﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,286
سابقاً في 
" الطبيب الجيّد " 

2
00:00:02,288 --> 00:00:05,189
العوده للعيش في كاليفورنيا و الانتقال للعيش معك 


3
00:00:05,214 --> 00:00:07,848
لقد كان الامر اكثر صعوبه مما توقعت

4
00:00:07,850 --> 00:00:10,250
هيرشي كانت تعني كل شيء بالنسبه لي شون 

5
00:00:10,252 --> 00:00:12,953
لقد اخذت اكبر فرصه بحياتي بالعوده لهناك 


6
00:00:12,955 --> 00:00:14,688
وبعد ذلك فشلت 


7
00:00:14,690 --> 00:00:16,056
التحفيز العميق للدماغ 

8
00:00:16,058 --> 00:00:17,624
يستخدم لعلاج مرض فقدان الشهيه 

9
00:00:17,626 --> 00:00:20,561
تريدين اجراء جراحه للدماغ لمشكله نفسيه ؟ 


10
00:00:20,563 --> 00:00:23,063
عمليه تحفيز الدماغ غير معتمده من قبل اداره الاغذيه لمرض فقدان الشهيه 


11
00:00:23,065 --> 00:00:24,164
انه ليس خيار متاح 

12
00:00:24,166 --> 00:00:26,600
زوجتي قررت عدم اجراح جراحه الصمام 


13
00:00:26,602 --> 00:00:28,669
على الاقل حتى تجرب علاج التحفيز العميق للدماغ 


14
00:00:28,671 --> 00:00:30,104
لن تكوني جزء من تلك الجراحه 

15
00:00:30,106 --> 00:00:31,638
او اي من الجراحات التي اقوم بها 

16
00:00:31,640 --> 00:00:34,108
لقد ذهبتي من خلفي مباشره للمريض 


17
00:00:35,410 --> 00:00:38,078
انت تطردني من فريقك ؟ 


18
00:00:39,848 --> 00:00:45,786


19
00:00:45,788 --> 00:00:50,457


20
00:00:50,459 --> 00:00:51,855


21
00:00:51,857 --> 00:00:53,213


22
00:00:53,215 --> 00:00:56,196
انه رقيق جداً 

23
00:00:56,198 --> 00:00:57,731
اجل

24
00:00:57,733 --> 00:00:59,299


25
00:00:59,301 --> 00:01:02,970

26
00:01:02,972 --> 00:01:06,006


27
00:01:06,008 --> 00:01:09,276
القطط ذكيه و حرّه 

28
00:01:10,053 --> 00:01:11,962
لا اعتقد ان اول حيوان اليف ساحضره

29
00:01:11,964 --> 00:01:13,847
يجب ان يكون شيء اعاني من حساسيه تجاهه 

30
00:01:15,683 --> 00:01:17,017

31
00:01:18,353 --> 00:01:19,720


32
00:01:19,722 --> 00:01:24,158
هل تعلمي ان ان الثعابين لا تسحق فرائسها ؟ 


33
00:01:24,160 --> 00:01:27,528
انها تحفز الشرايين وتؤدي لانهيار الدوره الدمويه 


34
00:01:27,530 --> 00:01:28,762


35
00:01:28,764 --> 00:01:33,200


36
00:01:33,202 --> 00:01:36,703


37
00:01:36,705 --> 00:01:38,472
انه يشبه هوبرت 

38
00:01:38,474 --> 00:01:45,279
درجه الهيدروجين يجب ان تكون بنسبه من 7.1 الى 7.3 


39
00:01:45,281 --> 00:01:48,615
ويجب ان نضع ثلاثه قطرات من الكلور 


40
00:01:48,617 --> 00:01:50,817
لمعادله مفعول الماء 

41
00:01:54,189 --> 00:01:55,422
لا تقلق هوبرت 

42
00:01:55,424 --> 00:01:57,925
والدك يبدي حبه بطريقه مختلفه 


43
00:01:59,360 --> 00:02:02,329


44
00:02:04,032 --> 00:02:06,166
لا

45
00:02:06,168 --> 00:02:07,901
لا تاتين لشهر و ثم تعتقدي 


46
00:02:07,903 --> 00:02:09,903
ان شراء فطيره سيجعل الامور على ما يرام ؟

47
00:02:09,905 --> 00:02:12,039
انها من مخبز المزارعين 

48
00:02:12,041 --> 00:02:13,373
- اها 
- اها 

49
00:02:13,375 --> 00:02:14,741
حسناً . سلميها لي 

50
00:02:14,743 --> 00:02:16,176
- ادخليها هيا 


51
00:02:16,178 --> 00:02:18,645
- مرحباً 
- شكراً لقدومك 

52
00:02:19,160 --> 00:02:20,359
كيف حالها ؟ 

53
00:02:23,151 --> 00:02:26,119
لماذا لم تخبريني ان وضعك اصبح سيئاً جداً ؟


54
00:02:26,121 --> 00:02:28,121
- كنت سأتي 
- انتِ مشغوله 

55
00:02:28,123 --> 00:02:30,657
- ساجد دائماً وقت من اجلك . كاي 


56
00:02:30,659 --> 00:02:32,526
جيد لانك لن تغادري 

57
00:02:32,528 --> 00:02:35,095
حتى ننهي نحن الثلاثه زجاجه ميرلوت 


58
00:02:35,097 --> 00:02:36,630
هل اتصلت بالطبيب 

59
00:02:36,632 --> 00:02:38,865
الذي يجرب علاج جديد لسرطان المبيض ؟ 


60
00:02:38,867 --> 00:02:41,702
قال الطبيب المسؤول عني انه ليس لدي علامات الورم الصحيحه 


61
00:02:41,704 --> 00:02:43,470
اذن يجب ان تعودي للمستشفى 

62
00:02:43,472 --> 00:02:49,243
فريق الاطباء الخاص بي وضعوني بدار رعايه الاسبوع الماضي 


63
00:02:49,245 --> 00:02:51,044


64
00:02:51,046 --> 00:02:52,346
هل تحتاجي للمورفين ؟ 

65
00:02:52,348 --> 00:02:53,847
لا . سوف اتحملها 

66
00:02:53,849 --> 00:02:56,917
فقط اعطها دقيقه لتزول لوحدها 


67
00:02:56,919 --> 00:02:58,352
اطباءها استمروا برفع الجرعه 

68
00:02:58,354 --> 00:03:00,721
لكن لم يعد ذلك يساعد 

69
00:03:00,723 --> 00:03:02,856
- لا شيء يساعد 


70
00:03:05,260 --> 00:03:06,827


71
00:03:08,730 --> 00:03:11,732


72
00:03:11,734 --> 00:03:19,285
الطبيب الجيد : الموسم الثاني 
الحلقه السابعه 
ترجمة : أحمد أبوبكر 

73
00:03:19,287 --> 00:03:22,776


74
00:03:25,113 --> 00:03:27,107
مرحباً 

75
00:03:27,783 --> 00:03:29,950
تم تشخيص صديقتي بالكُليه 

76
00:03:29,952 --> 00:03:32,653
بدرجه رابعه من سرطان المبيض منذ عام 

77
00:03:32,655 --> 00:03:35,756
خضعت لسته دورات من العلاج الكربوني 

78
00:03:35,758 --> 00:03:38,558
بدون اجراء اي جراحه لازاله الورم  لان المرض قد انتشر 


79
00:03:38,560 --> 00:03:41,928
لذلك اوقفوا العلاج الكيماوي عندما توقفت عن الاستجابه 


80
00:03:41,930 --> 00:03:45,198
على الاغلب باقي لها شهر 

81
00:03:45,200 --> 00:03:47,167
انا اسف جداً لسماع ذلك كلير 

82
00:03:47,169 --> 00:03:48,435
وانا كذلك 

83
00:03:48,437 --> 00:03:50,370
واتوقع انك لستِ هنا للبحث عن التعاطف 


84
00:03:50,372 --> 00:03:52,606
لقد راجعت فحوصاتها وهي غير قابله للعلاج 


85
00:03:52,608 --> 00:03:55,208
لكن هنالك افه نقيليه تمتد من حجابها الحاجز 


86
00:03:55,210 --> 00:03:57,744
تسبب لها الم كبير 

87
00:03:57,746 --> 00:04:00,347
وقد استبعد جراحها ازالتها 

88
00:04:00,349 --> 00:04:01,982
بسبب تعقيد الاوعيه الدمويه 

89
00:04:01,984 --> 00:04:06,086
لكني اعتقد باستخدام المنظار ممكن ذلك 


90
00:04:06,088 --> 00:04:08,655
صعب لكنه ممكن 

91
00:04:12,026 --> 00:04:13,694
اعرف انك مستاء مني 

92
00:04:13,696 --> 00:04:17,074
لكنها صديقتي و هي تتألم

93
00:04:17,800 --> 00:04:20,033
احتاج لمساعدتك 

94
00:04:20,035 --> 00:04:21,768
سالقي نظره عليها اليوم 

95
00:04:21,770 --> 00:04:23,872
شكراً لك 

96
00:04:24,673 --> 00:04:26,206
نحتاج لجراح هنا 

97
00:04:26,208 --> 00:04:27,441
 وقع على الدرج في موقع البناء 

98
00:04:27,443 --> 00:04:28,642
وهو يحمل مسدس المسامير 

99
00:04:28,644 --> 00:04:30,744
جهزوا تصوير الاشعه السينيه . ايه اصابات اخرى ؟ 


100
00:04:30,746 --> 00:04:33,213
لا فقط ازيليها وقومي بالاسعافات الاوليه 


101
00:04:33,215 --> 00:04:34,748
- اي الم ؟ 
- لا

102
00:04:34,750 --> 00:04:36,398
حسناً عند الثلاثه 

103
00:04:36,400 --> 00:04:38,552
1.2.3

104
00:04:38,554 --> 00:04:40,187


105
00:04:40,189 --> 00:04:49,763


106
00:04:49,765 --> 00:04:59,339


107
00:04:59,341 --> 00:05:07,047


108
00:05:08,483 --> 00:05:09,983
لنجري لك الاسعافات الاوليه 

109
00:05:09,985 --> 00:05:11,318


110
00:05:11,320 --> 00:05:12,753
كان بامكاننا فعل ذلك مجاناً بالبيت 

111
00:05:12,755 --> 00:05:14,287
باستخدام اي مقبض حديد لدينا 

112
00:05:14,289 --> 00:05:15,622
انت لا تدفع مقابل معداتنا 

113
00:05:15,624 --> 00:05:17,758
انت تدفع لي لاخبرك بانه محظوظ 


114
00:05:17,760 --> 00:05:19,326
- انها سطحيّه 


115
00:05:19,328 --> 00:05:20,460
ضغط دمه ينخفض

116
00:05:20,462 --> 00:05:21,862


117
00:05:21,864 --> 00:05:24,297
- اتشعر بالدوار ؟ 
- بالتخبط قليلاً 

118
00:05:24,299 --> 00:05:26,199
حسناً شيئاً ما يحصل 

119
00:05:26,201 --> 00:05:27,801
لنلفه جانباً 

120
00:05:30,004 --> 00:05:31,738
ما مشكله اخي ؟ 

121
00:05:31,740 --> 00:05:34,174
ارى جرح ثقب في خاصرته

122
00:05:34,176 --> 00:05:35,776
هنالك مسمار في بطنه ايضاً 

123
00:05:35,778 --> 00:05:37,310
لنأخذه الى غرفه الجراحه 

124
00:05:37,312 --> 00:05:43,283


125
00:05:43,285 --> 00:05:44,851


126
00:05:44,853 --> 00:05:45,886


127
00:05:45,888 --> 00:05:47,087
كم درجه سوء الالم ؟ 

128
00:05:47,089 --> 00:05:48,822
ربما 6 

129
00:05:48,824 --> 00:05:50,457
انها تكذب 

130
00:05:50,459 --> 00:05:52,092
انها تخفيه جيداً 

131
00:05:52,094 --> 00:05:54,060
لكنها تعاني من الالم طيله اليوم 

132
00:05:54,062 --> 00:05:55,562
لكن كلير قالت ان خياراتك لا تنتهي 

133
00:05:55,564 --> 00:05:57,597
حتى يقول دكتور ميلنديز ذلك 

134
00:05:59,704 --> 00:06:01,638
اذا . هل انا كذلك ؟ 

135
00:06:01,663 --> 00:06:04,330
اعتقد اننا نستطيع فعل شيء يسهّل الامور عليكِ 


136
00:06:06,233 --> 00:06:07,800
متى ؟ 

137
00:06:07,802 --> 00:06:09,669
سنقوم بذلك انا و بارك اليوم 

138
00:06:11,939 --> 00:06:13,339
ماذا بشأن كلير ؟ 

139
00:06:13,341 --> 00:06:14,841
لقد اتيت لهنا بسببها 

140
00:06:14,843 --> 00:06:16,442
دكتور بارك ممتاز 

141
00:06:16,444 --> 00:06:18,144
انتِ بايدي امينه جداً

142
00:06:19,313 --> 00:06:23,216
عندما اطبائي استسلموا كلير لم تفقد الامل 


143
00:06:23,218 --> 00:06:26,453
انا اثق بها . لن اقوم بهذه الجراحه بدونها 


144
00:06:28,889 --> 00:06:32,325
دكتور بارك و دكتور براون سيجهزوكِ للجراحه 


145
00:06:32,327 --> 00:06:42,135


146
00:06:42,137 --> 00:06:44,103


147
00:06:44,105 --> 00:06:52,612


148
00:06:52,614 --> 00:07:01,154


149
00:07:01,156 --> 00:07:02,622
الان جرّب مره اخرى 

150
00:07:02,624 --> 00:07:03,890
ارني

151
00:07:03,892 --> 00:07:05,959
للامام . للامام

152
00:07:05,961 --> 00:07:07,427
للامام . اجل 

153
00:07:07,429 --> 00:07:09,496
كدت 

154
00:07:10,665 --> 00:07:12,265


155
00:07:12,267 --> 00:07:14,400
و اعده للخلف

156
00:07:14,402 --> 00:07:15,535
هذا جيد 

157
00:07:15,537 --> 00:07:16,636
شكراً لك

158
00:07:19,573 --> 00:07:21,774
المسمار مزق الكليه تماماً 

159
00:07:21,776 --> 00:07:23,345
ونقير الكليه ايضاً 

160
00:07:23,347 --> 00:07:24,744
كماشه 4

161
00:07:28,749 --> 00:07:30,617


162
00:07:30,619 --> 00:07:32,919
هذا لا ينع مشبك الاوعيه الكلويه 


163
00:07:32,921 --> 00:07:34,520
سيضطر للعيش بدونها 

164
00:07:36,957 --> 00:07:38,091
لنرى الكليه الاخرى 

165
00:07:38,093 --> 00:07:40,159
ولنتأكد انها نظيفه كلياً 

166
00:07:42,796 --> 00:07:45,765
الغده الكظريه منخفضه 

167
00:07:46,867 --> 00:07:48,901
لن تجدوا الكليه اليسرى هناك 

168
00:07:48,903 --> 00:07:50,570
اتتوقع ان نجدها على اليمين ؟ 

169
00:07:50,572 --> 00:07:52,805
لا السبب الاكثر احتمالاً 

170
00:07:52,807 --> 00:07:56,409
كون الغده الكظريه منخفضه . انه منحنى كلوي احادي 


171
00:07:56,411 --> 00:08:03,883


172
00:08:03,885 --> 00:08:06,085
لقد وُلد بكليه واحده 

173
00:08:06,087 --> 00:08:10,723


174
00:08:10,725 --> 00:08:13,393


175
00:08:13,395 --> 00:08:19,532


176
00:08:19,534 --> 00:08:21,134
هل هذا الوريد الاجوف ؟ 

177
00:08:21,136 --> 00:08:22,702
هنالك الكثير من الورم هناك 

178
00:08:22,704 --> 00:08:24,337
من الصعب معرفه اي شيء 

179
00:08:24,339 --> 00:08:28,975
احتاج لان احرر ذلك الجزء بدون خدش الوريد 


180
00:08:29,826 --> 00:08:33,913
بارك اسحب تلك الشظيه بحذر شديد 

181
00:08:33,915 --> 00:08:35,048
حسناً 

182
00:08:35,050 --> 00:08:37,334
حسناً كلير اريد منك تغطيه 

183
00:08:38,910 --> 00:08:40,887
بالضبط 

184
00:08:40,889 --> 00:08:42,922
غزا الورم جدار الوعاء الدموي 

185
00:08:42,924 --> 00:08:44,424


186
00:08:44,426 --> 00:08:54,033


187
00:08:54,035 --> 00:08:56,202
اعتقد انك وصلت اليه 

188
00:08:56,204 --> 00:09:01,974


189
00:09:01,976 --> 00:09:05,011
لماذا لا يوجد نسيج ورم  اخترق الحجاب الحاجز ؟ 

190
00:09:07,081 --> 00:09:08,314


191
00:09:08,316 --> 00:09:09,682
التصوير المقطعي اظهر 

192
00:09:09,684 --> 00:09:12,752
الجزء الذي ازلناه كان يبعد الحجاب الحاجز للاعلى 


193
00:09:12,754 --> 00:09:14,887
يظهر لنا  كأن الصدر مصاب 

194
00:09:16,123 --> 00:09:18,324
اذا كان السرطان فقط في بطنها 

195
00:09:18,326 --> 00:09:21,094
يمكن ان تكون مرشحه لاجراء العلاج الكيماوي الصدري

196
00:09:21,096 --> 00:09:22,361
علاج ؟

197
00:09:22,363 --> 00:09:24,263
ليس فقط ازاله المها ؟ 

198
00:09:26,400 --> 00:09:28,267
من الممكن ان نكون قادرين على اعطاءها المزيد من الوقت 


199
00:09:31,338 --> 00:09:33,372


200
00:09:34,882 --> 00:09:36,195

- تسمى جراجه العلاج الكيماوي في الصدر 

201
00:09:36,197 --> 00:09:38,011
سازيل اكبر كميه ممكن من الورم 

202
00:09:38,036 --> 00:09:39,774
ثم سنغمر بطنك 

203
00:09:39,776 --> 00:09:42,172
بكيماوي لمده 90 دقيقه 


204
00:09:42,582 --> 00:09:44,915
هذا من الممكن ان يعطيكِ سته اشهر اخرى 

205
00:09:46,318 --> 00:09:48,319
لكنها خطيره جداً 

206
00:09:48,321 --> 00:09:52,356
انها عمليه كبرى و جسدك ضعيف 


207
00:09:52,358 --> 00:09:54,244
من الممكن ان تموتي خلال العمليه 

208
00:09:57,262 --> 00:10:00,965
اريد المزيد من الوقت 

209
00:10:00,967 --> 00:10:02,826
لكن المها قابل للسيطره اخيراً 

210
00:10:02,828 --> 00:10:06,464
انا خائف من ان لا يحالفنا الحظ مره اخرى 

211
00:10:08,961 --> 00:10:12,029
المقامره باسابيعك الاخيره 


212
00:10:12,031 --> 00:10:16,767
ترعبني ايضاً . لكن هذا ليس حظ 

213
00:10:16,769 --> 00:10:20,238
على الرغم من كل تحديات سرطانك اثبت دكتور ميلنديز 


214
00:10:20,240 --> 00:10:24,542
بانه يمكنه التحرك بامان بداخل بطنك


215
00:10:26,311 --> 00:10:29,247
اعتقد ان الامر يستحق ان تضعي ثقك به مجدداً 


216
00:10:36,488 --> 00:10:37,522
حسناً 

217
00:10:40,158 --> 00:10:42,927
سنبدء بالتصوير المقطعي 

218
00:10:42,929 --> 00:10:44,762
حتى نتمكن من تخطيط نهجنا 

219
00:10:44,764 --> 00:10:53,371


220
00:10:53,373 --> 00:10:56,240
لديه تجلط وريدي واسع 

221
00:10:56,242 --> 00:10:57,642
هنالك جزء واضح يمكننا استخدامه 

222
00:10:57,644 --> 00:10:59,210
من اجل طعم غسيل الكلى 

223
00:10:59,212 --> 00:11:03,447
انه قصير لكن يمكننا توصيله للشريان الع=ضدي 

224
00:11:03,449 --> 00:11:05,550



225
00:11:07,920 --> 00:11:10,088

- مرحباً ليا 

226
00:11:10,090 --> 00:11:11,589
انا اسف لكن لا يمكنني الحديث حالياً 

227
00:11:11,591 --> 00:11:13,573
هنالك مشكله بهيوبرت 

228
00:11:14,894 --> 00:11:17,328
حسناً 

229
00:11:17,330 --> 00:11:19,897
درجه الهيدروجين 7.2 بالضبط 

230
00:11:19,899 --> 00:11:22,600
درجه الحراره 73 كل شيء ممتاز 

231
00:11:22,602 --> 00:11:23,634
ممتاز 

232
00:11:23,636 --> 00:11:24,735
يبدوا انه يشعر بالملل 

233
00:11:25,971 --> 00:11:27,271
ملل ؟ 

234
00:11:27,273 --> 00:11:29,774
لا يمكن ان يشعر بالملل 

235
00:11:29,776 --> 00:11:31,142
انه سمكه 

236
00:11:31,144 --> 00:11:34,011
انه فقط عائم هناك لا شيء يفعل شيء 


237
00:11:34,013 --> 00:11:35,813
لقد ظننت انك بالعمل اليوم 

238
00:11:35,815 --> 00:11:37,315
كنت اعمل . بالمنزل

239
00:11:37,317 --> 00:11:39,917
الان انا اماطل مع هوبرت 

240
00:11:39,919 --> 00:11:41,285
يجب ان تعملي 

241
00:11:41,287 --> 00:11:43,821
هل يمكنك احضار واحده من تلك القلاع الصغيره ؟ 


242
00:11:43,823 --> 00:11:45,323


243
00:11:45,325 --> 00:11:47,148
حسناً

244
00:11:47,827 --> 00:11:49,594
لا اعرف من الحيوان الاليف

245
00:11:49,596 --> 00:11:51,596
انت او السمكه 

246
00:11:51,598 --> 00:11:53,863
نعم . ما زلت هنا 

247
00:11:54,567 --> 00:11:56,067


248
00:11:56,069 --> 00:11:57,902
كلمنا اذا حصل اي تغيير 

249
00:11:57,904 --> 00:11:59,904

- بسبب نوع نسيجه 

250
00:11:59,906 --> 00:12:03,007
لا يتوقعوا منظمه زراعه الاعضاء  ايجاد اي متطابق بالوقت المناسب


251
00:12:03,009 --> 00:12:04,742
نحتاج لايجاد متبرع حي 

252
00:12:07,813 --> 00:12:09,547
لقد قمت بعمل رائع اليوم

253
00:12:12,150 --> 00:12:15,620
اتريد جائزه و كاس عصير مع ذلك ؟ 


254
00:12:15,622 --> 00:12:17,455


255
00:12:17,457 --> 00:12:19,323
لقد ابقيتني منتظرا لساعات بالنهايه 

256
00:12:19,325 --> 00:12:20,691
الان على الاقل لدي شيء اقوم به 

257
00:12:20,693 --> 00:12:22,126
السرطان يبقيك منتظراً 

258
00:12:22,128 --> 00:12:24,895
- اجل 
- نحن مستعدون لك 

259
00:12:24,897 --> 00:12:27,298
- ها انت ذا
- تستطيع ان تحتفظ به 

260
00:12:27,300 --> 00:12:29,800
شكراً لك 

261
00:12:29,802 --> 00:12:31,035
مع السلامه

262
00:12:32,738 --> 00:12:34,705
هذه القصه لن تنتهي بشكل جيد . اليس كذلك ؟ 

263
00:12:34,707 --> 00:12:35,947


264
00:12:36,609 --> 00:12:38,609
اتعرفي ان اليويو موجود 

265
00:12:38,611 --> 00:12:40,811
منذ 1400 عام منذ الصين القديمه 

266
00:12:40,813 --> 00:12:42,113
انظري لذلك 

267
00:12:42,115 --> 00:12:44,982


268
00:12:44,984 --> 00:12:47,184
انت لستَ مريضي الوحيد 

269
00:12:47,186 --> 00:12:50,755
تذكر و تنفيذ هذه الحيل 

270
00:12:50,757 --> 00:12:52,890
يساعد ذاكرتي التسلسليه 

271
00:12:52,892 --> 00:12:55,359
ليحمي دماغي من اشعاعاتك


272
00:12:55,361 --> 00:12:57,395
مع هذا العلاج المستهدف الجديد يمكنني التركيز بشكل افضل 


273
00:12:57,397 --> 00:13:00,564
على طرق الاشياء التي اريدها من راسك 


274
00:13:00,566 --> 00:13:03,134
بالطبع اضع قائمه امنيات صغيره 


275
00:13:03,136 --> 00:13:05,169
حول اشياء اخرى اريد التخلص منها 


276
00:13:05,171 --> 00:13:07,171


277
00:13:13,211 --> 00:13:14,612
انا قلقه 

278
00:13:14,614 --> 00:13:17,748
سواءاً كان ذلك غداً او بعد بعضه اشهر من الان 

279
00:13:17,750 --> 00:13:20,051
داش سوف يخسرني 

280
00:13:20,053 --> 00:13:22,053
وسوف يتدمر 

281
00:13:22,055 --> 00:13:25,038
انه مذهل . زوج محب 

282
00:13:27,759 --> 00:13:29,927
اريدك ان ترتبطي به 

283
00:13:29,929 --> 00:13:32,263
ماذا ؟ 

284
00:13:32,265 --> 00:13:33,564
انتما متفقان 

285
00:13:33,566 --> 00:13:35,800
بينكما توافق 

286
00:13:35,802 --> 00:13:37,635
لا . نحن اصدقاء 

287
00:13:37,637 --> 00:13:39,537
اذا كان داش سيمضي بحياته 

288
00:13:39,539 --> 00:13:41,405
سيحتاج لشيء يعيش لاجله 

289
00:13:41,407 --> 00:13:43,674
اعتقد ربما تكوني انتِ 

290
00:13:43,676 --> 00:13:45,176


291
00:13:45,178 --> 00:13:46,777
يجب ان نبدء الان 

292
00:13:53,051 --> 00:13:54,485
حسناً 

293
00:13:54,487 --> 00:13:56,387


294
00:13:56,389 --> 00:13:59,390


295
00:13:59,392 --> 00:14:01,192
لا تقل اي كلمه 

296
00:14:01,194 --> 00:14:02,993
الامر لا يخصني 

297
00:14:02,995 --> 00:14:05,996


298
00:14:05,998 --> 00:14:08,432
- يبدو ان داش شخص لطيف 
- اخرس 

299
00:14:10,769 --> 00:14:13,038
- بينكما توافق 
- عظيم 

300
00:14:13,063 --> 00:14:14,863
فقط نريد منك ان توقّع على استمارات الموافقه 


301
00:14:16,508 --> 00:14:19,610
التبرّع ينطوي على عده مخاطر 

302
00:14:19,612 --> 00:14:22,947
يتضمن جلطات الدم . و العدوى و النزيف 


303
00:14:22,949 --> 00:14:26,016
انهيار الرئه و ربما الموت 

304
00:14:26,018 --> 00:14:27,985
وهنالك ايضاً مخاطر بالحياه على المدى البعيد 

305
00:14:27,987 --> 00:14:30,888
مثل ارتفاع ضغط الدم التي من الممكن ان تسبب نوبه قلبيه 


306
00:14:30,890 --> 00:14:32,957
واعتلال الكليه بسبب نقص البروتين 

307
00:14:32,959 --> 00:14:34,558
التي من الممكن ان تضعف كليتك المتبقيه 

308
00:14:34,560 --> 00:14:37,294
الذي من الممكن ان يجعلك بحاجه لمتبرع لاجراء زراعه لك ايضاً 


309
00:14:40,499 --> 00:14:41,565
هذا طلب كبير 

310
00:14:41,567 --> 00:14:43,334
نعم انه كذلك 

311
00:14:48,106 --> 00:14:51,008
انا موافق على التوقيع على الاستماره بشرط واحد 


312
00:14:52,511 --> 00:14:54,278
لن ابيعك العمل 

313
00:14:54,280 --> 00:14:55,880


314
00:14:55,882 --> 00:14:57,681
لقد اخبرتك 10 مرات 

315
00:14:57,683 --> 00:14:59,817
لن اقبل بعرضك 

316
00:14:59,819 --> 00:15:02,119
اما ان تبيعني حصتك او تشتري حصتي بنفس السعر 


317
00:15:02,121 --> 00:15:03,254
تعرف انني لا استطيع تحمّل نفقه  ذلك 

318
00:15:03,256 --> 00:15:04,755
لا اتسطيع تحمّل نفقه  اي شيء 

319
00:15:04,757 --> 00:15:06,323
انظر . اعرف ان والدي تركك مسؤولا

320
00:15:06,325 --> 00:15:08,793
لكن كل اموالي مربوطه بالعمل

321
00:15:08,795 --> 00:15:10,127
لقد حصلتُ على فرصه استثمار 

322
00:15:10,129 --> 00:15:12,196
حصلت على شيء متحمس بشأنه 

323
00:15:12,198 --> 00:15:14,999
ابي جعلني بمركز مسؤول لانه عندما صعبت الامور 


324
00:15:15,001 --> 00:15:17,067
حملت اغراضك و غادرت للكليه 

325
00:15:17,069 --> 00:15:20,104
- الان تريد ان تدفع 
- نحن الاثنان سندفع 

326
00:15:20,106 --> 00:15:22,606
الصفقه التي تفاوضت عليها رائعه 

327
00:15:22,608 --> 00:15:24,508
لا تهمني روعه الصفقه 

328
00:15:24,510 --> 00:15:27,545
- احب ما اقوم به 
- وانا احب كليتي 

329
00:15:27,547 --> 00:15:29,980
يبدوا ان كلينا يجب ان نقوم بتضحيات 


330
00:15:32,584 --> 00:15:33,918
لن ابيع 

331
00:15:33,920 --> 00:15:39,123


332
00:15:39,125 --> 00:15:41,107


333
00:15:45,402 --> 00:15:46,769
كايلا عادت لغرفتها 

334
00:15:46,771 --> 00:15:47,970
لقد انهينا تحضيرها 

335
00:15:47,972 --> 00:15:51,040
وكل شيء يدعم خطتنا للعمليه 


336
00:15:51,042 --> 00:15:54,478
هل لديك اي سؤال عن جراحتها ؟ 


337
00:15:55,013 --> 00:15:56,689


338
00:15:58,283 --> 00:16:02,945
هل كايل قال اي شيء عن .

339
00:16:03,922 --> 00:16:05,531
عنا ؟ 

340
00:16:06,524 --> 00:16:08,057


341
00:16:08,059 --> 00:16:09,992
يا الهي . انا اسف

342
00:16:09,994 --> 00:16:11,694
لقد قلت لها ان لا تفعل ذلك 

343
00:16:11,696 --> 00:16:13,329
اعني انه 

344
00:16:13,331 --> 00:16:14,964
انه جنون كما تعلم ؟ 

345
00:16:14,966 --> 00:16:18,267
هذا مهين قليلاً 

346
00:16:18,269 --> 00:16:20,269


347
00:16:20,271 --> 00:16:22,004
انا امزح 

348
00:16:22,006 --> 00:16:23,005
هذا جنون 

349
00:16:23,007 --> 00:16:24,173


350
00:16:24,175 --> 00:16:26,275
فقط كما تعرفي 

351
00:16:26,277 --> 00:16:28,578
انسي انها ذكرت ذلك 

352
00:16:29,680 --> 00:16:31,047
هل هي ستفعل 

353
00:16:31,049 --> 00:16:32,915
اعني لقد رفضنا نحن الاثنان 

354
00:16:32,917 --> 00:16:34,283
ما الذي ستفعله 

355
00:16:34,285 --> 00:16:36,052
انت متزوج منها منذ 8 سنين 

356
00:16:36,054 --> 00:16:38,481
ما زلت تسال هذا السؤال 

357
00:16:39,123 --> 00:16:42,325
لدينا خيار اخر 

358
00:16:44,094 --> 00:16:45,328
لديكم كنيسه  هنا صحيح ؟

359
00:16:45,330 --> 00:16:47,763


360
00:16:47,765 --> 00:16:49,365
انه يستغل الوضع 

361
00:16:49,367 --> 00:16:51,667
نعم . انه يحق له ذلك 

362
00:16:53,036 --> 00:16:54,570
الا تظن ان التبرع بالاعضاء 

363
00:16:54,572 --> 00:16:56,572
يجب ان يكون نابع عن الايثار ؟ 

364
00:16:56,574 --> 00:16:58,107
يمكن ان يكون كذلك 

365
00:16:58,109 --> 00:17:00,042
اغلب المتبرعين يقومون بذلك 

366
00:17:00,044 --> 00:17:02,511
ليجعلوا حياتهم اكثر اهميه 

367
00:17:02,513 --> 00:17:03,946
والربع يقوم بذلك 

368
00:17:03,948 --> 00:17:06,282
لتخفيف الشعور بالذنب بسبب خطأ فعلوه بالماضي 

369
00:17:06,284 --> 00:17:10,052
افتداء لكن ليس مقابل المال

370
00:17:10,054 --> 00:17:12,255
اذن الن تاخذي فرصه للمضي قدماً 


371
00:17:12,257 --> 00:17:13,623
على حساب شخص اخر ؟ 

372
00:17:13,625 --> 00:17:16,192
انا منافسه لست تاجره اعضاء 

373
00:17:16,194 --> 00:17:17,727
اريد كليه ل ارماندو 

374
00:17:17,729 --> 00:17:20,263
و انا بحاجه اليها دون التطرق للدراما العائليه 


375
00:17:20,265 --> 00:17:21,797
ولذلك لدي اطباء متدربين 

376
00:17:21,799 --> 00:17:23,866
لذلك جدوا طريقه للحصول عليها 

377
00:17:27,104 --> 00:17:29,972
هذا الانبوب سيسمح لنا بمراقبه قلبط 


378
00:17:29,974 --> 00:17:31,641
خلال جراحه غداً 

379
00:17:31,643 --> 00:17:33,943
هل فكرتي باقتراحي ؟ 

380
00:17:35,212 --> 00:17:38,681
لقد كنت اكثر تركيزا بالتفكير  بجراحتك

381
00:17:38,683 --> 00:17:40,549
من اغراء زوجك 

382
00:17:40,551 --> 00:17:42,451
جواب مثالي 

383
00:17:42,453 --> 00:17:43,819
لقد غلتني 

384
00:17:43,821 --> 00:17:47,189
لن اواعد زوح صديقتي المصابه بالسرطان 


385
00:17:47,191 --> 00:17:48,624
لان لدي التزام 

386
00:17:48,626 --> 00:17:50,226
لقد كنتِ تبتعدين عن الرجال 

387
00:17:50,228 --> 00:17:51,627
منذ ان عرفتك 

388
00:17:51,629 --> 00:17:52,728
اجل

389
00:17:52,730 --> 00:17:54,997
سوف اجد الوقت المناسب عندما يكون لدي وقت 


390
00:17:54,999 --> 00:17:57,600
لن يكون هنالك وقت مناسب ابداً 

391
00:17:57,602 --> 00:17:59,702
انتِ خائفه من ان تتاذي 

392
00:18:02,205 --> 00:18:04,573
اعرف مدى قصر الحياه 

393
00:18:04,575 --> 00:18:07,209
لا اريدك ان تفتقدي اجمل جزء بها 


394
00:18:07,211 --> 00:18:08,544
كل شيء انتهى 

395
00:18:08,546 --> 00:18:10,513
ماذا ادين لك به لجلسه العلاج ؟ 


396
00:18:10,515 --> 00:18:11,681
واعدي زوجي 

397
00:18:11,683 --> 00:18:13,883
اتعرفي كيف يبدوا غباء هذا الامر 

398
00:18:13,885 --> 00:18:16,419
اريد  احد ان يهتم بالرجل الذي احبه 


399
00:18:16,421 --> 00:18:19,021
- اهذا يبدوا غبياً 
- نعم كثيراً لكن 

400
00:18:20,824 --> 00:18:22,224
ارجوكِ 

401
00:18:22,226 --> 00:18:23,793
ارجوك . من فضل انسي هذا الامر 

402
00:18:25,095 --> 00:18:28,507
سانسى الامر لو واعدتيه لمره واحده 

403
00:18:29,266 --> 00:18:30,766
عشاء واحد . هذا كل شيء 

404
00:18:30,768 --> 00:18:33,936
لكن موعد حقيقي . ليس فنجان من لاتيه فقط 

405
00:18:33,938 --> 00:18:37,840
اريد موعد حقيقي . مقبلات . طبق رئيسي . نبيذ


406
00:18:37,842 --> 00:18:40,309
- انا اعمل على الطلب
- لا نبيذ . لكن شموع 

407
00:18:40,311 --> 00:18:42,378
- اريد شموع 


408
00:18:42,380 --> 00:18:44,080
موعد واحد . ولن اذكر اي شيء 

409
00:18:44,082 --> 00:18:45,815
عن هذا الامر مره اخرى 

410
00:18:48,652 --> 00:18:50,753
جريمه فيدراليه مبادله عضو بشري 


411
00:18:50,755 --> 00:18:51,787
باي شيء له قيمه 

412
00:18:51,789 --> 00:18:53,456
انا لا ابيع سانتياغو اي شيء 

413
00:18:53,458 --> 00:18:55,257
سوف تتحصل على الاموال من طرف ثالث 

414
00:18:55,259 --> 00:18:56,692
مقابل كليتك 

415
00:18:56,694 --> 00:19:00,629
انه يتلقى الاموال من طرف ثالث لعمله 


416
00:19:00,631 --> 00:19:01,964
كما هو عمل اخيه 

417
00:19:01,966 --> 00:19:03,566
يجب ان يحبه بشكل كافي ل 

418
00:19:03,568 --> 00:19:05,000
انا احبه بشكل كافي لاعطيه كليه 

419
00:19:05,002 --> 00:19:06,602
يجب ان يحبني بشكل كافي ليقبل العرض 


420
00:19:06,604 --> 00:19:08,304
الذي من الممكن ان يحسّن حياتي ايضاً 

421
00:19:08,306 --> 00:19:10,539
اعني انه طلب اقل قيمه بكثي من جهاز حيوي 


422
00:19:10,541 --> 00:19:12,375
لا يسمح لك بطلب اي شيء 

423
00:19:12,377 --> 00:19:13,442
اتقولي ذلك لو وافق 

424
00:19:13,444 --> 00:19:14,744
بانك لن تقومي بالجراحه ؟ 

425
00:19:14,746 --> 00:19:16,112
- هو غير موافق 
- سيوافق 

426
00:19:16,114 --> 00:19:17,646
كل شيء بالحياه معاملات 

427
00:19:17,648 --> 00:19:19,882
في هذه الحاله لدي كل النفوذ


428
00:19:19,884 --> 00:19:23,018
- نفوذ ؟ 
- انه ما لدي وهم يحتاجون اليه 

429
00:19:23,020 --> 00:19:25,588
انه كيف تحول صفقه لمصلحتك .

430
00:19:25,590 --> 00:19:28,424
انتم يا اصدقاء ليس لديكم اي ميزه او بطاقات للعبها 


431
00:19:28,426 --> 00:19:30,326
نعم لدينا 

432
00:19:30,328 --> 00:19:33,362
انا لا اصدقك انك مستعد  لتدع اخاك يموت 


433
00:19:33,364 --> 00:19:35,664
المفاوض الجيد لا يخدع 

434
00:19:35,666 --> 00:19:37,867
اذا انسحبت من تهديد تفقد كل مصداقيتك 


435
00:19:37,869 --> 00:19:40,202
و سنتياغو يعرف انني مفاوض جيد 

436
00:19:40,204 --> 00:19:41,937
اذن هو لن يموت 

437
00:19:41,939 --> 00:19:44,440
على وجه التحديد لانني ساسمح له بذلك .

438
00:19:48,612 --> 00:19:50,546
سوف اتحدث مع اخيك 

439
00:19:50,548 --> 00:19:52,248
حسناً 

440
00:19:52,250 --> 00:19:55,217


441
00:19:55,219 --> 00:19:57,553


442
00:19:57,555 --> 00:20:05,594


443
00:20:05,596 --> 00:20:13,602


444
00:20:13,604 --> 00:20:17,072
لمتى يجب ان نبقى ؟ 


445
00:20:17,074 --> 00:20:20,176
لقد قالت عشاء . لذلك افترض انه حتى ننهي طعامنا 


446
00:20:20,178 --> 00:20:21,410
حسناً 

447
00:20:23,513 --> 00:20:25,347
- اتحلّي ؟ 
- اتريد اي منها ؟ 

448
00:20:25,349 --> 00:20:26,749
- لا فعلاً 
- اعتقد اننا على ما يرام 

449
00:20:26,751 --> 00:20:28,751
- حسناً 
- اجل 

450
00:20:28,753 --> 00:20:31,387


451
00:20:31,389 --> 00:20:38,060


452
00:20:38,062 --> 00:20:44,733


453
00:20:44,735 --> 00:20:46,602
انظر للساعه القديمه 

454
00:20:46,604 --> 00:20:48,604
انه نفس التي كان في ميلين 


455
00:20:48,606 --> 00:20:50,005
في الجامعه 

456
00:20:50,007 --> 00:20:51,340
ادل 

457
00:20:54,678 --> 00:20:56,712
اتذكري عندما ذهبنا مره في موعد مزدوج ؟ 


458
00:20:57,881 --> 00:20:59,982
لقد رتبت لي موعد مع استاذك للانجليزي 

459
00:20:59,984 --> 00:21:02,084
اجل . لقد قالت كاي انها فكره سيئه 

460
00:21:02,086 --> 00:21:04,787
انا فقط اتذكر حديثه

461
00:21:04,789 --> 00:21:07,623
عن تاثير درايدن في ادب القرن الثامن عشر 


462
00:21:07,625 --> 00:21:09,325
اذا لم تات اعتقد انني كنت 

463
00:21:09,327 --> 00:21:11,260
- ساطعنه بشوكه 


464
00:21:11,262 --> 00:21:13,095
كانت " كاي " دائماً تعرف  الافضل 

465
00:21:13,097 --> 00:21:16,665
لقد دبرت لي 3 مواعدات غراميه  من قبل

466
00:21:16,667 --> 00:21:18,834
- ثم استسلمت 
- الى الان 

467
00:21:20,971 --> 00:21:24,240


468
00:21:24,242 --> 00:21:26,175


469
00:21:26,177 --> 00:21:30,145


470
00:21:34,084 --> 00:21:37,486
يجب عليك ان تبيع العمل 

471
00:21:37,488 --> 00:21:39,156
المعذره 

472
00:21:39,757 --> 00:21:42,024
لتعيش 

473
00:21:42,026 --> 00:21:46,428
ويمكنك ان تاخذ العائدت و تبدء بعمل جديد 


474
00:21:46,430 --> 00:21:49,164
بدون وجود اخيك كشريك 

475
00:21:49,166 --> 00:21:51,800
انها صفقه جيده 

476
00:21:51,802 --> 00:21:55,237
شركه بينتيز للبناء انها ارث والدي 

477
00:21:55,239 --> 00:21:57,072
لقد بناها من لا شيء 

478
00:21:57,074 --> 00:22:00,442
لقد كان ملتزماً و مجتهداً صاحب شرف 

479
00:22:00,444 --> 00:22:02,763
لقد توقع نفس الشيء منا 


480
00:22:03,847 --> 00:22:08,484
والدي كان صعب الارضاء 

481
00:22:10,320 --> 00:22:13,322
لقد عملت بجد لاكون شخص يفخر به والدي 


482
00:22:13,324 --> 00:22:16,392
وانا الشخص الذي وثق به ليكون المسؤول 


483
00:22:16,394 --> 00:22:18,994
افضل الموت على ان اخذله 

484
00:22:20,297 --> 00:22:25,134


485
00:22:25,136 --> 00:22:26,835
هل ذلك يدايقك ؟ 

486
00:22:26,837 --> 00:22:28,470
اجل قليلاً 

487
00:22:28,472 --> 00:22:34,977


488
00:22:34,979 --> 00:22:36,579
التطعم يفشل 

489
00:22:40,650 --> 00:22:41,917


490
00:22:41,919 --> 00:22:45,087


491
00:22:45,089 --> 00:22:47,623
ما الذي يحدث ؟ 

492
00:22:49,962 --> 00:22:52,323
غرس الهيبارين . لديه تجلّط

493
00:22:52,325 --> 00:22:54,732
قسطره الانبوب سيحدث بها تجلّط مثل التطعيم 

494
00:22:55,546 --> 00:22:58,514
هذا يقلل من نفوذه 

495
00:22:58,516 --> 00:23:02,284
يجب ان يجعل هذا سانتياغو يقبل عرض اخيه 


496
00:23:02,286 --> 00:23:04,686
سانتياغو لماذا هو ؟ 

497
00:23:04,688 --> 00:23:06,288
انا مفاوض 

498
00:23:06,290 --> 00:23:07,790
مع الاخ الخاطئ

499
00:23:07,792 --> 00:23:10,058


500
00:23:10,060 --> 00:23:11,717
لقد حصل تجلّط بالقسطره بالفعل 

501
00:23:11,719 --> 00:23:13,162
ايما كان ستفعلوه 

502
00:23:13,164 --> 00:23:15,330
يجب ان تفعلوه خلال اليومين القادمين 


503
00:23:18,268 --> 00:23:20,736
نحن بحاجه لمتبرع حي 

504
00:23:20,738 --> 00:23:22,137
اجل

505
00:23:22,139 --> 00:23:24,173
واحده من ضمن 100 الف فرصه للتطابق

506
00:23:24,175 --> 00:23:25,874
لكن افضل من التخطيط لجنازته

507
00:23:25,876 --> 00:23:28,177
اعتقد ان الاحتمالات افضل من ذلك

508
00:23:28,179 --> 00:23:29,812
نحن لسنا بحاجه لان نجد توافق

509
00:23:29,814 --> 00:23:31,880
نحن فقط بحاجه لفرد غير اناني من العائله 


510
00:23:31,882 --> 00:23:34,283
لاحراج ارماندو لكي يقوم بفعل الصواب 


511
00:23:39,189 --> 00:23:41,256
مساء الخير يا زميلتي 

512
00:23:41,258 --> 00:23:43,158
مساء الخير زميلي 

513
00:23:51,901 --> 00:23:53,469
هوبرت ميّت

514
00:23:53,471 --> 00:23:54,570
اجل 

515
00:23:56,506 --> 00:23:57,573


516
00:23:57,575 --> 00:23:59,141
هذا غريب 

517
00:23:59,143 --> 00:24:01,076
انا غير واثقه اذا كنتُ افرطت باطعامه

518
00:24:01,078 --> 00:24:03,879
او اذا عندما غيرت الماء لتنظيف الحصى 

519
00:24:03,881 --> 00:24:06,882
لكن اجل بالتأكيد ميت 

520
00:24:10,720 --> 00:24:13,288
نستطيع ان نحضر سمكه اخرى 

521
00:24:13,290 --> 00:24:15,357
لا نحتاج لذلك 

522
00:24:15,359 --> 00:24:19,061
هنالك الكثير من السمك بالبحر 

523
00:24:19,063 --> 00:24:21,096
لقد قلت لا

524
00:24:21,098 --> 00:24:22,931
اردتِ حيوان اليف

525
00:24:22,933 --> 00:24:24,166
لقد حصلت على واحد 

526
00:24:24,168 --> 00:24:25,701
لفتره قصيره 

527
00:24:25,703 --> 00:24:26,902
ساذهب غدا و 

528
00:24:26,904 --> 00:24:28,470
لا

529
00:24:28,472 --> 00:24:30,172


530
00:24:30,174 --> 00:24:40,182


531
00:24:40,184 --> 00:24:45,187


532
00:24:45,189 --> 00:24:47,523

- هل تبكين ؟ 

533
00:24:51,895 --> 00:24:53,629
هل انتِ حزينه 

534
00:24:56,266 --> 00:24:58,367
انا حزينه 

535
00:24:58,369 --> 00:25:02,504
وانا غاضبه و محبطه و منزعجه

536
00:25:05,542 --> 00:25:07,910
يجب ان نحضر سمكه اخرى 

537
00:25:07,912 --> 00:25:11,446
السمكه ليست المشكله 

538
00:25:11,448 --> 00:25:13,415
انا 

539
00:25:13,417 --> 00:25:15,417
مثيره للشفقه 

540
00:25:15,419 --> 00:25:17,052
لقد عدت لهيرشي 

541
00:25:17,054 --> 00:25:19,755
لانني لم اعتد اتحمّل حياتي 

542
00:25:19,757 --> 00:25:24,092
اعتقدت انني بامكاني مساعده اخي العنيد 


543
00:25:24,094 --> 00:25:25,727
لانقاذ المتجر 

544
00:25:25,729 --> 00:25:29,928
لاكون جزء من شيء . كنت متحمسه حقاً 


545
00:25:30,334 --> 00:25:32,935
وانتهى بنا الامر نغلقه مها للابد

546
00:25:32,937 --> 00:25:34,403
جنباً الى جنب مع علاقتنا 

547
00:25:34,405 --> 00:25:36,872
لقد عدت الى هنا لاحوال تصليح حياتي 


548
00:25:36,874 --> 00:25:38,373
كيف افعل ذلك 

549
00:25:38,375 --> 00:25:40,576
اذا لم اكن حتى قادره على الاحتفاظ بسمكه على قيد الحياه ؟ 

550
00:25:40,578 --> 00:25:48,350


551
00:25:48,352 --> 00:25:56,058


552
00:25:56,060 --> 00:26:03,799


553
00:26:03,801 --> 00:26:11,506


554
00:26:11,508 --> 00:26:13,308
ساتخطى ذلك 

555
00:26:13,310 --> 00:26:17,212


556
00:26:17,214 --> 00:26:21,249


557
00:26:21,251 --> 00:26:29,958


558
00:26:29,960 --> 00:26:31,860


559
00:26:31,862 --> 00:26:34,096


560
00:26:35,565 --> 00:26:38,767
لا بأس ان تكوني خائفه 

561
00:26:40,036 --> 00:26:42,437
كيف كان عشائك مع داش ؟ 

562
00:26:44,941 --> 00:26:46,775
انسي ذلك 

563
00:26:46,777 --> 00:26:48,810
كيف حالك 

564
00:26:48,812 --> 00:26:50,746
اذا لم انجو من ذلك يجب عليك ان تعطي 


565
00:26:50,748 --> 00:26:51,947
علاقتك مع داش فرصه حقيقيه 

566
00:26:51,949 --> 00:26:54,082
كايل ارجوكِ توقفي 

567
00:26:54,084 --> 00:26:56,718
عديني ان تفعلي ذلك 

568
00:26:56,720 --> 00:26:58,053
لا

569
00:26:58,055 --> 00:27:00,689
لا يمكنك ان تضعي ذلك علي 

570
00:27:00,691 --> 00:27:04,693
هذا صحيح . كلير لا تدير ظهرها لصديقه


571
00:27:04,695 --> 00:27:07,362
طالما لا يضع ذلك قلبها بخطر 


572
00:27:08,931 --> 00:27:10,465
هذا ليس عادلاً 

573
00:27:10,467 --> 00:27:13,435
- ما الذي تطلبيه
- اطلب منكِ ان تثقي بحكمي 

574
00:27:13,437 --> 00:27:15,270
- عنكما 
- لا . انتِ تحاولين الضغط علي

575
00:27:15,272 --> 00:27:16,838
على شيء لا اريد 

576
00:27:16,840 --> 00:27:19,421
- كما تفعلين دائماً 
- انتِ تحتاجين للدفع 

577
00:27:19,423 --> 00:27:21,877
لانك لا تعرفين الافضل لكِ 


578
00:27:23,613 --> 00:27:28,450
لذلك السبب جررتني 

579
00:27:28,452 --> 00:27:32,254
لاسبوع التعهد و بسبب ذلك تم طردي من كل سكن نسائي بالجامعه 

580
00:27:32,256 --> 00:27:34,189
او الذهاب من خلفي 

581
00:27:34,191 --> 00:27:36,058
لدعوه والدتي لتخرجي ؟

582
00:27:36,060 --> 00:27:37,659
على الاقل حاولتِ 

583
00:27:37,661 --> 00:27:38,960
وضعتِ شيء بخطر 

584
00:27:38,962 --> 00:27:41,430
لا . اعطني استراحه 

585
00:27:41,432 --> 00:27:43,732
لم يكن الامر بشأني . لا شيء منه 

586
00:27:43,734 --> 00:27:46,868
يجب عليكِ دائماً ان تقومي بالاشياء على طريقتك 

587
00:27:46,870 --> 00:27:49,538
انتِ مهووسه بالسيطره 

588
00:27:49,540 --> 00:27:51,640
التي تعتقد ان لديها الحق لتملي على الجيمع  

589
00:27:51,642 --> 00:27:53,408
كيف عليهم ان يعيشوا حياتهم 

590
00:27:53,410 --> 00:27:55,777


591
00:27:57,413 --> 00:27:58,480
حان الوقت 

592
00:27:58,482 --> 00:28:00,148
انا جاهزه 

593
00:28:00,150 --> 00:28:02,884


594
00:28:02,886 --> 00:28:04,186
كايلا

595
00:28:04,188 --> 00:28:13,261


596
00:28:13,263 --> 00:28:14,763


597
00:28:14,765 --> 00:28:21,770


598
00:28:26,843 --> 00:28:31,680
انا واثقه بانك تعرّفت على ابن عمك الثاني رفائيل من اوكسنارد 


599
00:28:31,682 --> 00:28:34,149
لقد اتى فور ان سمع بالخبر 

600
00:28:34,151 --> 00:28:36,518
اما ان نكون محظوظين هنا وستبدوا كالاحمق 


601
00:28:36,520 --> 00:28:39,454
او لا نكون محظوظين و ستبدوا كالاحمق لديه اخ ميت 


602
00:28:39,456 --> 00:28:41,156


603
00:28:44,193 --> 00:28:47,095
لن يخاطر بحياته من اجل شركه مقاولات 


604
00:28:49,365 --> 00:28:52,567
انه لا يخاطر بحياته من اجل الشركه 

605
00:28:52,569 --> 00:28:54,569
انه يفعل ذلك من اجل والدك 

606
00:28:57,507 --> 00:28:59,554
ما الذي جعلك تظن ذلك ؟ 

607
00:29:00,244 --> 00:29:04,768
انه يفضّل الموت على ان يخذل والدكم 


608
00:29:06,655 --> 00:29:08,956
انه يعتقد انه ذلك ما كان يريده والدنا ؟ 

609
00:29:09,752 --> 00:29:11,853


610
00:29:11,855 --> 00:29:14,289
سانتي فعل كل شيء والدنا طلبه منا 


611
00:29:14,291 --> 00:29:16,258
بذل جهد مضاعف . يفعل كل شيء اراده والدنا 


612
00:29:16,260 --> 00:29:18,160
مرتين . لكن لا شيء 

613
00:29:18,162 --> 00:29:20,295
كان جيد بشكل كافي بالنسبه لابينا 

614
00:29:20,297 --> 00:29:22,197
لا يهم ما الذي نفعله . لقد كان دائما موجود فوق رؤوسنا 


615
00:29:22,199 --> 00:29:24,800
ليخبرنا اننا نفعل الامور بشكل خاطئ 

616
00:29:26,869 --> 00:29:29,417
اتعلم ما الذي اخبرني به و هو يموت ؟ 

617
00:29:30,207 --> 00:29:31,807
اخبرني بانه ليس فخوراً بسانتي 

618
00:29:31,809 --> 00:29:34,109
بكونه يتّبع خطاه 

619
00:29:34,111 --> 00:29:36,411
بانه خائب الامل منه لكونه لا يتطور 

620
00:29:40,149 --> 00:29:44,119
يجب عليك ان تخبر اخيك بذلك 

621
00:29:44,121 --> 00:29:46,354
انها بطاقه جيده لك لتلعبها 

622
00:29:46,356 --> 00:29:54,563


623
00:29:54,565 --> 00:29:56,264
لقد كان مخطئاً 

624
00:29:56,266 --> 00:29:57,699


625
00:29:57,701 --> 00:30:00,569
انت اكثر شخص ولاءاً و اجتهاداً 

626
00:30:00,571 --> 00:30:03,451
وصاحب مبدء عرفته بحياتي 

627
00:30:03,974 --> 00:30:06,208
وتستحق احترام والدنا 

628
00:30:06,210 --> 00:30:11,546


629
00:30:11,548 --> 00:30:15,116
ايها الاناني . افعى خبيثه 

630
00:30:15,118 --> 00:30:17,586
ستقول اي شيء لتنال ما تريده 


631
00:30:17,588 --> 00:30:19,387
حتى ولو كان باستعمال ذكرياتي عن والدي 


632
00:30:19,389 --> 00:30:20,622
ذكرياتك عن والدنا 

633
00:30:20,624 --> 00:30:22,858
لقد كان فظيعاً . انت تعرف ذلك 

634
00:30:22,860 --> 00:30:24,359
اخرج من هنا 

635
00:30:24,361 --> 00:30:26,628
- سانتي .انا لا احاول 
- اخرج 

636
00:30:29,498 --> 00:30:34,102


637
00:30:36,172 --> 00:30:38,073


638
00:30:43,884 --> 00:30:45,885


639
00:30:51,766 --> 00:30:53,333
اعطني استمارات الموافقه 

640
00:31:01,142 --> 00:31:03,710


641
00:31:07,982 --> 00:31:10,450


642
00:31:10,452 --> 00:31:15,389
والدي اخبرني انه يتمنى لو انني لم اولد 


643
00:31:15,391 --> 00:31:17,624
وانني لم اكن استحق العناء 

644
00:31:20,495 --> 00:31:26,199
ولكنني اعلم انني استحق ذلك 

645
00:31:26,201 --> 00:31:31,790
لان اخي كان يعتني بي دائماً 


646
00:31:35,143 --> 00:31:38,245
حتى عندما كان ذلك يجعل حياته اصعب 

647
00:31:38,247 --> 00:31:42,983


648
00:31:42,985 --> 00:31:46,920


649
00:31:46,922 --> 00:31:49,222


650
00:31:49,224 --> 00:31:55,429


651
00:31:55,431 --> 00:31:58,799


652
00:31:58,801 --> 00:32:07,441


653
00:32:07,443 --> 00:32:16,083


654
00:32:16,085 --> 00:32:24,725


655
00:32:24,727 --> 00:32:26,678
مشبك

656
00:32:27,930 --> 00:32:30,515
ضعي الكليه بالاناء 

657
00:32:31,533 --> 00:32:32,999


658
00:32:33,001 --> 00:32:34,401
دكتور مورفي 

659
00:32:34,403 --> 00:32:36,002
كانت نتائج فحصك ايجابيه 

660
00:32:36,004 --> 00:32:39,039
لمرض قامله السمك

661
00:32:39,041 --> 00:32:40,507
شكراً لكِ 

662
00:32:44,011 --> 00:32:47,347
انها ليست لهذا المريض 

663
00:32:47,349 --> 00:32:49,116
هل تحتاج للتعامل مع الامر ؟ 

664
00:32:49,118 --> 00:32:51,051
لقد فات الاوان 

665
00:32:51,053 --> 00:32:58,592


666
00:32:58,594 --> 00:33:01,461


667
00:33:01,463 --> 00:33:02,629


668
00:33:02,631 --> 00:33:04,564


669
00:33:30,691 --> 00:33:32,125


670
00:33:34,695 --> 00:33:37,164


671
00:33:41,269 --> 00:33:42,969
لديكِ مشكله امنيه 

672
00:33:42,971 --> 00:33:45,205
سوف اخرج شارتي و مسدسي 

673
00:33:45,207 --> 00:33:48,575
شخص ما سرق محفظتي من خزانتي 


674
00:33:49,844 --> 00:33:51,144
هل انت واثق انك تركتها هناك ؟ 

675
00:33:51,146 --> 00:33:53,313
نعم . انا متأكد 

676
00:34:02,456 --> 00:34:04,191
لقد كنتَ خائفاً عليها من ان تسرق

677
00:34:04,193 --> 00:34:07,694
لذلك اعطيتني اياها قبل جلستك اليوم 


678
00:34:07,696 --> 00:34:10,497


679
00:34:10,499 --> 00:34:12,265
خاصتي

680
00:34:12,267 --> 00:34:13,967
اسف 

681
00:34:13,969 --> 00:34:15,703
غباء 

682
00:34:16,371 --> 00:34:18,205
لن اكرر ذلك 

683
00:34:28,349 --> 00:34:29,883
هل هي ؟ 

684
00:34:29,885 --> 00:34:31,551
لقد ازلنا الكثر من الورم 

685
00:34:31,553 --> 00:34:33,320
وانها تخضع للعلاج الكيماوي الان 

686
00:34:33,322 --> 00:34:35,288

- حتى الان انها بخير

687
00:34:35,290 --> 00:34:37,624
حسناً 

688
00:34:37,626 --> 00:34:39,593
- لارادت كايلا منك ان تأكل 
- اجل 

689
00:34:39,595 --> 00:34:40,694
- اجل 
- بالطبع كانت لتريد ذلك 

690
00:34:40,696 --> 00:34:42,162
لقد نست ان تطعم نفسها 

691
00:34:42,164 --> 00:34:43,763


692
00:34:43,765 --> 00:34:45,398


693
00:34:45,400 --> 00:34:47,901
انا اكره فعلاً كل هذا الانتظار 


694
00:34:47,903 --> 00:34:50,136
حسناً . اجلس فقط 

695
00:34:50,138 --> 00:34:51,705
تنفّس 

696
00:34:56,878 --> 00:34:59,289
لقد تعاملت كايلا مع الكثير 

697
00:35:00,148 --> 00:35:03,250
القيء و الغثيان 

698
00:35:03,252 --> 00:35:08,088
التعب  و الكثير من الالم

699
00:35:09,523 --> 00:35:11,614
انا فقط اتتمنى ان تجعلني اقوم بشيء من اجلها 


700
00:35:11,616 --> 00:35:13,960
لاجعل الامور اسهل 

701
00:35:15,997 --> 00:35:17,497


702
00:35:17,499 --> 00:35:19,726
اريد حمايه زوجتي 

703
00:35:20,903 --> 00:35:24,104
بدلاً من الجلوس هنا و الانتظار 


704
00:35:24,106 --> 00:35:26,706
انتظرها لتموت 

705
00:35:26,708 --> 00:35:28,008


706
00:35:30,378 --> 00:35:32,445


707
00:35:32,447 --> 00:35:34,981


708
00:35:34,983 --> 00:35:36,750


709
00:35:41,055 --> 00:35:42,355
داش انا اسف 

710
00:35:42,357 --> 00:35:44,691
- يطلوب مني العوده لغرفه الجراحه 
- اجل . اجل 

711
00:35:44,693 --> 00:35:49,130


712
00:35:50,232 --> 00:35:53,066


713
00:35:53,068 --> 00:35:55,219
ضخوا 60 مل من فورسيميد 
" مدر للبول يستخدم لعلاج فشل القلب " 

714
00:35:56,538 --> 00:35:58,238
مؤشراتها 26 

715
00:35:58,240 --> 00:35:59,973
لديها انهيار بالقلب 

716
00:36:06,584 --> 00:36:07,684
الانبوب الثاني دخل بالصدر

717
00:36:07,686 --> 00:36:09,802
جميع مؤشراتها الحيويه تنخفض 

718
00:36:09,834 --> 00:36:11,000
لا بد انه فشل بالقلب 

719
00:36:11,002 --> 00:36:12,201
يجب ان نصدمها بالكهرباء 

720
00:36:12,203 --> 00:36:13,669
كان مؤشر قلبها على ما يرام 

721
00:36:13,671 --> 00:36:15,905
ربما تكون رده فعل  التهابات سامه بسبب علاج الكيماوي 


722
00:36:15,907 --> 00:36:17,673
لم تتحمله 

723
00:36:17,675 --> 00:36:18,874
اوقف علاج الكيماوي 

724
00:36:18,876 --> 00:36:24,714


725
00:36:24,716 --> 00:36:27,617
ماذا لو لم يكن السبب السوائل التي خرجت  بسبب علاج الكيماوي ؟


726
00:36:27,619 --> 00:36:29,518
ماذا لو كان الامر بسبب العلاج الكيماوي نفسه 

727
00:36:31,088 --> 00:36:32,922
اضلاعها اتسعت 

728
00:36:32,924 --> 00:36:34,523
لو كان الحجاب الحاجز مثقوب 

729
00:36:34,525 --> 00:36:37,026
من الممكن ان يتسرب السائل الى الصدر و يضغط على قلبك 


730
00:36:37,028 --> 00:36:39,462
الورم الذي ازلناه بالبارحه تمسك بحجابها الحاجز 


731
00:36:39,464 --> 00:36:42,265
اذا اغلقنا الثقب من الممكن ان نتمكن من انهاء علاجها 


732
00:36:44,468 --> 00:36:46,335
لنفتح جرحها مره اخرى 

733
00:36:46,337 --> 00:36:53,542


734
00:37:02,719 --> 00:37:04,920
لقد انتظرت لاطمئن على حالك 

735
00:37:07,724 --> 00:37:10,159
مؤشرات كليته بدأت بالتحسن 


736
00:37:12,896 --> 00:37:14,630
اعدني لغرفتي دكتور 

737
00:37:16,620 --> 00:37:22,265
ماني . شكراً على الكليه 

738
00:37:23,440 --> 00:37:24,840
على الرحب 

739
00:37:24,842 --> 00:37:26,075
فقط لا تاتي من اجل كليه اخرى 

740
00:37:26,077 --> 00:37:27,895
بدون شيك كبير بيدك

741
00:37:28,680 --> 00:37:30,413
احمق

742
00:37:30,415 --> 00:37:40,456


743
00:37:40,458 --> 00:37:44,960


744
00:37:44,962 --> 00:37:47,430


745
00:37:47,432 --> 00:37:49,432
هذا جيد 

746
00:37:49,434 --> 00:37:53,302
لقد اتيت على الموعد لنحتفل بتناول  رقائق الثلج 


747
00:37:53,304 --> 00:37:55,004


748
00:37:56,840 --> 00:37:58,741
- كاي انا اسفه 
- لا تاسفي 

749
00:37:58,743 --> 00:38:00,910
لم تكوني مخطئه 

750
00:38:00,912 --> 00:38:05,514
انا متلاعبه قليلاً 

751
00:38:05,516 --> 00:38:06,851
لا

752
00:38:07,719 --> 00:38:09,251
لا . لقد كنتُ مخطئه

753
00:38:12,556 --> 00:38:14,256
انتِ لا تحاولي السيطره على كل شيء 

754
00:38:14,258 --> 00:38:16,986
لانك تظنين انك تعرفين اشياء اكثر من الجميع 


755
00:38:17,695 --> 00:38:20,490
تقومين بذلك لانك صديقه حنونه 

756
00:38:22,300 --> 00:38:26,001
تركزين كل طاقتك 

757
00:38:26,003 --> 00:38:29,457
لحمايتنا من الالم و المعاناه 


758
00:38:32,009 --> 00:38:35,077
وذلك يجعلك لا تفكرين بنفسك 


759
00:38:39,149 --> 00:38:40,583
ولكن يجب عليكِ ذلك 

760
00:38:48,125 --> 00:38:50,893
انتِ تموتين كايلا

761
00:38:52,329 --> 00:38:53,763
اعرف ذلك 

762
00:38:56,266 --> 00:38:57,777
انتِ تموتين 

763
00:38:58,469 --> 00:39:01,904
وهذا ليس عادلاً 

764
00:39:03,707 --> 00:39:07,143
وانه امر مؤلم و مخيف 

765
00:39:07,145 --> 00:39:09,512
ويبدوا كانك وحيده بمواجهة ذلك 


766
00:39:09,514 --> 00:39:12,047
- ارجوكِ تقوفي 
- ولكنك لستِ كذلك 

767
00:39:15,318 --> 00:39:17,386
داش معكِ

768
00:39:19,423 --> 00:39:20,800


769
00:39:22,226 --> 00:39:24,260
وانا كذلك 

770
00:39:28,165 --> 00:39:29,565


771
00:39:33,136 --> 00:39:35,337


772
00:39:35,339 --> 00:39:44,547


773
00:39:45,515 --> 00:39:48,484


774
00:39:50,754 --> 00:39:53,989
شكراً لك لكل شيء فعلته 

775
00:39:53,991 --> 00:39:55,543
بالطبع 

776
00:39:56,260 --> 00:40:00,196
لقد عنيتُ ما قلته لكايلا

777
00:40:00,198 --> 00:40:02,064
انت فعلاً افضل جراح موهوب 

778
00:40:02,066 --> 00:40:03,365
عملت معه طيله حياتي


779
00:40:08,205 --> 00:40:10,139
لقد قمت بعمل جيد اليوم 

780
00:40:11,434 --> 00:40:12,810
شكراً 

781
00:40:13,544 --> 00:40:15,511
ساعود للعمل مع دكتور ليم بالصباح 


782
00:40:15,513 --> 00:40:16,846
اذا كان ذلك ما تريده 

783
00:40:21,485 --> 00:40:23,953
اجل . ربما هذا افضل 

784
00:40:23,955 --> 00:40:33,629


785
00:40:33,631 --> 00:40:35,664
شون لا اريد سمكه اخرى 

786
00:40:35,666 --> 00:40:37,867
- لا اريد سمكه اخرى 
- انا اريد 

787
00:40:37,869 --> 00:40:39,635
سمكتنا الذهبيه ماتت 

788
00:40:39,637 --> 00:40:42,671
نريد بديل لها 

789
00:40:42,673 --> 00:40:44,974
سياسه العمل لدينا عندما تغادر سمكه المتجر 


790
00:40:44,976 --> 00:40:47,176
مسؤوليتها تعود لمالكينها 


791
00:40:47,178 --> 00:40:51,847
هوبرت كان لديه مرض قامله السمك 

792
00:40:51,849 --> 00:40:56,118
طفيلي انتقل اليه من متجرك 

793
00:40:59,155 --> 00:41:03,325
ليس لديك اي افضليه او بطاقات للعبها 


794
00:41:04,528 --> 00:41:07,062


795
00:41:07,064 --> 00:41:11,934


796
00:41:11,936 --> 00:41:13,702


797
00:41:13,704 --> 00:41:15,337
اختر سمكه 

798
00:41:15,339 --> 00:41:25,347


799
00:41:25,349 --> 00:41:27,950
انتِ لم تقتلي هوبرت 

800
00:41:27,952 --> 00:41:31,353
لقد كان مريضاً 

801
00:41:31,355 --> 00:41:33,088
سنجرب مره اخرى 

802
00:41:35,058 --> 00:41:37,726
- شكراً لك شون 


803
00:41:37,728 --> 00:41:39,228


804
00:41:39,230 --> 00:41:40,462



805
00:41:40,464 --> 00:41:43,599
رعايه سمكه لن يحل مشاكلي

806
00:41:43,601 --> 00:41:45,701


807
00:41:45,703 --> 00:41:49,738

- هذه لطيفه جداً

808
00:41:49,740 --> 00:41:50,906


809
00:41:50,908 --> 00:41:53,442
سمك البلاتيز سمك قوي جداً 

810
00:41:53,444 --> 00:41:55,678

- من الصعب جداً قتله 

811
00:41:55,680 --> 00:41:57,046


812
00:41:57,048 --> 00:41:59,381


813
00:41:59,383 --> 00:42:03,485


814
00:42:03,487 --> 00:42:06,188


815
00:42:06,190 --> 00:42:08,891


816
00:41:57,409 --> 00:42:05,413
ترجمة 
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر 

