02:46,082
‫إن تأثيره عند حقن مضيف غير

59
00:02:39,993 --> 00:02:46,082
‫مصاب مثير للاهتمام جداً

60
00:02:46,916 --> 00:02:51,004
‫على كل حال، إن تمكنت من الحصول

61
00:02:46,916 --> 00:02:51,004
‫على المعلومات التي نريدها

62
00:02:52,213 --> 00:02:54,132
‫فستنقذ نفسك من هذا المستقبل

63
00:02:54,966 --> 00:02:56,718
‫إن الخيار بيدك

64
00:03:13,318 --> 00:03:15,862
‫{\an8}- من أين تريدني أن أبدأ؟

65
00:03:13,318 --> 00:03:15,862
‫{\an8}- ما رأيك بالبداية؟

66
00:03:18,323 --> 00:03:20,366
‫{\an8}أنا و"كريستين" نعمل لصالح "أكتيون"

67
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
‫{\an8}قيل لنا إنه يمكننا أن نساعد العالم

68
00:03:26,998 --> 00:03:29,876
‫{\an8}لذا استخدمانا لإيجاد بقايا

69
00:03:26,998 --> 00:03:29,876
‫{\an8}النيازك من الوابل

70
00:03:29,959 --> 00:03:32,045
‫{\an8}الذي سقط على الأرض منذ 25 سنة

71
00:03:33,129 --> 00:03:34,589
‫{\an8}عندما وجدت "ميلاني" البيضة

72
00:03:35,465 --> 00:03:36,841
‫{\an8}كانت في أحد النيازك

73
00:03:39,010 --> 00:03:40,595
‫{\an8}آسفة لأنني كذبت عليك

74
00:03:41,763 --> 00:03:44,307
‫{\an8}أقسم لك أنني الشخص

75
00:03:41,763 --> 00:03:44,307
‫{\an8}نفسه الذي أغرمت به

76
00:03:46,392 --> 00:03:48,228
‫{\an8}لقد عشت تلك السنة معك

77
00:03:49,103 --> 00:03:52,523
‫{\an8}لكنني خفت إن عرفت الحقيقة

78
00:03:49,103 --> 00:03:52,523
‫{\an8}فلن ترغب في أن يكون لك علاقة بي

79
00:03:52,857 --> 00:03:54,484
‫{\an8}وقد عشت تلك اللحظات أيضاً

80
00:03:55,276 --> 00:03:57,737
‫{\an8}وأنت... أعرفك

81
00:03:58,488 --> 00:03:59,906
‫{\an8}لكن "كريستين"...

82
00:04:00,782 --> 00:04:03,159
‫{\an8}البارحة، في كل مرة ضغطت

83
00:04:00,782 --> 00:04:03,159
‫{\an8}عليها لقول الحقيقة

84
00:04:03,284 --> 00:04:05,119
‫{\an8}تجنبت ذلك وكأنه الطاعون

85
00:04:06,371 --> 00:04:07,956
‫{\an8}"دايل"، إنني أعرف

86
00:04:06,371 --> 00:04:07,956
‫{\an8}"كريستين" منذ سنوات

87
00:04:08,081 --> 00:04:10,458
‫{\an8}لقد سافرت إلى مختلف أنحاء العالم

88
00:04:08,081 --> 00:04:10,458
‫{\an8}معها، أئتمنها على حياتي

89
00:04:11,042 --> 00:04:13,044
‫{\an8}سأمنحها فرصة واحدة بعد، اتفقنا؟

90
00:04:13,795 --> 00:04:15,088
‫{\an8}من أجلك

91
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
‫{\an8}شكراً

92
00:04:22,428 --> 00:04:23,846
‫{\an8}لنذهب ونجدها

93
00:04:25,265 --> 00:04:29,769
‫{\an8}وبعد أن تحدثنا، أعتقد أنه حان

94
00:04:25,265 --> 00:04:29,769
‫{\an8}الوقت لتخبرا الجميع الحقيقة

95
00:05:14,564 --> 00:05:18,192
‫{\an8}"أودري"، ماذا يجري؟

96
00:05:18,860 --> 00:05:22,864
‫{\an8}أنهينا الأسرة، إننا بانتظار

97
00:05:18,860 --> 00:05:22,864
‫{\an8}"كريستين" لتمنحنا الاذن بالانتقال

98
00:05:24,073 --> 00:05:25,325
‫{\an8}هل رأيتها؟

99
00:05:25,867 --> 00:05:27,577
‫{\an8}سأعلمك إن رأيتها

100
00:06:07,366 --> 00:06:08,618
‫هل تريدين بعض الماء؟

101
00:06:16,709 --> 00:06:19,754
‫أتعرفين، أجد أنه من الأفضل أن أقول

102
00:06:16,709 --> 00:06:19,754
‫لهؤلاء الحقيرين ما يريدونه

103
00:06:20,505 --> 00:06:23,382
‫توقف عن التمثيل، أخبرني

104
00:06:20,505 --> 00:06:23,382
‫"جونيور" كل شيء

105
00:06:23,925 --> 00:06:25,593
‫مراجعات مشرقة، أراهن على ذلك

106
00:06:33,810 --> 00:06:35,269
‫هل تحتاجين حقاً إلى الماء؟

107
00:06:35,770 --> 00:06:39,315
‫لا يزال هذا الجسد يحتاج ما تحتاج

108
00:06:35,770 --> 00:06:39,315
‫إليه ليبقى على قيد الحياة

109
00:06:53,871 --> 00:06:56,541
‫هل سلوكي الهادئ يقلقك؟

110
00:06:57,792 --> 00:07:00,169
‫هل تفضل أن أمثل بأني خائفة؟

111
00:07:00,962 --> 00:07:03,089
‫هل يشعرك هذا بأنك لست وحيداً؟

112
00:07:09,679 --> 00:07:10,972
‫ماذا عن الحزن؟

113
00:07:11,889 --> 00:07:14,934
‫إنه أسهل شعور يمكن إدعاءه

114
00:07:15,977 --> 00:07:17,311
‫ماذا عن الصدق؟

115
00:07:18,896 --> 00:07:20,148
‫هل يمكنك إدعاء الصدق؟

116
00:07:22,775 --> 00:07:24,110
‫تعال إلى هنا

117
00:07:26,779 --> 00:07:28,406
‫إنه أمر مضحك لدى الكلاب

118
00:07:28,781 --> 00:07:30,741
‫إنها تجيد الحكم جيداً على الشخصيات

119
00:07:32,201 --> 00:07:33,703
‫سيأتي الناس إلي

120
00:07:35,705 --> 00:07:37,915
‫سيأتي "جونيور" من أجلي

121
00:07:38,958 --> 00:07:41,002
‫ليس إذاً بقي شيء من الابن الذي أعرفه

122
00:07:41,127 --> 00:07:42,378
‫لم يبق شيئاً

123
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
‫إذاً لقد اصطدت الأضعف

124
00:07:47,884 --> 00:07:50,219
‫"جونيور" لوحده لن ينقذك

125
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
‫إذاً من لديك أيضاً؟

126
00:07:53,973 --> 00:07:55,224
‫"باربي"؟

127
00:07:55,391 --> 00:07:57,393
‫المشكلة أن هناك "جوليا"

128
00:07:58,269 --> 00:08:01,397
‫على الأرجح أنها تخبره الآن

129
00:07:58,269 --> 00:08:01,397
‫كل ما تعرفه عنك وهو كثير

130
00:08:02,523 --> 00:08:06,611
‫إذاً كما ترين إن خطتك

131
00:08:02,523 --> 00:08:06,611
‫لا تملك هامشاً من الخطأ

132
00:08:08,279 --> 00:08:12,992
‫وهذه مخاطرة كبيرة تتخذينها عندما

133
00:08:08,279 --> 00:08:12,992
‫تكون النتيجة وضع دماغك في وعاء

134
00:08:15,745 --> 00:08:18,915
‫ما زلت أملك جسداً بشرياً يا "جيم"

135
00:08:19,290 --> 00:08:20,541
‫وهو متعب

136
00:08:32,637 --> 00:08:35,431
‫هذا فوضوي جداً

137
00:08:32,637 --> 00:08:35,431
‫حتى أننا لم نرتكب أي سوء

138
00:08:37,183 --> 00:08:39,352
‫لم أر شيئاً مماثلا لما رأيته الليلة الماضية

139
00:08:39,477 --> 00:08:43,105
‫وكأن جميعهم قد غسل دماغهم

140
00:08:39,477 --> 00:08:43,105
‫أو تناولوا الشراب نفسه

141
00:08:43,272 --> 00:08:45,191
‫أو تناولوا الأكل نفسه

142
00:08:48,194 --> 00:08:49,695
‫إنني خائفة جداً

143
00:08:54,617 --> 00:08:55,868
‫أمي

144
00:08:57,411 --> 00:08:59,789
‫- هل أنت بخير؟

145
00:08:57,411 --> 00:08:59,789
‫- إنني بحال أفضل الآن

146
00:09:00,998 --> 00:09:02,250
‫أرجوك قولي لي إننا سنرحل من هنا

147
00:09:02,458 --> 00:09:03,834
‫"إلينور"، أحتاج إلى مساعدتك

148
00:09:04,293 --> 00:09:06,587
‫هناك آلة تصوير شعاعي في العيادة

149
00:09:04,293 --> 00:09:06,587
‫نريد أن نحضرها إلى هنا

150
00:09:06,712 --> 00:09:09,882
‫- لنرى مدى سوء إصابة "هانتر"

151
00:09:06,712 --> 00:09:09,882
‫- حسناً هذا رائع

152
00:09:10,049 --> 00:09:11,968
‫- كيف سندخلها إلى هنا

153
00:09:10,049 --> 00:09:11,968
‫- إنها مزودة بعجلات

154
00:09:13,052 --> 00:09:14,345
‫حسناً، يمكنني المساعدة

155
00:09:14,637 --> 00:09:17,265
‫أنا سعيدة لعرضك لكن هذا الوقت

156
00:09:14,637 --> 00:09:17,265
‫مخصص للأم وابنتها

157
00:09:17,848 --> 00:09:19,559
‫سيكون "جونيور" معك بعد لحظات

158
00:09:20,017 --> 00:09:22,436
‫لا، لا، هو من حجزنا هنا طوال الليل

159
00:09:22,895 --> 00:09:24,146
‫أمي

160
00:09:24,981 --> 00:09:28,067
‫هل تعرفين أننا علقنا أنا و"جو"

161
00:09:24,981 --> 00:09:28,067
‫في هذه الغرفة طوال الليل؟

162
00:09:30,486 --> 00:09:33,990
‫إن الحادثة التي تسببت بها

163
00:09:30,486 --> 00:09:33,990
‫لم تؤثر فقط على "هانتر"

164
00:09:34,657 --> 00:09:36,993
‫لقد أثرت على البلدة، على مجموعتنا

165
00:09:38,995 --> 00:09:43,291
‫الأمل هو، أن الوقت الذي قضيتماه

166
00:09:38,995 --> 00:09:43,291
‫هنا، قد ساعدكما على فهم ما فعلتماه

167
00:09:44,292 --> 00:09:45,543
‫لنذهب يا "إلينور"

168
00:10:27,251 --> 00:10:30,504
‫- ما هي كلمة السر؟

169
00:10:27,251 --> 00:10:30,504
‫- ماذا تعني، لم تأتي "كريستين" بعد؟

170
00:10:30,796 --> 00:10:32,048
‫ليست في دار البلدية

171
00:10:32,173 --> 00:10:33,466
‫رأيت الناس مجتمعين هناك

172
00:10:33,633 --> 00:10:36,010
‫إنهم بانتظار الاشارة للانتقال

173
00:10:33,633 --> 00:10:36,010
‫لكنها لم تأتي بعد

174
00:10:36,844 --> 00:10:38,596
‫أخشى أن يصاب الناس بالذعر

175
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
‫الأشخاص مرتبطون بها؟

176
00:10:41,140 --> 00:10:42,975
‫لقد وفرت المأوى والطعام

177
00:10:43,100 --> 00:10:45,478
‫ليس منذ فترة طويلة، كدنا نقتل

178
00:10:43,100 --> 00:10:45,478
‫بعضنا من أجل تلك الأشياء

179
00:10:45,978 --> 00:10:47,563
‫هل تعتقد أنه يمكن لهذا

180
00:10:45,978 --> 00:10:47,563
‫أن يحدث مجدداً؟

181
00:10:48,689 --> 00:10:51,192
‫حسناً ليس الآن،

182
00:10:48,689 --> 00:10:51,192
‫لكنني لا أريد أن أخاطر

183
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
‫لم هذا التصميم؟

184
00:11:00,826 --> 00:11:04,163
‫البارحة، أخبرتني "كريستين"

185
00:11:00,826 --> 00:11:04,163
‫عن مشروع تحتاج إلى أن تبدأ به

186
00:11:05,790 --> 00:11:07,041
‫حسناً، ما هو؟

187
00:11:07,249 --> 00:11:09,085
‫لا أعرف، قالت فقط إنه مهم

188
00:11:09,460 --> 00:11:10,920
‫يجب أن نذهب للبحث عنها

189
00:11:11,128 --> 00:11:14,507
‫وفق معرفي لـ"كريستين" لا بد من أنها

190
00:11:11,128 --> 00:11:14,507
‫تستكشف منطقة ما من أجل ذلك المشروع

191
00:11:14,757 --> 00:11:18,844
‫تحدثت إليها البارحة، لكن لا بد

192
00:11:14,757 --> 00:11:18,844
‫من أن أحداً رآها بعدي

193
00:11:19,261 --> 00:11:20,763
‫ما رأيك أن تهتم بالأمور هنا؟

194
00:11:20,888 --> 00:11:23,349
‫أنا و"إيفا" سنسأل في الجوار

195
00:11:20,888 --> 00:11:23,349
‫لنرى من رآها أخيراً

196
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
‫في الواقع إنني بحاجة إلى "إيفا"

197
00:11:26,018 --> 00:11:29,313
‫سأطلب من الناس البدء بالانتقال

198
00:11:26,018 --> 00:11:29,313
‫وسنبدأ بالعمل على الطاقة الشمسية

199
00:11:29,563 --> 00:11:31,690
‫- كلما زاد عدد العاملين كان ذلك أفضل

200
00:11:29,563 --> 00:11:31,690
‫- أعتقد أنها فكرة جيدة

201
00:11:31,899 --> 00:11:34,318
‫سأساعد "جونيور" وأتمكن

202
00:11:31,899 --> 00:11:34,318
‫من التحقق من حال "هانتر" أيضاً

203
00:11:34,443 --> 00:11:35,736
‫آمل أن يكون بحال أفضل

204
00:11:37,655 --> 00:11:39,698
‫حسناً، سأحضر "كريستين"

205
00:11:37,655 --> 00:11:39,698
‫إلى هنا عندما أجدها

206
00:11:42,701 --> 00:11:44,537
‫كيف تجري الأمور

207
00:11:42,701 --> 00:11:44,537
‫حتى الآن مع "باربي"؟

208
00:11:45,579 --> 00:11:46,789
‫حسناً

209
00:11:47,957 --> 00:11:50,793
‫لقد قتل "بيت" ليلة البارحة

210
00:11:47,957 --> 00:11:50,793
‫لذا لن تكون هناك مشكلة بعد الآن

211
00:11:51,043 --> 00:11:53,045
‫لكنه لا يزال لا يثق بـ"كريستين"

212
00:11:53,921 --> 00:11:55,506
‫وصلت هذه البلدة إلى الكثير

213
00:11:57,508 --> 00:12:00,719
‫معظم الأشخاص أنهوا رحلتهم

214
00:11:57,508 --> 00:12:00,719
‫وغيرهم مثل "باربي" على وشك أن ينهوها

215
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
‫ماذا عن "جو" و"نوري"؟

216
00:12:02,304 --> 00:12:04,723
‫ما زالا يقاومان لكنني أعمل على الأمر

217
00:12:07,226 --> 00:12:08,519
‫ما الامر؟

218
00:12:09,311 --> 00:12:13,941
‫إن جاءت نتيجة الصورة الشعاعية لتشير

219
00:12:09,311 --> 00:12:13,941
‫إلى أن إصابات "هانتر" دائمة

220
00:12:14,442 --> 00:12:15,693
‫ماذا سنفعل؟

221
00:12:17,027 --> 00:12:19,321
‫إن لم يعد مفيداً فعلينا أن نقتله

222
00:12:37,506 --> 00:12:39,633
‫- "روجر"، كيف حالك؟

223
00:12:37,506 --> 00:12:39,633
‫- مرحباً يا رجل

224
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
‫هل صدف لك أن رأيت "كريستين" اليوم؟

225
00:12:42,261 --> 00:12:45,139
‫لا، آخر مرة رأيتها كان البارحة

226
00:12:42,261 --> 00:12:45,139
‫قبل العشاء مباشرة

227
00:12:45,639 --> 00:12:47,433
‫لقد ركبت قارباً برفقة عدد من الرجال

228
00:12:47,933 --> 00:12:49,602
‫لم تر أي جهة سلكوا، أليس كذلك؟

229
00:12:49,727 --> 00:12:51,312
‫من الصعب التحديد

230
00:12:51,854 --> 00:12:53,856
‫الشيء الوحيد هناك هي جزيرة "بيرد"

231
00:12:54,607 --> 00:12:55,858
‫شكراً

232
00:13:03,657 --> 00:13:05,784
‫{\an8}هل أنت متأكدة أن الفرسان سيأتون إليك؟

233
00:13:06,452 --> 00:13:08,913
‫{\an8}مع هذا النوع من المواقف،

234
00:13:06,452 --> 00:13:08,913
‫{\an8}ما أن أخرج من هنا

235
00:13:09,538 --> 00:13:12,666
‫{\an8}سأفكر في أن أدعك محبوساً هنا

236
00:13:09,538 --> 00:13:12,666
‫{\an8}وآخذ معي صديقك الصغير

237
00:13:12,917 --> 00:13:14,543
‫تعال إلى هنا أيها الجرو

238
00:13:14,627 --> 00:13:15,878
‫لقد قللت من شأني

239
00:13:16,128 --> 00:13:18,839
‫أعتقد أنه يمكنك الاستفادة

240
00:13:16,128 --> 00:13:18,839
‫إن نظرت إلى العالم بطريقتي

241
00:13:19,215 --> 00:13:21,550
‫أنا متأكد أن هذا ما تقوله للجميع

242
00:13:22,301 --> 00:13:23,636
‫هناك قاعدة واحدة فقط

243
00:13:25,304 --> 00:13:27,848
‫- احم نفسك دائماً

244
00:13:25,304 --> 00:13:27,848
‫- أجل

245
00:13:28,098 --> 00:13:30,309
‫إن قاعدتك معروفة ويمارسها الجميع

246
00:13:31,185 --> 00:13:33,395
‫خلف كل هذا الادعاء والحديث

247
00:13:31,185 --> 00:13:33,395
‫عن مسألة أنا ضد العالم

248
00:13:33,521 --> 00:13:36,440
‫متى كانت آخر مرة قمت بشيء

249
00:13:33,521 --> 00:13:36,440
‫من أجل الآخرين؟

250
00:13:37,733 --> 00:13:39,068
‫لقد قدمت لك المياه، أليس كذلك؟

251
00:13:39,235 --> 00:13:42,238
‫أعني، متى كانت آخر مرة

252
00:13:39,235 --> 00:13:42,238
‫حققت فيها إنجازاً؟

253
00:13:43,739 --> 00:13:45,115
‫هل كان ذلك مع عائلتك؟

254
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
‫عندما تزوجت؟

255
00:13:49,995 --> 00:13:53,916
‫ربما عندما علمت "جونيور"

256
00:13:49,995 --> 00:13:53,916
‫كيف يلتقط الكرة

257
00:13:58,671 --> 00:13:59,922
‫لقد رحلوا جميعاً

258
00:14:02,132 --> 00:14:03,551
‫لم يعد لديك أحد الآن

259
00:14:07,596 --> 00:14:11,100
‫تلك الوحدة، ذلك الفراغ

260
00:14:07,596 --> 00:14:11,100
‫الذي يمزقك من الداخل؟

261
00:14:12,518 --> 00:14:15,187
‫هذا جزاؤك لأنك لم تهتم إلا لأمرك

262
00:14:15,896 --> 00:14:17,815
‫إنني مرتاح مع القرارات التي اتخذتها

263
00:14:19,483 --> 00:14:22,319
‫- تعتقدون أنتم البشر أننا أعداء

264
00:14:19,483 --> 00:14:22,319
‫- ماذا؟ هل تعتقدين أننا لسنا كذلك؟

265
00:14:22,403 --> 00:14:24,446
‫لا داعي لأن نكون كذلك، لا ننوي الأذية

266
00:14:24,572 --> 00:14:27,867
‫يمكننا أن نعيش معاً

267
00:14:24,572 --> 00:14:27,867
‫لكننا سندافع عن أنفسنا

268
00:14:27,992 --> 00:14:31,495
‫لكنكم تأخذون منا كل ما

269
00:14:27,992 --> 00:14:31,495
‫يجعلنا ما نحن عليه

270
00:14:32,538 --> 00:14:35,916
‫أعني أنكم تتلاعبون بداخل انسان حقيقي

271
00:14:36,041 --> 00:14:38,252
‫لديه أخطائه وسحره وميزاته الفريدة

272
00:14:38,544 --> 00:14:41,589
‫الاهتمام المؤسف بالذات أوصل

273
00:14:38,544 --> 00:14:41,589
‫هذا المجتمع إلى حافة الانهيار

274
00:14:41,714 --> 00:14:44,675
‫لكن بفضلي، أصبح الناس

275
00:14:41,714 --> 00:14:44,675
‫يفكرون بأشياء غير أنفسهم

276
00:14:44,967 --> 00:14:46,760
‫لهذا لدينا طعام

277
00:14:47,094 --> 00:14:52,349
‫- لدينا سلام

278
00:14:47,094 --> 00:14:52,349
‫- التقدم يأتي مع الخلق والعبقرية الفردية

279
00:14:52,766 --> 00:14:57,146
‫أين كنا لنصبح من دون "تشرتشل"

280
00:14:52,766 --> 00:14:57,146
‫و"غاليليو" و"نابليون"؟

281
00:14:57,521 --> 00:15:02,526
‫لا، لا، لا

282
00:14:57,521 --> 00:15:02,526
‫إن التاريخ يصنعه القادة وليس التابعين

283
00:15:02,776 --> 00:15:06,322
‫حسناً، نأتي من عالمين مختلفين جداً

284
00:15:02,776 --> 00:15:06,322
‫ومن خلال ما أرى فإنك لست قائداً

285
00:15:06,447 --> 00:15:08,198
‫إنك مجرد رجل حزين جداً ووحيد

286
00:15:08,782 --> 00:15:10,034
‫أعني، لم أنت هنا؟

287
00:15:10,451 --> 00:15:14,830
‫أعني أنا أفهم أنهم يخشون ما أتيت به

288
00:15:10,451 --> 00:15:14,830
‫لكن ما فائدة وجودك هنا معي؟

289
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
‫ما الخطب؟

290
00:15:41,148 --> 00:15:42,441
‫إنني آسف

291
00:15:46,570 --> 00:15:48,822
‫لكانت الأمور سارت بطريقة أفضل

292
00:15:46,570 --> 00:15:48,822
‫بكثير لو أنني وجدت من يساعدني

293
00:15:49,490 --> 00:15:51,075
‫إنك تخذل المجموعة

294
00:15:51,575 --> 00:15:53,327
‫لقد فقدت ميزة المساعدة

295
00:15:53,911 --> 00:15:56,372
‫إن المساعدة التي أطلبها

296
00:15:53,911 --> 00:15:56,372
‫هي لصالح المجموعة

297
00:15:57,206 --> 00:16:00,501
‫ولن أفعل أي شيء آخر قبل

298
00:15:57,206 --> 00:16:00,501
‫أن يساعدني أحد

299
00:16:09,259 --> 00:16:12,137
‫إنك تتعلم أن تقدر ما أدرت

300
00:16:09,259 --> 00:16:12,137
‫ظهرك له البارحة

301
00:16:12,304 --> 00:16:13,555
‫احمله

302
00:16:14,556 --> 00:16:17,476
‫- احمله الآن

303
00:16:14,556 --> 00:16:17,476
‫- ماذا تفعل بحق السماء؟

304
00:16:18,519 --> 00:16:21,563
‫- لقد عوقب "جو"

305
00:16:18,519 --> 00:16:21,563
‫- ليس لديك الحق بمعاقبة أحد

306
00:16:22,231 --> 00:16:23,440
‫هيا بنا

307
00:16:24,274 --> 00:16:25,651
‫إنك مخطئة في هذا يا "جوليا"

308
00:16:26,026 --> 00:16:27,277
‫ابتعد عنه

309
00:16:27,695 --> 00:16:29,655
‫ماذا تفعل؟ ابتعد عني

310
00:16:29,780 --> 00:16:31,240
‫هذا هو الأفضل لنا جميعاً

311
00:16:43,210 --> 00:16:44,461
‫"أكتيون"

312
00:16:52,094 --> 00:16:53,345
‫مرحباً

313
00:16:57,808 --> 00:16:59,059
‫لم فعلت هذا؟

314
00:16:59,309 --> 00:17:01,020
‫لم تكن تبلي جيداً

315
00:17:01,603 --> 00:17:05,357
‫طبعاً، ساعدتنا في الحصول

316
00:17:01,603 --> 00:17:05,357
‫على معلومات عنها

317
00:17:05,482 --> 00:17:08,360
‫لكن في ما يتعلق بما تريده لم تمنحنا الكثير

318
00:17:10,612 --> 00:17:12,239
‫هل يمكنك أن تحزر ما هذا؟

319
00:17:12,448 --> 00:17:14,366
‫ألا يصادف أنه دواء لاعادة نمو الشعر؟

320
00:17:15,117 --> 00:17:16,910
‫أقسم يا "جيم"

321
00:17:17,202 --> 00:17:19,705
‫لو التقينا في حانة لكنا صديقين جيدين

322
00:17:20,205 --> 00:17:21,957
‫إنني بحاجة إلى شراب الآن

323
00:17:22,249 --> 00:17:25,085
‫هذا الأساس الخليوي

324
00:17:22,249 --> 00:17:25,085
‫لم هو في داخل "كريستين"

325
00:17:25,919 --> 00:17:27,171
‫لقد عزلناه

326
00:17:27,421 --> 00:17:30,424
‫هل تذكر ما تحدثنا عنه سابقاً؟

327
00:17:30,674 --> 00:17:34,303
‫هل تعرف يا دكتور، إنك بارع في التهديد

328
00:17:37,264 --> 00:17:39,266
‫لكن ما أرغب في فعله هو عقد صفقة

329
00:17:39,600 --> 00:17:42,519
‫حث شخص ما على التحدث

330
00:17:39,600 --> 00:17:42,519
‫عن معتقداته أمر سهل

331
00:17:42,644 --> 00:17:47,608
‫حث أحدهم على البوح بمخططاته عندما

332
00:17:42,644 --> 00:17:47,608
‫يكون لديهم الدافع لعدم فعل ذلك

333
00:17:49,276 --> 00:17:50,527
‫هو قصة مختلفة

334
00:17:54,865 --> 00:17:56,325
‫إلام تحتاج؟

335
00:17:57,951 --> 00:17:59,203
‫رافعة

336
00:17:59,578 --> 00:18:02,122
‫إن استيقظت وهي تتوجع قليلا

337
00:18:03,540 --> 00:18:05,459
‫أو قلقة بعض الشيء

338
00:18:05,542 --> 00:18:07,586
‫أو تشعر بأنها لن تخرج من هنا حية

339
00:18:08,003 --> 00:18:11,507
‫وكنت أملك شيئاً أفتح فيه القفل

340
00:18:11,673 --> 00:18:12,883
‫هذا سيفي بالغرض

341
00:18:14,593 --> 00:18:16,261
‫سنعيدك إلى هناك

342
00:18:17,471 --> 00:18:20,265
‫عليك أن تبدو

343
00:18:17,471 --> 00:18:20,265
‫وكأنك على المركب نفسه

344
00:18:22,684 --> 00:18:25,604
‫عليكما أن تقلقا من أنكما

345
00:18:22,684 --> 00:18:25,604
‫لن تخرجا من هنا أحياء

346
00:18:37,741 --> 00:18:39,118
‫ما الذي يجري؟

347
00:18:39,243 --> 00:18:40,577
‫شيء خارج سيطرتك

348
00:18:40,702 --> 00:18:42,788
‫كنت أعلم "جو" درساً مهماً

349
00:18:43,372 --> 00:18:44,832
‫اصغ إلي يا "جايمس"

350
00:18:46,375 --> 00:18:47,626
‫أنت مريض

351
00:18:48,710 --> 00:18:51,296
‫- لست على طبيعتك

352
00:18:48,710 --> 00:18:51,296
‫- أنت محقة؟

353
00:18:57,010 --> 00:18:58,345
‫أنا أفضل من هذا

354
00:18:59,429 --> 00:19:01,598
‫"جايمس" الذي تعرفينه بات من الماضي

355
00:19:13,443 --> 00:19:15,195
‫لقد تسببت في مشكلة

356
00:19:15,696 --> 00:19:18,490
‫يتم الإبلاغ عن المشاكل لدى "كريستين"

357
00:19:20,492 --> 00:19:21,702
‫ستعرف ما تفعله بك

358
00:19:42,806 --> 00:19:44,057
‫"سام"

359
00:19:44,600 --> 00:19:45,851
‫مرحباً يا "إيفا"

360
00:19:46,310 --> 00:19:47,895
‫ذكرت "كريستين" أنك تعاني بعض المصاعب

361
00:19:48,145 --> 00:19:51,398
‫كنت كذلك لكنني أصبحت

362
00:19:48,145 --> 00:19:51,398
‫أفضل الآن، عدت إلى طبيعتي

363
00:19:51,857 --> 00:19:53,066
‫يسرني سماع ذلك

364
00:19:53,358 --> 00:19:54,610
‫أحتاج إلى المساعدة

365
00:20:13,128 --> 00:20:14,379
‫مرحباً

366
00:20:15,088 --> 00:20:17,633
‫- كيف حالك؟

367
00:20:15,088 --> 00:20:17,633
‫- لا يمكنني أن أحرك ساقي

368
00:20:17,966 --> 00:20:19,343
‫اطرحي سؤالاً آخر

369
00:20:20,052 --> 00:20:21,303
‫"هانتر"

370
00:20:21,970 --> 00:20:23,597
‫كان حادثاً

371
00:20:23,931 --> 00:20:26,850
‫- حقاً؟

372
00:20:23,931 --> 00:20:26,850
‫- أجل، بالتأكيد

373
00:20:26,975 --> 00:20:29,311
‫- لم سأؤذيك؟

374
00:20:26,975 --> 00:20:29,311
‫- "إلينور"؟

375
00:20:30,562 --> 00:20:31,855
‫أحتاج إلى المساعدة

376
00:20:35,150 --> 00:20:36,944
‫تم وضع اللوحات الشمسية في مكانها

377
00:20:37,069 --> 00:20:38,612
‫يجب أن يكون لدينا طاقة كافية

378
00:20:37,069 --> 00:20:38,612
‫للأشعة السينية

379
00:20:39,071 --> 00:20:40,948
‫أحسنت عملاً يا "جو"

380
00:20:46,370 --> 00:20:47,996
‫حصلت على مساعدة من خبير

381
00:20:49,331 --> 00:20:51,083
‫- يمكنني المساعدة في هذه المسألة

382
00:20:49,331 --> 00:20:51,083
‫- تدبرت الامر

383
00:20:51,208 --> 00:20:54,628
‫أيها الولدان، انتظرانا في الرواق

384
00:20:51,208 --> 00:20:54,628
‫بات المكان مزدحماً

385
00:20:55,671 --> 00:20:57,422
‫يمكننا مساعدة الذين يمكثون في الخيم

386
00:20:57,923 --> 00:21:00,467
‫- لنساعدهم على الانتقال

387
00:20:57,923 --> 00:21:00,467
‫- هذا ما أود سماعه

388
00:21:00,717 --> 00:21:02,511
‫سنتفقد أنا و"كارولين" الأسرة

389
00:21:09,601 --> 00:21:10,852
‫"جو"

390
00:21:12,771 --> 00:21:16,108
‫هل أصبت بالجنون أيضاً؟

391
00:21:12,771 --> 00:21:16,108
‫تعرض المساعدة في انتقال الجميع

392
00:21:16,441 --> 00:21:18,318
‫كنت أقول ما يودون سماعه فحسب

393
00:21:19,236 --> 00:21:21,113
‫ثمة خطب في الجميع

394
00:21:21,280 --> 00:21:25,867
‫أعلم، وبختني والدتي وأخبرتني أنه

395
00:21:21,280 --> 00:21:25,867
‫يجب علي عدم التصرف بأنانية في المجموعة

396
00:21:25,993 --> 00:21:27,828
‫لقد فقدت عقلها كالبقية

397
00:21:28,036 --> 00:21:30,956
‫ليس "جوليا"، لقد حاولت

398
00:21:28,036 --> 00:21:30,956
‫إخراجي من هناك

399
00:21:31,206 --> 00:21:34,668
‫لكن قام "جونيور" بلكمها مع زمرة

400
00:21:31,206 --> 00:21:34,668
‫من الرجال حملوها وأخذوها بعيداً

401
00:21:35,877 --> 00:21:38,046
‫اسمعي، لا أدري ما الذي يجري

402
00:21:38,797 --> 00:21:40,465
‫لكن "جوليا" الوحيدة

403
00:21:38,797 --> 00:21:40,465
‫التي لا تزال على طبيعتها

404
00:21:40,632 --> 00:21:41,883
‫إلى أين أخذوها؟

405
00:21:46,388 --> 00:21:48,223
‫ليس هناك العديد من الغرف هنا

406
00:21:51,268 --> 00:21:53,312
‫سيكون كل شيء على ما يرام يا رجل

407
00:21:53,478 --> 00:21:55,105
‫أنا متشوق للنتائج

408
00:22:00,902 --> 00:22:02,237
‫من أين حصلت على هذه؟

409
00:22:02,404 --> 00:22:03,655
‫أعطيته إياها

410
00:22:06,033 --> 00:22:07,826
‫يذكر أنها لـ"جيسي غوردن"

411
00:22:08,201 --> 00:22:10,329
‫طلبت "كريستين" من الجميع

412
00:22:08,201 --> 00:22:10,329
‫تسليم أدويتهم

413
00:22:11,496 --> 00:22:12,998
‫لافتتاح مستوصف

414
00:22:13,498 --> 00:22:14,791
‫مستوصف، هذا صحيح

415
00:22:16,001 --> 00:22:17,753
‫لا أحب الإثارة

416
00:22:20,005 --> 00:22:22,299
‫الفقرة العنقية الرابعة مصابة

417
00:22:23,175 --> 00:22:24,843
‫لكن بإمكانك...

418
00:22:26,219 --> 00:22:28,889
‫حتى لو كنا خارج القبة

419
00:22:26,219 --> 00:22:28,889
‫لن تتمكن من السير مجدداً

420
00:22:31,850 --> 00:22:33,560
‫أنا آسف حقاً

421
00:22:36,063 --> 00:22:37,898
‫أيمكنني التكلم على انفراد مع "هانتر"؟

422
00:22:46,698 --> 00:22:47,949
‫أنا آسف

423
00:22:49,576 --> 00:22:50,827
‫لا حاجة إلى الاعتذار

424
00:22:51,244 --> 00:22:52,454
‫ماذا سيحدث الآن؟

425
00:22:52,913 --> 00:22:54,372
‫شيء كنت آمل تفاديه

426
00:22:55,832 --> 00:22:59,795
‫لعلاج ألم إصابتك ستنفد منا كمية

427
00:22:55,832 --> 00:22:59,795
‫مسكن الآلام في غضون أسبوع

428
00:23:00,796 --> 00:23:05,092
‫أنت بمفردك ستستنفد

429
00:23:00,796 --> 00:23:05,092
‫موارد ثمينة من المجموعة

430
00:23:06,009 --> 00:23:08,929
‫أن تتابع مسارك على هذا الشكل

431
00:23:06,009 --> 00:23:08,929
‫أمر يدل على عدم المسؤولية

432
00:23:15,936 --> 00:23:17,687
‫إن كان هذا الفعل الأنسب

433
00:23:18,522 --> 00:23:19,773
‫فأريد القيام به

434
00:23:23,860 --> 00:23:25,278
‫لدينا مشكلة أخرى

435
00:23:25,987 --> 00:23:27,239
‫ماذا حدث؟

436
00:23:27,364 --> 00:23:29,116
‫اعترضت "جوليا" على تدريب "جو"

437
00:23:29,366 --> 00:23:32,077
‫لذا وضعتها في مكان آمن

438
00:23:29,366 --> 00:23:32,077
‫حيث لا يمكنها إزعاج أي أحد

439
00:23:33,411 --> 00:23:34,663
‫مرحباً

440
00:23:35,038 --> 00:23:37,916
‫حصلت على أدلة عن "كريستين"

441
00:23:35,038 --> 00:23:37,916
‫أحتاج إلى الدعم

442
00:23:38,208 --> 00:23:40,669
‫أظنها على جزيرة "بيرد"

443
00:23:38,208 --> 00:23:40,669
‫قمت بمراقبة المحيط

444
00:23:40,919 --> 00:23:42,921
‫إنها ليست بمفردها

445
00:23:40,919 --> 00:23:42,921
‫"أكتيون" هناك أيضاً

446
00:23:49,886 --> 00:23:51,346
‫أنا قلقة على "كريستين"

447
00:23:58,687 --> 00:23:59,938
‫"باربي"

448
00:24:19,916 --> 00:24:22,419
‫أريدك أن تعلمي أن الأمر ليس شخصياً

449
00:24:23,920 --> 00:24:28,216
‫أنا هنا لأبلغك أن محاولة استعادة

450
00:24:23,920 --> 00:24:28,216
‫"غايل" هي قضية خاسرة

451
00:24:28,425 --> 00:24:31,636
‫إنه جزء من المجموعة

452
00:24:28,425 --> 00:24:31,636
‫لا يمكنك أن تفهميه

453
00:24:32,554 --> 00:24:35,265
‫إما أن تتقبلي الأمر وتساهمي فيه

454
00:24:35,849 --> 00:24:37,809
‫أو يتم التخلص منك

455
00:24:39,227 --> 00:24:42,230
‫سيكون أمراً مؤسفاً خسارتك

456
00:24:39,227 --> 00:24:42,230
‫أنت و"هانتر" في يوم واحد

457
00:24:44,608 --> 00:24:45,942
‫فكري في الأمر فحسب

458
00:24:53,074 --> 00:24:54,409
‫أتعلمين، إنه أمر غريب أليس كذلك؟

459
00:24:54,534 --> 00:24:56,203
‫لأنه لو كنت فرداً منا

460
00:24:56,912 --> 00:24:58,496
‫لكنا مع "دايل" سوياً

461
00:25:19,434 --> 00:25:22,896
‫- ما الذي حدث؟

462
00:25:19,434 --> 00:25:22,896
‫- يبدو أنهم قد تقدموا في اختبارهم

463
00:25:23,772 --> 00:25:25,023
‫شفتاك

464
00:25:25,232 --> 00:25:26,483
‫هل قاموا بلكمك؟

465
00:25:27,192 --> 00:25:28,443
‫أجل

466
00:25:28,735 --> 00:25:31,154
‫أظنني ما زلت قادراً على القتال

467
00:25:37,202 --> 00:25:38,453
‫ما الذي تفعله؟

468
00:25:41,748 --> 00:25:46,044
‫حسنا، ذلك العراك

469
00:25:41,748 --> 00:25:46,044
‫وبعض الإبداع الأناني

470
00:25:47,045 --> 00:25:48,630
‫سيخرجاني من هنا

471
00:25:51,967 --> 00:25:53,385
‫خذني معك

472
00:25:53,760 --> 00:25:55,178
‫لم سأفعل ذلك؟

473
00:25:57,889 --> 00:25:59,266
‫لأنه إن أخرجتني من هنا

474
00:26:00,475 --> 00:26:02,102
‫يمكنني إخراجك من القبة

475
00:26:11,987 --> 00:26:13,446
‫حسناً، انتظري

476
00:26:14,155 --> 00:26:15,407
‫مستعدة

477
00:26:17,784 --> 00:26:19,035
‫النجدة

478
00:26:19,202 --> 00:26:22,414
‫أخفقت في وصل الأسلاك

479
00:26:19,202 --> 00:26:22,414
‫صعقتها وانهارت

480
00:26:23,206 --> 00:26:24,958
‫أرجوك، إنها جزء من المجموعة

481
00:26:27,460 --> 00:26:29,212
‫أمسك قدميها، أمسك قدميها

482
00:26:46,688 --> 00:26:48,523
‫أنتما مذهلان

483
00:26:48,690 --> 00:26:50,900
‫نظنك الوحيدة العاقلة هنا

484
00:26:53,987 --> 00:26:56,031
‫سيقتلون "هانتر"

485
00:26:53,987 --> 00:26:56,031
‫يجب أن تساعديه

486
00:26:56,156 --> 00:26:58,700
‫- ماذا؟

487
00:26:56,156 --> 00:26:58,700
‫- "جونيور" و"إيفا"، سيقتلان "هانتر"

488
00:26:58,908 --> 00:27:01,077
‫- أخرجاه من هنا

489
00:26:58,908 --> 00:27:01,077
‫- كيف؟

490
00:27:01,703 --> 00:27:03,705
‫عثرتما علي

491
00:27:01,703 --> 00:27:03,705
‫ستفكران في حل ما

492
00:27:03,913 --> 00:27:05,373
‫سمعت أن "باربي"

493
00:27:03,913 --> 00:27:05,373
‫سيذهب إلى جزيرة "بيرد"

494
00:27:05,540 --> 00:27:07,834
‫علي منعه من أن

495
00:27:05,540 --> 00:27:07,834
‫يفعل شيء قد يندم عليه

496
00:27:08,084 --> 00:27:09,461
‫لم أنتة مختلفة؟

497
00:27:10,045 --> 00:27:11,421
‫لم نحن مختلفان؟

498
00:27:12,005 --> 00:27:13,548
‫لم أكن في الشرانق

499
00:27:14,507 --> 00:27:15,759
‫جميع من كان

500
00:27:16,718 --> 00:27:19,554
‫لديهم شيء في داخلهم يسيطر عليهم

501
00:27:20,388 --> 00:27:22,057
‫هناك شيء في داخلنا

502
00:27:22,599 --> 00:27:26,186
‫بعض الناس مقاومون أكثر عن غيرهم

503
00:27:22,599 --> 00:27:26,186
‫مهما كان الذي تفعلانه، واصلا القيام به

504
00:27:26,728 --> 00:27:28,521
‫وابق رأسك منخفضاً

505
00:27:29,439 --> 00:27:32,442
‫خذا "هانتر" إلى مكان آمن

506
00:27:29,439 --> 00:27:32,442
‫سأعثر عليكما

507
00:27:55,090 --> 00:27:57,550
‫- كم شخصاً ترى؟

508
00:27:55,090 --> 00:27:57,550
‫- بالجمع

509
00:27:58,301 --> 00:27:59,719
‫أحصيت أربعة

510
00:27:59,969 --> 00:28:01,346
‫ماذا تظنهم يفعلون بها؟

511
00:28:01,596 --> 00:28:03,431
‫ربما يحاولون الحصول على إجابات

512
00:28:05,058 --> 00:28:07,394
‫القسم الثالث، كل شيء آمن

513
00:28:05,058 --> 00:28:07,394
‫كيف حال السجين؟

514
00:28:18,488 --> 00:28:19,989
‫ما إن تخرج من الشرانق

515
00:28:20,115 --> 00:28:23,952
‫فكرة شخصيتي وغروري ونفسي

516
00:28:20,115 --> 00:28:23,952
‫خرجت من فكري

517
00:28:25,078 --> 00:28:27,914
‫وعلى الفور، رأيت العالم

518
00:28:25,078 --> 00:28:27,914
‫على شكل جديد، شكل أفضل

519
00:28:28,164 --> 00:28:31,626
‫عالم حيث حاجيات العديد

520
00:28:28,164 --> 00:28:31,626
‫تتغلب على حاجيات الأقلية

521
00:28:32,043 --> 00:28:34,671
‫أجل، شاهدت الفيلم "مستر سبوك"

522
00:28:35,922 --> 00:28:37,173
‫"جيم"

523
00:28:37,632 --> 00:28:40,677
‫ما نريده ليس مختلفاً

524
00:28:37,632 --> 00:28:40,677
‫عن أي كائن حي آخر

525
00:28:41,344 --> 00:28:42,595
‫النجاة

526
00:28:43,763 --> 00:28:44,973
‫الازدهار

527
00:28:45,348 --> 00:28:46,725
‫حسناً، إنها خطة جيدة

528
00:28:47,392 --> 00:28:49,602
‫ما عدا مقطع الخطف

529
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
‫هيا، لنعمل معاً

530
00:28:52,897 --> 00:28:55,525
‫وماذا بعد ذلك؟

531
00:28:52,897 --> 00:28:55,525
‫أطلق سراحك

532
00:28:56,234 --> 00:28:58,862
‫وستدمرين القبة... بهذه البساطة

533
00:28:59,154 --> 00:29:02,073
‫حسناً، ليس الامر بهذه السهولة

534
00:28:59,154 --> 00:29:02,073
‫لكنها الخطة

535
00:29:03,283 --> 00:29:04,576
‫يمكننا تولي الأمر من هنا

536
00:29:04,784 --> 00:29:06,119
‫أتسمع هذا

537
00:29:06,244 --> 00:29:07,495
‫"مايكس" في القفص

538
00:29:08,121 --> 00:29:09,831
‫تذكري، هناك قاعدة واحدة فحسب

539
00:29:10,081 --> 00:29:11,583
‫احمي نفسك

540
00:29:14,043 --> 00:29:15,295
‫"إندي"

541
00:29:18,757 --> 00:29:20,008
‫وداعاً

542
00:29:21,760 --> 00:29:23,011
‫عليك أن تبقى

543
00:29:26,347 --> 00:29:27,599
‫كما تعلم

544
00:29:28,892 --> 00:29:31,311
‫لو أننا التقينا في تلك الحانة يا دكتور

545
00:29:43,406 --> 00:29:45,575
‫جيم"، أطلق سراحي

546
00:29:43,406 --> 00:29:45,575
‫يمكنني مساعدتك

547
00:29:47,076 --> 00:29:49,746
‫أتعلمين، يمكنني تحمل الخير

548
00:29:47,076 --> 00:29:49,746
‫ويمكنني تحمل الشر

549
00:29:50,079 --> 00:29:52,457
‫لكن لا يمكنني تحمل اليأس

550
00:29:52,791 --> 00:29:54,751
‫يمكنك أن تخبريني بكل ما أود سماعه

551
00:29:55,543 --> 00:29:56,920
‫لكنني لن أصدقك

552
00:29:57,879 --> 00:29:59,130
‫لا ضغينة

553
00:30:19,734 --> 00:30:20,985
‫"باربي"

554
00:30:21,194 --> 00:30:22,445
‫"جونيور"

555
00:30:32,539 --> 00:30:33,790
‫هل حان الوقت؟

556
00:30:34,791 --> 00:30:36,334
‫انظر في عيني

557
00:30:37,085 --> 00:30:38,419
‫لن تشعر بشيء

558
00:30:39,504 --> 00:30:40,713
‫أنا مستعد

559
00:30:42,465 --> 00:30:44,717
‫الأولى ستفقدك الوعي

560
00:30:46,302 --> 00:30:49,013
‫الثانية ستوقف قلبك عن العمل

561
00:30:51,599 --> 00:30:52,851
‫انظر إلي فحسب

562
00:30:54,686 --> 00:30:55,937
‫انظر إلي فحسب

563
00:30:58,523 --> 00:30:59,774
‫ها هي

564
00:31:06,072 --> 00:31:07,323
‫لا

565
00:31:07,866 --> 00:31:09,409
‫توقفي، أريد هذا

566
00:31:09,534 --> 00:31:11,369
‫- ماذا؟

567
00:31:09,534 --> 00:31:11,369
‫- لا أريد أن أكون عبئاً

568
00:31:12,662 --> 00:31:13,913
‫إنه يريد ذلك

569
00:31:14,956 --> 00:31:16,666
‫ستفهمين الأمر يوماً ما

570
00:31:19,961 --> 00:31:21,671
‫لنخرجه من هنا

571
00:31:24,632 --> 00:31:26,426
‫هيا يا "هانتر"، هيا

572
00:31:26,509 --> 00:31:27,802
‫هيا، هيا

573
00:31:31,973 --> 00:31:34,475
‫حسناً يا "جونيور" اسبقنا

574
00:31:31,973 --> 00:31:34,475
‫حضر المركب

575
00:31:34,851 --> 00:31:36,102
‫بالطبع

576
00:31:44,360 --> 00:31:46,279
‫إذاً، هناك حديث علينا إنهاءه

577
00:31:47,155 --> 00:31:49,616
‫أظن السؤال الأهم هو

578
00:31:50,158 --> 00:31:51,409
‫من أنت؟

579
00:31:54,913 --> 00:31:56,456
‫أعمل لحساب "أكتيون"

580
00:31:56,748 --> 00:31:58,917
‫وكنت قد أوكلت بمهمة

581
00:31:56,748 --> 00:31:58,917
‫العثور على البيضة

582
00:31:59,542 --> 00:32:01,794
‫وماذا أخبروك في "أكتيون" عن البيضة؟

583
00:32:01,961 --> 00:32:05,840
‫قالوا إنها تمتلك الإمكانية

584
00:32:01,961 --> 00:32:05,840
‫لأن تكون مصدر الطاقة التالي

585
00:32:06,257 --> 00:32:07,508
‫ورأوا أنه...

586
00:32:07,926 --> 00:32:10,595
‫أردنا أن نكون جزءاً من شيء عظيم

587
00:32:13,473 --> 00:32:14,724
‫ما الأمر؟

588
00:32:16,434 --> 00:32:18,311
‫حين لمست البيضة

589
00:32:18,937 --> 00:32:20,188
‫قامت بتشغيل القبة

590
00:32:20,563 --> 00:32:22,231
‫قمت بسجن جميعنا في داخلها

591
00:32:22,440 --> 00:32:25,193
‫كل موت، كل عائلة تم فصلها

592
00:32:26,444 --> 00:32:27,695
‫إنه خطأي

593
00:32:27,904 --> 00:32:30,323
‫حسناً، استغلت "أكتيون"

594
00:32:27,904 --> 00:32:30,323
‫العديد من الأفراد الصالحين

595
00:32:31,407 --> 00:32:32,951
‫للعديد من الأمور السيئة

596
00:32:34,744 --> 00:32:37,664
‫أعتقد أنهم علموا أنهم

597
00:32:34,744 --> 00:32:37,664
‫قاموا بإرسالك إلى مكان خطر

598
00:32:40,500 --> 00:32:41,793
‫ليس خطأك

599
00:32:42,835 --> 00:32:44,545
‫ابتعد عنها يا "باربي"

600
00:32:44,963 --> 00:32:46,547
‫ما الذي تفعلينه يا "جوليا"؟

601
00:32:46,673 --> 00:32:47,924
‫إنه ليست من تقول إنها عليه

602
00:32:48,383 --> 00:32:49,717
‫أعلم حقيقتك

603
00:32:50,843 --> 00:32:52,762
‫"جوليا" هي من قامت بتسليمي إليهم

604
00:32:53,388 --> 00:32:57,100
‫شهرت المسدس في وجهي

605
00:32:53,388 --> 00:32:57,100
‫وقامت بتسليمي إلى "أكتيون"

606
00:32:57,308 --> 00:32:58,643
‫وكنت لأفعلها مجدداً

607
00:32:58,768 --> 00:33:00,728
‫حاولت "أكتيون" المساعدة فحسب

608
00:33:00,979 --> 00:33:03,272
‫- إنها خطرة يا "باربي"

609
00:33:00,979 --> 00:33:03,272
‫- دعينا نتكلم إذاً

610
00:33:03,690 --> 00:33:05,066
‫حسناً، أنا وأنت فحسب

611
00:33:05,733 --> 00:33:06,985
‫لا أسلحة

612
00:33:09,195 --> 00:33:10,905
‫هيا يا "جوليا"، أخفضي المسدس

613
00:33:11,072 --> 00:33:12,323
‫مستحيل

614
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
‫حسنا، سآتي إليك إذاً

615
00:33:28,506 --> 00:33:29,757
‫تعالي

616
00:33:36,014 --> 00:33:37,390
‫هذا أنا وأنت فحسب

617
00:33:41,561 --> 00:33:42,812
‫إذاً، ما الذي يجري؟

618
00:33:44,480 --> 00:33:47,650
‫تعمل "كريستين" و"إيفا"

619
00:33:44,480 --> 00:33:47,650
‫لصالح "أكتيون"، لدي الدليل

620
00:33:51,863 --> 00:33:55,158
‫أعلم، لقد أخبرتاني يا "جوليا"

621
00:33:51,863 --> 00:33:55,158
‫لقد قاموا باستغلالهم

622
00:33:55,283 --> 00:33:56,534
‫هناك المزيد

623
00:33:57,368 --> 00:34:00,288
‫أعلم كيف سيبدو الأمر

624
00:33:57,368 --> 00:34:00,288
‫لذا أريدك أن تثق بي

625
00:34:01,497 --> 00:34:02,749
‫أجل

626
00:34:02,915 --> 00:34:05,793
‫تعمل "كريستين" لصالح "أكتيون"

627
00:34:02,915 --> 00:34:05,793
‫لكنها ليست "كريستين" الحقيقية

628
00:34:06,419 --> 00:34:08,546
‫حين وضعت "ميلاني"

629
00:34:06,419 --> 00:34:08,546
‫البيضة على شرنقتها

630
00:34:08,838 --> 00:34:12,759
‫خرج شيء من الداخل ودخل

631
00:34:08,838 --> 00:34:12,759
‫إلى الآخرين والآن إنها...

632
00:34:13,176 --> 00:34:16,345
‫إنها تنمو داخل الجميع كالوباء

633
00:34:17,263 --> 00:34:19,599
‫- أشعر أنني بخير

634
00:34:17,263 --> 00:34:19,599
‫- أعلم أنك تشعر بخير

635
00:34:20,141 --> 00:34:22,769
‫- لكنك مختلف

636
00:34:20,141 --> 00:34:22,769
‫- أتسمعين كلامك يا "جوليا"؟

637
00:34:22,935 --> 00:34:25,605
‫فكر في الأمر

638
00:34:22,935 --> 00:34:25,605
‫تم التلاعب بك لقتل "بيت"

639
00:34:25,730 --> 00:34:27,398
‫لا، كنت أدافع عن نفسي

640
00:34:27,523 --> 00:34:31,194
‫"كريستين" و"إيفا" ليست

641
00:34:27,523 --> 00:34:31,194
‫على طبيعتهما وتقومان باستغلالك

642
00:34:31,861 --> 00:34:34,155
‫- تريدان منك أن تصبح مثلهما

643
00:34:31,861 --> 00:34:34,155
‫- "إيفا"

644
00:34:34,238 --> 00:34:36,866
‫مجدداً لنتكلم بصراحة، اتفقنا

645
00:34:34,238 --> 00:34:36,866
‫أهذا ما في الأمر؟

646
00:34:36,991 --> 00:34:38,826
‫أنت لا تصغي إلي

647
00:34:41,079 --> 00:34:42,330
‫اسمع، أعرفك

648
00:34:44,707 --> 00:34:45,958
‫أحبك

649
00:34:47,794 --> 00:34:50,880
‫لكنك مريض

650
00:34:47,794 --> 00:34:50,880
‫ويريدونك أن تبقى على هذا الحال

651
00:34:52,465 --> 00:34:55,676
‫لا يمكنك إعادتها إلى "تشيسترز ميل"

652
00:34:57,178 --> 00:34:59,222
‫تقولين لي إنني لست على طبعي

653
00:35:05,478 --> 00:35:11,109
‫لقد سلمتهم امرأة بريئة

654
00:35:05,478 --> 00:35:11,109
‫ليتم إجراء التجارب عليها وتعذيبها

655
00:35:11,317 --> 00:35:13,277
‫- من قبل "أكتيون"

656
00:35:11,317 --> 00:35:13,277
‫- "باربي"، أنت لا تصغي إلي

657
00:35:13,444 --> 00:35:14,695
‫لا، لا

658
00:35:15,029 --> 00:35:17,990
‫الشخص الوحيد الذي تغير هنا هو أنت

659
00:35:19,283 --> 00:35:21,911
‫"كريستين" كانت رائعة مع هذه البلدة

660
00:35:22,036 --> 00:35:25,665
‫إن كنت غير قادرة على تقبل الأمر

661
00:35:22,036 --> 00:35:25,665
‫فعليك البقاء هنا

662
00:35:26,290 --> 00:35:27,792
‫وألا تعودي أبداً

663
00:35:44,684 --> 00:35:48,396
‫كان "جو" و"نوري" الفاعلان

664
00:35:44,684 --> 00:35:48,396
‫من أطلق سراح "جوليا" و"هانتر"

665
00:35:48,563 --> 00:35:51,524
‫حسناً، دعيني أقلق بشأنهما

666
00:35:48,563 --> 00:35:51,524
‫لدي خطة لـ"جو"

667
00:35:51,649 --> 00:35:55,069
‫سيكون جزءاً مهماً في مشروع مقبل

668
00:35:51,649 --> 00:35:55,069
‫ركزي على "باربي"

669
00:35:55,361 --> 00:35:58,322
‫لقد اتخذ خطوة كبيرة

670
00:35:55,361 --> 00:35:58,322
‫اليوم، لكن لا يزال لدينا عمل

671
00:35:59,282 --> 00:36:03,035
‫الصدمة التي تلقاها أثناء خدمته في الجيش

672
00:35:59,282 --> 00:36:03,035
‫جعلته مقاوماً أكثر من غيره

673
00:36:04,579 --> 00:36:06,247
‫على الأقل بات يثق بك

674
00:36:06,747 --> 00:36:08,457
‫أصبحت ما احتاجني لأن أكون

675
00:36:09,041 --> 00:36:10,835
‫ضحية لكي ينقذها

676
00:36:12,378 --> 00:36:14,463
‫أريد أن أطرح سؤالاً شخصياً عليك

677
00:36:15,423 --> 00:36:18,134
‫هل أقمتما علاقة

678
00:36:15,423 --> 00:36:18,134
‫منذ أن كنتما في "تشيسترز ميل"

679
00:36:19,177 --> 00:36:20,428
‫ليس بعد

680
00:36:21,429 --> 00:36:24,473
‫حسناً، ما إن تصبحين شريكته

681
00:36:21,429 --> 00:36:24,473
‫سيصبح ما أريده أن يكون عليه

682
00:36:25,600 --> 00:36:26,851
‫حامينا

683
00:36:28,436 --> 00:36:29,687
‫يمكنني فعل ذلك

684
00:36:54,337 --> 00:36:56,505
‫كنت أفكر فيك للتو

685
00:36:57,590 --> 00:36:58,841
‫تبدو بحال جيدة

686
00:36:59,175 --> 00:37:00,426
‫صاحياً

687
00:37:00,968 --> 00:37:02,303
‫نظفت نفسي

688
00:37:03,262 --> 00:37:04,472
‫لم تغيرت؟

689
00:37:07,475 --> 00:37:12,146
‫رأيت لمحة عن مستقبلي لو تابعت

690
00:37:07,475 --> 00:37:12,146
‫السير على الطريق الذي كنت عليه

691
00:37:15,524 --> 00:37:17,693
‫حين رحلت البارحة، ذهبت إلى "آبي"

692
00:37:18,611 --> 00:37:20,780
‫لم تجبني حين ناديتها

693
00:37:22,281 --> 00:37:23,658
‫عثرت عليها في حوض الاستحمام

694
00:37:24,575 --> 00:37:26,535
‫أشعر بأنني أعرف نهاية هذه القصة

695
00:37:29,038 --> 00:37:30,748
‫عذراً، لقد شردت

696
00:37:35,086 --> 00:37:36,671
‫جميعنا يضل

697
00:37:38,005 --> 00:37:40,299
‫المهم أنك هنا الآن

698
00:37:43,302 --> 00:37:45,179
‫فعلت ذلك لأجلي، أليس كذلك؟

699
00:37:46,264 --> 00:37:47,640
‫لما تمكنت "آبي" من الحصول على الحبوب

700
00:37:47,807 --> 00:37:50,226
‫وحاولت قتل نفسها سابقاً لكنني أنقذتها

701
00:37:51,519 --> 00:37:53,062
‫هذه المرة تأخرت

702
00:37:56,190 --> 00:37:57,566
‫لكنك أنقذتني

703
00:37:59,318 --> 00:38:00,778
‫سحبتني من الرمال المتحركة

704
00:38:02,113 --> 00:38:03,364
‫شكراً

705
00:38:08,703 --> 00:38:10,121
‫كان من المفترض أن يتم ذلك

706
00:38:11,080 --> 00:38:13,291
‫أنت تعني الكثير لنا

707
00:38:18,212 --> 00:38:20,298
‫ما كان عليك فعل ذلك بـ"آبي"

708
00:38:23,342 --> 00:38:24,635
‫أنا آسف

709
00:38:24,927 --> 00:38:27,054
‫لكنني لن أكون ما تريدني أن أكون عليه

710
00:38:34,353 --> 00:38:35,730
‫شكراً للجميع

711
00:38:37,523 --> 00:38:39,108
‫أحسنتم عملاً اليوم

712
00:38:39,692 --> 00:38:41,444
‫ستكون "كريستين" فخورة

713
00:38:44,405 --> 00:38:45,614
‫"كريستين"

714
00:38:48,451 --> 00:38:51,912
‫لقد انتقل الجميع

715
00:38:48,451 --> 00:38:51,912
‫أردت أن أسألك عن هذه التصاميم

716
00:38:56,125 --> 00:38:57,376
‫ما الذي حدث؟

717
00:38:58,002 --> 00:39:01,088
‫-ماذا سأفعل؟

718
00:38:58,002 --> 00:39:01,088
‫- خذني إلى الكهوف

719
00:39:05,634 --> 00:39:07,970
‫- من هناك؟

720
00:39:05,634 --> 00:39:07,970
‫- هذا أنا يا "نوري"

721
00:39:08,512 --> 00:39:10,681
‫أهناك شيء بإمكاننا فعله لأجله؟

722
00:39:11,223 --> 00:39:12,475
‫لا أظن ذلك

723
00:39:13,059 --> 00:39:15,102
‫سيشعر بألم كبير حين يستيقظ

724
00:39:15,353 --> 00:39:18,689
‫قال إنه لا يريد أن يكون عبئاً

725
00:39:15,353 --> 00:39:18,689
‫لكن ماذا يعني بذلك؟

726
00:39:19,440 --> 00:39:22,485
‫قالت "جوليا" إنهم كانوا سيقتلونه

727
00:39:19,440 --> 00:39:22,485
‫لأنه لن يتمكن من استخدام قدميه

728
00:39:22,735 --> 00:39:24,070
‫هذا مروع

729
00:39:24,278 --> 00:39:26,238
‫إن كانوا مستعدين لقتله

730
00:39:24,278 --> 00:39:26,238
‫لهذا السبب فحسب

731
00:39:26,822 --> 00:39:29,825
‫فنحتاج إلى أن نفعل ما طلبته "جوليا"

732
00:39:26,822 --> 00:39:29,825
‫وأن نبقى حذرين

733
00:39:38,959 --> 00:39:40,836
‫كنت أبحث عنك في كل مكان

734
00:39:41,796 --> 00:39:43,422
‫حسناً، لقد عثرت علي

735
00:39:43,547 --> 00:39:45,007
‫أنا "باربي بلودهاوند"

736
00:39:52,014 --> 00:39:57,228
‫يمكننا الذهاب إلى الخيم المهجورة

737
00:39:58,521 --> 00:40:00,356
‫ستكون كالأيام الماضية

738
00:40:04,735 --> 00:40:05,986
‫آسف

739
00:40:08,114 --> 00:40:10,533
‫كل ما حدث اليوم مع "جوليا"

740
00:40:12,368 --> 00:40:13,994
‫ما فعلته بـ"كريستين"

741
00:40:17,873 --> 00:40:20,334
‫ربما لم تكن الشخص الذي ظننته

742
00:40:21,210 --> 00:40:22,461
‫ربما

743
00:40:30,636 --> 00:40:32,096
‫سأذهب للتنزه

744
00:40:38,686 --> 00:40:40,020
‫أخبريني ما علي فعله

745
00:40:42,398 --> 00:40:43,983
‫ضعني قرب البلورة

746
00:40:56,954 --> 00:40:59,874
‫ابتعد، ابتعد

747
00:41:06,630 --> 00:41:08,424
‫أحضر لي "سام"

748
00:41:36,994 --> 00:41:38,245
‫"إندي"

749
00:41:39,413 --> 00:41:40,873
‫تعال يا "إندي"

750
00:41:42,958 --> 00:41:46,128
‫أين أنت؟ تعال

751
00:41:42,958 --> 00:41:46,128
‫"إندي"، "إندي"

752
00:41:46,629 --> 00:41:47,922
‫تعال

753
00:41:50,257 --> 00:41:51,634
‫ليس هذا ما كنت أبحث عنه

754
00:41:52,426 --> 00:41:53,844
‫أجل، أفكر في الشيء ذاته

755
00:41:54,428 --> 00:41:57,348
‫هل عثرت على بطل الإثارة

756
00:41:54,428 --> 00:41:57,348
‫أخبرته أنه شيئاً من كواكب أخرى

757
00:41:57,431 --> 00:41:59,433
‫حركت رغبته في القتال

758
00:42:00,142 --> 00:42:01,393
‫حاولت

759
00:42:02,436 --> 00:42:04,897
‫بقدر ما أكره الاعتراف، كنت محقاً

760
00:42:06,440 --> 00:42:07,733
‫"باربي" ليس على طبيعته

761
00:42:07,816 --> 00:42:09,235
‫وجميع أفراد "أكتيون" قد ماتوا

762
00:42:10,528 --> 00:42:12,279
‫لا يبدو أنهم سيساعدونني

763
00:42:10,528 --> 00:42:12,279
‫على الخروج من هنا

764
00:42:12,404 --> 00:42:14,323
‫أو العثور على علاج للوباء

765
00:42:16,617 --> 00:42:17,868
‫نحن بمفردنا

766
00:42:21,163 --> 00:42:22,915
‫سأواصل البحث عن كلبي

767
00:42:25,793 --> 00:42:27,586
‫يمكنك السير إن أردت

768
00:42:27,962 --> 00:42:33,717
‫"إندي"، تعال

769
00:42:27,962 --> 00:42:33,717
‫أين أنت يا "إندي"؟

