﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:02,419
‫منذ أربعة أسابيع

2
00:00:02,502 --> 00:00:05,338
‫سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل)

3
00:00:05,463 --> 00:00:07,549
‫وقد عزلتنا عن بقية العالم

4
00:00:07,924 --> 00:00:09,759
‫اختبرت القبة حدودنا

5
00:00:10,010 --> 00:00:13,388
‫وأجبرتنا على مواجهة أشرارنا الدفينة

6
00:00:13,847 --> 00:00:15,098
‫الغضب

7
00:00:16,141 --> 00:00:17,308
‫الحزن

8
00:00:18,309 --> 00:00:19,436
‫الخوف

9
00:00:19,686 --> 00:00:20,937
‫يا إلهي

10
00:00:22,355 --> 00:00:26,234
‫الآن لكي ننجو

11
00:00:22,355 --> 00:00:26,234
‫يجب أن نواجه أخطر أعدائنا

12
00:00:27,110 --> 00:00:28,611
‫العدو الداخلي

13
00:00:30,363 --> 00:00:33,033
‫- هناك شيء خاطيء بالقبة يا (جو)

14
00:00:30,363 --> 00:00:33,033
‫- إنها تتصلب

15
00:00:33,158 --> 00:00:34,659
‫سأزيل القبة قبل ذلك

16
00:00:34,868 --> 00:00:38,329
‫جهاز الإرسال من محطة الإذاعة

17
00:00:34,868 --> 00:00:38,329
‫يمكنني استخدامه لتضخيم النغمات للجهاز

18
00:00:38,496 --> 00:00:39,789
‫هل ابنتي في الداخل؟

19
00:00:40,081 --> 00:00:41,291
‫توقفي!

20
00:00:45,170 --> 00:00:49,966
‫هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة

21
00:00:45,170 --> 00:00:49,966
‫أعتقد أنه طفلتك

22
00:00:51,551 --> 00:00:52,594
‫إنها أنت

23
00:00:52,802 --> 00:00:54,387
‫لديك عينان والدك

24
00:01:00,393 --> 00:01:01,728
‫أنا الملكة الآن

25
00:01:08,234 --> 00:01:10,028
‫هذا لم يعد وطننا بعد الآن

26
00:01:10,361 --> 00:01:12,781
‫حريتنا تنتظر على الجانب الآخر من القبة

27
00:01:13,990 --> 00:01:15,366
‫وسأرشدكم إليها

28
00:01:16,201 --> 00:01:17,577
‫لذلك دعوتكم هنا

29
00:01:17,994 --> 00:01:19,996
‫سلطة (كريستين) انتهت

30
00:01:22,540 --> 00:01:24,042
‫لقد أدت دورها

31
00:01:24,167 --> 00:01:27,128
‫وهو إنشاء ملكة جديدة وقوية

32
00:01:27,670 --> 00:01:28,797
‫أنا

33
00:01:29,088 --> 00:01:32,091
‫أنا هنا لأقودكم، جماعتنا

34
00:01:32,342 --> 00:01:33,676
‫لخارج القبة

35
00:01:33,843 --> 00:01:35,720
‫لنمنع إنقراض نوعنا

36
00:01:36,221 --> 00:01:37,764
‫ما كان يحمينا يوما

37
00:01:38,848 --> 00:01:40,475
‫الآن يخنقنا

38
00:01:43,603 --> 00:01:45,146
‫ولكن قبل أن نمضي قدماً

39
00:01:45,438 --> 00:01:47,899
‫يجب أن نتصدى لخطر مميت

40
00:01:48,983 --> 00:01:50,610
‫يريد أن يفعل أي شيء ليعيقنا

41
00:01:52,779 --> 00:01:54,447
‫هناك عدو بيننا

42
00:01:55,782 --> 00:01:57,075
‫لا يوجد أي ثقب

43
00:01:57,408 --> 00:01:58,785
‫الأنابيب سليمة

44
00:01:59,202 --> 00:02:00,537
‫جهاز الإرسال جاهز للعمل

45
00:02:00,745 --> 00:02:02,330
‫كل ما نحتاجه الآن هو بعض الطاقة

46
00:02:03,289 --> 00:02:06,918
‫ماذا يحدث عندما نخرج من هنا؟

47
00:02:03,289 --> 00:02:06,918
‫كيف حتى سنعود إلى حياتنا القديمة؟

48
00:02:10,296 --> 00:02:11,965
‫لا أعلم إذا كنا نستطيع

49
00:02:12,465 --> 00:02:13,800
‫الشيء الوحيد المهم

50
00:02:14,217 --> 00:02:15,885
‫هو الخروج من هذه القبة

51
00:02:16,970 --> 00:02:18,012
‫معا

52
00:02:18,221 --> 00:02:22,809
‫مرحبا أيها العاشقان، ما رأيكما

53
00:02:18,221 --> 00:02:22,809
‫في أن تعملا على إخراجنا من هنا

54
00:02:23,184 --> 00:02:26,187
‫حينما أشغل ألواح الطاقة الشمسية

55
00:02:23,184 --> 00:02:26,187
‫يمكنني تشغيل جهاز الإرسال

56
00:02:26,479 --> 00:02:28,773
‫لا يزال علي اكتشاف طريقة

57
00:02:26,479 --> 00:02:28,773
‫لحمايته من الحرارة الزائدة

58
00:02:29,816 --> 00:02:31,901
‫- وإلا

59
00:02:29,816 --> 00:02:31,901
‫- سنموت كلنا

60
00:02:38,283 --> 00:02:40,326
‫هل علينا فعل ذلك؟

61
00:02:43,037 --> 00:02:44,789
‫د.(بلوم) تستحق أن تدفن

62
00:02:46,416 --> 00:02:47,792
‫نحن لسنا الجماعة

63
00:02:48,167 --> 00:02:49,711
‫نحن ندفن أمواتنا

64
00:02:51,337 --> 00:02:55,133
‫مهلاً، أعلم مدى صعوبة الأمر

65
00:02:56,009 --> 00:02:58,678
‫لقد كانت آخر آمالك للحصول على

66
00:02:56,009 --> 00:02:58,678
‫ترياق لابنتك

67
00:03:05,018 --> 00:03:06,811
‫هيا، لنذهب إلى (كريستين)

68
00:03:07,312 --> 00:03:10,189
‫حظت ببعض الراحة

69
00:03:07,312 --> 00:03:10,189
‫ربما ستتذكر شيئا بإمكانه مساعدتنا

70
00:03:11,399 --> 00:03:12,650
‫القتال لم ينته

71
00:03:14,944 --> 00:03:16,905
‫لدينا صحبة، اهربي

72
00:03:17,363 --> 00:03:18,489
‫هيا

73
00:03:23,202 --> 00:03:24,245
‫اللعنة!

74
00:03:24,913 --> 00:03:26,372
‫هذا يكفي، كف مكانك يا (سام)

75
00:03:27,081 --> 00:03:29,042
‫ابعد هذا الشيء السخيف

76
00:03:36,674 --> 00:03:39,427
‫- (إيفا)؟

77
00:03:36,674 --> 00:03:39,427
‫- (إيفا) ميتة و(كريستين) أيضا

78
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
‫رحب بملكتنا الجديدة

79
00:03:46,601 --> 00:03:47,810
‫مرحبا يا أبي

80
00:04:36,067 --> 00:04:37,318
‫{\an8}ما الأمر؟

81
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
‫{\an8}تبدين كثيرا مثل والدتك

82
00:04:45,368 --> 00:04:48,037
‫{\an8}أنت بشر وهذا يحتاج إلى عاطفة

83
00:04:49,330 --> 00:04:50,707
‫{\an8}اسمي (دون)

84
00:04:51,249 --> 00:04:53,751
‫{\an8}وأنا لا أشبه (إيفا) أو (كريستين) في شيء

85
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
‫{\an8}لماذا قتلت (كريستين)؟

86
00:04:57,422 --> 00:04:59,007
‫{\an8}لقد أدت واجبها

87
00:04:59,966 --> 00:05:01,509
‫{\an8}تماما مثلما أديت واجبك

88
00:05:02,093 --> 00:05:03,303
‫{\an8}في مملكة الحيوان

89
00:05:03,469 --> 00:05:07,098
‫{\an8}عندما يقدم الذكر نسله إلى الأثنى

90
00:05:03,469 --> 00:05:07,098
‫{\an8}ينتهي دوره

91
00:05:07,682 --> 00:05:09,642
‫{\an8}مثل مقاومتك تلك

92
00:05:14,063 --> 00:05:16,774
‫{\an8}لو هذا حقيقي، لما تبقينا أحياء؟

93
00:05:17,150 --> 00:05:18,401
‫{\an8}النفوذ

94
00:05:19,444 --> 00:05:22,280
‫{\an8}لقد أخذت (جو)

95
00:05:19,444 --> 00:05:22,280
‫{\an8}وستستغل حياتنا

96
00:05:23,156 --> 00:05:25,199
‫{\an8}لإجباره على أن يفعل أيما تريد

97
00:05:27,493 --> 00:05:30,079
‫{\an8}من الناحية الإيجابية، فلديها عيناك

98
00:05:36,794 --> 00:05:38,129
‫{\an8}أين (نوري) و(جيم)؟

99
00:05:38,463 --> 00:05:40,506
‫{\an8}في زنزانة السجن مع بقية المقاومة

100
00:05:41,049 --> 00:05:44,343
‫{\an8}وإذا لم تنهي ما بدأته

101
00:05:41,049 --> 00:05:44,343
‫{\an8}سأعذبهم جميعا، وسأبدأ بـ(نوري)

102
00:05:44,469 --> 00:05:45,720
‫{\an8}لا، لن تفعلي

103
00:05:46,262 --> 00:05:47,972
‫{\an8}أنت تحتاجيني لإزالة القبة

104
00:05:48,264 --> 00:05:49,640
‫{\an8}وأنا أحتاج مساعدتهم

105
00:05:49,849 --> 00:05:52,018
‫{\an8}- إنهم خونة

106
00:05:49,849 --> 00:05:52,018
‫{\an8}- إنهم أصدقائي

107
00:05:52,185 --> 00:05:56,564
‫{\an8}لذا، إذا أردت سلطتك كملكة

108
00:05:52,185 --> 00:05:56,564
‫{\an8}ألا تكون قصيرة، اطلقي سراحهم

109
00:05:58,608 --> 00:06:01,319
‫{\an8}كيف أتأكد أنك ستتعاون

110
00:05:58,608 --> 00:06:01,319
‫{\an8}بعد أن أطلق سراحهم؟

111
00:06:03,029 --> 00:06:05,615
‫{\an8}لأن البشر والجماعة يتشاركون شيئاً واحداً

112
00:06:06,908 --> 00:06:08,284
‫{\an8}الحاجة إلى النجاة

113
00:06:09,077 --> 00:06:11,913
‫{\an8}أريد الخروج مثلك تماماً

114
00:06:09,077 --> 00:06:11,913
‫{\an8}ولكن ليس بدون الآخرين

115
00:06:16,125 --> 00:06:17,335
‫{\an8}حسنا

116
00:06:17,919 --> 00:06:19,921
‫{\an8}ولكن (بيغ جيم) و(جوليا) سيبقيا محبوسين

117
00:06:20,421 --> 00:06:22,799
‫{\an8}لم يكونا أبدا مننا

118
00:06:20,421 --> 00:06:22,799
‫{\an8}ولا يمكن الوثوق بهما

119
00:06:23,508 --> 00:06:27,053
‫{\an8}فقط طالما لن تؤذيهما

120
00:06:23,508 --> 00:06:27,053
‫{\an8}قبل أن تزال القبة

121
00:06:28,387 --> 00:06:29,472
‫{\an8}حسنا

122
00:06:32,600 --> 00:06:34,477
‫{\an8}ولكن لا تعتقد أنك ربحت شيء هنا

123
00:06:36,062 --> 00:06:39,107
‫{\an8}ما زلت جزءاً من الجماعة

124
00:06:36,062 --> 00:06:39,107
‫{\an8}أستطيع الشعور بذلك بداخلك

125
00:06:41,776 --> 00:06:44,112
‫{\an8}وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا

126
00:06:45,571 --> 00:06:47,281
‫{\an8}ستكون دائما واحدا منا

127
00:06:58,709 --> 00:06:59,961
‫{\an8}ماذا تعتقد؟

128
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
‫{\an8}لا، لا يوجد طريقة لنربح ذلك

129
00:07:06,050 --> 00:07:10,012
‫إذا أوقفنا (دون) قبل أن تزال القبة

130
00:07:11,472 --> 00:07:12,557
‫سنموت جميعا

131
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
‫وإذا أزالت القبة

132
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
‫ستهرب الجماعة إلى بقية العالم

133
00:07:19,480 --> 00:07:22,191
‫إلا إذا قتلناها قبل أن تحظى بفرصة للهروب

134
00:07:23,943 --> 00:07:25,862
‫وبدونها

135
00:07:23,943 --> 00:07:25,862
‫بقية الجماعة

136
00:07:25,987 --> 00:07:28,698
‫لن يعرفوا ماذا يفعلون، وأين يذهبون

137
00:07:29,907 --> 00:07:33,119
‫إنها ابنتي

138
00:07:29,907 --> 00:07:33,119
‫يجب أن يكون بداخلها جزء مني

139
00:07:33,244 --> 00:07:35,329
‫- يمكن التعامل معه

140
00:07:33,244 --> 00:07:35,329
‫- قد تكون ابنتك

141
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
‫لكنها لا تشبهك في شيء

142
00:07:41,085 --> 00:07:42,462
‫(كايل لي)

143
00:07:44,630 --> 00:07:47,633
‫نوع مميز من الحمقى الذي يصور نفسه

144
00:07:47,758 --> 00:07:51,721
‫يلقي بالبيض على السيارات في معرضي

145
00:07:47,758 --> 00:07:51,721
‫وينشرها على الإنترنت

146
00:07:52,513 --> 00:07:53,723
‫كنت صغيراً حينها

147
00:07:53,973 --> 00:07:55,892
‫أجل، حسنا، ما زلت بذلك الغباء

148
00:07:56,309 --> 00:07:58,227
‫سأخبرك شيء

149
00:07:56,309 --> 00:07:58,227
‫عندما أخرج من هنا

150
00:07:58,519 --> 00:08:02,064
‫سأرتكب فعلاً رحيماً

151
00:07:58,519 --> 00:08:02,064
‫وأنهي حياتك

152
00:08:02,815 --> 00:08:04,275
‫أخرجهم يا (كايل)

153
00:08:06,194 --> 00:08:07,361
‫نفذ ما يقوله

154
00:08:08,654 --> 00:08:10,239
‫(نوري) و(هانتر) و(ليلي)

155
00:08:10,531 --> 00:08:11,616
‫أنتم معي

156
00:08:13,493 --> 00:08:17,121
‫يا (باربي)، الأحجار تحتاج لأن تنقل

157
00:08:13,493 --> 00:08:17,121
‫إلى أرض (ويلو)، لذا أنت سترافقني

158
00:08:19,415 --> 00:08:20,875
‫ماذا عني وعن (جيم)؟

159
00:08:22,335 --> 00:08:23,586
‫ستبقيا هنا

160
00:08:24,795 --> 00:08:25,880
‫سالمين

161
00:08:26,464 --> 00:08:27,590
‫مهلا

162
00:08:28,216 --> 00:08:29,634
‫أريد كلبي

163
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
‫من فضلك

164
00:08:35,348 --> 00:08:36,849
‫إنه عزيز علي

165
00:08:40,770 --> 00:08:42,480
‫لا يمكنك الوثوق بها

166
00:08:40,770 --> 00:08:42,480
‫لا يوجد شيء منك بداخلها

167
00:08:42,605 --> 00:08:44,815
‫- سأكتشف ذلك

168
00:08:42,605 --> 00:08:44,815
‫- ماذا إذا كنت مخطئاً

169
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
‫إن كنت مخطئاً، سوف...

170
00:08:49,570 --> 00:08:51,155
‫سأقتلها بنفسي

171
00:08:59,413 --> 00:09:01,082
‫(كريستين) لم تعد واحدة منا

172
00:09:02,166 --> 00:09:03,292
‫ماذا حدث لها؟

173
00:09:03,709 --> 00:09:05,044
‫لماذا أشعر بالاختلاف؟

174
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
‫لدينا ملكة جديدة

175
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
‫أين هي؟

176
00:09:10,132 --> 00:09:14,303
‫فجر عالم جديد يبزغ

177
00:09:10,132 --> 00:09:14,303
‫كثير من الجماعة لن يحيا ليراه

178
00:09:14,470 --> 00:09:17,306
‫ستواجهين تحديات عندما تزال القبة

179
00:09:17,431 --> 00:09:19,934
‫لكن لديك تسجيلاتي لترشدك

180
00:09:20,309 --> 00:09:22,645
‫ولديك غرائزك، ثقي بها

181
00:09:26,399 --> 00:09:27,483
‫أدخل

182
00:09:29,026 --> 00:09:30,861
‫(باربي) والآخرين لديهم الأحجار

183
00:09:31,195 --> 00:09:32,572
‫إنها جاهزة للنقل

184
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
‫- جيد

185
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
‫- لقد أثبت نفسي

186
00:09:36,909 --> 00:09:38,286
‫دعيني أكون موجوداً لأجلك

187
00:09:38,494 --> 00:09:40,746
‫- لدي آخرين لأختار منهم

188
00:09:38,494 --> 00:09:40,746
‫- (جونيور)؟

189
00:09:41,080 --> 00:09:43,124
‫حاول إغراق أطفال الجماعة

190
00:09:43,666 --> 00:09:46,210
‫إنه متهور

191
00:09:43,666 --> 00:09:46,210
‫دعيني أكون رفيقك

192
00:09:48,504 --> 00:09:51,090
‫سمة القائد يجب أن تكتسب

193
00:09:52,341 --> 00:09:55,386
‫انتظري، قبل أن نذهب

194
00:09:52,341 --> 00:09:55,386
‫هناك شيء يجب أن تعرفيه

195
00:09:56,220 --> 00:09:58,598
‫(تشيسترز ميل) محاطة بالجيش

196
00:09:58,889 --> 00:10:01,058
‫عندما تزال القبة، الجيش سيغمر المكان

197
00:10:01,183 --> 00:10:04,478
‫وسيتم أسرك وإجراء التجارب عليك

198
00:10:01,183 --> 00:10:04,478
‫مثلما فعل بـ(كريستين)

199
00:10:04,645 --> 00:10:06,939
‫- (كريستين) لم تذكر

200
00:10:04,645 --> 00:10:06,939
‫- لأنها لم تكن تعلم

201
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
‫هي و(إيفا) كانا أول من وضع في الشرنقة

202
00:10:09,650 --> 00:10:11,485
‫لكني أعرف كيف أضمن حريتنا

203
00:10:12,653 --> 00:10:15,489
‫مصنع الأسمنت لديه أنفاق

204
00:10:12,653 --> 00:10:15,489
‫تقود إلى البلدة التالية

205
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
‫خلف خطوط الجيش

206
00:10:19,994 --> 00:10:22,204
‫ربما في النهاية وجدت قائدي

207
00:10:22,913 --> 00:10:26,584
‫سأرى الأحجار، وأنت اذهب إلى مصنع

208
00:10:22,913 --> 00:10:26,584
‫الأسمنت هذا وجهز خروجنا

209
00:10:35,259 --> 00:10:37,136
‫- مهلاً

210
00:10:35,259 --> 00:10:37,136
‫- خذ

211
00:10:37,845 --> 00:10:39,263
‫فتى مطيع

212
00:10:39,388 --> 00:10:41,515
‫أمل أنك لم تعامله بغباء

213
00:10:42,600 --> 00:10:45,811
‫فناء البشرية على المحك، وكل

214
00:10:42,600 --> 00:10:45,811
‫ما تهتم به هو كلبك

215
00:10:46,103 --> 00:10:48,564
‫أجل، إنه، مفتاح قلبي

216
00:10:52,568 --> 00:10:54,362
‫(كايل)، هلا أحضرت لنا الماء

217
00:10:54,487 --> 00:10:56,030
‫إنه قلب (جيم)

218
00:10:59,784 --> 00:11:01,035
‫أعتقد أنها الحرارة

219
00:11:02,745 --> 00:11:04,580
‫سمعت (دون)، إنها تريدنا سالمين

220
00:11:04,747 --> 00:11:05,956
‫إنه يحتاج للماء

221
00:11:12,296 --> 00:11:13,422
‫قلبي؟

222
00:11:13,839 --> 00:11:15,508
‫من الجيد أنه لا يعرف أنك لا تملك قلب

223
00:11:16,175 --> 00:11:19,887
‫حسنا، من يحتاج للقلب

224
00:11:16,175 --> 00:11:19,887
‫عندما يكون لديه عقل؟

225
00:11:23,224 --> 00:11:24,392
‫ها هو

226
00:11:27,686 --> 00:11:29,438
‫غرائب الفضاء

227
00:11:29,605 --> 00:11:30,648
‫أنا لا أفهم

228
00:11:30,815 --> 00:11:33,442
‫لا إشارات لاسلكية أو غيرها

229
00:11:30,815 --> 00:11:33,442
‫بإمكانها الدخول أو الخروج إلى القبة

230
00:11:33,567 --> 00:11:36,028
‫بالضبط، لذلك أقوم برفع إشارة جهاز الإرسال

231
00:11:36,404 --> 00:11:39,740
‫عندما لا يمكنها الخروج من القبة

232
00:11:36,404 --> 00:11:39,740
‫ستبدأ بالارتداد على الجدران ذهابا وإيابا

233
00:11:39,865 --> 00:11:41,158
‫وتعزز قوتها

234
00:11:41,325 --> 00:11:44,662
‫مثل الإشارات اللا سلكية في الموجات

235
00:11:41,325 --> 00:11:44,662
‫الإذاعية ترتد من طبقة (الأيونوسفير)

236
00:11:44,745 --> 00:11:45,746
‫عندما تبرد في المساء

237
00:11:48,999 --> 00:11:51,627
‫بصراحة، هذا تبسيط

238
00:11:52,628 --> 00:11:54,046
‫لقد بدأ يسخن بالفعل

239
00:11:54,213 --> 00:11:56,006
‫إذا سخن أكثر من اللازم، سنهلك

240
00:11:56,424 --> 00:11:58,300
‫أعني، لذا يجب عليكم أن تظلوا

241
00:11:56,424 --> 00:11:58,300
‫هنا وتبقوه باردا

242
00:11:58,426 --> 00:11:59,468
‫بينما أكون مشغولاً مع (دون)

243
00:11:59,593 --> 00:12:02,346
‫بافتراض أنه يمكننا تشغيل المراوح

244
00:11:59,593 --> 00:12:02,346
‫بدون تقصير ألواح الطاقة، بعدها ماذا؟

245
00:12:02,471 --> 00:12:06,851
‫ألاقي (دون)، وأضع بعض الميكروفونات

246
00:12:02,471 --> 00:12:06,851
‫لتلتقط أيا كان الذي ستفعله بالأحجار

247
00:12:06,976 --> 00:12:08,352
‫وأرسل الإشارة إليكم يا رفاق

248
00:12:08,602 --> 00:12:10,271
‫ثم ماذا؟ نهرب لنختبيء؟

249
00:12:10,771 --> 00:12:14,358
‫نظريا، القبة ستتحول إلى رماد

250
00:12:10,771 --> 00:12:14,358
‫مثلما يوجد في المصفوفة، ولكن...

251
00:12:14,525 --> 00:12:15,609
‫ولكن ماذا؟

252
00:12:17,778 --> 00:12:20,990
‫- إذا اسستخدمت مخطط (كريستين) خطأ

253
00:12:17,778 --> 00:12:20,990
‫- لن تفعل

254
00:12:21,449 --> 00:12:23,659
‫أنت عبقري

255
00:12:21,449 --> 00:12:23,659
‫وأنا آتية معك

256
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
‫إنه فقط مثلما قلت

257
00:12:27,246 --> 00:12:28,914
‫نحن في ذلك معا

258
00:12:34,670 --> 00:12:36,005
‫كدنا نصل، هيا

259
00:12:37,089 --> 00:12:38,424
‫أخبرهما أن ينهضا

260
00:12:38,632 --> 00:12:39,884
‫إنهما منهكان

261
00:12:40,468 --> 00:12:42,261
‫- يحتاجان إلى الماء

262
00:12:40,468 --> 00:12:42,261
‫- إنهما ضعيفان

263
00:12:42,386 --> 00:12:43,679
‫إذا ساعديهما

264
00:12:46,182 --> 00:12:49,560
‫(كريستين) قالت أن الجماعة تعتني بنفسها

265
00:12:50,811 --> 00:12:52,188
‫أنا لست (كريستين)

266
00:12:55,983 --> 00:12:57,234
‫لا تتحرك

267
00:12:58,903 --> 00:13:00,279
‫لست قائدة

268
00:13:02,198 --> 00:13:03,407
‫أنت قاتلة

269
00:13:03,574 --> 00:13:05,034
‫ورثت هذا عنك

270
00:13:05,534 --> 00:13:07,203
‫- ما كنت أبداً...

271
00:13:05,534 --> 00:13:07,203
‫- لتقتل أحداً؟

272
00:13:07,745 --> 00:13:09,288
‫كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقياً

273
00:13:09,788 --> 00:13:12,208
‫هل تساءلت يوما لما عشت تلك الحياة

274
00:13:09,788 --> 00:13:12,208
‫في المصفوفة؟

275
00:13:13,375 --> 00:13:15,002
‫تلك التي احتضنت ظلامك؟

276
00:13:15,628 --> 00:13:20,049
‫هل خطر على بالك أن كل شيء تم

277
00:13:15,628 --> 00:13:20,049
‫ليمكنك من نقل الظلام إلي؟

278
00:13:26,263 --> 00:13:28,307
‫احملها، لم يتبق كثير من الوقت

279
00:13:34,730 --> 00:13:36,482
‫- (جونيور)

280
00:13:34,730 --> 00:13:36,482
‫- أين تذهب؟

281
00:13:36,607 --> 00:13:37,942
‫أرض (ويلو) عائد إلى (دون)

282
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
‫ألذلك تركتني عند البحيرة؟

283
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
‫لتتقرب إلى (دون)؟

284
00:13:40,903 --> 00:13:43,739
‫تركتك عند البحيرة

285
00:13:40,903 --> 00:13:43,739
‫لأن (كريستين) انضمت إلى المقاومة

286
00:13:43,864 --> 00:13:46,992
‫والجماعة كانت مهددة

287
00:13:43,864 --> 00:13:46,992
‫اعتقدت أنك ستكون بخير، وها أنت

288
00:13:47,493 --> 00:13:50,496
‫- الآن تحرك

289
00:13:47,493 --> 00:13:50,496
‫- حاولت أخذ مكاني المخصص كقائد لها

290
00:13:50,663 --> 00:13:53,415
‫حاولت إغراق الأطفال لكي تحل مشاكلنا

291
00:13:53,541 --> 00:13:55,209
‫أتعتقد أن ذلك يجعلك قائداً جيداً؟

292
00:13:55,960 --> 00:13:59,922
‫- يا فتى، أنت غير مؤهل وغير مستقر

293
00:13:55,960 --> 00:13:59,922
‫- إياك والتحدث إلي كذلك

294
00:14:08,347 --> 00:14:10,724
‫- أنت غير جدير بـ(دون)

295
00:14:08,347 --> 00:14:10,724
‫- إنها لي

296
00:14:21,694 --> 00:14:23,445
‫ابتعد عن طريقي

297
00:14:41,171 --> 00:14:42,673
‫هل تفهم الآن؟

298
00:14:44,341 --> 00:14:45,801
‫أنا أفضل منك

299
00:14:55,853 --> 00:14:57,021
‫هنا

300
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
‫- كم عدد الأسلحة التي تملكها؟

301
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
‫- لم أعدها

302
00:15:02,610 --> 00:15:04,653
‫كالعادة يا صهباء تسألين السؤال الخاطيء

303
00:15:04,778 --> 00:15:07,114
‫إنه ليس كم عدد الأسلحة التي سنحتاجها

304
00:15:04,778 --> 00:15:07,114
‫لإيقاف الجماعة

305
00:15:07,364 --> 00:15:09,867
‫ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها

306
00:15:07,364 --> 00:15:09,867
‫في رأس الملكة الجديدة

307
00:15:09,992 --> 00:15:13,203
‫يجب أن نتجه إلى أرض (ويلو)

308
00:15:09,992 --> 00:15:13,203
‫حيث قالت (دون) أنهم سينقلون الأحجار

309
00:15:16,790 --> 00:15:18,375
‫علمت أنه لا يمكن الوثوق بك

310
00:15:18,500 --> 00:15:19,793
‫لا تتحرك

311
00:15:19,960 --> 00:15:21,253
‫لقد أمسكت بنا

312
00:15:22,129 --> 00:15:23,255
‫الآن ماذا؟

313
00:15:24,590 --> 00:15:26,216
‫سأعيدكما إلى مبنى البلدية

314
00:15:27,176 --> 00:15:28,844
‫وبعدها سأقتل كلبك

315
00:15:30,804 --> 00:15:34,975
‫كان والدك (كيني)، صحيح؟

316
00:15:35,184 --> 00:15:36,310
‫أجل

317
00:15:36,977 --> 00:15:38,562
‫ألم يخبرك أننا لعبنا البيسبول معا؟

318
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
‫- ماذا تفعل؟

319
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
‫- أترى الجوائز؟

320
00:15:40,814 --> 00:15:41,941
‫توقف

321
00:15:42,149 --> 00:15:45,319
‫لقد ربحنا بطولة الدوري سنة التخرج

322
00:15:45,945 --> 00:15:47,571
‫وقد أعطونا هذه

323
00:15:48,072 --> 00:15:49,198
‫أجل

324
00:15:49,823 --> 00:15:51,033
‫كرة ذهبية

325
00:15:52,201 --> 00:15:53,827
‫لعبت في القاعدة الثانية

326
00:15:54,411 --> 00:15:56,747
‫وكان والدك

327
00:15:57,164 --> 00:15:59,208
‫حسنا، إنه فقط...

328
00:15:59,500 --> 00:16:03,128
‫كان يجلس على مقعد البدلاء في الأساس

329
00:16:07,508 --> 00:16:11,637
‫- هل ستقتل كلبي؟

330
00:16:07,508 --> 00:16:11,637
‫- توقف يا (جيم)

331
00:16:13,472 --> 00:16:14,807
‫لقد مات

332
00:16:18,018 --> 00:16:19,478
‫يجب أن نذهب

333
00:16:24,191 --> 00:16:26,110
‫يا (هانتر) هل أنت هنا؟

334
00:16:24,191 --> 00:16:26,110
‫هل بإمكانك سماعي؟

335
00:16:26,318 --> 00:16:27,653
‫بوضوح تام

336
00:16:27,778 --> 00:16:29,655
‫التقوية التي أنشأتها في الأرض تعمل

337
00:16:30,072 --> 00:16:31,949
‫علم ذلك، سنعمل فقط على

338
00:16:30,072 --> 00:16:31,949
‫تأمين تلك الكابلات

339
00:16:32,074 --> 00:16:34,910
‫ونتفقد ألواح الطاقة وسأعود إليكم

340
00:16:37,746 --> 00:16:39,623
‫عملك هنا انتهى، بإمكانك الذهاب

341
00:16:41,834 --> 00:16:43,377
‫هل ستتركينني أغادر بهذه البساطة؟

342
00:16:43,669 --> 00:16:45,087
‫ينبغي أن تكون مع (جوليا)

343
00:16:45,796 --> 00:16:49,383
‫ربما الحب مفهوم غريب لنوعنا

344
00:16:45,796 --> 00:16:49,383
‫لكني أراه مهماً لك

345
00:16:50,759 --> 00:16:53,721
‫واعتبر حريتك هدية الوداع

346
00:16:50,759 --> 00:16:53,721
‫من ابنة لوالدها

347
00:16:58,350 --> 00:17:00,227
‫ماذا ستفعلين عندما تزال القبة؟

348
00:17:01,562 --> 00:17:04,023
‫الجيش يطوق المنطقة

349
00:17:05,691 --> 00:17:07,151
‫(سام) يتولى ذلك

350
00:17:19,747 --> 00:17:22,332
‫لا تعتبر إطلاقي لسراحك علامة ضعف

351
00:17:24,001 --> 00:17:26,211
‫إذا تقابلنا مرة أخرى

352
00:17:24,001 --> 00:17:26,211
‫ستندم أنك وجدتني

353
00:17:33,343 --> 00:17:34,553
‫(دون)

354
00:17:37,890 --> 00:17:38,974
‫(جيمس)

355
00:17:39,266 --> 00:17:42,186
‫كيف تعرفينني؟

356
00:17:39,266 --> 00:17:42,186
‫نحن لم نتقابل أبدا

357
00:17:42,811 --> 00:17:45,189
‫ليس لدي شيء من ذكريات والدتي

358
00:17:42,811 --> 00:17:45,189
‫لكن لدي ذكريات (كريستين)

359
00:17:45,439 --> 00:17:47,733
‫كانت معجبة بك

360
00:17:45,439 --> 00:17:47,733
‫أستطيع أن أرى السبب

361
00:17:51,195 --> 00:17:52,446
‫ماذا فعلت؟

362
00:17:54,448 --> 00:17:57,326
‫ما يتطلب لأنال الحق لأكون بجانبك

363
00:17:58,952 --> 00:18:01,580
‫لقد قتلت (سام)

364
00:17:58,952 --> 00:18:01,580
‫من أجلك

365
00:18:02,122 --> 00:18:03,457
‫من أجل الجماعة

366
00:18:05,584 --> 00:18:07,961
‫أخشى أن الجماعة

367
00:18:05,584 --> 00:18:07,961
‫في (تشيسترز ميل) تائهة

368
00:18:08,295 --> 00:18:09,671
‫لا أفهم ما تقولين

369
00:18:10,339 --> 00:18:13,092
‫تعرضت ولادتنا للخطر

370
00:18:10,339 --> 00:18:13,092
‫منذ أن دمر والدك البيضة

371
00:18:13,634 --> 00:18:15,094
‫لكن الآن، بما أن الملكة الجديدة ولدت هنا

372
00:18:15,177 --> 00:18:16,929
‫سأستخدم

373
00:18:15,177 --> 00:18:16,929
‫خرائط (كريستين) لإيجاد البيضات الأخرى

374
00:18:17,137 --> 00:18:18,847
‫معا، سنفعل كل ذلك مجددا

375
00:18:18,972 --> 00:18:20,766
‫بالطريقة الصحيحة، أسفل قبة جديدة

376
00:18:21,475 --> 00:18:22,976
‫وماذا سيحدث لهم؟

377
00:18:25,270 --> 00:18:28,398
‫بعد أن نضيف إلى أعدادنا

378
00:18:25,270 --> 00:18:28,398
‫سنعود من أجل هؤلاء الذين اضطررنا لتركهم

379
00:18:29,942 --> 00:18:32,402
‫لكن الآن، إنه الوقت لنبدأ

380
00:18:34,738 --> 00:18:35,989
‫هل سيعمل؟

381
00:18:36,740 --> 00:18:39,701
‫أيا كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار

382
00:18:36,740 --> 00:18:39,701
‫الميكروفونات ستلتقط الصوت

383
00:18:40,035 --> 00:18:42,162
‫أنا أستخدم الموجات القصيرة

384
00:18:40,035 --> 00:18:42,162
‫لنقل الإشارة إلى محطة الإذاعة

385
00:18:42,287 --> 00:18:44,373
‫- أجل، بطريقة أخرى، سنرحل من هنا

386
00:18:42,287 --> 00:18:44,373
‫- لن تذهبا إلى أي مكان

387
00:18:44,540 --> 00:18:46,792
‫يجب أن نعود لنتأكد أن

388
00:18:44,540 --> 00:18:46,792
‫جهاز الإرسال لن يسخن

389
00:18:47,042 --> 00:18:49,962
‫أجل، لأنه إذا تحطم

390
00:18:47,042 --> 00:18:49,962
‫سنموت كلنا، لذا تحركي

391
00:18:50,087 --> 00:18:52,464
‫أحتاج كلاكما هنا، خاصة أنت

392
00:18:52,965 --> 00:18:54,091
‫هذا ليس جزءاً من إتفاقنا

393
00:18:54,216 --> 00:18:58,929
‫إتفاقنا كان أنك ستساعدنا على تدمير القبة

394
00:18:54,216 --> 00:18:58,929
‫ولهذا لا يمكنني السماح لكما بالذهاب الآن

395
00:19:05,853 --> 00:19:07,521
‫ماذا تفعل؟

396
00:19:08,230 --> 00:19:11,441
‫لولا لم يتدخل (بيغ جيم) و(جوليا)

397
00:19:08,230 --> 00:19:11,441
‫لا شيء من هذا كان سيصبح ضروريا

398
00:19:11,567 --> 00:19:13,777
‫كنا سنصبح متحدين، مستعدين

399
00:19:11,567 --> 00:19:13,777
‫لأن نجعل هذا العالم ملكنا

400
00:19:15,821 --> 00:19:17,322
‫ولكن بدون البيضة

401
00:19:17,823 --> 00:19:19,700
‫لا يوجد طريقة للقبة لتكمل دورها

402
00:19:20,117 --> 00:19:21,702
‫لذلك احتاجتك (كريستين) يا (جو)

403
00:19:21,952 --> 00:19:24,329
‫لكي تستخدم معرفتك لإيجاد بديل للبيضة

404
00:19:27,124 --> 00:19:31,086
‫ومن ثم دمر أصدقاؤك المقاومين

405
00:19:27,124 --> 00:19:31,086
‫الأحجار في الأنفاق

406
00:19:31,211 --> 00:19:32,421
‫ما عدا هذا الحجر

407
00:19:37,134 --> 00:19:38,844
‫حسنا، إنها في مرماي

408
00:19:39,469 --> 00:19:42,264
‫- سأطلق عليها

409
00:19:39,469 --> 00:19:42,264
‫- ليس قبل أن تقوم (دون) بإزالة القبة

410
00:19:43,473 --> 00:19:45,392
‫وبعدها اقتل العاهرة

411
00:19:46,852 --> 00:19:50,981
‫اعتمدت (كريستين) على إبداعك لإيجاد طريقة

412
00:19:46,852 --> 00:19:50,981
‫لاستبدال ما فقد

413
00:19:55,861 --> 00:19:58,322
‫وبذلك تعلم القبة إنه حان الوقت

414
00:19:55,861 --> 00:19:58,322
‫لجعلنا أحرار

415
00:19:59,656 --> 00:20:01,575
‫لا أفهم النغمة الخاصة بالجماعة

416
00:20:01,950 --> 00:20:03,577
‫إذا كان هناك 8 تغريدات

417
00:20:03,911 --> 00:20:06,246
‫لما رسمت (كريستين) 7 أحجار فقط؟

418
00:20:06,622 --> 00:20:09,208
‫وما الذي سيصدر التغريدة الثامنة؟

419
00:20:10,417 --> 00:20:13,003
‫ليس "ما"، بل"من"

420
00:20:15,672 --> 00:20:17,007
‫هذا جنون

421
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
‫أنا التغريدة الثامنة التي ستزيل القبة؟

422
00:20:19,509 --> 00:20:22,179
‫أنت واحدة من الأربعة أيادي

423
00:20:19,509 --> 00:20:22,179
‫وأول من رأى النجوم الوردية

424
00:20:22,304 --> 00:20:24,306
‫إذا فعلت هذا، ماذا سيحدث لي؟

425
00:20:24,806 --> 00:20:26,475
‫ستعودين واحدة منا مرة اخرى

426
00:20:27,017 --> 00:20:28,644
‫لا، مستحيل

427
00:20:29,228 --> 00:20:30,812
‫لست مجبرة على فعل ذلك

428
00:20:34,274 --> 00:20:36,026
‫لا يهم ما سيحدث

429
00:20:36,443 --> 00:20:39,321
‫أنا أحبك

430
00:20:36,443 --> 00:20:39,321
‫لا تنس ذلك أبدا

431
00:20:41,240 --> 00:20:42,741
‫لا يا (نوري)

432
00:20:45,953 --> 00:20:47,287
‫(جو)، يا (جو)

433
00:20:47,663 --> 00:20:50,040
‫- (جو)، جهاز الإرسال سينفجر

434
00:20:47,663 --> 00:20:50,040
‫- يجب أن نخرج من هنا

435
00:20:51,750 --> 00:20:53,377
‫أسرعي، لنذهب، يجب أن نذهب

436
00:21:00,509 --> 00:21:01,843
‫يا (جو)، ماذا تفعل؟

437
00:21:06,807 --> 00:21:10,394
‫تلك كانت خطتك منذ البداية؟

438
00:21:06,807 --> 00:21:10,394
‫علمت أنه سيضحي بنفسه لأجلي

439
00:21:10,519 --> 00:21:11,937
‫(جو) رأى النجوم الوردية أيضا

440
00:21:14,106 --> 00:21:19,361
‫- لا، لا

441
00:21:14,106 --> 00:21:19,361
‫- أحبك أيضا

442
00:21:22,698 --> 00:21:23,907
‫تعرف ما يجب فعله

443
00:21:24,533 --> 00:21:26,034
‫لا يا (جو)

444
00:22:04,531 --> 00:22:05,991
‫(جو)

445
00:22:34,728 --> 00:22:36,605
‫يا للهول

446
00:22:46,948 --> 00:22:48,533
‫القبة، لقد اختفت

447
00:22:55,999 --> 00:22:57,542
‫لن أدعك تؤذي (دون)

448
00:23:00,337 --> 00:23:01,379
‫(جيم)

449
00:23:09,387 --> 00:23:10,639
‫(دون) تهرب

450
00:23:10,806 --> 00:23:12,015
‫أوقفيها

451
00:23:26,863 --> 00:23:28,240
‫(جو)

452
00:23:30,700 --> 00:23:32,285
‫(جو)، ماذا تفعل؟

453
00:23:32,786 --> 00:23:35,330
‫ابتعد عني، يجب أن أجده

454
00:23:46,424 --> 00:23:48,009
‫أنت الماضي

455
00:23:48,718 --> 00:23:51,054
‫- (دون) هي المستقبل الآن

456
00:23:48,718 --> 00:23:51,054
‫- لا

457
00:24:06,695 --> 00:24:08,738
‫كف عن المقاومة يابني، استسلم

458
00:24:09,239 --> 00:24:10,490
‫لن نستسلم

459
00:24:11,366 --> 00:24:12,576
‫لن نفعل أبدا

460
00:24:12,868 --> 00:24:15,078
‫رجاء

461
00:24:12,868 --> 00:24:15,078
‫لا تجبرني على فعل هذا

462
00:24:43,857 --> 00:24:45,734
‫لا تخطي خطوة أخرى يا (دون)

463
00:24:45,859 --> 00:24:47,819
‫لقد أضعفت ذلك اللوح

464
00:24:45,859 --> 00:24:47,819
‫لن تذهبي إلى أي مكان

465
00:24:47,986 --> 00:24:50,363
‫- دعني أعبر

466
00:24:47,986 --> 00:24:50,363
‫- لا يمكنني فعل ذلك

467
00:24:52,240 --> 00:24:53,783
‫أتريد أن توقف الجماعة؟

468
00:24:54,868 --> 00:24:57,120
‫بعد كل فعلتماه أنت ووالدتي

469
00:24:57,287 --> 00:24:59,789
‫لا

470
00:24:57,287 --> 00:24:59,789
‫هذا لم يكن أنا

471
00:25:00,957 --> 00:25:02,334
‫أنا ابنتك

472
00:25:03,668 --> 00:25:05,337
‫أيا كان ما بداخلك فهو بداخلي

473
00:25:05,712 --> 00:25:07,964
‫حسنا، إذا فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها

474
00:25:08,590 --> 00:25:12,761
‫ستقتل كلانا لهدف أكبر

475
00:25:08,590 --> 00:25:12,761
‫أتصدق أنه يستحق أن تقاتل لأجله؟

476
00:25:12,886 --> 00:25:16,806
‫سأقاتل حتى موتي وموتك

477
00:25:12,886 --> 00:25:16,806
‫لأنقذ البشرية منك

478
00:25:24,731 --> 00:25:25,941
‫أبي

479
00:25:29,194 --> 00:25:30,820
‫من فضلك لا تفعل هذا

480
00:25:32,781 --> 00:25:34,783
‫أنا ابنتك، أنا أحبك

481
00:25:37,160 --> 00:25:38,703
‫أعلم أنك تحبني

482
00:25:41,039 --> 00:25:42,666
‫أنت لست ابنتي

483
00:25:45,877 --> 00:25:47,128
‫(باربي)

484
00:25:51,174 --> 00:25:52,968
‫لا، لا

485
00:26:11,403 --> 00:26:12,988
‫لا أستطيع أن أصدق

486
00:26:13,655 --> 00:26:15,448
‫- نحن أحرار

487
00:26:13,655 --> 00:26:15,448
‫- صدقي

488
00:26:21,037 --> 00:26:23,748
‫توقفا! انبطحا أرضا! لا تتحركا!

489
00:26:23,873 --> 00:26:25,333
‫انبطحا أرضا!

490
00:26:25,542 --> 00:26:27,377
‫انبطحا! ابقيا مكانكما!

491
00:26:28,837 --> 00:26:30,297
‫انبطحا الآن

492
00:26:30,588 --> 00:26:32,299
‫ارفعا أيديكما

493
00:27:01,578 --> 00:27:03,121
‫أريد أن أرى (جوليا شامواي)

494
00:27:03,788 --> 00:27:08,585
‫- ومساء الخير لك أيضا يا سيد (باربرا)

495
00:27:03,788 --> 00:27:08,585
‫- قلت أريد أن أرى (جوليا شامواي)

496
00:27:08,793 --> 00:27:10,462
‫بعدما يتم استجوابك

497
00:27:11,838 --> 00:27:13,423
‫لا، إننا نفعل ذلك منذ أيام

498
00:27:13,548 --> 00:27:14,924
‫أنت فقط تماطل الآن

499
00:27:15,050 --> 00:27:17,510
‫حسنا، ذلك لأنني أستطيع أن فعل

500
00:27:15,050 --> 00:27:17,510
‫أي شيء أريده

501
00:27:18,386 --> 00:27:20,847
‫واليوم، أريد أن أقوم بشيء مختلف

502
00:27:22,265 --> 00:27:25,560
‫بتلخيص تقريرك للأحداث

503
00:27:27,228 --> 00:27:31,524
‫منذ أربعة أسابيع، قبة منيعة

504
00:27:27,228 --> 00:27:31,524
‫مصنوعة من مادة مجهولة

505
00:27:31,649 --> 00:27:34,152
‫ظهرت فجأة حول (تشيسترز ميل)

506
00:27:37,280 --> 00:27:41,743
‫في البداية، أنت وأهل (تشيسترز ميل)

507
00:27:37,280 --> 00:27:41,743
‫ركزتم على كيفية النجاة

508
00:27:42,285 --> 00:27:46,831
‫بعد أن تم عزلكم عن العالم

509
00:27:42,285 --> 00:27:46,831
‫مع موارد محدودة ومتناقصة

510
00:27:47,248 --> 00:27:52,754
‫الوضع أصبح أسوأ بالكوارث البيئية

511
00:27:47,248 --> 00:27:52,754
‫التي هددت البلدة تقريبا يوميا

512
00:27:53,505 --> 00:27:56,758
‫وبالطبع

513
00:27:53,505 --> 00:27:56,758
‫كان هناك تهديد بشري أيضا

514
00:27:57,634 --> 00:28:02,305
‫ثم، منذ 10 أيام تقريبا

515
00:27:57,634 --> 00:28:02,305
‫أنت كنت ، على حسب كلامك

516
00:28:02,889 --> 00:28:06,476
‫في شرنقة وتمت إصابتك بوجود فضائي

517
00:28:06,851 --> 00:28:09,312
‫أطلق على نفسه اسم الجماعة

518
00:28:10,188 --> 00:28:16,778
‫وفي وقت قصير، الجماعة بدأت تتحكم

519
00:28:10,188 --> 00:28:16,778
‫بعقول وأجساد أهل (تشيسترز ميل)

520
00:28:17,737 --> 00:28:22,617
‫من لم يتم إصابتهم أسسوا مقاومة

521
00:28:22,742 --> 00:28:24,285
‫وحظوا ببعض النجاح

522
00:28:24,869 --> 00:28:28,331
‫ولكن في النهاية لم يكن لديهم خيار

523
00:28:24,869 --> 00:28:28,331
‫إلا مساعدة الجماعة

524
00:28:28,456 --> 00:28:31,584
‫في بناء جهاز سيزيل القبة

525
00:28:34,337 --> 00:28:38,299
‫الآن، هل ستقول

526
00:28:34,337 --> 00:28:38,299
‫أن هذا تلخيص دقيق للأحداث؟

527
00:28:42,095 --> 00:28:44,264
‫أنت تفتقد لكثير من التفاصيل، ولكن...

528
00:28:45,849 --> 00:28:47,809
‫هذا ما تفعلوه أنتم يا رجال، لذا

529
00:28:48,059 --> 00:28:49,102
‫جيد

530
00:28:52,355 --> 00:28:55,233
‫إذا فنحن في وفاق عنيف

531
00:28:55,358 --> 00:29:00,196
‫قصتك تتلائم مع ملاحظاتنا

532
00:28:55,358 --> 00:29:00,196
‫وتقارير الناجين الآخرين

533
00:29:04,659 --> 00:29:05,869
‫للأسف

534
00:29:05,994 --> 00:29:11,082
‫قصة الفضائيين مختطفي الأجساد

535
00:29:05,994 --> 00:29:11,082
‫والنجوم الوردية ليست بقصة

536
00:29:11,207 --> 00:29:12,917
‫أستطيع أن أسمح للعالم بمعرفتها

537
00:29:16,671 --> 00:29:17,756
‫خذ

538
00:29:21,342 --> 00:29:24,637
‫هذا ستكون نسختك لما حدث

539
00:29:27,766 --> 00:29:29,184
‫منذ أربعة أسابيع

540
00:29:29,392 --> 00:29:34,022
‫تجربة متطرفة

541
00:29:29,392 --> 00:29:34,022
‫تبحث عن مصدر بديل للطاقة

542
00:29:34,147 --> 00:29:36,775
‫نفذت بواسطة (أكتيون)

543
00:29:34,147 --> 00:29:36,775
‫وجرت على نحو خاطيء تماما

544
00:29:37,233 --> 00:29:39,360
‫حاولت (أكتيون) إصلاح المشكلة

545
00:29:39,527 --> 00:29:41,362
‫لكن حلهم جعل الاشياء أسوأ

546
00:29:41,571 --> 00:29:44,365
‫حتى مؤخرا الرئيس التنفيذي (هيكتور مارتن)

547
00:29:44,866 --> 00:29:46,659
‫والذي كان أسفل القبة طوال الوقت

548
00:29:46,785 --> 00:29:50,622
‫قد قتل

549
00:29:46,785 --> 00:29:50,622
‫نتيجة لتجربة شنيعة

550
00:29:50,747 --> 00:29:52,373
‫كان مسؤولاً عنها

551
00:29:52,540 --> 00:29:57,212
‫مأساويا، مات معظم أهل البلدة

552
00:29:52,540 --> 00:29:57,212
‫عندما أزيلت القبة

553
00:29:58,630 --> 00:30:02,008
‫تاركة فقط بعض الناجين

554
00:29:58,630 --> 00:30:02,008
‫إذا أنت تتكلم عنا نحن

555
00:30:02,133 --> 00:30:04,260
‫الذين لا نظهر إي إشارة

556
00:30:02,133 --> 00:30:04,260
‫إلى عدوى فضائية

557
00:30:04,552 --> 00:30:05,595
‫صحيح

558
00:30:05,720 --> 00:30:09,015
‫وطالما ظل الموضوع مخفيا

559
00:30:05,720 --> 00:30:09,015
‫بداخلك أنت والآخرين

560
00:30:09,349 --> 00:30:11,351
‫ستحظى بحريتك

561
00:30:11,893 --> 00:30:13,311
‫بشروط

562
00:30:14,062 --> 00:30:16,648
‫يوجد الكثير من التفاصيل

563
00:30:14,062 --> 00:30:16,648
‫التي يجب أن تحفظها

564
00:30:25,490 --> 00:30:27,826
‫رجالي وجدوا هذه

565
00:30:31,996 --> 00:30:33,581
‫هل نحن متفقين؟

566
00:30:38,086 --> 00:30:39,838
‫وماذا سيحدث لبقية البلدة؟

567
00:30:42,465 --> 00:30:43,758
‫ماذا ستفعل بهم؟

568
00:30:44,008 --> 00:30:47,095
‫إنهم محفوظين بأمان حتى نجد ترياق

569
00:30:48,471 --> 00:30:52,350
‫تلك المدعوة الملكة (دون) ميتة

570
00:30:52,517 --> 00:30:54,394
‫الجماعة لا تشكل خطراً

571
00:30:55,395 --> 00:30:58,106
‫لسنا وحوشاً يا سيد (باربرا)

572
00:31:01,568 --> 00:31:04,195
‫ولكن خذ ذلك كتحذير

573
00:31:04,320 --> 00:31:09,325
‫إن جئت أنت أو أي من أصدقائك

574
00:31:04,320 --> 00:31:09,325
‫على ذكر فضائيين قادمين من عالم بعيد

575
00:31:09,617 --> 00:31:14,789
‫أو إن جرى الهمس بكلمة (الجماعة)

576
00:31:09,617 --> 00:31:14,789
‫في أوساط نظرية المؤامرة

577
00:31:15,290 --> 00:31:18,793
‫بنود هذا الاتفاق

578
00:31:15,290 --> 00:31:18,793
‫وحريتك سيتم مصادرتها

579
00:31:22,046 --> 00:31:23,840
‫هيا يا سيد (باربرا)

580
00:31:24,757 --> 00:31:29,596
‫توقيعك فقط هو ما يمنعك

581
00:31:24,757 --> 00:31:29,596
‫من رؤية (جوليا شامواي) مرة أخرى

582
00:31:37,270 --> 00:31:38,813
‫هل وقع الجميع؟

583
00:31:39,105 --> 00:31:40,565
‫هل هناك مشكلة؟

584
00:31:47,030 --> 00:31:48,448
‫حسنا، ليس بالنسبة لي

585
00:31:49,115 --> 00:31:50,450
‫ولكن بالنسبة لك

586
00:31:50,992 --> 00:31:52,702
‫أجل، مشكلة كبيرة

587
00:31:53,453 --> 00:31:55,163
‫أترى الطريقة التي أرى فيها الأمر

588
00:31:56,205 --> 00:31:58,207
‫لديك الكثير من الشرح لتقوم به

589
00:31:58,333 --> 00:32:02,545
‫أعني، في النهاية

590
00:31:58,333 --> 00:32:02,545
‫القبة كانت ضجة الإعلام الدولي

591
00:32:02,921 --> 00:32:07,675
‫كم عدد ملايين أو مليارات الناس

592
00:32:02,921 --> 00:32:07,675
‫الذين يريدون أن يعرفوا ماذا حدث؟

593
00:32:07,926 --> 00:32:10,970
‫كم عدد الناس الذين يريدون الحقيقة؟

594
00:32:11,304 --> 00:32:16,726
‫الآن، بالتأكيد، يمكنك

595
00:32:11,304 --> 00:32:16,726
‫الحصول على خبير

596
00:32:17,352 --> 00:32:21,564
‫مع بدلته وحمال شهادة

597
00:32:17,352 --> 00:32:21,564
‫دكتوراه من (هارفارد) ليتحدث بالنيابة عنك

598
00:32:22,649 --> 00:32:26,819
‫لكن يجب أن تسأل نفسك

599
00:32:22,649 --> 00:32:26,819
‫هل الناس سيصدقونه؟

600
00:32:28,738 --> 00:32:31,950
‫لذا يجب أن يكون هناك...

601
00:32:32,784 --> 00:32:34,911
‫طرية أفضل لسرد القصة

602
00:32:38,748 --> 00:32:42,627
‫تخيل الاعتماد على شخص

603
00:32:38,748 --> 00:32:42,627
‫عاش خلال الأحداث

604
00:32:43,753 --> 00:32:47,048
‫أحد أعمدة مجتمع (تشيسترز ميل)

605
00:32:47,548 --> 00:32:49,258
‫أيهما سيصدقه الناس؟

606
00:32:51,844 --> 00:32:55,306
‫شخصاً يبيع الثلج لسكان (ألاسكا)

607
00:32:56,391 --> 00:32:59,435
‫هذا ازدرائي، إنهم يدعون شعب (الإسكيمو)

608
00:33:02,021 --> 00:33:03,481
‫كما تقول أنت

609
00:33:04,941 --> 00:33:07,068
‫ما أعنيه هو...

610
00:33:07,402 --> 00:33:12,198
‫هذا الشخص يريد فقط تعويضات عادلة

611
00:33:13,449 --> 00:33:17,203
‫لتأديته خدمة كبيرة لبلده

612
00:33:20,415 --> 00:33:22,000
‫من الناحية النظرية

613
00:33:23,501 --> 00:33:27,005
‫ما نوع التعويضات العادلة التي تتحدث عنها؟

614
00:33:35,763 --> 00:33:37,223
‫{\an8}بعد مرور عام

615
00:33:37,348 --> 00:33:39,976
‫{\an8}لا، يمكنك إخبار عضو الكونغرس (سيمز)

616
00:33:37,348 --> 00:33:39,976
‫{\an8}أننا سنلغي اتفاقنا

617
00:33:40,101 --> 00:33:42,061
‫{\an8}إذا لم يستطع الانتظام في تفويضه

618
00:33:43,688 --> 00:33:45,189
‫هذا حقا وقت غير مناسب يا حبيبي

619
00:33:45,898 --> 00:33:47,150
‫أعلم ذلك

620
00:33:47,817 --> 00:33:49,152
‫لقد عثرنا على الهدف

621
00:33:49,902 --> 00:33:51,070
‫سأتصل بك لاحقا

622
00:33:52,321 --> 00:33:53,406
‫هل هذا الخط آمن؟

623
00:33:53,573 --> 00:33:56,993
‫أنا أعمل في وكالة الأمن القومي

624
00:33:53,573 --> 00:33:56,993
‫أجل، أعتقد أن هذا الخط آمن

625
00:33:57,243 --> 00:33:58,286
‫متى؟

626
00:33:58,411 --> 00:34:03,583
‫صورة الوقت تقول منذ 3 أسابيع

627
00:33:58,411 --> 00:34:03,583
‫انظر، يجب أن تكلمي رئيسك الآن

628
00:34:03,875 --> 00:34:05,084
‫سأتصل بها الآن

629
00:34:20,058 --> 00:34:21,476
‫(جوليا)، لا تفعلي

630
00:34:22,518 --> 00:34:23,895
‫- ماذا؟

631
00:34:22,518 --> 00:34:23,895
‫- أنا سأفعلها

632
00:34:28,816 --> 00:34:30,985
‫هل رأيتك في الأخبار أو أي شيء؟

633
00:34:35,615 --> 00:34:36,991
‫حسنا، قم بتشغيلها

634
00:34:38,743 --> 00:34:39,911
‫ها أنت

635
00:34:42,538 --> 00:34:43,706
‫باركك الله

636
00:34:46,542 --> 00:34:47,710
‫باركك الله، شكرا لك

637
00:34:47,835 --> 00:34:49,545
‫- خذي، أتمنى لك يوماً طيباً

638
00:34:47,835 --> 00:34:49,545
‫- أنتما أيضاً

639
00:34:50,922 --> 00:34:52,090
‫حقا يا (تيد)؟

640
00:34:52,465 --> 00:34:54,926
‫هل سيقتلك ذلك لو حركت مؤخرتك

641
00:34:52,465 --> 00:34:54,926
‫وقمت لتشكرهما؟

642
00:34:57,011 --> 00:34:58,596
‫متى سنفعل ذلك؟

643
00:34:59,514 --> 00:35:00,807
‫أن نتشاجر؟

644
00:35:02,266 --> 00:35:03,851
‫لا يزال أمامنا الوقت

645
00:35:03,976 --> 00:35:05,853
‫- الزواج

646
00:35:03,976 --> 00:35:05,853
‫- ماذا؟

647
00:35:22,328 --> 00:35:24,539
‫- هل فقدت شيئاً أيتها الجندية؟

648
00:35:22,328 --> 00:35:24,539
‫- سيدي، لا يا سيدي

649
00:35:24,664 --> 00:35:27,208
‫هلا أخبرتني لم تفتشين مكتبي

650
00:35:24,664 --> 00:35:27,208
‫يا (جينكنز)؟

651
00:35:28,459 --> 00:35:31,254
‫الكولونيل (فينلي) كان يسأل على

652
00:35:28,459 --> 00:35:31,254
‫طلبات الشراء التي تركتها لك لتوقع عليها

653
00:35:40,805 --> 00:35:43,891
‫- هل هذا كل شيء؟

654
00:35:40,805 --> 00:35:43,891
‫- أجل يا سيدي

655
00:35:46,686 --> 00:35:47,979
‫يا (جنكينز)؟

656
00:35:49,522 --> 00:35:51,232
‫أحضري لي قهوتي؟

657
00:35:54,235 --> 00:35:56,946
‫- أمتأكد أنك لست غاضباً؟

658
00:35:54,235 --> 00:35:56,946
‫- لا

659
00:35:58,281 --> 00:36:00,199
‫لم أحب تلك السنارة على أية حال

660
00:36:01,826 --> 00:36:05,246
‫لم أقصد رميها في النهر

661
00:36:01,826 --> 00:36:05,246
‫إنها فقط السمكة، كانت...

662
00:36:06,122 --> 00:36:08,499
‫- كان السمك يلتوي كثيراً

663
00:36:06,122 --> 00:36:08,499
‫- أجل، هذا صحيح

664
00:36:09,125 --> 00:36:10,835
‫كان يمكن أن يكون لذيذاً

665
00:36:15,506 --> 00:36:18,593
‫حسنا، أيها المزاجي، إذا لم يكن ذلك فما هو؟

666
00:36:23,764 --> 00:36:26,726
‫هل أنت جادة بمسألة الزواج؟

667
00:36:33,399 --> 00:36:35,109
‫- أجل

668
00:36:33,399 --> 00:36:35,109
‫- أجل

669
00:36:36,402 --> 00:36:39,322
‫نحن على الطريق منذ العام تقريباً

670
00:36:40,198 --> 00:36:44,827
‫و(تشيسترز ميل) تبدو أنها منذ زمن بعيد

671
00:36:46,078 --> 00:36:47,580
‫ماذا تعرفين عني؟

672
00:36:52,084 --> 00:36:53,211
‫أعرف

673
00:36:54,962 --> 00:36:57,089
‫أنه لا يوجد رجل في العالم

674
00:36:58,674 --> 00:37:00,968
‫سأفضل أن أقضي معه بقية حياتي سواك

675
00:37:06,224 --> 00:37:07,892
‫جيد، لأن...

676
00:37:10,269 --> 00:37:12,688
‫وإلا أصبح الوضع مربكاً

677
00:37:17,026 --> 00:37:20,655
‫- متى حصلت.

678
00:37:17,026 --> 00:37:20,655
‫- حصلت عليها منذ بضعة أشهر

679
00:37:21,906 --> 00:37:23,199
‫إنها جميلة

680
00:37:25,660 --> 00:37:26,869
‫(جوليا شامواي)

681
00:37:27,119 --> 00:37:31,332
‫أنت المرأة الأكثر شجاعة

682
00:37:33,668 --> 00:37:36,295
‫وأجمل امرأة رأيتها في حياتي

683
00:37:38,214 --> 00:37:39,465
‫هل تقبلين...؟

684
00:37:54,063 --> 00:37:55,398
‫صخرة جميلة

685
00:37:56,357 --> 00:37:57,525
‫هل اشتقتما لي؟

686
00:38:01,237 --> 00:38:04,156
‫لا توسخ البساط بالطين

687
00:38:01,237 --> 00:38:04,156
‫إنها هدية من السفير التركي

688
00:38:05,700 --> 00:38:07,285
‫يمكنك رؤية البيت الأبيض من هنا

689
00:38:10,579 --> 00:38:12,373
‫الأمر ليس سيئاً لأول عام

690
00:38:10,579 --> 00:38:12,373
‫أكون فيه عضو كونغرس

691
00:38:12,707 --> 00:38:14,041
‫سمعت أنها كانت أغلبية ساحقة

692
00:38:14,250 --> 00:38:15,835
‫حسنا، أي شخص يحب البطل

693
00:38:15,960 --> 00:38:18,671
‫أجل ولكنك لست بطلا

694
00:38:15,960 --> 00:38:18,671
‫لا أهتم كم عدد الملفات التي مسحتها

695
00:38:18,796 --> 00:38:21,549
‫حسناً، المقترعون يخالفونك الرأي

696
00:38:22,383 --> 00:38:24,176
‫أعتقد أنك تعرف رئيسة الأركان

697
00:38:24,468 --> 00:38:28,306
‫- (جوليا) و(باربي) سعيدة لرؤيتكما

698
00:38:24,468 --> 00:38:28,306
‫- كيف كانت (غراند كانيون)؟

699
00:38:29,056 --> 00:38:32,768
‫منحت السيد (ماي) وظيفة صغيرة

700
00:38:29,056 --> 00:38:32,768
‫في وكالة الأمن القومي

701
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
‫إذا كنت تتجسس علينا

702
00:38:36,439 --> 00:38:39,275
‫- هل سمع أي أحد عن (نوري)؟

703
00:38:36,439 --> 00:38:39,275
‫- ليس منذ أن تم تجنيدها

704
00:38:40,735 --> 00:38:43,279
‫إذا لم كل ذلك يا (جيم)؟

705
00:38:40,735 --> 00:38:43,279
‫لما نحن هنا؟

706
00:38:45,323 --> 00:38:46,782
‫مسائل العائلة

707
00:38:48,159 --> 00:38:49,327
‫أريهم

708
00:39:00,338 --> 00:39:01,505
‫(دون)؟

709
00:39:01,797 --> 00:39:04,383
‫لا، هذا مستحيل

710
00:39:01,797 --> 00:39:04,383
‫لقد ماتت في (تشيسترز ميل)

711
00:39:04,592 --> 00:39:07,928
‫- هذا ما اعتقدناه

712
00:39:04,592 --> 00:39:07,928
‫- تحدثي عن نفسك

713
00:39:08,637 --> 00:39:10,598
‫لقد رأيت ما يكفي من أفلام سيئة لأعرف

714
00:39:10,765 --> 00:39:13,267
‫إذا لم يكن هناك جثة لا يوجد ميتاً

715
00:39:16,270 --> 00:39:19,148
‫كل شخص في هذه الغرفة يعرف

716
00:39:16,270 --> 00:39:19,148
‫أننا لسنا وحدنا في هذا العالم

717
00:39:19,732 --> 00:39:23,861
‫الجماعة قبضت علينا فجأة

718
00:39:19,732 --> 00:39:23,861
‫ولن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى

719
00:39:24,695 --> 00:39:26,280
‫ليس بعدما كلفتني إياه

720
00:39:26,781 --> 00:39:29,700
‫- أين أخذت تلك الصور؟

721
00:39:26,781 --> 00:39:29,700
‫- (أوماها)، منذ شهر

722
00:39:30,034 --> 00:39:33,245
‫لقد أتيت ببرنامج التعرف على الوجه

723
00:39:30,034 --> 00:39:33,245
‫لإظهار كل أجهزة المراقبة

724
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
‫بطريقة غير شرعية

725
00:39:34,872 --> 00:39:36,415
‫ومن هنا جاء التأخير في إلتقاط هذه الصورة

726
00:39:36,582 --> 00:39:38,042
‫تعرف ماذا يعني ذلك، صحيح؟

727
00:39:38,542 --> 00:39:40,252
‫يمكنها ان تكون بأي مكان

728
00:39:52,723 --> 00:39:54,475
‫"أي أفراد غير مرخص لهم

729
00:39:52,723 --> 00:39:54,475
‫بعد هذه النقطة"

730
00:40:08,948 --> 00:40:10,699
‫"(ج. ريني، جونيور)

731
00:40:08,948 --> 00:40:10,699
‫العينة رقم 24"

732
00:40:41,105 --> 00:40:42,356
‫(جو)

733
00:40:44,150 --> 00:40:45,568
‫(جو)، إنها أنا

734
00:40:48,779 --> 00:40:50,114
‫علمت ذلك

735
00:40:50,406 --> 00:40:53,117
‫علمت أنك لست ميتاً

736
00:40:50,406 --> 00:40:53,117
‫لم أهتم لم استمروا يقولوه

737
00:40:53,242 --> 00:40:54,910
‫اسمع، يمكنني اخراجك من هنا الآن

738
00:40:56,370 --> 00:40:59,165
‫لكني سأعود، سأخبر الآخرين

739
00:40:59,832 --> 00:41:01,834
‫سوف يساعدونك

740
00:41:04,920 --> 00:41:07,548
‫هيا، المسها، أتحداك

741
00:41:09,091 --> 00:41:10,718
‫حسنا، الرحلة الميدانية انتهت

742
00:41:10,968 --> 00:41:13,262
‫- ألم تسمعوني؟

743
00:41:10,968 --> 00:41:13,262
‫ا- نظري إلى ماذا وجدنا

744
00:41:13,512 --> 00:41:15,306
‫تماماً كما طلبت منا

745
00:41:17,099 --> 00:41:18,267
‫أرى ذلك

746
00:41:19,226 --> 00:41:20,811
‫لكنه وقت الذهاب الآن، حسنا؟

747
00:41:26,859 --> 00:41:28,527
‫سنعود في وقت آخر

