﻿1
00:00:01,416 --> 00:00:05,083
‫"منذ أسبوعين، سقطت قبة خفية

2
00:00:01,416 --> 00:00:05,083
‫على (تشيسترز ميل)”

3
00:00:05,291 --> 00:00:07,166
‫"مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"

4
00:00:07,333 --> 00:00:11,041
‫"سبب وجود القبة أو الألغاز

5
00:00:07,333 --> 00:00:11,041
‫التي نواجهها ما زال مجهولًا"

6
00:00:11,208 --> 00:00:16,750
‫"كل يوم تختبر حدود قدرتنا

7
00:00:11,208 --> 00:00:16,750
‫وتخرج الطيب والخبيث فينا"

8
00:00:17,958 --> 00:00:19,916
‫"البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد"

9
00:00:20,791 --> 00:00:24,458
‫"لكننا لن نتوقف عن القتال

10
00:00:20,791 --> 00:00:24,458
‫حتى نجد مخرجًا"

11
00:00:28,541 --> 00:00:29,916
‫(آنجي) ماتت

12
00:00:30,250 --> 00:00:31,250
‫!يا إلهي

13
00:00:31,416 --> 00:00:34,500
‫- هل تتهمني بفعل هذا؟

14
00:00:31,416 --> 00:00:34,500
‫- لا أحد منا قد يرتكب مثل هذه الجريمة

15
00:00:34,583 --> 00:00:35,791
‫إذًا من فعلها؟

16
00:00:35,875 --> 00:00:38,583
‫هل من الممكن أن تحب شخص ما

17
00:00:35,875 --> 00:00:38,583
‫لدرجة تجعلك تقوم بإيذائه؟

18
00:00:38,708 --> 00:00:42,000
‫ولكنك لن تقوم بجرح

19
00:00:38,708 --> 00:00:42,000
‫الشخص الذي أحببته، صحيح؟

20
00:00:42,333 --> 00:00:44,166
‫في بادئ الأمر فقدنا (ليندا)

21
00:00:42,333 --> 00:00:44,166
‫والآن فقد (آنجي)

22
00:00:44,333 --> 00:00:48,666
‫- ظننت أن القبة من المفترض أن تحمينا

23
00:00:44,333 --> 00:00:48,666
‫- الأمر عائد إلينا في أن نحمي بعضنا

24
00:00:48,750 --> 00:00:52,166
‫ثمة الكثير من الناس هنا

25
00:00:48,750 --> 00:00:52,166
‫يمثلون زيادة على مواردنا المحدودة

26
00:00:52,375 --> 00:00:53,583
‫لا يسعنا النجاة جميعًا

27
00:00:53,750 --> 00:00:55,083
‫- من هي؟

28
00:00:53,750 --> 00:00:55,083
‫- ما اسمك؟

29
00:00:55,250 --> 00:00:58,833
‫- القاتلة هي التي رأيناها بالغابة

30
00:00:55,250 --> 00:00:58,833
‫- لقد وجدوا آثار حذاء دامية بالمدرسة

31
00:00:58,916 --> 00:01:01,000
‫هذه الرسمة تشبهها

32
00:00:58,916 --> 00:01:01,000
‫(بولين) هي التي رسمت هذا؟

33
00:01:01,166 --> 00:01:02,750
‫منذ 20 عامًا

34
00:01:12,500 --> 00:01:16,583
‫...كنت

35
00:01:12,500 --> 00:01:16,583
‫أبحث وحسب

36
00:01:17,041 --> 00:01:20,333
‫- عماذا؟

37
00:01:17,041 --> 00:01:20,333
‫- أشياء تذكّرني

38
00:01:21,458 --> 00:01:26,416
‫أحسّ أنني رأيتك من قبل

39
00:01:21,458 --> 00:01:26,416
‫مكتوب برخصتك أنك من (زينيس)

40
00:01:27,416 --> 00:01:31,750
‫- أنت لست من أهل البلدة

41
00:01:27,416 --> 00:01:31,750
‫- من أين أنت؟

42
00:01:32,000 --> 00:01:34,916
‫- لا أعلم

43
00:01:32,000 --> 00:01:34,916
‫- هل تستجوبها؟

44
00:01:36,291 --> 00:01:38,375
‫لا، لقد كنت...

45
00:01:40,750 --> 00:01:44,375
‫كنت أحاول معرفة من تكون، حسنًا؟

46
00:01:40,750 --> 00:01:44,375
‫نحن لا نعرف اسمها حتى

47
00:01:45,666 --> 00:01:47,375
‫حاول أن تكون صبورًا معها

48
00:01:47,500 --> 00:01:50,541
‫أنا آسف، ولكني لست مقتنعًا

49
00:01:47,500 --> 00:01:50,541
‫بتمثيلها دور الفتاة البريئة

50
00:01:50,750 --> 00:01:52,458
‫- هذا ليس تمثيلًا

51
00:01:50,750 --> 00:01:52,458
‫- أأنت متأكدة بهذا الشأن؟

52
00:01:52,708 --> 00:01:55,416
‫لأنني دخلت هنا للتو

53
00:01:52,708 --> 00:01:55,416
‫ووجدتها تعبث بأغراضي

54
00:01:57,916 --> 00:02:02,541
‫أريدك فحسب أن تكوني أكثر حذرًا

55
00:01:57,916 --> 00:02:02,541
‫بشأن المشردين الذين تجلبينهم لمنزلنا

56
00:02:03,166 --> 00:02:06,416
‫دعنا لا ننسى أن آخر شريد

57
00:02:03,166 --> 00:02:06,416
‫قد جلبته للمنزل هو أنت

58
00:02:10,375 --> 00:02:14,791
‫- سوف أذهب للمطعم

59
00:02:10,375 --> 00:02:14,791
‫- لتسجيل (جيم) الإلزامي للمواطنين؟

60
00:02:25,250 --> 00:02:28,416
‫- هل بوسعي القدوم معك؟

61
00:02:25,250 --> 00:02:28,416
‫- بالطبع

62
00:02:29,666 --> 00:02:32,416
‫هل تظنين أنه من الممكن

63
00:02:29,666 --> 00:02:32,416
‫أن يتعرف عليّ أحد ما؟

64
00:02:35,083 --> 00:02:36,875
‫سوف نحل هذه المشكلة يا عزيزتي

65
00:02:47,375 --> 00:02:50,750
‫- ما هذه الرائحة؟

66
00:02:47,375 --> 00:02:50,750
‫- إنها قطرات من زيت القرفة

67
00:02:51,125 --> 00:02:52,541
‫- إن رائحتها عطرة، صحيح؟

68
00:02:51,125 --> 00:02:52,541
‫- أجل

69
00:02:52,708 --> 00:02:56,875
‫- هلا وضعت كولونيا؟

70
00:02:52,708 --> 00:02:56,875
‫- من أجلك؟ أجل

71
00:02:57,208 --> 00:02:59,916
‫- هل لديك موعد غرامي؟

72
00:02:57,208 --> 00:02:59,916
‫- لقد انقضى 9 سنوات منذ

73
00:03:00,125 --> 00:03:02,083
‫- منذ أن توفت (بولين)

74
00:03:00,125 --> 00:03:02,083
‫- أجل

75
00:03:02,250 --> 00:03:04,333
‫أجل، لا زلت أفكر بها كل يوم

76
00:03:06,500 --> 00:03:11,458
‫أود أن تعلم أني ممتن لك

77
00:03:06,500 --> 00:03:11,458
‫من أجل دعمك خلال ذلك الوقت

78
00:03:11,791 --> 00:03:15,000
‫لم يكن ذلك الأمر سهلًا

79
00:03:11,791 --> 00:03:15,000
‫نظرا لتاريخك معها

80
00:03:16,208 --> 00:03:20,208
‫الرجل الأفضل ربح تلك المعركة يا (جيم)

81
00:03:16,208 --> 00:03:20,208
‫من تلك السيدة المحظوظة؟

82
00:03:21,375 --> 00:03:27,208
‫(ريبيكا باين)، إنها مدرسة علوم

83
00:03:21,375 --> 00:03:27,208
‫بالمدرسة الثانوية ونحن نعمل سويًا

84
00:03:27,625 --> 00:03:30,583
‫أفترض أن هناك ما يميزها

85
00:03:32,750 --> 00:03:37,833
‫إن شئت أن أضع لك عطرًا

86
00:03:32,750 --> 00:03:37,833
‫ليقوم بعامل الإثارة

87
00:03:38,041 --> 00:03:39,791
‫أقدّر لك هذا يا (لايل)

88
00:03:42,375 --> 00:03:48,291
‫لا شيء من هذا غير زيت القرفة

89
00:03:42,375 --> 00:03:48,291
‫فتلك الروائح يميل إليها المخنثون قليلًا

90
00:03:49,750 --> 00:03:51,208
‫عماذا تضحك؟

91
00:03:51,875 --> 00:03:56,916
‫لا أدري، شيء وحسب

92
00:03:51,875 --> 00:03:56,916
‫بخصوص اليوم يبدو مبشرًا بالنجاح

93
00:03:57,291 --> 00:03:59,958
‫أتوقع رؤيتك بـ (سويتبراير)

94
00:03:57,291 --> 00:03:59,958
‫من أجل التسجيل

95
00:04:00,500 --> 00:04:01,375
‫حسنًا

96
00:04:02,166 --> 00:04:03,791
‫حسنًا، أراك هناك

97
00:04:04,750 --> 00:04:07,083
‫جاوبوا على كل سؤال بكل ماتعرفونه

98
00:04:08,041 --> 00:04:12,458
‫هذا التقرير سيخبرنا بالمعلومات الصحيحة

99
00:04:08,041 --> 00:04:12,458
‫ليحصل الجميع على الموارد التي يريدها

100
00:04:18,916 --> 00:04:22,708
‫- هل بوسعي التجول؟

101
00:04:18,916 --> 00:04:22,708
‫- أجل، سأكون هنا

102
00:04:27,000 --> 00:04:28,958
‫هل تذكرت تلك الفتاة أي شيء

103
00:04:27,000 --> 00:04:28,958
‫بشأن (آنجي) حتى الآن؟

104
00:04:29,125 --> 00:04:31,833
‫لا تقلق، سنعثر على قاتلها

105
00:04:32,000 --> 00:04:34,708
‫بالإضافة أنه كان هناك ٤ أيادٍ

106
00:04:32,000 --> 00:04:34,708
‫منذ يومين

107
00:04:35,041 --> 00:04:38,791
‫- والآن بوفاة أختي بات هناك ثلاثة وحسب

108
00:04:35,041 --> 00:04:38,791
‫- هل كانت القبة لتسمح بموتها؟

109
00:04:39,416 --> 00:04:42,708
‫ماذا إن كنا مخطئين؟

110
00:04:39,416 --> 00:04:42,708
‫والقبة ليست هنا لتحمينا

111
00:04:43,041 --> 00:04:46,833
‫- لا أدري

112
00:04:43,041 --> 00:04:46,833
‫- إن كنت لا تعلمين فمن يعلم؟

113
00:04:47,750 --> 00:04:49,833
‫لاحظت أنك لا تملكين واحدة من هذه

114
00:04:50,125 --> 00:04:52,375
‫- شكرًا لك

115
00:04:50,125 --> 00:04:52,375
‫- أنا أساعد وحسب

116
00:04:53,166 --> 00:04:56,375
‫(جو)؟

117
00:04:53,166 --> 00:04:56,375
‫أحتاج صنيعًا منك

118
00:04:56,541 --> 00:04:59,333
‫أبوسعك فتح غرفة المشاريع المدرسية

119
00:04:56,541 --> 00:04:59,333
‫وتقوم بتجهيزها؟

120
00:04:59,500 --> 00:05:02,250
‫أتذكر مشروع الطاحونة إياها

121
00:04:59,500 --> 00:05:02,250
‫التي نفذناها باستخدام الطاقة البديلة؟

122
00:05:02,416 --> 00:05:04,000
‫أجل، لا زلت أحتفظ بمواصفاتها

123
00:05:02,416 --> 00:05:04,000
‫على حاسوبي اللوحي

124
00:05:04,166 --> 00:05:08,458
‫رائع، أحضرها، سنقوم بمحاكاتها

125
00:05:04,166 --> 00:05:08,458
‫ولكن على مقياس أكبر

126
00:05:08,625 --> 00:05:11,666
‫- لتوليد الكهرباء للبلدة

127
00:05:08,625 --> 00:05:11,666
‫- رائع

128
00:05:12,333 --> 00:05:15,333
‫- بوسعك اصطحاب صديقتك

129
00:05:12,333 --> 00:05:15,333
‫- أنا لا أرتاد مدرسة هذه البلدة

130
00:05:15,708 --> 00:05:19,250
‫حسنًا، جميع من يترواح أعمارهم

131
00:05:15,708 --> 00:05:19,250
‫بين 14 و18 عامًا يُتوقع مشاركتهم

132
00:05:19,541 --> 00:05:22,958
‫وها قد بدأت آخر مراحل التغطرس

133
00:05:19,541 --> 00:05:22,958
‫للعيش تحت القبة

134
00:05:23,250 --> 00:05:26,625
‫- هل تعرفت على أحد ما؟

135
00:05:23,250 --> 00:05:26,625
‫- بوسعك المساعدة أنت أيضًا

136
00:05:26,833 --> 00:05:30,666
‫- لا، سوف تظل برفقتي

137
00:05:26,833 --> 00:05:30,666
‫- أساعد في ماذا؟

138
00:05:30,958 --> 00:05:35,958
‫- لإجراء اختبار

139
00:05:30,958 --> 00:05:35,958
‫- لا بأس، أود المساعدة

140
00:05:42,000 --> 00:05:43,458
‫اعتني بها

141
00:05:45,041 --> 00:05:48,208
‫أنت تتبنين مسؤولياتك الجديدة، صحيح؟

142
00:05:48,416 --> 00:05:54,208
‫أنا أخدم لإسعاد عضو مجلسنا المحلي

143
00:05:48,416 --> 00:05:54,208
‫املئي تلك الإستمارة رجاءً

144
00:06:00,916 --> 00:06:07,166
‫- لمَ تعذب نفسك إن كنت لا تدري؟

145
00:06:00,916 --> 00:06:07,166
‫- سوار (آنجي) كان تحت سريري

146
00:06:09,166 --> 00:06:13,250
‫- لقد أحببتها، صحيح؟

147
00:06:09,166 --> 00:06:13,250
‫- أكثر من أي شيء

148
00:06:13,958 --> 00:06:19,291
‫أتظن حقًا أن بوسعك قتل الفتاة

149
00:06:13,958 --> 00:06:19,291
‫التي أحببتها أكثر من أي شيء؟

150
00:06:20,041 --> 00:06:22,916
‫كلا، لا أعلم

151
00:06:23,708 --> 00:06:26,166
‫لم لا يسعني التذكر؟

152
00:06:33,333 --> 00:06:35,833
‫ليلة مقتل (آنجي)

153
00:06:33,333 --> 00:06:35,833
‫قلت أنه قد أُغمي عليك

154
00:06:36,166 --> 00:06:37,916
‫تلك الكلمات التي تفوهت بها

155
00:06:39,000 --> 00:06:42,208
‫لا أعلم معنى هذا

156
00:06:39,000 --> 00:06:42,208
‫لربما لا تعني أي شيء، لكن...

157
00:06:42,916 --> 00:06:43,833
‫والدتك...

158
00:06:44,125 --> 00:06:45,791
‫لقد أُغمي عليها هي الأخرى

159
00:06:46,041 --> 00:06:48,500
‫حالات فقدان ذاكرة

160
00:06:46,041 --> 00:06:48,500
‫هذا ما أطلقه الطبيب على حالتها

161
00:06:48,583 --> 00:06:51,083
‫"فُصام" أو شيء من هذا القبيل

162
00:06:51,250 --> 00:06:53,375
‫إذًا ماذا حدث لها عندما راودها هذا؟

163
00:06:51,250 --> 00:06:53,375
‫هل كانت تتصرف بعنف؟

164
00:06:53,583 --> 00:06:55,750
‫ما يهم بالأمر أنه أحيانًا بعد حدوث هذا

165
00:06:56,041 --> 00:06:59,666
‫كانت تعود للمكان الذي كان يُغمى عليها

166
00:06:56,041 --> 00:06:59,666
‫به وكان يروادها لمحات تذكرية

167
00:07:00,041 --> 00:07:02,791
‫لحظات خاطفة، يعود إليها بعض الذكريات

168
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
‫إذًا عليّ العودة للمكان

169
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
‫الذي وجدت به (آنجي)

170
00:07:07,375 --> 00:07:09,083
‫لربما أتذكر شيئًا

171
00:07:09,750 --> 00:07:13,416
‫يا (جيمس)، مهما حدث

172
00:07:09,750 --> 00:07:13,416
‫فأنا وأنت عائلة واحدة

173
00:07:14,416 --> 00:07:15,916
‫وسوف نحل هذه المشكلة

174
00:07:28,666 --> 00:07:31,625
‫حسنًا أيها القوم، اجلبوا

175
00:07:28,666 --> 00:07:31,625
‫أية أوعية تجدونها، هيا بنا

176
00:07:31,791 --> 00:07:36,333
‫إن الأمطار شحيحة، فلنجمع

177
00:07:31,791 --> 00:07:36,333
‫ما نقدر عليه من مياه الشرب

178
00:07:37,208 --> 00:07:39,291
‫إنها متسلطة قليلًا

179
00:07:37,208 --> 00:07:39,291
‫ألا تظن ذلك؟

180
00:07:40,291 --> 00:07:41,500
‫انتظروا

181
00:07:50,291 --> 00:07:52,041
‫إنها تمطر دمًا

182
00:08:14,041 --> 00:08:18,291
‫- لا يمكن أن يكون دمًا، أليس كذلك؟

183
00:08:14,041 --> 00:08:18,291
‫- لا أظنها مشروبات (كول) بطعم الكرز

184
00:08:21,000 --> 00:08:22,958
‫- إنه يحرق

185
00:08:21,000 --> 00:08:22,958
‫- هيا لنغسلها

186
00:08:25,625 --> 00:08:28,708
‫أنصتوا جميعكم

187
00:08:25,625 --> 00:08:28,708
‫فلتبقوا هادئين وفي الداخل

188
00:08:29,333 --> 00:08:32,041
‫{\an8}لن نغادر المقهى حتى يتوقف المطر، حسنًا؟

189
00:08:32,958 --> 00:08:33,958
‫- (جيم)؟

190
00:08:32,958 --> 00:08:33,958
‫- نعم

191
00:08:34,041 --> 00:08:38,125
‫أنت تعرف ما الذي يحدث، صحيح؟

192
00:08:34,041 --> 00:08:38,125
‫إنها العشرة أوبئة

193
00:08:38,666 --> 00:08:41,666
‫{\an8}(لايل)، لا تقحمني بالأمور

194
00:08:38,666 --> 00:08:41,666
‫{\an8}الدينية الآن، حسنًا؟

195
00:08:41,833 --> 00:08:44,833
‫{\an8}ولكن ذلك السرب في الأيام الماضية

196
00:08:41,833 --> 00:08:44,833
‫{\an8}ولربما قد كان هناك جراد

197
00:08:45,083 --> 00:08:47,208
‫{\an8}الفراشات لسن جراد يا (لايل)

198
00:08:47,375 --> 00:08:49,500
‫{\an8}(جيم)، الأمر أشبه بأن الثلاثة أوبئة

199
00:08:47,375 --> 00:08:49,500
‫{\an8}قد تجمعوا في وباء واحد

200
00:08:49,666 --> 00:08:53,583
‫{\an8}عاصفة من النيران، والدمامل

201
00:08:49,666 --> 00:08:53,583
‫{\an8}وتحول الماء إلى دماء

202
00:08:53,750 --> 00:08:56,208
‫{\an8}- إنه ليس دمًا

203
00:08:53,750 --> 00:08:56,208
‫{\an8}- كيف تعرفين؟

204
00:08:56,416 --> 00:08:57,666
‫حسنًا، الدم لا يحرق

205
00:08:57,833 --> 00:09:00,541
‫{\an8}حسنًا، إن الأمطار لا تسقط عادة

206
00:08:57,833 --> 00:09:00,541
‫{\an8}من السماء هكذا أيضاً، ولكن ألقيا نظرة

207
00:09:00,708 --> 00:09:03,541
‫{\an8}كان هناك ظاهرة سقوط أمطار حمراء

208
00:09:00,708 --> 00:09:03,541
‫{\an8}في الهند منذ عقد مضى

209
00:09:03,708 --> 00:09:06,708
‫{\an8}كان ذلك سببه جراثيم

210
00:09:03,708 --> 00:09:06,708
‫{\an8}جراء نمو طحالب شاذة

211
00:09:07,166 --> 00:09:09,041
‫{\an8}أنا أطالع الكتاب المقدس

212
00:09:07,166 --> 00:09:09,041
‫{\an8}ليخبرني ماذا يحدث

213
00:09:09,208 --> 00:09:13,125
‫{\an8}- ما الذي تطالعينه؟

214
00:09:09,208 --> 00:09:13,125
‫{\an8}- العلوم، مثل...

215
00:09:13,333 --> 00:09:16,750
‫{\an8}حينما كانت القبة ممغنطة

216
00:09:13,333 --> 00:09:16,750
‫{\an8}أو حين تلوث المحاصيل

217
00:09:17,250 --> 00:09:20,500
‫{\an8}إذًا سوف تحلين كل شيء، صحيح؟

218
00:09:17,250 --> 00:09:20,500
‫{\an8}أنت والعلوم؟

219
00:09:20,666 --> 00:09:22,708
‫{\an8}أو سأحاول، حسنًا

220
00:09:23,000 --> 00:09:25,750
‫{\an8}لقد جمعت عينة، وبوسعي

221
00:09:23,000 --> 00:09:25,750
‫{\an8}تحليلها بمعمل المدرسة

222
00:09:25,916 --> 00:09:27,791
‫وأبحث عن طريقة

223
00:09:25,916 --> 00:09:27,791
‫لإبطال مفعول الحموضة

224
00:09:28,000 --> 00:09:29,125
‫{\an8}- ساعدونا

225
00:09:28,000 --> 00:09:29,125
‫{\an8}- (سام)

226
00:09:29,333 --> 00:09:30,916
‫{\an8}ضعها هناك

227
00:09:29,333 --> 00:09:30,916
‫{\an8}أنا سعيدة أنك هنا

228
00:09:31,083 --> 00:09:33,041
‫{\an8}لدينا بضعة أشخاص آخرين

229
00:09:31,083 --> 00:09:33,041
‫{\an8}لربما يحتاجون لعناية طبية

230
00:09:33,208 --> 00:09:34,583
‫- حرق في الجلد

231
00:09:33,208 --> 00:09:34,583
‫- أجل

232
00:09:34,916 --> 00:09:36,333
‫الجميع بحالة مستقرة

233
00:09:34,916 --> 00:09:36,333
‫اعذرني

234
00:09:36,500 --> 00:09:39,791
‫{\an8}علينا العودة للخارج، لقد رأيت

235
00:09:36,500 --> 00:09:39,791
‫{\an8}أناس عالقين بالخارج

236
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
‫هناك سيارة إسعاف

237
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
‫ومركز طبي بالقرب من هنا

238
00:09:42,750 --> 00:09:44,125
‫قم بتغطيتها، هيا نذهب

239
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
‫- ما هذا؟

240
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
‫- إنه...

241
00:09:54,916 --> 00:09:55,916
‫{\an8}ما الذي تفعلونه هنا؟

242
00:09:56,083 --> 00:09:58,000
‫- إتمام الواجبات المنزلية

243
00:09:56,083 --> 00:09:58,000
‫- وماذا عنك؟

244
00:09:58,708 --> 00:10:00,000
‫الشيء ذاته

245
00:10:00,833 --> 00:10:04,125
‫- على أي حال، سأغادر الآن

246
00:10:00,833 --> 00:10:04,125
‫- لا يسعك ذلك

247
00:10:04,541 --> 00:10:09,083
‫{\an8}- لمَ لا؟

248
00:10:04,541 --> 00:10:09,083
‫{\an8}- أنت لم تخرج منذ مدة، صحيح؟

249
00:10:16,041 --> 00:10:19,208
‫- نهاية العالم

250
00:10:16,041 --> 00:10:19,208
‫- ماذا قلت؟

251
00:10:19,375 --> 00:10:21,750
‫{\an8}نهاية العالم

252
00:10:19,375 --> 00:10:21,750
‫{\an8}ما كان (لايل) يتحدث عنه

253
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
‫{\an8}هل تؤمنين بهذا؟

254
00:10:23,791 --> 00:10:27,083
‫{\an8}أؤمن بالتعريف الأصلي لكلمة (أبوكاليبس)

255
00:10:27,208 --> 00:10:31,083
‫{\an8}كلمة يوناينة، تعني الكشف أو الظهور

256
00:10:31,458 --> 00:10:36,750
‫{\an8}هذا ما تفعله تلك الأزمة

257
00:10:31,458 --> 00:10:36,750
‫{\an8}إنها كاشفة للشخصيات والقوة

258
00:10:40,041 --> 00:10:41,458
‫{\an8}أو لا؟

259
00:10:42,833 --> 00:10:44,458
‫أتظنين أننا نخضع للإختبار؟

260
00:10:45,333 --> 00:10:48,708
‫{\an8}أعني، هطول الأمطار

261
00:10:45,333 --> 00:10:48,708
‫{\an8}إصابة المحاصيل، وكل شيء؟

262
00:10:49,916 --> 00:10:54,958
‫{\an8}أتظنين أنه اختبار من القبة

263
00:10:49,916 --> 00:10:54,958
‫{\an8}لترى إن كنت أستحق أم لا؟

264
00:10:55,208 --> 00:10:57,041
‫(جيم)، بوسعنا حل هذه المشكلة

265
00:10:57,500 --> 00:11:01,791
‫{\an8}الطحالب الحمراء آتية من البحيرة

266
00:10:57,500 --> 00:11:01,791
‫{\an8}والتي قد سُممت بواسطة ما نلقيه بها

267
00:11:01,958 --> 00:11:06,791
‫{\an8}ناهيك عن المبيدات الحشرية

268
00:11:01,958 --> 00:11:06,791
‫{\an8}المخلفات المحروقة وعوادم السيارات

269
00:11:07,458 --> 00:11:11,291
‫{\an8}- البلدة عبارة عن عرض للترويع البيئي

270
00:11:07,458 --> 00:11:11,291
‫{\an8}- ونحن محتجزون بالداخل

271
00:11:12,583 --> 00:11:15,333
‫ثق بي، وأنا سأثق بك

272
00:11:17,458 --> 00:11:19,916
‫{\an8}العلم والإيمان، صحيح؟

273
00:11:21,833 --> 00:11:22,791
‫حاذر!

274
00:11:48,750 --> 00:11:50,666
‫{\an8}أهو بخير؟

275
00:11:52,541 --> 00:11:54,333
‫{\an8}لا أظنه كان بخير يومًا

276
00:11:57,166 --> 00:12:01,125
‫- أأنت بخير؟

277
00:11:57,166 --> 00:12:01,125
‫- أجل، أجل، أنا بخير

278
00:12:04,125 --> 00:12:07,208
‫- هلا ساعدتني؟

279
00:12:04,125 --> 00:12:07,208
‫- لم أسمع دق الجرس

280
00:12:07,416 --> 00:12:09,791
‫بحقك يا (نور)، ثمة حاسوب لوحي

281
00:12:07,416 --> 00:12:09,791
‫إضافي بالرف

282
00:12:09,958 --> 00:12:12,000
‫علينا بالبحث عن مواصفات الطاحونة

283
00:12:27,166 --> 00:12:28,666
‫!يا إلهي

284
00:12:30,083 --> 00:12:31,041
‫ما الأمر؟

285
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
‫رسالة إلكترونية

286
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
‫أنا أتلقى رسالة إلكترونية

287
00:12:40,416 --> 00:12:41,583
‫(بيغ جيم) يتحدث

288
00:12:41,916 --> 00:12:47,166
‫أرسلوا المساعدة إلى تقاطع

289
00:12:41,916 --> 00:12:47,166
‫طريق (موتون) بمزرعة (كيليانس)

290
00:12:51,916 --> 00:12:53,125
‫انظرا لهذا

291
00:12:53,291 --> 00:12:56,208
‫نحن مشهورون جدًا على موقع (تويتر)

292
00:12:57,166 --> 00:13:00,875
‫من يكون (هاوندس أوف ديانا)؟

293
00:12:57,166 --> 00:13:00,875
‫إنهم منتشرون على صفحتي

294
00:13:02,000 --> 00:13:06,500
‫- هل هذه رسائل؟

295
00:13:02,000 --> 00:13:06,500
‫- أجل، أول رسالة منذ أن هبطت القبة

296
00:13:07,291 --> 00:13:09,500
‫لا أعلم كيف تتدفق الإشارة رغم هذا

297
00:13:13,291 --> 00:13:16,541
‫- إنها رسالة من أبي

298
00:13:13,291 --> 00:13:16,541
‫- ما فحواها؟

299
00:13:19,125 --> 00:13:21,833
‫"أنا وأمك ندعو كل يوم

300
00:13:19,125 --> 00:13:21,833
‫أن نراك قريبًا"

301
00:13:22,333 --> 00:13:24,583
‫"أما الآن كن آمنا وذكيًا"

302
00:13:25,166 --> 00:13:31,291
‫"أنت رجل المنزل الآن...

303
00:13:25,166 --> 00:13:31,291
‫اعتني بأختك"

304
00:13:35,708 --> 00:13:37,541
‫بماذا أرد عليه؟

305
00:13:40,625 --> 00:13:42,833
‫هل أخبرهما أن (آنجي) قد ماتت؟

306
00:13:44,708 --> 00:13:46,833
‫ماذا لو لم نستطع الخروج من هنا قط؟

307
00:13:49,750 --> 00:13:52,500
‫أعني، أليس من الأفضل ألّا يعلما؟

308
00:13:53,458 --> 00:13:55,833
‫إن كانا لن يرياها مجددًا على أي حال؟

309
00:13:59,708 --> 00:14:01,750
‫سوف نجد حلًا لهذا يا عزيزي

310
00:14:08,000 --> 00:14:09,708
‫أتريد تفحص رسائلك الإلكترونية؟

311
00:14:10,291 --> 00:14:13,125
‫ثمة رسائل كثيرة مزيفة

312
00:14:10,291 --> 00:14:13,125
‫من المعجبين على مجموعات محبي القبة

313
00:14:13,291 --> 00:14:16,750
‫والتي بوسعي قرائتها قبلما أتقيأ

314
00:14:13,291 --> 00:14:16,750
‫في جميع أنحاء تلك الآلية الجميلة

315
00:14:16,958 --> 00:14:19,041
‫- لا، أشكرك

316
00:14:16,958 --> 00:14:19,041
‫- نحن عالقون هنا

317
00:14:19,625 --> 00:14:22,208
‫ما الذي ستفعله أيضًا؟

318
00:14:19,625 --> 00:14:22,208
‫ستقوم ببناء طواحين هوائية؟

319
00:14:32,416 --> 00:14:33,916
‫"بوسعي مساعدتك يا (جيمس)”

320
00:14:44,958 --> 00:14:47,333
‫"ما هو تاريخ ميلاد والدتك؟"

321
00:14:52,875 --> 00:14:56,000
‫(جيم)، أجب إن كنت تسمع هذا

322
00:14:57,583 --> 00:14:58,750
‫هذه مزرعة (كيليان)

323
00:14:58,916 --> 00:15:01,541
‫- هنا؟

324
00:14:58,916 --> 00:15:01,541
‫- هناك، ها هو

325
00:15:03,916 --> 00:15:06,750
‫(جوليا)، انتظري هنا

326
00:15:03,916 --> 00:15:06,750
‫جهزي عدة الإسعافات

327
00:15:15,791 --> 00:15:18,333
‫(جيم)؟ إنه يتنفس بصعوبة

328
00:15:15,791 --> 00:15:18,333
‫لننهضه، هيا

329
00:15:18,875 --> 00:15:20,750
‫لربما تكون صدمة حساسية

330
00:15:41,458 --> 00:15:43,291
‫لقد استيقظت

331
00:15:46,583 --> 00:15:50,125
‫- أين (بيغ جيم)؟

332
00:15:46,583 --> 00:15:50,125
‫- أظنه حيث تركته

333
00:15:51,666 --> 00:15:53,625
‫ماذا فعلت له؟

334
00:15:54,416 --> 00:15:57,416
‫أتعلمين أنه سوف يبتهج

335
00:15:54,416 --> 00:15:57,416
‫كونك مهتمة بسلامته

336
00:15:57,708 --> 00:16:01,458
‫- ما الذي فعلته؟

337
00:15:57,708 --> 00:16:01,458
‫- لم أفعل أي شيء

338
00:16:02,000 --> 00:16:04,916
‫إن كان صالحًا فلن يؤذيه المطر

339
00:16:07,541 --> 00:16:10,583
‫الأمر هو أنني أعرف

340
00:16:07,541 --> 00:16:10,583
‫هذا الشخص طيلة حياتي

341
00:16:10,958 --> 00:16:13,166
‫وكونه صالح؟

342
00:16:16,458 --> 00:16:19,833
‫ليست أفضل سماته

343
00:16:21,916 --> 00:16:26,916
‫يتصف بالغرور، أجل

344
00:16:21,916 --> 00:16:26,916
‫إنه يتصف بهذا بلا شك

345
00:16:27,083 --> 00:16:31,125
‫اسمع، عليك أن تدعني أخرج

346
00:16:32,333 --> 00:16:36,625
‫ذلك المطر، أعرف كيفية إيقافه

347
00:16:32,333 --> 00:16:36,625
‫ولن يتأذى شخص آخر

348
00:16:36,791 --> 00:16:40,250
‫إن فككت وثاقي، سيكون ذلك بمثابة

349
00:16:36,791 --> 00:16:40,250
‫مساعدتي على إيقاف هذا

350
00:16:42,125 --> 00:16:46,208
‫إذًا ساعدني

351
00:16:42,125 --> 00:16:46,208
‫(ساعدني لإيقافه يا (لايل

352
00:16:46,583 --> 00:16:49,375
‫أجل، أنا لا أود توقف المطر

353
00:16:50,708 --> 00:16:54,041
‫- والقبة أيضًا لا تود ذلك

354
00:16:50,708 --> 00:16:54,041
‫- القبة؟

355
00:16:55,833 --> 00:16:57,958
‫القبة لا تود ذلك

356
00:16:58,166 --> 00:17:01,541
‫أوَتعلمين لمَ قام الرب

357
00:16:58,166 --> 00:17:01,541
‫بنشر الأوبئة على المصريين؟

358
00:17:02,416 --> 00:17:06,541
‫ليثبت قدرته الرهيبة للملحدين

359
00:17:07,791 --> 00:17:10,083
‫لقد ابتلعتهم مياه البحر الأحمر

360
00:17:11,791 --> 00:17:12,708
‫أجل

361
00:17:15,250 --> 00:17:20,958
‫هذا ليس الرب

362
00:17:15,250 --> 00:17:20,958
‫ثمة إله جديد في (تشيسترز ميل)

363
00:17:21,458 --> 00:17:24,208
‫إنه يحيط بنا ويعانقنا كلنا

364
00:17:25,500 --> 00:17:28,041
‫ولن يرحم الكفرة

365
00:17:29,416 --> 00:17:35,291
‫لديك حرية الاختيار يا (ريبيكا)

366
00:17:29,416 --> 00:17:35,291
‫وسأدعو أن تختاري الخيار الصائب

367
00:17:48,416 --> 00:17:49,375
‫ماذا حدث له؟

368
00:17:49,500 --> 00:17:51,875
‫لا بد وأنه ابتلع الكثير

369
00:17:49,500 --> 00:17:51,875
‫من ذاك المطر

370
00:17:52,625 --> 00:17:53,583
‫ناولني تلك الأنبوبة

371
00:17:53,750 --> 00:17:55,875
‫انتظر، بمجرد وضعها بالداخل

372
00:17:53,750 --> 00:17:55,875
‫فلن يتسطيع التحدث

373
00:17:56,083 --> 00:17:58,208
‫(جيم)، ماذا حدث لـ (ريبيكا)؟

374
00:17:59,333 --> 00:18:02,958
‫(لايل)، لقد كان (لايل)

375
00:18:15,083 --> 00:18:18,333
‫- ما الغرض من هذا؟

376
00:18:15,083 --> 00:18:18,333
‫- لا أود أن أؤذيك

377
00:18:19,541 --> 00:18:21,958
‫ولكن لا يسعني تركك

378
00:18:19,541 --> 00:18:21,958
‫تقاطعين سير الخطة

379
00:18:22,333 --> 00:18:25,833
‫- أية خطة؟

380
00:18:22,333 --> 00:18:25,833
‫- القيامة

381
00:18:27,500 --> 00:18:31,208
‫بعد سقوط المطر

382
00:18:27,500 --> 00:18:31,208
‫ستأتي مرحلة الصعود للسماء

383
00:18:31,916 --> 00:18:34,583
‫المؤمنون الحقيقيون سوف

384
00:18:31,916 --> 00:18:34,583
‫يتم توحيدهم في الآخرة

385
00:18:36,916 --> 00:18:39,916
‫إن توقفت عن مقاطعة سير الخطة

386
00:18:36,916 --> 00:18:39,916
‫لن أكون مضطرًا لإيذاءك

387
00:18:40,833 --> 00:18:45,125
‫- لن أتوقف قطّ

388
00:18:40,833 --> 00:18:45,125
‫- آسف لسماع هذا يا (ريبيكا)

389
00:18:46,458 --> 00:18:50,166
‫سأقوم بتطهيرك بالماء حتى التوبة

390
00:18:51,125 --> 00:18:54,208
‫ولكنه سيأتي من بعدي

391
00:18:51,125 --> 00:18:54,208
‫ليطهرك هو أقوى مني

392
00:18:54,666 --> 00:19:01,291
‫سوف يطهرك بواسطة

393
00:18:54,666 --> 00:19:01,291
‫الروح المقدسة وبالنار

394
00:19:17,750 --> 00:19:23,625
‫“(جيمس)، يا حبيبي

395
00:19:17,750 --> 00:19:23,625
‫ابني العزيز"

396
00:19:24,291 --> 00:19:30,833
‫"بحلول هذا الوقت، أتوقع منك أن تعلم

397
00:19:24,291 --> 00:19:30,833
‫أو أقلها يراودك شك بحقيقة...”

398
00:19:31,208 --> 00:19:32,583
‫"أنني حية"

399
00:19:33,875 --> 00:19:38,458
‫"آمل، وأدعو أن تصلك هذه الرسالة"

400
00:19:40,333 --> 00:19:43,375
‫"لا بد وأن لديك الكثير من الأسئلة"

401
00:19:44,291 --> 00:19:47,208
‫"وأعلم ويشعرني قلبي

402
00:19:44,291 --> 00:19:47,208
‫أنني سأراك مجددًا"

403
00:19:48,416 --> 00:19:54,500
‫"ولكن في الوقت الحالي

404
00:19:48,416 --> 00:19:54,500
‫إن أردت أجوبة، تحدث مع (لايل تشمبلي)"

405
00:19:55,791 --> 00:19:59,208
‫"(جيمس) هذا أمر هام،

406
00:20:00,833 --> 00:20:07,708
‫أنصت أرجوك

407
00:20:00,833 --> 00:20:07,708
‫تحدث إلى (لايل) فقط"

408
00:20:08,750 --> 00:20:10,875
‫"وإن لم..."

409
00:20:13,916 --> 00:20:15,333
‫لا، لا، لا، هيا

410
00:20:15,541 --> 00:20:18,375
‫- (جو)، ما الذي يحدث؟

411
00:20:15,541 --> 00:20:18,375
‫- هذا غريب جدًا

412
00:20:18,625 --> 00:20:22,125
‫لقد انقطعت الإشارة عندي أيضًا

413
00:20:18,625 --> 00:20:22,125
‫لا يمكننا الولوج لأي موقع الآن

414
00:20:22,416 --> 00:20:24,333
‫حاسوبي اللوحي يعمل

415
00:20:22,416 --> 00:20:24,333
‫ولا زالت الإشارة تتدفق

416
00:20:24,500 --> 00:20:27,375
‫ولكن يبدو أن هناك نوع من الحجب

417
00:20:28,666 --> 00:20:30,833
‫- ما الذي تفعله؟

418
00:20:28,666 --> 00:20:30,833
‫- علي إيجاد شخص ما

419
00:20:31,375 --> 00:20:32,541
‫(جونيور)

420
00:20:34,208 --> 00:20:36,833
‫لا، لا يمكنك الخروج

421
00:20:34,208 --> 00:20:36,833
‫هذا خطر عليك

422
00:20:38,875 --> 00:20:40,750
‫لطالما كنت أظن أن (لايل) مسالم

423
00:20:42,208 --> 00:20:45,291
‫طبقًا للظروف الراهنة

424
00:20:42,208 --> 00:20:45,291
‫فأي شخص قادر على فعل أي شيء

425
00:20:45,875 --> 00:20:48,416
‫- أتظن ذلك حقًا؟

426
00:20:45,875 --> 00:20:48,416
‫- أؤمن أنه عندما تتدهور الأمور

427
00:20:48,666 --> 00:20:50,416
‫يظهر معدن الناس الأصلي

428
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
‫ماذا تقصد؟

429
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
‫هل الناس أشرار في طبيعتهم؟

430
00:20:52,750 --> 00:20:55,916
‫هذا هو الوقت المناسب

431
00:20:52,750 --> 00:20:55,916
‫لمناقشة طبيعة الإنسان

432
00:20:57,166 --> 00:21:02,250
‫في الأسابيع الأخير الماضية

433
00:20:57,166 --> 00:21:02,250
‫ألم ترَ الناس يتصرفون بشجاعة؟

434
00:21:02,416 --> 00:21:04,250
‫هذا ما يشذ عن القاعدة الأساسية

435
00:21:04,458 --> 00:21:08,375
‫إن أردنا نجاة هذا البلدة

436
00:21:04,458 --> 00:21:08,375
‫فهذا سيحتاج لأيد راسخة لضبط النفس

437
00:21:09,750 --> 00:21:11,083
‫مثل (بيغ جيم)؟

438
00:21:14,625 --> 00:21:15,666
‫(جوليا)، انظري لهذا

439
00:21:20,208 --> 00:21:25,000
‫"صيف سنة ١٩٨٨"

440
00:21:20,208 --> 00:21:25,000
‫"(لايل)، (سام)، و(بولين)"

441
00:21:35,958 --> 00:21:39,333
‫- (سام)، هل أنت موجود؟

442
00:21:35,958 --> 00:21:39,333
‫- أنا هنا يا (جوليا)

443
00:21:39,666 --> 00:21:42,291
‫نحن في محل (لايل)، إنه ليس هنا

444
00:21:39,666 --> 00:21:42,291
‫ولكننا وجدنا...

445
00:21:42,583 --> 00:21:45,833
‫- لقد وجدنا شيئًا، صورة

446
00:21:42,583 --> 00:21:45,833
‫- ماذا في الصورة؟

447
00:21:46,000 --> 00:21:51,416
‫أنت و(لايل) و(بولين) سنة ١٩٨٨

448
00:21:46,000 --> 00:21:51,416
‫إنهما ممسكان بأيدي بعضهما

449
00:21:51,791 --> 00:21:55,041
‫أجل، كان ذلك حينما كان يواعد أختى

450
00:21:55,750 --> 00:21:58,416
‫- لم تذكر ذلك قطّ

451
00:21:55,750 --> 00:21:58,416
‫- كان ذلك منذ ٢٥ عامًا يا (جوليا)

452
00:21:58,583 --> 00:22:00,166
‫أنا حتى لم أفكر بهذا حتى الآن

453
00:22:00,458 --> 00:22:02,958
‫لم أتحدث إلى (لايل)

454
00:22:00,458 --> 00:22:02,958
‫منذ أن توفت

455
00:22:05,458 --> 00:22:10,416
‫- ألديك أي فكرة عن مكان وجوده؟

456
00:22:05,458 --> 00:22:10,416
‫- ليتني أعلم، إن وجدتماه فاخبراني

457
00:22:10,625 --> 00:22:12,250
‫علي الاهتمام بالناس هنا

458
00:22:17,166 --> 00:22:20,333
‫- ما الذي تفعله هنا؟

459
00:22:17,166 --> 00:22:20,333
‫- لقد سمعتك عبر لاسلكي الشرطة

460
00:22:21,291 --> 00:22:22,333
‫وظننت أن بوسعي المساعدة

461
00:22:22,625 --> 00:22:26,416
‫رائع، انظر لهذه

462
00:22:22,625 --> 00:22:26,416
‫ألديك فكر أين اُلتقطت هذه الصورة؟

463
00:22:26,750 --> 00:22:30,916
‫هذه أمي قبل أن تقابل أبي

464
00:22:26,750 --> 00:22:30,916
‫إنها بجانب مصنع الأسمنت

465
00:22:31,125 --> 00:22:33,125
‫كنت أبني القِلاع هناك

466
00:22:31,125 --> 00:22:33,125
‫حينما كنت صغيرًا

467
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
‫حسنًا، لنجرب حظنا

468
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
‫لنرَ إن كان (لايل) قد اختطفها هناك

469
00:22:37,208 --> 00:22:38,708
‫- إذًا، لا زالت الإشارة محجوبة؟

470
00:22:37,208 --> 00:22:38,708
‫- أجل

471
00:22:38,875 --> 00:22:41,625
‫لا يمكننا الولوج، ولكن

472
00:22:38,875 --> 00:22:41,625
‫الإشارة لا زالت تتدفق

473
00:22:42,000 --> 00:22:43,541
‫لربما يعني هذا أن لا بد من...

474
00:22:43,708 --> 00:22:46,250
‫- لا أعلم، لربما هناك شرخ

475
00:22:43,708 --> 00:22:46,250
‫- بالقبة؟

476
00:22:46,916 --> 00:22:50,916
‫(جو)، لقد أطلقوا عليها أفتك القنابل

477
00:22:46,916 --> 00:22:50,916
‫ولم تخدشها حتى

478
00:22:51,166 --> 00:22:52,750
‫لا أعني ذلك حرفيا

479
00:22:54,041 --> 00:22:56,041
‫ماذا لو كانت المغناطيسية قد

480
00:22:54,041 --> 00:22:56,041
‫سببت نوعًا من...

481
00:22:56,208 --> 00:22:57,750
‫لا أعلم، ثقب دودي؟

482
00:22:58,166 --> 00:23:01,791
‫ما أقصده أنه لو وجدنا مصدر الإشارة

483
00:22:58,166 --> 00:23:01,791
‫لربما نجد مخرجًا

484
00:23:03,291 --> 00:23:08,000
‫أتودين الذهاب لنبحث؟

485
00:23:03,291 --> 00:23:08,000
‫حسنًا، هيا

486
00:23:18,875 --> 00:23:22,291
‫- لماذا؟

487
00:23:18,875 --> 00:23:22,291
‫- لمَ أنقذاك؟

488
00:23:23,166 --> 00:23:27,083
‫لربما لست من فريقك

489
00:23:23,166 --> 00:23:27,083
‫أو ربما أكرهك بشدة

490
00:23:28,000 --> 00:23:29,875
‫ولكن هذا لا يعني تركك تموت

491
00:23:36,708 --> 00:23:38,375
‫أقلها ليس الآن

492
00:23:40,833 --> 00:23:42,416
‫ارتح يا (جيم)

493
00:23:48,625 --> 00:23:50,583
‫- توقف، توقف، انتظر، انتظر

494
00:23:48,625 --> 00:23:50,583
‫- حسنًا

495
00:23:50,750 --> 00:23:53,583
‫- رجاءً

496
00:23:50,750 --> 00:23:53,583
‫- حسنًا، حسنًا

497
00:23:54,416 --> 00:23:59,291
‫- هل أنت مستعدة لتقبل نعمة التوبة؟

498
00:23:54,416 --> 00:23:59,291
‫- لقد كنت على خطأ

499
00:24:00,875 --> 00:24:02,916
‫المطر هو اختبار

500
00:24:04,125 --> 00:24:07,333
‫- اختبار لجدارتي

501
00:24:04,125 --> 00:24:07,333
‫- من صاحب الاختبار؟

502
00:24:09,166 --> 00:24:12,458
‫القبة، أؤمن بهذا الآن

503
00:24:16,000 --> 00:24:19,625
‫- أأنت مستعدة للإستسلام؟

504
00:24:16,000 --> 00:24:19,625
‫- أجل، أجل

505
00:24:19,791 --> 00:24:23,333
‫أنا أؤمن بخطتها

506
00:24:19,791 --> 00:24:23,333
‫أؤمن بها حقًا

507
00:24:31,166 --> 00:24:33,458
‫لا، أنت تؤمنين فقط

508
00:24:31,166 --> 00:24:33,458
‫بما يسعك رؤيته

509
00:24:34,083 --> 00:24:39,875
‫العلوم

510
00:24:34,083 --> 00:24:39,875
‫أنت قضية خاسرة

511
00:24:46,500 --> 00:24:47,333
‫والآن...

512
00:24:48,125 --> 00:24:51,166
‫- لا، لا، لا

513
00:24:48,125 --> 00:24:51,166
‫- أنت تهدرين وقتي

514
00:24:53,291 --> 00:24:54,333
‫ألقه، ألقه!

515
00:24:54,500 --> 00:24:56,500
‫ضعه على الأرض!

516
00:24:56,666 --> 00:24:58,250
‫ضع سلاحك أرضًا!

517
00:24:59,208 --> 00:25:01,041
‫ضعا أسلحتكما على الأرض!

518
00:25:01,208 --> 00:25:03,291
‫- ضعه أرضًا

519
00:25:01,208 --> 00:25:03,291
‫- على الأرض!

520
00:25:03,791 --> 00:25:07,250
‫ضعا أسلحتكما على الأرض الآن

521
00:25:07,750 --> 00:25:09,083
‫رميته

522
00:25:10,000 --> 00:25:12,250
‫سأطلق عليها النار أمامك مباشرةً

523
00:25:13,833 --> 00:25:15,333
‫والآن ضع السلاح أرضًا

524
00:25:21,708 --> 00:25:23,166
‫قرار صائب

525
00:25:25,375 --> 00:25:28,041
‫!سحقًا

526
00:25:25,375 --> 00:25:28,041
‫ما خطبكم؟

527
00:25:30,583 --> 00:25:31,791
‫(لايل)...

528
00:25:34,208 --> 00:25:35,750
‫رجاءً لا تؤذها

529
00:25:38,166 --> 00:25:41,416
‫تعلمون أن هذا المطر هنا

530
00:25:38,166 --> 00:25:41,416
‫للتخلص من ملحدي البلدة

531
00:25:42,500 --> 00:25:46,666
‫أنت تعلمون هذا، سمعتك

532
00:25:42,500 --> 00:25:46,666
‫تتحدثين لأولئك الأطفال بالمطعم

533
00:25:47,541 --> 00:25:49,666
‫أنت تتحلين بالإيمان

534
00:25:47,541 --> 00:25:49,666
‫أليس كذلك أيتها السيدة؟

535
00:25:50,000 --> 00:25:51,166
‫أنا أؤمن بالفعل

536
00:25:51,583 --> 00:25:55,416
‫- ولكني أؤمن أن القبة هنا لحمايتنا

537
00:25:51,583 --> 00:25:55,416
‫- تحمي المؤمنين فقط

538
00:25:56,000 --> 00:25:58,458
‫كلّا، جميعنا

539
00:26:02,500 --> 00:26:06,416
‫- كيف تعلمين هذا؟

540
00:26:02,500 --> 00:26:06,416
‫- أعلم لأن القبة تحدثت إليّ

541
00:26:08,000 --> 00:26:09,666
‫وربما قد تحدثت إليك

542
00:26:12,208 --> 00:26:15,875
‫هل قامت القبة

543
00:26:12,208 --> 00:26:15,875
‫بالتحدث إليك يا (لايل)؟

544
00:26:17,916 --> 00:26:24,958
‫كلّا، إنها لا تتحدث إليّ

545
00:26:17,916 --> 00:26:24,958
‫إنه شعور يوجّه أفعالي

546
00:26:26,750 --> 00:26:31,375
‫- أجل، أفهم هذا

547
00:26:26,750 --> 00:26:31,375
‫- ماذا قالت لك؟

548
00:26:32,708 --> 00:26:38,416
‫قالت: "إن أردتم انجلاء الظلام

549
00:26:32,708 --> 00:26:38,416
‫فعليكم باكتساب النور"

550
00:26:38,583 --> 00:26:39,625
‫اكتساب الضوء

551
00:26:39,833 --> 00:26:43,083
‫ساعدني لتحقيق الخطة الحقيقية للقبة

552
00:26:43,791 --> 00:26:48,166
‫ما هي تلك الخطة؟

553
00:26:43,791 --> 00:26:48,166
‫أعني، هل هي خطة حقيقية؟

554
00:26:48,333 --> 00:26:49,625
‫لا أعلم

555
00:26:50,583 --> 00:26:54,625
‫ولكني أؤمن أن الإجابات ستظهر

556
00:26:58,083 --> 00:27:00,125
‫لذا، اعطني السلاح الآن يا (لايل)

557
00:27:10,958 --> 00:27:12,291
‫يا إلهي!

558
00:27:12,708 --> 00:27:15,208
‫لمَ فعلت هذا؟

559
00:27:12,708 --> 00:27:15,208
‫كان على وشك الإستسلام

560
00:27:21,208 --> 00:27:23,125
‫انبطح أرضًا

561
00:27:25,750 --> 00:27:28,250
‫- الإشارة تزداد قوتها

562
00:27:25,750 --> 00:27:28,250
‫- (جو)؟

563
00:27:39,916 --> 00:27:43,541
‫- مصدر الإشارة قادم من هنا

564
00:27:39,916 --> 00:27:43,541
‫- ليس عليك الذهاب

565
00:27:53,666 --> 00:27:55,291
‫إنها قادمة من هنا

566
00:27:55,791 --> 00:27:57,000
‫(جو)

567
00:27:57,375 --> 00:27:58,583
‫لا تخف

568
00:27:58,958 --> 00:28:02,625
‫ما رأيك ألا تخبريه بما يشعر به؟

569
00:27:58,958 --> 00:28:02,625
‫أنت لست حبيبته

570
00:28:02,833 --> 00:28:04,833
‫وعلى حد علمي، فأنت لست أي شخص

571
00:28:08,416 --> 00:28:09,916
‫لنذهب وحسب

572
00:28:16,916 --> 00:28:19,458
‫هذه الخزانة كانت آخر شيء لمسته

573
00:28:20,958 --> 00:28:24,333
‫- لقد ماتت هنا

574
00:28:20,958 --> 00:28:24,333
‫- لربما علينا أن نترك الأمر

575
00:28:24,875 --> 00:28:26,916
‫يساورني شعور سيئ بشأن هذا

576
00:28:31,833 --> 00:28:33,000
‫ثمانية

577
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
‫سبعة عشرة

578
00:28:42,250 --> 00:28:43,083
‫واحد

579
00:29:17,833 --> 00:29:21,708
‫إنها فارغة

580
00:29:17,833 --> 00:29:21,708
‫وقد اختفت الإشارة الآن

581
00:29:24,125 --> 00:29:26,125
‫كيف علمت بذلك الرقم السري؟

582
00:29:29,500 --> 00:29:31,458
‫من أنت؟

583
00:29:46,875 --> 00:29:48,000
‫حسنًا

584
00:30:16,916 --> 00:30:19,125
‫لا بأس، هون عليك

585
00:30:21,166 --> 00:30:23,875
‫- أأنت بخير؟

586
00:30:21,166 --> 00:30:23,875
‫- أنا بخير

587
00:30:27,375 --> 00:30:29,458
‫- (لايل)؟

588
00:30:27,375 --> 00:30:29,458
‫- إنه في السجن

589
00:30:29,916 --> 00:30:32,541
‫ثق بي، إن حالته أسوأ منا بكثير

590
00:30:34,833 --> 00:30:38,583
‫- لقد توقف المطر

591
00:30:34,833 --> 00:30:38,583
‫- أنا من أوقفته

592
00:30:39,541 --> 00:30:43,291
‫- ليس القبة، إنه أنا

593
00:30:39,541 --> 00:30:43,291
‫- كيف؟

594
00:30:43,750 --> 00:30:46,375
‫خليط مالح مع بعض المركبات

595
00:30:43,750 --> 00:30:46,375
‫لها صفات قلوية

596
00:30:47,250 --> 00:30:51,041
‫إنه أمر علمي بحت

597
00:30:47,250 --> 00:30:51,041
‫ظننت أن تلك الأشياء لا تهمك

598
00:30:53,666 --> 00:30:55,208
‫- إنها تهمني

599
00:30:53,666 --> 00:30:55,208
‫- جيد

600
00:30:55,625 --> 00:31:02,625
‫لأنني قمت بجولة في البلدة بعد توقف

601
00:30:55,625 --> 00:31:02,625
‫المطر وحالتنا قد ازدادت سوء

602
00:31:04,166 --> 00:31:06,375
‫ثمة قرارات صعبة يجب اتخاذها

603
00:31:08,375 --> 00:31:10,041
‫ما نوع تلك القرارات؟

604
00:31:12,375 --> 00:31:16,375
‫اسمعي أيتها الساقطة، لقد سأمت للغاية

605
00:31:12,375 --> 00:31:16,375
‫من تمثيلك الاحتيالي لدور البريئة

606
00:31:16,583 --> 00:31:21,041
‫ولن نغادر حتى تفضي ما لديك

607
00:31:16,583 --> 00:31:21,041
‫عن كيفية معرفتك للرقم السري

608
00:31:21,291 --> 00:31:23,750
‫- ولمَ حُجبت الإشارة؟

609
00:31:21,291 --> 00:31:23,750
‫- أنا لا أعلم

610
00:31:24,083 --> 00:31:26,541
‫ماذا؟ أأنت لصة خزنات؟

611
00:31:24,083 --> 00:31:26,541
‫مساعدة ساحر؟

612
00:31:26,708 --> 00:31:29,458
‫لأننا حين وصلنا هنا

613
00:31:26,708 --> 00:31:29,458
‫كانت الخزانة مغلقة

614
00:31:29,625 --> 00:31:33,500
‫- وفجأة، قمت بفتحها بسرعة شديدة

615
00:31:29,625 --> 00:31:33,500
‫- (نوري)، إنها لا تعلم

616
00:31:33,791 --> 00:31:36,958
‫كان الأمر وكأنني رأيته داخل رأسي

617
00:31:37,125 --> 00:31:39,375
‫في رأسك، هنا؟

618
00:31:39,916 --> 00:31:42,125
‫ماذا يوجد هنا أيضًا؟

619
00:31:39,916 --> 00:31:42,125
‫هل اسمك موجود هنا؟

620
00:31:42,291 --> 00:31:43,750
‫- (نوري)، توقفي

621
00:31:42,291 --> 00:31:43,750
‫- لا

622
00:31:44,000 --> 00:31:48,625
‫لقد ظهرت هنا فجأة دون أي تفسير

623
00:31:44,000 --> 00:31:48,625
‫في يوم مقتل أختك أمام هذه الخزانة

624
00:31:48,791 --> 00:31:52,916
‫وتصادف أنها تعلم الرقم السري؟

625
00:31:48,791 --> 00:31:52,916
‫كيف علمت؟

626
00:31:53,291 --> 00:31:55,416
‫- كيف علمت؟

627
00:31:53,291 --> 00:31:55,416
‫- دعيني وشأني!

628
00:31:55,916 --> 00:31:59,541
‫- أنا أخبرك بالحقيقة!

629
00:31:55,916 --> 00:31:59,541
‫- لمَ لا تثقين بها؟

630
00:31:59,791 --> 00:32:02,291
‫لقد رأته

631
00:31:59,791 --> 00:32:02,291
‫هذا ليس منطقيًا

632
00:32:02,458 --> 00:32:07,750
‫- كيف ترى رقمًا سريًا؟

633
00:32:02,458 --> 00:32:07,750
‫- في الحقيقة، أظنني أعلم

634
00:32:10,625 --> 00:32:14,875
‫مثلما كنت أخبر (جيم)، لدينا أزمة

635
00:32:10,625 --> 00:32:14,875
‫خطيرة في الموارد علينا مواجهتها

636
00:32:15,166 --> 00:32:18,750
‫ظننت أن هذا هو سبب

637
00:32:15,166 --> 00:32:18,750
‫عمل التسجيل في المقام الأول

638
00:32:18,916 --> 00:32:20,500
‫بشأن كيفية توزيع الموارد بشكل أفضل

639
00:32:20,750 --> 00:32:25,250
‫أجل، ولكنه النقص في الموارد نفسها

640
00:32:20,750 --> 00:32:25,250
‫ما يقلقني أكثر

641
00:32:25,666 --> 00:32:29,333
‫- حتى قبل اليوم، كان العجز حادا

642
00:32:25,666 --> 00:32:29,333
‫- وبعد نزول المطر؟

643
00:32:29,708 --> 00:32:32,916
‫إمدادات طبية أقل بكثير

644
00:32:29,708 --> 00:32:32,916
‫ومحاصيل مدمرة

645
00:32:33,333 --> 00:32:37,000
‫وكمية كبيرة من الثروة الحيوانية هلكت

646
00:32:33,333 --> 00:32:37,000
‫وخاصة في قطعان الخنازير

647
00:32:39,583 --> 00:32:42,875
‫سيأتي اليوم الذي

648
00:32:39,583 --> 00:32:42,875
‫لن يكون هناك طعامًا كافيًا لنا

649
00:32:47,208 --> 00:32:52,208
‫إذًا، يجب أن يكون لدينا

650
00:32:47,208 --> 00:32:52,208
‫خطة طارئة في حالة نفاذ منا الخيارات

651
00:32:53,333 --> 00:32:55,250
‫ما نوع تلك الخطة الطارئة؟

652
00:32:56,333 --> 00:32:57,833
‫ربما سيكون ضروريا

653
00:32:59,291 --> 00:33:03,458
‫وانتقائيا على ما أظن

654
00:32:59,291 --> 00:33:03,458
‫تخفيف عدد السكان

655
00:33:04,125 --> 00:33:05,625
‫انتقائيا؟

656
00:33:18,458 --> 00:33:23,416
‫الأسئلة بالإستمارة الخاصة بك

657
00:33:18,458 --> 00:33:23,416
‫بشأن الخلفية الأسرية وتاريخ الأمراض

658
00:33:24,083 --> 00:33:29,083
‫هذا إجراء إحصائي، ليساعدك

659
00:33:24,083 --> 00:33:29,083
‫أن تقرري من يحيا ومن يموت

660
00:33:29,291 --> 00:33:30,708
‫لنخرج من هنا

661
00:33:40,166 --> 00:33:42,625
‫إنها تتحدث عن حل طارئ

662
00:33:53,541 --> 00:33:55,000
‫مشاكل في الجنة؟

663
00:33:55,250 --> 00:34:00,375
‫- (جوليا)، اسمعي، أنت لا تفهمين

664
00:33:55,250 --> 00:34:00,375
‫- أنا أفهم، أنت تنحاز لهما

665
00:34:00,541 --> 00:34:04,166
‫لا، أنا لا أنحاز لأحد هنا

666
00:34:00,541 --> 00:34:04,166
‫أنا أحاول وضع كل الخيارات في الإعتبار

667
00:34:04,333 --> 00:34:07,291
‫قلت إنه عندما تتدهور الأمور

668
00:34:04,333 --> 00:34:07,291
‫يظهر معدن الناس الحقيقي

669
00:34:07,458 --> 00:34:08,625
‫هل هذا هو معدنك الحقيقي؟

670
00:34:09,333 --> 00:34:13,083
‫أريد أن أتأكد أنك ستقف معي

671
00:34:09,333 --> 00:34:13,083
‫ضدهما، ضد هذا

672
00:34:13,458 --> 00:34:15,291
‫ليس عليهما أن يلقيا بأحد

673
00:34:13,458 --> 00:34:15,291
‫خارج قارب النجاة

674
00:34:15,500 --> 00:34:18,500
‫- ماذا إن كان القارب يغرق؟

675
00:34:15,500 --> 00:34:18,500
‫- أؤمن أننا سنجد سبيلًا

676
00:34:19,500 --> 00:34:24,958
‫- الإيمان يساعدك هذا القدر فقط

677
00:34:19,500 --> 00:34:24,958
‫- ظننت أني أعرفك، ولكني كنت مخطئة

678
00:34:26,833 --> 00:34:28,625
‫لا تتبعني!

679
00:34:33,250 --> 00:34:36,083
‫"على حد تذكري،

680
00:34:37,000 --> 00:34:41,333
‫فإن المطر كان يتساقط"

681
00:34:42,750 --> 00:34:49,791
‫"سُحُب الغموض تتدفق

682
00:34:42,750 --> 00:34:49,791
‫والإرتباك يسود الأرض"

683
00:34:51,750 --> 00:34:58,250
‫"الصالحون على مر العصور

684
00:34:51,750 --> 00:34:58,250
‫يحاولون إيجاد الشمس"

685
00:35:00,458 --> 00:35:06,708
‫"وأنا أتساءل ولا زلت أتساءل

686
00:35:00,458 --> 00:35:06,708
‫من سيوقف المطر"

687
00:35:14,458 --> 00:35:16,208
‫كنت أتساءل متى ستظهر

688
00:35:16,708 --> 00:35:19,000
‫ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا؟

689
00:35:21,375 --> 00:35:26,833
‫المبنى فارغ، وبوسعي قتلك

690
00:35:21,375 --> 00:35:26,833
‫ولن يعلم أحد

691
00:35:28,708 --> 00:35:31,416
‫- لا أحد يكترث

692
00:35:28,708 --> 00:35:31,416
‫- ربما

693
00:35:32,958 --> 00:35:33,875
‫ولكنك لن تفعل هذا

694
00:35:35,916 --> 00:35:41,958
‫عندما هبط هذا الشيء

695
00:35:35,916 --> 00:35:41,958
‫أخبرتك أن تتوراى وأن تتبع أوامري

696
00:35:43,041 --> 00:35:46,458
‫- لقد وجدت قائدًا جديدًا

697
00:35:43,041 --> 00:35:46,458
‫- لقد قطعت وعدًا منذ ٢٥ عامًا

698
00:35:46,625 --> 00:35:49,833
‫بأن يبقى سرنا محفوظًا

699
00:35:50,833 --> 00:35:53,083
‫لقد سمعت بشأن

700
00:35:50,833 --> 00:35:53,083
‫الظروف القاهرة، صحيح؟

701
00:35:55,541 --> 00:35:59,625
‫ظرف استثنائي يحرر

702
00:35:55,541 --> 00:35:59,625
‫كلا الطرفين من الإلتزام بالعقد

703
00:36:00,291 --> 00:36:01,541
‫أتعلم شيئا؟

704
00:36:01,916 --> 00:36:05,833
‫هذه القبة هي بمثابة

705
00:36:01,916 --> 00:36:05,833
‫الظرف القاهر الذي فعل هذا

706
00:36:08,666 --> 00:36:10,625
‫ولكنها سوف توصلنا لمكان أفضل

707
00:36:11,416 --> 00:36:13,958
‫أظن بأنك فهمت الأمر

708
00:36:11,416 --> 00:36:13,958
‫بأسلوب معاكس يا صديقي

709
00:36:18,375 --> 00:36:21,083
‫لقد بدأت أسأم من تلك المحادثة

710
00:36:21,833 --> 00:36:24,166
‫أراك بالجانب الآخر يا (سامي)

711
00:36:35,875 --> 00:36:39,250
‫لقد قرأت عن قبيلة في (بورنيو)

712
00:36:35,875 --> 00:36:39,250
‫لا أتذكر اسمها

713
00:36:39,416 --> 00:36:43,958
‫ولكن كان لديهم تلك الطقوس

714
00:36:39,416 --> 00:36:43,958
‫شيء كانوا يفعلونه كل عام

715
00:36:44,416 --> 00:36:49,458
‫كانوا يضعون كل كبار السن والعجائز

716
00:36:44,416 --> 00:36:49,458
‫أعلى شجرة وكانوا يهزونها

717
00:36:49,833 --> 00:36:53,416
‫وكل من كان يظل متمسكًا بالشجرة

718
00:36:49,833 --> 00:36:53,416
‫كان يُعتبر قويًا كفاية

719
00:36:53,791 --> 00:36:56,458
‫مفيدًا كفاية لكي يحيا للعام المقبل

720
00:36:58,125 --> 00:36:59,791
‫وأولئك الذين لم يسعهم التمسك؟

721
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
‫اسمع...

722
00:37:04,333 --> 00:37:09,041
‫حينما قلت أنه سيأتي اليوم

723
00:37:04,333 --> 00:37:09,041
‫الذي لن يكون هناك مؤن تكفي السكان

724
00:37:09,208 --> 00:37:14,541
‫كان ذلك أمرًا زائفًا

725
00:37:09,208 --> 00:37:14,541
‫هذا اليوم لن يأتي

726
00:37:14,750 --> 00:37:16,291
‫إنه يحدث الآن

727
00:37:16,916 --> 00:37:19,583
‫لقد حسبتها ووجدت

728
00:37:16,916 --> 00:37:19,583
‫أننا من الممكن أن نموت جوعًا

729
00:37:19,750 --> 00:37:23,958
‫أو عن طريق الترشيد الصحيح والزراعة

730
00:37:19,750 --> 00:37:23,958
‫فبوسع ثلاثة أرباع منا بوسعهم النجاة

731
00:37:25,166 --> 00:37:29,708
‫وكيف تقترحين أن نفعل هذا؟

732
00:37:25,166 --> 00:37:29,708
‫نهز الشجرة؟

733
00:37:31,291 --> 00:37:33,166
‫بوسعنا استخدام المعلومات

734
00:37:31,291 --> 00:37:33,166
‫التي جمعناها اليوم

735
00:37:33,333 --> 00:37:35,916
‫لتحديد من سيكون عونًا لنا

736
00:37:33,333 --> 00:37:35,916
‫ومن سيكون عبئًا علينا

737
00:37:36,875 --> 00:37:39,291
‫تلك الخيارات الصعبة

738
00:37:36,875 --> 00:37:39,291
‫من الممكن اتخاذها وليس بواسطتي

739
00:37:40,458 --> 00:37:42,375
‫القبة قد اختارتك لتقوم بالاختيار

740
00:37:44,125 --> 00:37:47,583
‫وعليك بالاختيار الآن

741
00:37:44,125 --> 00:37:47,583
‫قبل فوات الأوان

742
00:37:54,750 --> 00:37:55,583
‫!يا رجل

743
00:37:57,250 --> 00:37:59,125
‫علينا أن نتحدث

744
00:37:59,791 --> 00:38:03,000
‫- أظنك قد علمت

745
00:37:59,791 --> 00:38:03,000
‫- أن والدتي على قيد الحياة

746
00:38:04,916 --> 00:38:06,750
‫لقد أخبرتني أنك تملك الأجوبة

747
00:38:07,416 --> 00:38:11,416
‫- أجوبة لبعض الأسئلة الإستفزازية؟

748
00:38:07,416 --> 00:38:11,416
‫- أتعرف من قتل (آنجي)؟

749
00:38:15,708 --> 00:38:16,583
‫ربما أعرف

750
00:38:16,750 --> 00:38:18,916
‫أهذا ما كنت أنت وخالي

751
00:38:16,750 --> 00:38:18,916
‫تتحدثان في شأنه؟

752
00:38:20,791 --> 00:38:23,000
‫أريد أن تخبرني بكل شيء

753
00:38:24,750 --> 00:38:26,583
‫بوسعي فعل هذا

754
00:38:28,583 --> 00:38:34,958
‫- بشرط أن تلبي احتياجاتي

755
00:38:28,583 --> 00:38:34,958
‫- وما هي؟

756
00:38:35,541 --> 00:38:37,166
‫أن تدعني أخرج من هنا

757
00:38:38,750 --> 00:38:40,791
‫وسأخبرك بكل التفاصيل

758
00:38:45,083 --> 00:38:47,166
‫ما رأيك يا (جيمس)؟

759
00:38:48,833 --> 00:38:51,750
‫- ما كان رقم الخزنة مجددًا؟

760
00:38:48,833 --> 00:38:51,750
‫- ثمانية عشرة، واحد وعشرون

761
00:38:52,583 --> 00:38:53,625
‫ها نحن

762
00:38:53,708 --> 00:38:56,416
‫أصحاب هذه الخزنة كانوا يملكونها

763
00:38:53,708 --> 00:38:56,416
‫على مدى أكثر من الـ٥٠ عامًا الماضية

764
00:38:56,833 --> 00:39:00,208
‫- حسنًا، ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

765
00:38:56,833 --> 00:39:00,208
‫- أي شيء لنحث ذاكرتها

766
00:39:04,875 --> 00:39:05,750
‫تمهل

767
00:39:06,875 --> 00:39:09,708
‫(ميلاني كروس)؟

768
00:39:06,875 --> 00:39:09,708
‫هذا الاسم مألوف لك؟

769
00:39:10,708 --> 00:39:13,791
‫هناك شيء بخصوصه

770
00:39:10,708 --> 00:39:13,791
‫- العام ١٩٨٨

771
00:39:15,083 --> 00:39:17,125
‫سأجلب الكتاب السنوي لتلك السنة

772
00:39:24,541 --> 00:39:29,083
‫(برازير)، (كونر)، (كروس)

773
00:39:31,416 --> 00:39:34,750
‫- كيف يكون هذا ممكنًا؟

774
00:39:31,416 --> 00:39:34,750
‫- ماذا؟

775
00:39:35,625 --> 00:39:36,500
‫ما الأمر؟

776
00:39:42,958 --> 00:39:46,291
‫إنها أنا

