1
00:00:00,798 --> 00:00:03,581
،في نظام العدالة الجنائية
يدافع عن مصالح الناس

2
00:00:03,661 --> 00:00:06,040
.فئتان منفصلتان رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:06,322 --> 00:00:08,178
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:08,540 --> 00:00:11,040
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:11,161 --> 00:00:12,008
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:12,088 --> 00:00:12,976
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

7
00:00:13,056 --> 00:00:14,952
(مساكن (تايلور)، (بيرموندسي إس إي 16"
"الأحد 14 نوفمبر

8
00:00:15,274 --> 00:00:17,088
صنعت لي واحدة من هذه الشهر الماضي، صحيح؟

9
00:00:17,612 --> 00:00:18,903
.أجل. نحن مشغولون هذه الأيام

10
00:00:18,983 --> 00:00:21,686
.علي الاعتراف أني متفاجئ لقدومك يوم الأحد

11
00:00:22,169 --> 00:00:24,831
المعذرة، لكن يجدر تواجد حاجب محكمة
كدليل عن إحجامه، صحيح؟

12
00:00:25,757 --> 00:00:27,854
أجل. أي شقة؟

13
00:00:28,096 --> 00:00:32,049
.شقة رقم 11. اسمه "مارلو". فُصل منذ عام

14
00:00:33,984 --> 00:00:36,443
.لا أحب أن أستدعيكم لكني بحاجة إلى المال

15
00:00:36,766 --> 00:00:38,782
لدينا جميعاً عائلات نعتني بها، صحيح؟

16
00:00:40,516 --> 00:00:41,888
.ها هي عائلتي الآن

17
00:00:42,774 --> 00:00:45,718
سيد "مارلو"؟ -
.أجل، آلو يا أمي. أنا هنا الآن -

18
00:00:46,324 --> 00:00:49,065
.سيد "مارلو"، افتح الباب -
.سأستلمه في طريق عودتي -

19
00:00:49,952 --> 00:00:52,169
.أيمكنك خفض ذلك الصوت؟ لا يمكنني سماع شيء

20
00:00:52,251 --> 00:00:55,597
،أجل يا أمي
.يمكن أن ينتظر القط! علي الذهاب

21
00:00:56,001 --> 00:00:57,049
آرشي"؟" -
."سيد "مارلو -

22
00:00:57,129 --> 00:00:58,743
أيمكنك خفض صوت الموسيقى قليلاً يا بني؟

23
00:01:00,195 --> 00:01:02,533
.سيد "مارلو"، افتح الباب -
!يا إلهي -

24
00:01:02,935 --> 00:01:05,880
!اتصل بالشرطة

25
00:01:14,831 --> 00:01:15,840
."آرشي راهمان"

26
00:01:16,566 --> 00:01:19,227
.إنه طالب
.أتى منذ بداية الفصل الدراسي فقط

27
00:01:19,428 --> 00:01:22,211
هل لديه أي زوار منتظمين؟ -
.ليس على حد علمي -

28
00:01:23,381 --> 00:01:26,162
كانت هناك حملة مفاجئة على مخدرات في الحي
الشهر الماضي، صحيح؟

29
00:01:26,405 --> 00:01:28,784
.لا، "آرشي" ليس هكذا. إنه فتى صالح

30
00:01:29,106 --> 00:01:31,365
.حسبما أتذكر، كان يذاكر دائماً

31
00:01:33,461 --> 00:01:34,913
.آسف، علي الرد على هذا

32
00:01:36,083 --> 00:01:40,800
.مرحباً، أمي؟ أجل، أنا بخير
.لا يهمني إن جاع القط

33
00:01:44,469 --> 00:01:46,929
رجل بشقة في الأسفل يعتقد أنه سمع جدال عال

34
00:01:47,010 --> 00:01:49,589
.من شقة "آرشي راهمان" في نحو الـ4 مساءً

35
00:01:49,953 --> 00:01:51,122
جدال مع رجل أم امرأة؟

36
00:01:51,688 --> 00:01:54,549
.لا يمكنه تحديد هذا
.وبصراحة لا أظنه قادر على تحديد أي يوم

37
00:01:54,670 --> 00:01:57,333
.أظن أنه يستمتع قليلاً بتعاطي المخدرات

38
00:01:59,712 --> 00:02:01,647
حسناً يا "بيت"؟ ما أهم الأمور يا صاح؟

39
00:02:02,050 --> 00:02:04,672
،جرحان بسكين، واحدة دفاعية في الذراع

40
00:02:04,833 --> 00:02:06,083
.وأخرى في البطن، تحت الضلوع

41
00:02:06,365 --> 00:02:07,212
وأي نوع سكين؟

42
00:02:07,898 --> 00:02:09,953
.يصعب تحديد هذا. ربما نصل بـ4 إنشات

43
00:02:10,357 --> 00:02:11,849
.لا علامة على الدخول عنوة

44
00:02:12,172 --> 00:02:14,308
.لا، لكنه ليس شديد التأمين

45
00:02:14,429 --> 00:02:17,332
.لا سلاسل أو ثقب تجسس، والقفل حالته سيئة

46
00:02:17,575 --> 00:02:19,832
.من الممكن أن الفاعل قرع والصبي فتح الباب

47
00:02:20,961 --> 00:02:23,583
في سرواله القصير؟ -
.هذا يحدث عادة -

48
00:02:24,712 --> 00:02:26,445
.لنأمل أن الأمر ليس بتلك العشوائية

49
00:02:26,607 --> 00:02:29,430
.الهجوم بالسكين سيئ جداً في الشوارع
...أما في بيتك الخاص

50
00:02:30,034 --> 00:02:30,881
بيت"؟"

51
00:02:32,656 --> 00:02:34,430
هل هذا هو ما أظنه؟

52
00:02:34,834 --> 00:02:37,494
.أحتاج إلى تأكيد، لكن أجل
.سوائل جسدية منه أو منها

53
00:02:37,858 --> 00:02:40,196
.طازجة -
.جميل -

54
00:02:40,801 --> 00:02:43,503
أي كان الذي يتمتع معه
.فقد رحل منذ وقت طويل

55
00:02:45,640 --> 00:02:47,051
.مثل "آرشي راهمان" أيضاً

56
00:02:50,035 --> 00:02:52,414
"القانون"

57
00:03:08,503 --> 00:03:10,196
"النظام"

58
00:03:25,842 --> 00:03:27,253
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

59
00:03:28,745 --> 00:03:31,367
ولم يروا دخول أو خروج
أحد في ظهيرة يوم الأحد؟

60
00:03:31,488 --> 00:03:33,060
.ليس من قبل من تكلموا معنا

61
00:03:33,423 --> 00:03:36,810
رائع. إذن قد يكون المشتبه به أي أحد؟

62
00:03:36,931 --> 00:03:39,511
.كاميرات الأمن كلها مزيفة، إنها مجرد مانعة

63
00:03:39,673 --> 00:03:42,012
هذا ما تحصلون عليه
.عندما تسلكون اختصارات يا سادة

64
00:03:42,213 --> 00:03:44,552
هل خرجت للتو من اجتماع ميزانية؟ -
.لا تسأل -

65
00:03:45,642 --> 00:03:48,583
لا تحبان استبدال سيارات الشرطة
بدراجات، صحيح؟

66
00:03:48,827 --> 00:03:51,730
.سيكون ذلك جيداً
.بوسعي رؤيتك معي على دراجة ثنائية

67
00:03:51,931 --> 00:03:54,190
ما الجديد في هذا؟ ستكون في الخلف تأكل

68
00:03:54,271 --> 00:03:56,165
وسأكون في المقدمة أتولى
.العمل الصعب كالعادة

69
00:03:56,770 --> 00:03:58,423
.لم يكن اقتراحاً جدياً يا رفاق

70
00:03:59,472 --> 00:04:01,126
ماذا لدينا في قضية "آرشي راهمان"؟

71
00:04:01,368 --> 00:04:04,108
،إنه لا يتعاطى المخدرات
،وغير مرتبط بأي عصابات

72
00:04:04,188 --> 00:04:06,650
،وإن أنصتي إلى السكان
.كان منطوياً على نفسه

73
00:04:06,891 --> 00:04:07,858
تشاندلر"؟"

74
00:04:09,270 --> 00:04:11,690
.أجل، أدخلهما غرفة المقابلة

75
00:04:13,626 --> 00:04:14,915
.والدي "آرشي" هنا

76
00:04:15,843 --> 00:04:18,182
..."مات"، واصل ملاحقة بقية الجيران. "رون"

77
00:04:20,198 --> 00:04:21,811
.أعرف. لكن على أحدهم فعلها

78
00:04:24,433 --> 00:04:26,448
لماذا تسألان كل هذه الأسئلة؟

79
00:04:26,650 --> 00:04:30,239
إننا آسفان جداً، لكننا نحاول
.أن نفهم ما حدث لابنكما

80
00:04:30,520 --> 00:04:34,149
ماذا تريدان فهمه؟
.عمل بوظيفتين ليدفع فواتيره

81
00:04:34,351 --> 00:04:37,093
.لقد ذاكر بجهد. لم يقترف خطأ

82
00:04:40,118 --> 00:04:42,417
متى تكلمتما مع "آرشي" آخر مرة؟

83
00:04:42,899 --> 00:04:46,327
.ليلة السبت. أخبرته أن يمكث

84
00:04:48,705 --> 00:04:54,393
.أخبرته أن بوسعه الاستمتاع بحياته لاحقاً
...الآن عليه أن

85
00:04:57,376 --> 00:04:59,634
.كان أول من يدخل الجامعة من عائلتنا

86
00:05:01,449 --> 00:05:04,634
سيدة "راهمان"، وجدنا زجاجتي نبيذ

87
00:05:04,754 --> 00:05:07,497
.في مطبخ شقة "آرشي" تم الشرب منهما

88
00:05:08,385 --> 00:05:10,522
أتظنين أنه كان يشرب مع صديق؟

89
00:05:10,885 --> 00:05:14,191
ربما حبيبة؟ -
.لم يكن لديه حبيبة -

90
00:05:14,554 --> 00:05:15,522
."كانت هناك "دارلا

91
00:05:16,932 --> 00:05:20,521
.لم يكن جاداً بشأنها قط -
.انفصلا قبل بضعة أشهر -

92
00:05:20,845 --> 00:05:24,916
،"حسناً. و"دارلا
هل كانت منزعجة من الانفصال؟

93
00:05:25,522 --> 00:05:28,787
.لا أعرف. كانت غير مناسبة له وهو عرف هذا

94
00:05:29,312 --> 00:05:30,965
...لم يوافق "علي" عليها لأنها

95
00:05:32,940 --> 00:05:35,281
.كانت في فرقة موسيقية -
.استحق أفضل -

96
00:05:37,256 --> 00:05:38,708
.استحق أفضل من هذا

97
00:05:43,371 --> 00:05:45,427
(طريق (كاسل هيفن"
"كامدن إن دبليو آي)، الثلاثاء 16 نوفمبر)

98
00:05:46,233 --> 00:05:49,903
."رأيته الأسبوع الماضي لاستعادة "الآيبود -
وهل كان الأمر ممتعاً يا "دارلا"؟ -

99
00:05:50,064 --> 00:05:53,491
.كلا. كان يعنفني بشأن حياتي، كالعادة

100
00:05:53,855 --> 00:05:55,306
.أخبرته أن يغرب عن وجهي

101
00:05:55,590 --> 00:05:57,444
إنه يرتاد الجامعة لأن أبوه أخبره بذلك

102
00:05:57,525 --> 00:06:00,588
.ثم يتكبر علي كأني أقل منه
.أنا لا أتحمل هذا من أحد

103
00:06:00,993 --> 00:06:02,808
لماذا قابلته مجدداً يوم الأحد؟

104
00:06:03,008 --> 00:06:06,235
.لم أقابله. لم أره منذئذ -
ولا حتى لوداع أخير؟ -

105
00:06:06,838 --> 00:06:10,064
."لا أحتاج إلى تعاطف من "آرشي راهمان
.إنه ليس كذلك

106
00:06:10,387 --> 00:06:12,524
وهل يمكن لأحد أن يؤكد أين كنت يوم الأحد؟

107
00:06:12,726 --> 00:06:16,880
أجل. حوالي 50 شخصاً شاهدوا عرضنا
."في "واترهول" في "والثماستو

108
00:06:17,645 --> 00:06:19,299
ما الأمر؟ ما الذي اقترفته؟

109
00:06:20,104 --> 00:06:22,242
.قُتل "آرشي" يوم الأحد بعد الظهر

110
00:06:23,290 --> 00:06:27,404
يا إلهي. "آرشي"؟

111
00:06:29,662 --> 00:06:31,315
أتعرفين إن كان يقابل أحد آخر؟

112
00:06:34,178 --> 00:06:35,106
رحل "آرشي"؟

113
00:06:39,460 --> 00:06:41,113
هل تصدقها؟ -
.أجل -

114
00:06:43,089 --> 00:06:44,098
.إنهم أطفال

115
00:06:46,113 --> 00:06:47,082
.يتركون المنزل

116
00:06:48,372 --> 00:06:53,252
.مهما تحاول حمايتهم، فهم يرحلون في النهاية

117
00:06:53,492 --> 00:06:56,679
وماذا عنك أيها المخادع العجوز؟
.أتذكر. لا يمكنني الانتظار

118
00:06:58,129 --> 00:06:59,985
المقر الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"بو ستريت دبليو سي 2)، الثلاثاء 16 نوفمبر)

119
00:07:00,186 --> 00:07:04,299
.كان السكين مسنناً، نصله 10 سنتميترات
.بعد ذلك، كل شيء ممكن

120
00:07:04,703 --> 00:07:06,921
كل شيء ممكن لدى خبير تحاليل جنائية؟
ماذا قد يقول "كوينسي"؟

121
00:07:07,082 --> 00:07:07,928
من "كوينسي"؟

122
00:07:08,009 --> 00:07:10,268
صحيح، كانت المرأة التي بالأعلى
.بالخارج طوال اليوم مع أولادها

123
00:07:10,348 --> 00:07:12,565
.والشقة الأخرى فارغة منذ يناير

124
00:07:12,807 --> 00:07:15,994
حسناً، ماذا عن سجلات الهاتف؟ -
.أجل، ما زلنا نتفقدها -

125
00:07:16,115 --> 00:07:17,646
،لنأمل أن نجد شيئاً

126
00:07:17,728 --> 00:07:20,953
.وإلا سنمر على كل بيت لـ6 أسابيع -
.لهذا جلبت لكما هذا -

127
00:07:23,171 --> 00:07:25,066
"شعر فارسي من القرن الـ11"

128
00:07:25,187 --> 00:07:26,559
.شكراً، "تيدي"، أتساءل أين تركت ذلك

129
00:07:26,679 --> 00:07:28,332
."كان في مجموعة الأدلة من شقة "آرشي

130
00:07:28,412 --> 00:07:30,066
ظننت أننا قد نتمكن
...من الحصول على بصمات إصبع

131
00:07:30,147 --> 00:07:32,727
أجل، هل حصلتم؟ -
.أجل، مئات. غير مفيدة -

132
00:07:34,905 --> 00:07:39,018
لأنه كتاب من المكتبة
.من مكتبة "واترلو" المدينة الجامعية

133
00:07:39,260 --> 00:07:40,994
.مختومة من يوم الأحد

134
00:07:42,767 --> 00:07:43,897
مكتبة (واترلو) والمدينة الجامعية"
(لندن إس إي 1)

135
00:07:43,978 --> 00:07:44,703
"الأربعاء 17 نوفمبر

136
00:07:44,985 --> 00:07:48,655
.لم أكن هنا يوم الأحد
.أنا أجهز لدراسات عليا. أعمل لفترات قليلة

137
00:07:49,382 --> 00:07:52,203
حسناً. أيمكنك أن تخبرينا
بوقت استعارة هذا الكتاب من فضلك؟

138
00:07:53,856 --> 00:07:55,188
.حسناً. أمهلاني لحظة

139
00:07:57,526 --> 00:07:59,220
.كنت أواعد فتاة من هنا ذات مرة

140
00:07:59,582 --> 00:08:01,316
لماذا؟ تحتاج إلى مساعدة
في واجبك المنزلي، صحيح؟

141
00:08:02,204 --> 00:08:05,631
."آماندا تيغ"
.كنا نتقابل بعد إغلاق المكتبة

142
00:08:05,712 --> 00:08:07,648
وكنا نمارس الجنس السريع
.في قسم العلوم الاجتماعية

143
00:08:08,252 --> 00:08:10,268
.ما خطبك؟ هذا مكان للعلم

144
00:08:11,558 --> 00:08:13,050
.كنا نتعلم -
.ها نحن -

145
00:08:13,615 --> 00:08:17,729
اُستعير يوم الأحد
."نحو الساعة الـ11 بواسطة "ريبيكا أندرسون

146
00:08:19,180 --> 00:08:21,075
أمتأكدة أن "آرشي راهمان" لم يستعيره؟

147
00:08:21,357 --> 00:08:22,567
.إلا إن كان هذا شكله

148
00:08:27,406 --> 00:08:30,954
."عنوان الكتاب "شعر فارسي من القرن الـ11

149
00:08:31,277 --> 00:08:33,818
.إني أذاكر لغات حديثة
لماذا قد أحتاج إلى كتاب عن الشعر؟

150
00:08:34,220 --> 00:08:35,753
.إنه مكتوب باسمك

151
00:08:35,994 --> 00:08:39,059
منذ متى وأنتم تكترثون
بشأن كتاب؟ هل تأخر موعد رجوعه؟

152
00:08:39,180 --> 00:08:42,930
هل كنت في مكتبة الجامعة يوم الأحد؟ -
.نعم، حتى أغلقت في الـ6 -

153
00:08:43,333 --> 00:08:45,147
مع أحد؟ -
.ربما -

154
00:08:45,309 --> 00:08:46,680
."حسناً، أنصتي يا آنسة "أندرسون

155
00:08:47,971 --> 00:08:49,947
لم نبدأ في طرح الأسئلة الصعبة بعد

156
00:08:50,068 --> 00:08:52,084
...وسوف يحلق شعره عن قريب، لذا أرجوك

157
00:08:53,414 --> 00:08:56,075
.كنت مع صديقتي -
هل لصديقتك اسماً؟ -

158
00:08:56,277 --> 00:08:59,382
."سالي دوغلاس" -
هل تعرفين "آرشي راهمان"؟ -

159
00:09:00,391 --> 00:09:01,519
.لا -
هل أنت متأكدة؟ -

160
00:09:01,882 --> 00:09:04,341
!دعاني أفكر لحظة. أجل، متأكدة

161
00:09:04,463 --> 00:09:05,995
."هذا أمر جاد يا "ريبيكا

162
00:09:06,156 --> 00:09:09,141
.وُجد كتابك الشعري في شقته عندما قُتل

163
00:09:10,673 --> 00:09:14,018
.أخبرتكما، إنه ليس كتابي
.تخلط المكتبة بين الأشياء دائماً

164
00:09:14,141 --> 00:09:16,519
دفعت مخالفة ذات يوم
.على كتاب لم أسمع عنه قط

165
00:09:17,246 --> 00:09:18,496
.أظن أن هذا ما حدث

166
00:09:18,777 --> 00:09:21,399
وهل يمكنك أن تخبرينا
أين نجد صديقتك "سالي"؟

167
00:09:22,648 --> 00:09:24,072
إنها تساعد أمها في صالونها
."في "ستوك نوينغاتون

168
00:09:24,221 --> 00:09:26,278
(صالون (هاير توداي"
"ستوك نوينغاتون)، الأربعاء 17 نوفمبر)

169
00:09:26,440 --> 00:09:29,826
.كنت في المكتبة، أكتب مقالاً -
وحدك؟ -

170
00:09:30,109 --> 00:09:32,690
."لا، مع صديقتي "بيكي
.كنا هناك حتى أغلقت المكتبة

171
00:09:33,012 --> 00:09:34,061
هذه "ريبيكا أندرسون"؟

172
00:09:35,472 --> 00:09:40,068
وهل كانت معك طوال اليوم؟ -
.أجل. رحلنا نحو الـ6 -

173
00:09:40,715 --> 00:09:41,883
هل "بيكي" في ورطة؟

174
00:09:42,690 --> 00:09:44,666
.إننا نحاول حل مشكلة خلط، هذا كل شيء

175
00:09:45,553 --> 00:09:46,440
.حسناً

176
00:09:50,713 --> 00:09:53,255
من تعتقد أنه احتسى زجاجة نبيذ

177
00:09:53,335 --> 00:09:55,150
مع "آرشي راهمان" بعد غداء يوم الأحد؟

178
00:09:56,238 --> 00:09:57,851
تبدو عليك تلك النظرة مجدداً، ما الأمر؟

179
00:09:58,457 --> 00:10:00,311
أتذكر ما قلته بخصوص
علاقتي مع "أماندا تيغ"؟

180
00:10:00,513 --> 00:10:01,682
.أتمانع عدم ذكر هذا؟ إني آكل

181
00:10:01,843 --> 00:10:04,505
كل من "ريبيكا" و"سالي" قالا
إنهما كانا يعملان في المكتبة

182
00:10:04,586 --> 00:10:06,965
.طوال يوم الأحد حتى أغلقت في الـ6

183
00:10:07,247 --> 00:10:08,900
ثم؟ -
.أجل، ما زلت منتظراً، أجل -

184
00:10:10,230 --> 00:10:12,327
نعم، ثم؟ -
.أشكرك على مساعدتك العظيمة -

185
00:10:12,973 --> 00:10:15,069
.كان ثمة أمر يزعجني، لذا اتصلت

186
00:10:15,352 --> 00:10:17,569
،في أيام الأحد
.تغلق المكتبات في منتصف النهار

187
00:10:18,416 --> 00:10:20,433
ما يعطي أحدهما الفرصة لتناول اللحم

188
00:10:20,553 --> 00:10:23,578
."وطبق "بودينج يوركشاير" مع "آرشي راهمان -
.وربما الفرصة لقتله -

189
00:10:36,053 --> 00:10:37,787
.كانت "بيكس" معي طوال الوقت

190
00:10:38,270 --> 00:10:40,206
حتى أغلقت المكتبة في الـ6؟ -
.أجل -

191
00:10:41,255 --> 00:10:43,472
إلا أنها تغلق قبل الغداء يوم الأحد، صحيح؟

192
00:10:43,674 --> 00:10:45,892
.بهذا يكون لدينا فترة ظهيرة مفقودة

193
00:10:46,134 --> 00:10:48,796
وبصفتنا محققين، لا نحب أوقات
.الظهيرة المفقودة

194
00:10:48,916 --> 00:10:51,941
،يمكن لأمور لا نعرفها أن تحدث
أتفهمين يا "سالي"؟

195
00:10:52,826 --> 00:10:54,199
.وهذا يزيد من شكوكنا

196
00:10:54,440 --> 00:10:57,383
أجل، تغلق المكتبة في الـ12
.لكن الجامعة لا تغلق

197
00:10:57,787 --> 00:11:00,409
،ذهبنا إلى غرفة القراءة
.وواصلنا العمل، ثم عدنا إلى البيت

198
00:11:00,530 --> 00:11:02,868
.هذا تحقيق في جريمة قتل

199
00:11:03,231 --> 00:11:05,530
.لا تريدين أن تكوني جزءاً منه -
.لست جزءاً منه -

200
00:11:05,771 --> 00:11:07,949
،إن كنت تكذبين لأجل صديقتك
.قد تقعين في كثير من المشاكل

201
00:11:08,069 --> 00:11:09,319
.ليس لها علاقة بالأمر

202
00:11:12,343 --> 00:11:13,634
وماذا تدرسان؟

203
00:11:14,764 --> 00:11:18,029
.الفلسفة وتاريخ الفن -
حسناً. عم تتحدث المحاضرة؟ -

204
00:11:18,312 --> 00:11:20,408
.فنون بلاد "فارس" القديمة وشبه القارة

205
00:11:20,771 --> 00:11:22,465
.يجب أن أذهب

206
00:11:26,174 --> 00:11:29,723
"إذن كتاب "ريبيكا" في شقة "آرشي
."بخصوص الموضوع الذي تدرسه "سالي

207
00:11:30,611 --> 00:11:32,466
"شاهدت حلقة من "كريبتون فاكتور
.مثل هذا الأمر

208
00:11:32,748 --> 00:11:35,207
فما الذي نظنه قادراً على جريمة قتل؟
السكر أم التوابل؟

209
00:11:35,369 --> 00:11:38,393
خلاصة الأمر أننا لا نملك دليلاً
على وجود أي من الفتاتين

210
00:11:38,473 --> 00:11:41,337
...بالقرب من "آرشي راهمان" وقت موته. لذا

211
00:11:42,102 --> 00:11:44,320
.ديفلن"؟ مرحباً"

212
00:11:45,771 --> 00:11:47,183
.ممتاز. شكراً لك

213
00:11:47,828 --> 00:11:50,167
.لدى "آنجي" شيئاً لنا -
.كالعادة -

214
00:11:51,054 --> 00:11:53,917
هذا هو الطريق السريع
."عند زاوية شقة "آرشي

215
00:11:54,159 --> 00:11:55,168
.مسيرة أقل من 10 دقائق

216
00:11:59,079 --> 00:12:01,578
تبدو هذه "سالي دوغلاس". ماذا تظن؟

217
00:12:03,111 --> 00:12:05,006
.يصعب الجزم من هذه المسافة

218
00:12:07,223 --> 00:12:10,731
أي متجر ذلك يا "آنجي"؟ -
.ليس بمتجر. بل وكالة سيارات أجرة محلية -

219
00:12:12,547 --> 00:12:13,474
.حسناً

220
00:12:13,716 --> 00:12:15,611
(سيارات (مونك راديو"
"بيرموندسي إس إي 16)، الجمعة 19 نوفمبر)

221
00:12:15,772 --> 00:12:19,522
أجل، كنت هنا يوم الأحد. أعمل في كل نوبة
.ممكنة الآن، حتى أخرج من البيت

222
00:12:19,683 --> 00:12:22,023
.صراخ الطفل طوال الوقت قد يفقد الرجل صوابه

223
00:12:22,828 --> 00:12:23,998
.أجل، جميل

224
00:12:25,046 --> 00:12:27,829
هل تتعرف على هذه الفتاة؟ -
هل هناك جائزة إن كنت أعرفها؟ -

225
00:12:28,072 --> 00:12:31,256
.أجل. سنتركك وشأنك حتى تعود إلى عملك

226
00:12:32,829 --> 00:12:33,796
.حسناً

227
00:12:37,991 --> 00:12:41,780
.أجل. أذكرها -
لماذا ذلك؟ -

228
00:12:42,991 --> 00:12:47,265
،دخلت في وقت متأخر من الظهر
.تبكي بشدة. إنها عاطفية جداً

229
00:12:47,467 --> 00:12:49,362
أفترض أنك لم تعرف اسمها؟ -
.لا -

230
00:12:50,088 --> 00:12:52,628
."ظلت تقول، "أعدني إلى البيت

231
00:12:53,677 --> 00:12:56,620
شعرت بحزنها. أعتقد أنها كانت
.تعاني من مشكلة عاطفية

232
00:12:57,023 --> 00:12:59,443
حسناً. لا تعمل جاهداً. حسناً؟

233
00:13:02,629 --> 00:13:04,160
"(سيارات (مونرك راديو"

234
00:13:04,403 --> 00:13:07,507
.حسناً، لذا نعرف أن كلتاهما يكذب -
أيهما تريد إخافتها أولاً؟ -

235
00:13:07,911 --> 00:13:10,249
.لا أكترث. لطالما سألعب دور الضابط المخيف

236
00:13:10,652 --> 00:13:13,314
أقسم إني كنت في المكتبة
.طوال اليوم مع صديقتي

237
00:13:13,556 --> 00:13:16,298
.حسناً. لقد نلت ما يكفي
.ستأتين إلى القسم معنا

238
00:13:16,499 --> 00:13:17,346
لماذا؟

239
00:13:17,548 --> 00:13:19,564
نفكر في إقامة حفلة لك. ما رأيك في ذلك؟

240
00:13:19,644 --> 00:13:20,612
!لا يمكنكم اعتقالي

241
00:13:20,734 --> 00:13:23,193
لماذا في رأيك نحمل شارات شرطة يا "ريبيكا"؟

242
00:13:23,314 --> 00:13:25,169
.ليس لندخل مطعم مأكولات صينية

243
00:13:25,613 --> 00:13:27,548
الآن، يمكننا مواصلة هذا الحديث في القسم

244
00:13:27,629 --> 00:13:29,283
.أو يمكنك إخبارنا بما حدث فعلاً

245
00:13:31,419 --> 00:13:34,201
.حسناً، أخرج الأصفاد يا "مات"، أرجوك
سعيدة الآن؟

246
00:13:35,653 --> 00:13:36,943
!حسناً

247
00:13:38,999 --> 00:13:40,008
.حسناً

248
00:13:42,508 --> 00:13:44,927
،اتصلت "سالي" بي ليلة الأحد
،كانت منزعجة جداً

249
00:13:45,089 --> 00:13:48,234
،وقالت إن سأل أحد علينا
.فنحن كنا في المكتبة طوال اليوم معاً

250
00:13:48,517 --> 00:13:51,540
ولم تسألي عن سبب بكاء
أعز صديقاتك عبر الهاتف؟

251
00:13:51,862 --> 00:13:54,080
.افترضت أنها تشاجرت مع والدها
.دائماً يحدث هذا

252
00:13:54,484 --> 00:13:56,298
لماذا استعارت كتاباً باسمك؟

253
00:13:56,823 --> 00:13:58,033
.لدي مصداقية ائتمانية سيئة

254
00:13:58,315 --> 00:14:01,501
واحتجت إلى بطاقة جيدة لتأمين
.شقتي لذا تبادلنا البطاقات

255
00:14:03,316 --> 00:14:07,266
هل "سالي" في ورطة؟ -
.نعم. لكن ليس بسبب تبادل البطاقات -

256
00:14:06,408 --> 00:14:08,384
المركز الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"بو ستريت دبليو سي 2)، الجمعة 19 نوفمبر)

257
00:14:16,811 --> 00:14:20,480
.هذا خطأ كبير. ليس لابنتي علاقة بأي صبي

258
00:14:20,601 --> 00:14:23,425
سيدة "دوغلاس"، البصمات
التي أخذناها من ابنتك

259
00:14:23,505 --> 00:14:26,005
متطابقة مع البصمات
.التي وُجدت في شقة الضحية

260
00:14:26,166 --> 00:14:27,175
!لا بد أن هذا كذب

261
00:14:27,416 --> 00:14:30,159
سالي"، سأقرأ عليك حقوقك. أتفهمين؟"

262
00:14:30,361 --> 00:14:32,859
!هل تعتقلونها؟ مهلاً -
.أمي، لا بأس -

263
00:14:35,119 --> 00:14:36,650
.أنا مستعدة -
...سالي دوغلاس"، أنا" -

264
00:14:36,893 --> 00:14:38,707
!ابنتي وأنا لدي الحق في رؤيتها...

265
00:14:39,151 --> 00:14:40,965
!مارتن"، إنهم يعتقلونها" -
.سيدي، معذرة -

266
00:14:41,610 --> 00:14:44,433
.لا تقولي شيئاً يا عزيزتي
لا شيء حتى نجلب محامياً، أتفهمين؟

267
00:14:44,595 --> 00:14:46,771
سيدي، يمكننا السماح لك بالمكوث
.لكن عليك أن تهدأ

268
00:14:46,852 --> 00:14:48,707
.لديكم ابنتي هنا. كان يجب الاتصال بي

269
00:14:48,949 --> 00:14:50,602
.لا يمكنكم التكلم معها من دوني

270
00:14:50,804 --> 00:14:52,941
،سيد "دوغلاس"، عمر ابنتك أكبر من 18

271
00:14:53,062 --> 00:14:54,393
.لا نحتاج إلى إذنك للحديث معها

272
00:14:54,473 --> 00:14:56,812
،ما دامت تحت سقفي
!يجب أن تأخذ إذني لفعل أي شيء

273
00:14:56,933 --> 00:14:58,586
نعم، أنت تحت سقفي الآن

274
00:14:58,868 --> 00:15:02,417
ويمكنني السماح بمكوثك مجاملة مني
،لكن إن أعقت هذه المقابلة

275
00:15:02,497 --> 00:15:04,917
فسيجب أن أطردك. أتفهم ذلك؟

276
00:15:07,982 --> 00:15:13,264
جيد. "سالي دوغلاس"، إني أعتقلك
."بتهمة الاشتباه في قتل "آرشي راهمان

277
00:15:13,667 --> 00:15:16,370
ليس عليك أن تقولي أي شيء
لكنه قد يضر بدفاعك

278
00:15:16,491 --> 00:15:18,667
...إن لم تذكري عندما تُسألين عن -
!أريد محامياً هنا، الآن -

279
00:15:18,829 --> 00:15:20,482
.شيء قد تعتمدين عليه في المحكمة -
!يا إلهي -

280
00:15:20,602 --> 00:15:23,103
.أي شيء قد تقولينه قد يُستخدم كدليل

281
00:15:23,709 --> 00:15:25,683
هل هناك ما تودين قوله يا "سالي"؟

282
00:15:26,207 --> 00:15:28,305
.قولي لا شيء -
.أبي، لست مجرمة -

283
00:15:29,030 --> 00:15:31,854
.لا يهم يا عزيزتي. يمكنهم تحريف كلامك

284
00:15:32,619 --> 00:15:36,934
.أنصتي لأبيك -
سالي"، يمكننا الانتظار إن أحببت؟" -

285
00:15:43,950 --> 00:15:47,014
.سأنتظر -
.حسناً -

286
00:15:53,950 --> 00:15:55,362
.اجلب لها المحامي

287
00:15:55,684 --> 00:15:58,910
واحرص على وجود أحد
.من النيابة العامة ليشاهد كل شيء

288
00:16:08,345 --> 00:16:10,564
."آسفة جداً يا "رون
.لقد خرجت من المحكمة للتو

289
00:16:10,643 --> 00:16:12,297
.لا عليك. أعطيني معطفك

290
00:16:12,944 --> 00:16:14,071
.شكراً -
.تفضلي -

291
00:16:14,354 --> 00:16:16,532
.حسناً، ارتاحي قليلاً

292
00:16:16,733 --> 00:16:19,071
.حسناً -
.سأخبرهم بأننا مستعدين للبدء -

293
00:16:26,289 --> 00:16:30,039
...سالي"؟ عندما تريدين البدء"

294
00:16:34,355 --> 00:16:36,814
.كنت في المكتبة بالقرب من آلة صنع القهوة

295
00:16:38,628 --> 00:16:41,169
.وجاء ذلك الصبي وبدأ يتكلم معي

296
00:16:42,823 --> 00:16:45,483
"قال إن اسمه "آرشي
."وكان يدرس "تاريخ الفن

297
00:16:47,863 --> 00:16:51,210
.تكلمنا، جعلني أضحك. أحببته

298
00:16:53,468 --> 00:16:56,129
،خرجنا لتدخين سيجارة وتكلمنا أكثر

299
00:16:56,814 --> 00:16:59,799
،وأدركت أننا ندرس الصف نفسه
.وإنما في كليات مختلفة

300
00:17:01,452 --> 00:17:03,548
.كان يقوم بمشروع مشابه

301
00:17:07,379 --> 00:17:10,927
.لذا دعاني إلى شقته -
!يا إلهي -

302
00:17:16,169 --> 00:17:17,622
...ذهبنا إلى هناك معاً

303
00:17:19,033 --> 00:17:22,138
...وأعطاني بعض النبيذ، وشربته

304
00:17:23,630 --> 00:17:24,879
.وشعرت بغرابة شديدة

305
00:17:25,646 --> 00:17:28,670
ظننت أنه بسبب الكحول لكني حاولت النهوض

306
00:17:29,880 --> 00:17:32,178
،وكنت أشعر بدوار شديد
.لذا سقطت على السرير

307
00:17:34,073 --> 00:17:35,889
.ثم بدأ في خلع ملابسي

308
00:17:36,049 --> 00:17:37,459
."سالي" -
!يا إلهي -

309
00:17:38,669 --> 00:17:41,251
هل حاولت المقاومة؟ -
...لم أقدر -

310
00:17:42,622 --> 00:17:46,695
...لم أقدر على تحريك ذراعي
.أو الصراخ. لم أقدر على قول "لا" حتى

311
00:17:51,977 --> 00:17:53,025
.واغتصبني

312
00:17:54,759 --> 00:17:56,050
.بينما كنت مستلقية هناك

313
00:17:58,750 --> 00:18:00,969
.لم أقدر على التحرك وفقدت الوعي

314
00:18:01,654 --> 00:18:02,904
أتعرفين مدة فقدانك للوعي؟

315
00:18:03,953 --> 00:18:05,203
.بضع دقائق، حسبما أظن

316
00:18:07,178 --> 00:18:08,872
بدأت في ارتداء ملابسي

317
00:18:08,952 --> 00:18:11,534
.عندما خرج من الحمام وأراد تكرار الأمر

318
00:18:13,267 --> 00:18:16,655
حاولت الركوض لكنه جذبني
.لذا أمسكت سكيناً

319
00:18:18,630 --> 00:18:19,840
.وطعنته

320
00:18:21,251 --> 00:18:23,874
.لكني لم أعرف ماذا كنت أفعل
.حاولت الخروج وحسب

321
00:18:24,477 --> 00:18:26,090
ماذا فعلت بالسكين؟

322
00:18:27,259 --> 00:18:30,445
...لا اعرف... ألقيته بالخارج. أردت

323
00:18:32,139 --> 00:18:33,551
.أردت الخروج وحسب

324
00:18:34,236 --> 00:18:35,687
لماذا لم تخبري الشرطة؟

325
00:18:37,461 --> 00:18:38,469
.لم أفكر جيداً

326
00:18:38,993 --> 00:18:40,285
.شعرت بالخزي

327
00:18:43,510 --> 00:18:46,131
هل قابلت طبيباً؟ -
.لا -

328
00:18:46,736 --> 00:18:47,985
.بحق الله، كفى

329
00:18:50,203 --> 00:18:51,655
هل أخبرت أحداً بهذا؟

330
00:18:52,664 --> 00:18:53,510
كيف يمكنني؟

331
00:18:56,131 --> 00:18:57,663
.ظننت أن هذا كله خطئي

332
00:19:01,091 --> 00:19:04,680
.كانت تشعر بالدوار، كانت عاجزة
ماذا نظن إذن؟ "الروهيبنول"؟

333
00:19:05,002 --> 00:19:08,833
قد يكون فعلاً. بلا طعم، وسهل إضافته
.في كأس نبيذ. يمكنه أن يفقدها الوعي

334
00:19:08,914 --> 00:19:11,414
بعض الفتيات المسكينات لا يتذكرن
.حتى أنهن اُغتصبن

335
00:19:11,494 --> 00:19:14,277
.كلا، لا يتذكرن
.لذا دعونا لا نصدق كل ما نراه

336
00:19:14,398 --> 00:19:17,624
أتقولين إنك لا تصدقينها؟ -
.أقول إني لست متأكدة 100 بالمئة -

337
00:19:18,026 --> 00:19:20,930
حيث كنت أجلس، رأيت فتاة صغيرة
.عانت أهوال الجحيم

338
00:19:21,051 --> 00:19:23,592
،أجل، تمهل. لا تنس أن في بداية الأمر

339
00:19:23,672 --> 00:19:24,761
.كان لدينا مراهقاً ميتاً

340
00:19:24,882 --> 00:19:28,753
بالضبط. بصفتي محققة
.لن أمانع البحث عن أدلة لتدعيم قصتها

341
00:19:29,802 --> 00:19:32,865
متى تعاملنا مع جريمة اغتصاب وقتل
حيث كان المغتصب هو القتيل؟

342
00:19:33,108 --> 00:19:34,721
.أنا معجب بمقاومتها

343
00:19:34,841 --> 00:19:37,503
."بربك يا "مات
.ألقت بسلاح الجريمة بمكان لا يعرفه أحد

344
00:19:37,583 --> 00:19:39,679
.لقد كذبت علينا. قالت إن لديها حجة غياب

345
00:19:40,245 --> 00:19:43,268
لن تكون هذه أول مرة
.تكذب فتاة بشأن اغتصابها

346
00:19:50,649 --> 00:19:51,939
أأنت بخير؟ -
.أجل -

347
00:19:53,269 --> 00:19:55,810
ما رأيك؟ هل حصلت على ما يكفي؟

348
00:19:56,294 --> 00:19:59,075
،إلا إن أثبتنا كذب قصتها
.سيُعد هذا دفاعاً عن النفس

349
00:19:59,196 --> 00:20:00,770
لكن هل يستحق أن نحقق بشأنه؟

350
00:20:02,906 --> 00:20:03,753
أليشا"؟"

351
00:20:04,116 --> 00:20:06,939
أظن هذا. حتى نعرف
،ما حدث بالضبط في تلك الشقة

352
00:20:07,020 --> 00:20:09,036
.نعم، يستحق الأمر التحقيق

353
00:20:10,690 --> 00:20:11,536
.حسناً

354
00:20:12,181 --> 00:20:15,366
إذن، ماذا سنفعل مع "سالي"؟ -
.ما نفعله مع أي قاتل مشتبه به -

355
00:20:15,689 --> 00:20:18,068
.نجلب الضابط المسؤول عن التهم ونسجنها

356
00:20:30,730 --> 00:20:32,424
.موكلتي ليست مذنبة يا سيدتي

357
00:20:32,624 --> 00:20:35,892
مع احترامي لزميلي، النيابة تعارض
.إطلاق السراح

358
00:20:36,013 --> 00:20:38,512
كذبت "سالي دوغلاس" باستمرار على الشرطة

359
00:20:38,633 --> 00:20:40,245
.لأكثر من أسبوع قبل اعتقالها

360
00:20:40,408 --> 00:20:42,867
.ثم أدلت بشهادة نظن أنها كاذبة

361
00:20:43,310 --> 00:20:46,658
ما كنت ستمثل أمام المحكمة
.إلا إن كانت في الحبس الاحتياطي

362
00:20:47,585 --> 00:20:49,480
.سيدتي، الحبس الاحتياطي غير ضروري

363
00:20:49,561 --> 00:20:52,544
.دافعت موكلتي عن نفسها ضد اعتداء جنسي

364
00:20:53,351 --> 00:20:56,092
إنها في الـ19 من عمرها
.وما زالت تعيش مع والديها

365
00:20:56,215 --> 00:20:59,884
.إنها طالبة تعمل بجد ولن تهرب

366
00:21:00,005 --> 00:21:03,834
...كانت خائفة، ومرعوبة -
.نعم، شكراً. فهمت المسألة -

367
00:21:04,077 --> 00:21:07,264
:أوافق على إطلاق السراح بالشروط التالية

368
00:21:07,545 --> 00:21:09,802
يُسلم جواز سفرها

369
00:21:09,923 --> 00:21:13,512
ويجب أن تبلغ قسم الشرطة المحلي
.كل يوم في الظهر

370
00:21:14,239 --> 00:21:15,327
ما التالي؟

371
00:21:15,488 --> 00:21:18,030
هل أنت موافقة على هذا؟ -
بالطبع، لم لا أكون؟ -

372
00:21:18,956 --> 00:21:20,086
...قصة "سالي" مشابهة لـ

373
00:21:20,166 --> 00:21:22,465
جايمس"، إننا نتعامل مع جرائم"
.الاعتداء الجنسي طوال الوقت

374
00:21:22,585 --> 00:21:23,674
لماذا قد تكون هذه مختلفة؟

375
00:21:24,439 --> 00:21:28,231
.ليس لدينا ما نقلق بشأنه إذن -
.ما عدا ان قضيتنا تبدو ضعيفة جداً -

376
00:21:28,473 --> 00:21:31,981
لماذا تقولين ذلك؟ -
.كبداية، حصلت على إطلاق سراح -

377
00:21:33,514 --> 00:21:34,643
.هذه ليست مفاجئة

378
00:21:35,731 --> 00:21:39,118
،من دون "آرشي" ليتكم عن نفسه
.تبدو قصتها مقنعة جداً

379
00:21:40,085 --> 00:21:40,893
جايمس"؟"

380
00:21:45,207 --> 00:21:46,739
أتظن أننا نقوم بالصواب؟

381
00:21:46,940 --> 00:21:50,892
.آرشي" ميت. لا يمكننا تجاهل ذلك" -
لكن ماذا لو كان دفاعاً عن النفس؟ -

382
00:21:51,337 --> 00:21:53,755
سنتعامل مع الأمر إذن، لكن ماذا
إن كانت تكذب وكانت جريمة قتل؟

383
00:21:54,119 --> 00:21:56,699
"هل سيسعدك أن نخبر والد "آرشي
أن ليس لدينا قضية، الآن؟

384
00:21:56,820 --> 00:21:58,110
.إن كانت هذه الحقيقة، فنعم

385
00:21:59,037 --> 00:22:00,933
،لا نعرف أيهما الحقيقة
،لذا أسدي لي معروفاً

386
00:22:01,054 --> 00:22:03,110
.احتفظي بهذا لنفسك حتى ننتهي من هذا السيرك

387
00:22:05,732 --> 00:22:07,829
...اُعتدي على موكلتي من قبل مغتصب وحشي

388
00:22:07,949 --> 00:22:09,764
ها هي "سالي دوغلاس". "سالي"؟

389
00:22:09,965 --> 00:22:12,103
هل تتوقع أن تسقط النيابة العامة التهم؟

390
00:22:12,263 --> 00:22:13,795
.سيتعين عليك سؤال النيابة العامة

391
00:22:14,199 --> 00:22:17,910
سيد "ستيل"؟ ألا تظن أن العدالة تحققت؟

392
00:22:18,072 --> 00:22:19,602
.لقد مات مغتصب، في النهاية

393
00:22:19,724 --> 00:22:22,345
.لنتأكد أولاً إن كانت فعلاً اُغتصبت

394
00:22:22,505 --> 00:22:25,249
هل تنعت الضحية بالكاذبة يا سيد "ستيل"؟

395
00:22:25,370 --> 00:22:28,191
هل تم إطلاق سراح السيدة "دوغلاس"؟ -
سيد "ستيل"؟ -

396
00:22:31,779 --> 00:22:35,854
فتى آسيوي صغير طُعن
.ويبدو أن لا أحد يكترث

397
00:22:38,972 --> 00:22:43,246
فتاة بيضاء جميلة اُغتصبت
.وفجأة احتلت عناوين الأخبار

398
00:22:43,408 --> 00:22:45,948
"كل ما نحتاج إليه هو "بي تي بارنوم
.وبوسعنا بيع تذاكر للعرض

399
00:22:46,674 --> 00:22:50,586
هل لدينا إذن أي شيء
يثبت كذب قصة هذه الفتاة؟

400
00:22:51,029 --> 00:22:53,690
"لا آثار على عقار "ج.هـ.ب" أو "الروهيبنول
."في شقة "آرشي

401
00:22:53,851 --> 00:22:55,788
.أو رواسب في الكؤوس، أو أغلفة

402
00:22:55,868 --> 00:22:58,368
،قد تكون عبوة واحدة
.اشتراها من شخص آخر. وربما غُسلت الكؤوس

403
00:22:58,448 --> 00:23:00,303
.ربما. ما زلنا لم نجد سلاح الجريمة

404
00:23:00,464 --> 00:23:02,721
.قد يكون أخذه مار. لم تقل إنها أخفته

405
00:23:02,844 --> 00:23:05,383
.يبدو أنك أنهيت جدال الدفاع

406
00:23:05,747 --> 00:23:08,369
إذن يا "جايمس"، لماذا ندينها؟

407
00:23:08,811 --> 00:23:12,078
تتعارض قصتها مع الملفات
.الأخرى لجرائم الاغتصاب والتخدير

408
00:23:12,159 --> 00:23:14,899
لا يمكننا رفض قصتها
.لأنها لا تتسق مع أي نمط معروف

409
00:23:14,980 --> 00:23:17,118
كيف طعنت "آرشي" بعد الاعتداء بدقائق قليلة

410
00:23:17,238 --> 00:23:18,812
إن كانت مُخدرة بعقار؟

411
00:23:19,054 --> 00:23:21,352
.يتفاعل الناس بطرق مختلفة مع العقاقير

412
00:23:22,037 --> 00:23:24,981
ماذا لو زال تأثيره؟
ماذا لو كانت هي التي قاومت؟

413
00:23:25,062 --> 00:23:28,610
فوز ساحق للدفاع. ما قضيتك إذن؟

414
00:23:28,938 --> 00:23:32,084
،أثبت أنها تكذب. لم يحدث اغتصاباً
.لقد طعنت "آرشي" لسبب آخر

415
00:23:32,326 --> 00:23:34,342
ألديك سبب في بالك؟ -
.جريمة انفعال عاطفي -

416
00:23:34,666 --> 00:23:37,890
،حسناً. إن أردت أن تنجح في إدانتك

417
00:23:38,214 --> 00:23:42,325
"سيتوجب عليك إظهار أن "سالي
.عرفت "آرشي" قبل يوم الأحد

418
00:23:43,818 --> 00:23:47,689
.لنبدأ مع أصدقائها
.لنر ما لديهم من كلام عنها

419
00:23:47,931 --> 00:23:50,673
وإن لم نجد أي شيء؟ -
.كالعادة -

420
00:23:51,480 --> 00:23:53,495
.إن لم نتمكن من تجهيز قضية قوية، سننسحب

421
00:23:53,617 --> 00:23:54,463
.حسناً

422
00:23:57,971 --> 00:23:58,818
جايمس"؟"

423
00:24:00,229 --> 00:24:04,262
هل تدع مسألتها تؤثر عليها؟

424
00:24:05,351 --> 00:24:06,318
مسألتها؟

425
00:24:07,649 --> 00:24:12,125
.تعرف. ما حدث لها -
لا. لماذا قد تفعل؟ -

426
00:24:13,617 --> 00:24:15,633
."إنها أفضل نائبة عامة لدينا يا "جورج

427
00:24:19,021 --> 00:24:20,754
واترلو) والمدينة الجامعية)"
"لندن إس إي 1)، الأربعاء 24 نوفمبر)

428
00:24:21,036 --> 00:24:22,650
هل عرفت "سالي" "آرشي" من قبل؟

429
00:24:22,771 --> 00:24:25,794
لماذا يصعب تصديق أن فتى هندي
أراد النيل منها؟

430
00:24:25,996 --> 00:24:28,214
ليس كذلك، لكني بحاجة
.إلى معرفة المزيد عنها قدر المستطاع

431
00:24:28,295 --> 00:24:29,949
ماذا؟ حتى تدينونها في المحكمة؟

432
00:24:30,149 --> 00:24:32,408
،ريبيكا"، إما سنواصل في هذه القضية"
،أو نسقط التهمة

433
00:24:32,488 --> 00:24:36,237
.بناء على ما يمكنني اكتشافه
هل كان لـ"سالي" حبيب؟

434
00:24:37,569 --> 00:24:39,626
.تكلمنا عن الصبية طوال الوقت

435
00:24:39,706 --> 00:24:41,601
.كانت ستقول لي إن كان لديها حبيب

436
00:24:41,965 --> 00:24:43,658
إذن هل تظنين أن "سالي" تقول الحقيقة؟

437
00:24:43,819 --> 00:24:46,441
.لن تكون أول فتاة جامعية يتم استغلالها

438
00:24:46,682 --> 00:24:49,344
أعرف. لكنها لم تقل شيئاً لأحد
.حتى قُبض عليها

439
00:24:49,464 --> 00:24:50,836
.حتى أنها استخدمتك كعذر لها

440
00:24:51,280 --> 00:24:53,819
كانت صديقة. طلبت مني مساعدتها
.ولم أتردد في سؤالها

441
00:24:55,311 --> 00:24:57,811
كيف حالها؟ -
ألم تريها؟ -

442
00:24:58,618 --> 00:25:01,682
.توجد صحافة خارج بيتها
.لا يسمح أبوها لأحد بالدخول

443
00:25:02,690 --> 00:25:07,488
...سيكون وقتاً عصيباً عليها
.لكن إن كانت قوية، ستتعامل معه

444
00:25:11,480 --> 00:25:14,022
منذ متى تعرفين "سالي"؟ -
.منذ أن كانت في الـ15 -

445
00:25:14,224 --> 00:25:16,078
هل سبق وأن تكلمت معك بخصوص الصبية؟

446
00:25:16,280 --> 00:25:19,223
.أرادت نصيحتي، كما تعرفين
.ماذا تقول وماذا تلبس

447
00:25:19,305 --> 00:25:20,231
عن أي صبي بالتحديد؟

448
00:25:20,674 --> 00:25:22,611
كانت معجبة بذلك الشاب
.من الصف السادس الجامعي

449
00:25:22,934 --> 00:25:25,232
لقد تبادلا القبل لكني أجزم
.أنها كانت متعلقة جداً به

450
00:25:25,312 --> 00:25:27,731
هل كان هناك غيره؟ -
.ليس على حد علمي -

451
00:25:28,054 --> 00:25:29,788
.لقد تعبت جداً من انفصالهم عنها

452
00:25:30,473 --> 00:25:31,683
.أتذكر هذا الشعور

453
00:25:31,804 --> 00:25:33,820
.أجل، لكن "ثيو" كان حقيراً

454
00:25:34,344 --> 00:25:35,271
لماذا؟

455
00:25:35,756 --> 00:25:38,941
انكسر ذراعها في حادثة، حسناً؟
.وأخذت إجازة من الكلية لبضعة أيام

456
00:25:39,142 --> 00:25:41,965
.بحلول وقت عودتها، كان انتقل لفتاة أخرى

457
00:25:42,610 --> 00:25:44,586
.فتاة لامعة وجديدة قد أتت

458
00:25:45,069 --> 00:25:46,280
.الصبية لا يتغيرون أبداً

459
00:25:48,014 --> 00:25:50,916
لذا عدت إلى حبيبها السابق
لأرى إن كانا ما زالا على تواصل

460
00:25:51,038 --> 00:25:53,538
.وهو بالكاد يذكرها. كأنها غير مهمة

461
00:25:53,619 --> 00:25:55,192
.لقد كانت تحبه أكثر مما كان يحبها

462
00:25:55,312 --> 00:25:57,127
هل هناك أي شيء يربط "آرشي"؟

463
00:25:57,288 --> 00:25:58,982
لا. لا شيء في دائرة أصدقاءها الحاليين

464
00:25:59,062 --> 00:26:02,127
.يلمح بأنها عرفته قبل ذلك الأحد
.أو أي ولد، بخصوص ذلك الأمر

465
00:26:02,852 --> 00:26:05,313
،حتى تكتشف الشرطة شيئاً
.لا أظن أن لدينا قضية

466
00:26:05,636 --> 00:26:08,942
،تمهلي، يوجد طاقم جامعي نتكلم معه

467
00:26:09,103 --> 00:26:11,563
.وسجلات هاتفية نتفقدها، وعائلتها
ولماذا قد تكذب لفترة طويلة؟

468
00:26:11,041 --> 00:26:12,693
لماذا شعرت بالحاجة إلى عذر؟

469
00:26:13,057 --> 00:26:15,798
."خبر عاجل يا "جايمس
.يكذب الناس بخصوص ما يخجلون منه

470
00:26:16,598 --> 00:26:18,130
أتريدين الانضمام لنا؟

471
00:26:18,896 --> 00:26:20,349
لم لا يمكنكم حبسها؟

472
00:26:20,549 --> 00:26:23,169
.لديكم اعترافاً منها. إنها طعنت ابني

473
00:26:23,574 --> 00:26:26,073
.إنها تدعي الدفاع عن النفس -
!كل يوم -

474
00:26:26,961 --> 00:26:30,630
كل يوم، أولئك الأوغاد في الأخبار
.يتحدثون عن العدالة والاغتصاب

475
00:26:31,355 --> 00:26:33,130
علينا التعامل مع موت ابننا

476
00:26:33,211 --> 00:26:36,518
.بينما تتدمر سمعته وأنتم تجلسون صامتين

477
00:26:36,719 --> 00:26:39,017
.يمكنني أن أؤكد لك، أننا لا نجلس صامتين

478
00:26:39,301 --> 00:26:42,363
.أريد أن ينتهي كل هذا

479
00:26:42,485 --> 00:26:45,831
أعرف أن هذا صعب عليك
.لكن تجهيز قضية يستغرق وقتاً

480
00:26:46,195 --> 00:26:49,946
ألا يمكننا التوقف؟ الآن؟ -
.لكن عندها لن تكون هناك محاكمة -

481
00:26:50,590 --> 00:26:52,163
،إن أسقطنا التهمة الآن

482
00:26:52,284 --> 00:26:55,388
.فهناك مخاطرة أن يُذكر ابنك للأبد كمغتصب

483
00:26:55,550 --> 00:26:57,324
!أعرف، لكن هذا يقتلنا

484
00:26:57,848 --> 00:27:01,075
.إننا نبذل كل ما بوسعنا بأسرع ما يمكننا

485
00:27:01,961 --> 00:27:05,187
سيد "راهمان"، هل حدث شيء؟

486
00:27:09,704 --> 00:27:10,993
.تلقيت اتصالاً من الصحافة

487
00:27:11,519 --> 00:27:15,228
يا إلهي! أرجوك لا تسمح لهم
.بالتأثير عليك بأي طريقة

488
00:27:15,550 --> 00:27:16,961
.عليكم إيقافهم

489
00:27:18,494 --> 00:27:20,711
.إنهم يهددون بالنشر -
نشر ماذا؟ -

490
00:27:21,638 --> 00:27:24,502
.تقرير مدرسي قديم -
أي تقرير؟ -

491
00:27:26,156 --> 00:27:30,672
.لا يمكننا المرور بهذا مجدداً -
آسف، المرور بماذا؟ -

492
00:27:31,680 --> 00:27:32,849
."تم فصل "آرشي

493
00:27:34,986 --> 00:27:37,284
ما سبب فصله يا سيد "راهمان"؟

494
00:27:38,937 --> 00:27:42,244
.كان في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
.قال الناظر هذا

495
00:27:42,647 --> 00:27:45,108
لكن ما سبب فصله يا سيد "راهمان"؟

496
00:27:46,485 --> 00:27:48,702
.اعتدى على فتاة -
.كان في الـ13 -

497
00:27:48,945 --> 00:27:52,211
فُصل لأسبوع بسبب ذهابه
...إلى غرفة تبديل ملابس الفتيات

498
00:27:52,494 --> 00:27:54,873
.أجل، مع 3 أطفال أكبر منه، يشجعونه

499
00:27:55,074 --> 00:27:57,696
.سحب ملابس فتاة. كان هناك صراخ ودموع

500
00:27:57,857 --> 00:27:59,268
.ما يكفي لأخذ الأمر بجدية

501
00:27:59,430 --> 00:28:01,244
لكن ليس بما يكفي لتبليغ الشرطة به؟

502
00:28:01,608 --> 00:28:03,422
.قد يتخطى قراءي تلك التفاصيل

503
00:28:03,543 --> 00:28:06,364
،رباه يا "راسل". لا يمكنك الهرب بهذا
.سيفسد هذا القضية

504
00:28:06,446 --> 00:28:07,535
.لن تُذكر أسماء

505
00:28:07,615 --> 00:28:09,510
لن يكون من الصعب اكتشاف

506
00:28:09,631 --> 00:28:10,921
أي قضية تشير إليها، صحيح؟

507
00:28:11,043 --> 00:28:13,986
،نعم، هذا صحيح
.بعض من جمهورنا القراء أذكياء

508
00:28:14,753 --> 00:28:17,050
الصحف الشعبية
.ليست مكاناً لعرض هذه القضايا

509
00:28:17,253 --> 00:28:20,559
.يختلف معك محرري -
محررك الأبيض الذكر؟ -

510
00:28:21,163 --> 00:28:24,026
...كيف يمكنك، من بين الجميع -
ماذا؟ لأني أسود البشرة؟ -

511
00:28:25,921 --> 00:28:28,543
،كوني صريحة
.كلنا نحب القوالب النمطية المفروضة

512
00:28:29,713 --> 00:28:31,244
.شكراً على القهوة

513
00:28:32,293 --> 00:28:34,187
.إن نشرت هذا، سنحاكمك

514
00:28:34,308 --> 00:28:37,455
أجل، أعرف، وسننشر اعتذاراً
في آخر الصفحة الـ10

515
00:28:37,535 --> 00:28:41,285
.عندما يصلنا الإنذار القضائي. حظاً طيباً

516
00:28:44,269 --> 00:28:46,406
متى أصبحت محاربة الصحافة عملاً بدوام كامل؟

517
00:28:46,768 --> 00:28:50,519
."هذا يظهر تصعيداً في سلوك "آرشي
.نمط سلوكي مُحتمل

518
00:28:50,599 --> 00:28:54,027
دخول غرفة تبديل ملابس الفتيات
.في الـ13 من العمر بالكاد يكون اتهاماً

519
00:28:54,269 --> 00:28:55,358
أتريد أن تعترف لي بشيء؟

520
00:28:57,010 --> 00:29:00,277
هذه قفزة كبيرة من طفل مليء بالهرمونات
.إلى معتد جنسي

521
00:29:00,439 --> 00:29:02,979
.ربما. لكن البعض يقفزها

522
00:29:06,326 --> 00:29:08,625
كيف كنا سنعرف بهذا؟ إنه تقرير مدرسي لعين؟

523
00:29:08,786 --> 00:29:11,165
ألم يطرأ أي شيء عن ماضيه خلال التحقيق؟

524
00:29:11,327 --> 00:29:12,536
سامحني، ظننت أننا كنا

525
00:29:12,736 --> 00:29:14,431
.نحقق مع التي حملت السكين

526
00:29:14,512 --> 00:29:17,254
ناتالي"، أرجوك، علينا إيجاد شيئاً"
لنثبت كذب هذه الفتاة

527
00:29:17,334 --> 00:29:18,825
.وإلا سيكون علينا الانسحاب

528
00:29:18,986 --> 00:29:20,681
،ربما عليكم التكلم مع أولئك الشباب

529
00:29:21,084 --> 00:29:23,745
الذين على حد علمي، كانوا يعملون بجهد

530
00:29:23,866 --> 00:29:25,802
.طوال الأسابيع القليلة الماضية

531
00:29:28,423 --> 00:29:29,391
جيلي بين"؟"

532
00:29:35,360 --> 00:29:36,931
ألديكما شيئاً؟ -
...حسناً -

533
00:29:38,180 --> 00:29:41,125
محاولة الحصول على تفاصيل
.المكالمات الهاتفية كان كابوساً فظيعاً

534
00:29:41,367 --> 00:29:44,149
ظل "ماتي" مستيقظاً طوال الليل
.يحاول جمع السجلات الهاتفية

535
00:29:44,431 --> 00:29:46,085
أي شيء يربط "سالي" بـ"آرشي"؟

536
00:29:46,487 --> 00:29:48,061
يوجد نمط في مكالماتها الصادرة

537
00:29:48,182 --> 00:29:49,996
.لكني غير متأكد أنه بوسعي فهم المغزى منها

538
00:29:50,278 --> 00:29:52,818
.ظلت تتصل بهذا الرقم لكن لثوان قليلة

539
00:29:52,940 --> 00:29:56,044
.10 ثوان، أو 20 ثانية
.ليس لوقت طويل لإجراء محادثة

540
00:29:56,164 --> 00:29:57,093
ما الرقم؟

541
00:29:57,536 --> 00:30:01,367
إنه رقم 0207. ظللت أتصل
.به لساعات هذا الصباح. لم أجد شيئاً

542
00:30:01,609 --> 00:30:04,794
وماذا عن مكالماتها الواردة؟ -
.لا تزال تُفرز من شركة الهاتف -

543
00:30:04,996 --> 00:30:06,448
لا تزال؟ -
.أهلاً بك في عالمنا -

544
00:30:06,770 --> 00:30:09,149
،قدم طلباً عاجلاً
...انتظر 6 أشهر حتى الرد. هذا

545
00:30:09,593 --> 00:30:10,439
مرحباً؟

546
00:30:12,173 --> 00:30:15,924
مرحباً؟ معك "مات ديفلن" من وحدة تحقيقات
جرائم القتل، "بو ستريت". من أنت؟

547
00:30:17,456 --> 00:30:18,585
حسناً. وأين أنت؟

548
00:30:20,682 --> 00:30:22,940
.حقاً؟ شكراً جزيلاً يا سيدتي

549
00:30:26,447 --> 00:30:27,657
.لن تصدقوا هذا

550
00:30:29,875 --> 00:30:31,650
(مساكن (تايلور"
"بيرموندسي إس إي 16)، الخميس 2 ديسمبر)

551
00:30:31,972 --> 00:30:33,061
.ها هي

552
00:30:34,392 --> 00:30:36,045
من يستخدم هاتف عمومي هذه الأيام؟

553
00:30:36,570 --> 00:30:39,876
.شخص يريد أن يبقي على علاقته سراً

554
00:30:39,956 --> 00:30:41,690
إذن، هي تكذب؟ -
.أجل، يبدو هكذا -

555
00:30:41,316 --> 00:30:44,622
،إنها تتصل هنا، وهو يعاود الاتصال
،يتكلمان كما يحلو لهما

556
00:30:44,743 --> 00:30:47,727
.يظل الرقم مخفياً، لا شيء مريب في فاتورتها

557
00:30:47,848 --> 00:30:49,381
هل تفقدتم هذا؟ -
.أجل، بالطبع -

558
00:30:49,461 --> 00:30:52,082
.لا أدلة جنائية لها علاقة بالأمر
.التقرير بمكان ما على مكتبي

559
00:30:52,567 --> 00:30:54,664
.احصل على سجل المكالمات الصادرة لهذا الرقم

560
00:31:05,148 --> 00:31:08,575
مرحباً. هل أنت بخير؟

561
00:31:10,590 --> 00:31:13,171
سجل المكالمات الصادرة
من هاتف مبنى "آرشي" العمومي

562
00:31:13,252 --> 00:31:15,591
يتطابق مع عقد الهاتف
."الذي يخص "مارتن دوغلاس

563
00:31:16,196 --> 00:31:19,139
."والد "سالي -
.الذي يدفع فواتير هاتفها -

564
00:31:21,276 --> 00:31:24,785
.عرفت "سالي" "آرشي". عرفته منذ أسابيع

565
00:31:27,203 --> 00:31:28,736
.لذا، فهي كذبت بخصوص معرفته

566
00:31:29,503 --> 00:31:31,397
.لا يعني أنها كذبت بخصوص اغتصابها

567
00:31:32,163 --> 00:31:34,341
صحيح. لكن هل تظنين هذا الآن؟

568
00:31:36,277 --> 00:31:38,292
.معظم ضحايا الاغتصاب يعرفون مغتصبهم

569
00:31:38,575 --> 00:31:41,358
أجل، لكن لماذا تظل تكذب بخصوص ما حدث؟

570
00:31:42,002 --> 00:31:44,220
.ربما لأنها لم تظن أن يصدقها أحد

571
00:31:44,987 --> 00:31:47,850
هل تصدقينها؟ -
.أريد هذا -

572
00:31:49,503 --> 00:31:53,172
،إن كانت تكذب "سالي" بشأن اغتصابها
ألديها أي فكرة عما تفعله؟

573
00:31:53,938 --> 00:31:55,309
كم الضرر الذي تتسبب به؟

574
00:31:57,889 --> 00:32:00,673
.كلا. ليست لديها فكرة

575
00:32:03,455 --> 00:32:07,970
.لنتصل بـ"طومسون" إذن
.ونواجهه بهذا، لنر ما سيقوله

576
00:32:10,389 --> 00:32:12,447
ولماذا يجب علي مناقشة اتفاق معكما؟

577
00:32:13,293 --> 00:32:15,390
.لأنه يمكننا اثبات وجود علاقة بينهما

578
00:32:16,761 --> 00:32:18,172
.اثبات" كلمة قوية"

579
00:32:18,817 --> 00:32:22,286
هاتف باسم والدها
كان يُستخدم للاتصال بهاتف عمومي؟

580
00:32:22,809 --> 00:32:24,342
.يبدو أمراً ظرفياً بالنسبة إلي

581
00:32:24,422 --> 00:32:27,849
.كريس"، هذه تفاهة وأنت تعرفها"
.لن تكون هيئة المحلفون بهذه السذاجة

582
00:32:29,060 --> 00:32:33,011
.هذا يعتمد على كيفية تقديمك للأمر
.مثل تقريره السابق

583
00:32:33,778 --> 00:32:35,794
،لا تصدق كل ما تقرأه في الصحف

584
00:32:35,874 --> 00:32:37,891
.إنه تأويل جامح للحقائق

585
00:32:43,052 --> 00:32:43,898
.مرحباً

586
00:32:45,028 --> 00:32:48,334
.مرحباً -
.لا يفترض بي التكلم معك -

587
00:32:49,867 --> 00:32:53,053
رئيسي بالداخل، يحاول إقناع
.محاميك بعقد اتفاق

588
00:32:54,060 --> 00:32:56,116
لماذا؟ -
.أن تعترفي بالذنب -

589
00:32:56,762 --> 00:33:00,714
.لكن لماذا؟ كان دفاعاً عن النفس -
."لقد كذبت بشأن معرفتك بـ"آرشي -

590
00:33:01,883 --> 00:33:05,068
ذلك يعني أن بعض الناس يظنونك
.تكذبين بخصوص الاغتصاب أيضاً

591
00:33:05,149 --> 00:33:07,286
.لا أكذب. أقول الحقيقة

592
00:33:07,407 --> 00:33:10,552
حسناً، لكن الخطوة التالية
.هي المثول أمام المحكمة

593
00:33:10,996 --> 00:33:14,141
،"محكمة "ذا أولد بايلي
.حيث سيتوجب عليك إخبار الجميع بما حدث لك

594
00:33:14,301 --> 00:33:16,560
.أعرف. يمكنني فعل هذا

595
00:33:21,398 --> 00:33:22,931
سالي"، لقد مررت بهذا"

596
00:33:23,456 --> 00:33:28,376
عندما يكون على المرء
...سرد كل التفاصيل وهذا صعب

597
00:33:29,665 --> 00:33:32,166
.ومؤلم ومحطم للفؤاد

598
00:33:33,294 --> 00:33:34,747
الآن، إن دخلت المحكمة

599
00:33:34,867 --> 00:33:37,731
وتحكين قصتك، ستكون مهمتنا
.هي إثبات أنك تكذبين

600
00:33:38,335 --> 00:33:41,199
.ليس عليك وضع نفسك في ذلك

601
00:33:42,246 --> 00:33:44,022
.يمكنك أن تخبريني بالحقيقة الآن

602
00:33:46,320 --> 00:33:47,851
هل اغتصبك "آرشي"؟

603
00:33:51,077 --> 00:33:54,102
سيدة "فيليبس"! سأطلب منك عدم
!الحديث مع موكلتي من دون حضوري

604
00:33:54,223 --> 00:33:56,521
.بالطبع. آسفة -
.أراك في المحكمة -

605
00:34:00,351 --> 00:34:01,642
أهناك ما يجب علي معرفته؟

606
00:34:03,054 --> 00:34:05,513
.كلا، لا شيء. لن يتفق

607
00:34:07,125 --> 00:34:10,352
أهناك ما يجب علي معرفته؟ -
.أجل -

608
00:34:12,126 --> 00:34:13,296
.لم تُغتصب

609
00:34:15,714 --> 00:34:18,498
،"وإن لم يتفق "طومسون
.فعليها أن تُعاقب بتهمة القتل

610
00:34:24,021 --> 00:34:27,933
هل أنت متأكد أنها تكذب؟ -
.نعم. بالرغم من عدم إيجادي لتفسير -

611
00:34:28,698 --> 00:34:30,676
سيلعب الدفاع بورقة ظهور الفتاة

612
00:34:30,756 --> 00:34:33,860
.ويأمل أن تبكي هيئة المحلفون معها
.ستكون قضية يصعب الفوز بها

613
00:34:34,385 --> 00:34:36,884
لكنك واثق؟ -
.لراهنت براتبك عليها -

614
00:34:37,773 --> 00:34:40,917
لكن ليس براتبك؟ -
."كيلا أبدو متكبراً يا "جورج -

615
00:34:41,925 --> 00:34:45,836
كم عدد القضايا التي خسرناها
في إدانة معتدين جنسيين حقيقيين؟

616
00:34:46,079 --> 00:34:46,965
.الكثير

617
00:34:48,297 --> 00:34:50,918
،لا أدلة جسدية أو دعم جنائي

618
00:34:51,280 --> 00:34:54,789
.هو قال، وهي قالت، يقيناً

619
00:34:55,555 --> 00:34:57,974
.يستحسن وجود طريقة أفضل لإدانة قضايا كهذه

620
00:34:58,578 --> 00:35:01,805
.إن فكرت في طريقة، سأخبرك -
.رباه! هذا كل ما أحتاج إليه -

621
00:35:02,006 --> 00:35:02,934
"(العدالة لـ(آرشي"

622
00:35:03,096 --> 00:35:05,070
ما زال يحاول موظفو الغسيل الجاف
إزالة بقع الطماطم

623
00:35:05,191 --> 00:35:07,369
.من بدلتي من الأمس -
.كن ممتناً لكونها طماطم فقط -

624
00:35:07,530 --> 00:35:08,417
"حق النساء في المقاومة"

625
00:35:08,659 --> 00:35:11,280
التحالف غير الشريف
بين اليمين السياسي والمنادين بالمساواة

626
00:35:11,362 --> 00:35:14,304
.يريدوننا إسقاط التهم
قادة الطوائف العرقية

627
00:35:14,385 --> 00:35:16,644
."يريدوننا معاقبة "سالي دوغلاس

628
00:35:17,168 --> 00:35:19,022
."ينفد منا الأصدقاء هنا يا "جايمس

629
00:35:19,425 --> 00:35:21,562
من الشاهد اليوم؟ -
."روني بروكس" -

630
00:35:22,329 --> 00:35:26,119
،المكالمات من الهاتف العمومي أُجريت يومياً
.وأحياناً لأكثر من ساعة

631
00:35:26,563 --> 00:35:28,338
وما استنتاجك من هذا؟

632
00:35:28,699 --> 00:35:31,926
أن الآنسة "دوغلاس" عرفت الضحية
.لأكثر من عدة أسابيع

633
00:35:32,612 --> 00:35:34,749
.شكراً لك. لا مزيد من الأسئلة

634
00:35:37,450 --> 00:35:39,910
هل لديكم بصمات "آرشي راهمان" على الهاتف؟

635
00:35:40,756 --> 00:35:42,933
...كلا، لكن ليس من الطبيعي -
لقطات من كاميرات مراقبة؟ -

636
00:35:44,064 --> 00:35:44,950
.لا

637
00:35:45,273 --> 00:35:46,886
شهود عيان؟ -
.لا -

638
00:35:47,734 --> 00:35:49,708
إذن ليس لديك دليلاً حقيقياً أن الشخص

639
00:35:49,910 --> 00:35:51,966
الذي على الهاتف كان "آرشي راهمان"؟

640
00:35:52,813 --> 00:35:55,514
.أجرينا افتراضاً بعملية إقصاء

641
00:35:55,677 --> 00:35:57,168
!"يا لك من "شرلوك هولمز

642
00:35:57,330 --> 00:36:00,435
من غيره قد تتصل به
في ذلك المبنى بشكل مستمر؟

643
00:36:00,879 --> 00:36:04,144
.ليس لدي فكرة. ولا أنت أيضاً

644
00:36:05,032 --> 00:36:06,200
.لا مزيد من الأسئلة

645
00:36:07,451 --> 00:36:08,621
.لا شيء آخر يا سيدتي

646
00:36:09,225 --> 00:36:11,039
(النيابة العامة، (لندن إي سي 4"
"الاثنين 10 يناير

647
00:36:11,281 --> 00:36:13,297
.كل ما نطلبه هنا هو بعض الحساسية

648
00:36:13,581 --> 00:36:15,637
ماذا تقترح؟ -
.أسقطوا التهمة -

649
00:36:15,878 --> 00:36:17,613
احفظوا ماء الوجه الآن بدلاً من مواجهة

650
00:36:17,694 --> 00:36:19,144
.صحافة عدائية في نهاية الأسبوع

651
00:36:19,225 --> 00:36:20,799
أتريدنا أن نعترف بالهزيمة في منتصف الطريق؟

652
00:36:20,879 --> 00:36:24,830
.إني أفكر في الخزانة العامة هنا -
.شكراً، لكن يمكنني فعل هذا لنا جميعاً -

653
00:36:24,912 --> 00:36:27,290
.كذبت "سالي" عما حدث وهناك صبي ميت

654
00:36:27,371 --> 00:36:30,757
.نعم، لأنه اغتصب ابنتي
!وإن لم تفعل ذلك، لكنت قتلته بنفسي

655
00:36:30,839 --> 00:36:32,130
...ليس لهذا الاجتماع فائدة لذا

656
00:36:32,209 --> 00:36:33,218
...جايمس"، فكر في الأمر"

657
00:36:33,299 --> 00:36:35,436
انس الأمر يا "كريس". لن أقف هنا أجادل

658
00:36:35,557 --> 00:36:37,936
.حفنة محامين يرون الأمور كما تحلو لهم

659
00:36:38,137 --> 00:36:40,113
كما تحلو لهم؟ -
.حسناً يا "مارتن"، هيا بنا -

660
00:36:40,194 --> 00:36:41,605
.تعرف تماماً من أقصد

661
00:36:41,767 --> 00:36:44,225
مغتصب باكستاني لعين يظن أن ابنتي لعبة سهلة

662
00:36:44,346 --> 00:36:45,556
!وأنتم تدافعون عنه

663
00:36:48,056 --> 00:36:52,533
.آرشي راهمان" بريطاني"
."وعائلته من "بنغلاديش

664
00:36:52,734 --> 00:36:54,670
.كما لو أن هذا يشكل أي فارق

665
00:36:54,791 --> 00:36:56,847
.حتى ليس لديهم قوانين لائقة في دولتهم

666
00:36:57,009 --> 00:36:58,701
...لكانوا رجموه لو -
...سننهي هذا في المحكمة -

667
00:36:58,782 --> 00:37:00,960
.تدمرت ابنتي مما حدث

668
00:37:01,121 --> 00:37:02,936
!تدمرت. لا يكترث أي منكم

669
00:37:03,178 --> 00:37:04,993
...مارتن"، حباً بالله" -
.لا تتكلمي -

670
00:37:05,114 --> 00:37:07,452
.أرجوك يا "مارتن"، هذا لا يساعد -
!إياك أن تلمسني -

671
00:37:12,815 --> 00:37:13,703
.آسف

672
00:37:19,953 --> 00:37:23,743
!يا له من غضب -
أيشعر غيري هنا بحاجة إلى الاستحمام؟ -

673
00:37:24,226 --> 00:37:26,404
ألم تكسر "سالي" ذراعها قبل بضع سنوات؟

674
00:37:26,686 --> 00:37:30,355
أجل، قبل أن تترك المدرسة. لماذا؟ -
.جدي صديقاً في هيئة الإسعافات الأولية -

675
00:37:31,727 --> 00:37:33,259
.أريد رؤية ذلك التقرير الطبي

676
00:37:35,235 --> 00:37:37,452
.عجباً -
أليس كذلك؟ -

677
00:37:39,670 --> 00:37:41,001
.كسر حلزوني

678
00:37:42,654 --> 00:37:43,662
أتعرفين ماذا يعني هذا؟

679
00:37:43,743 --> 00:37:47,009
إنه لا يغير أي شيء في الواقع
.لكن على الأقل فهمنا الصورة الأشمل

680
00:37:47,776 --> 00:37:49,751
.نعم. بقبحها كما هي

681
00:37:52,856 --> 00:37:54,470
من كان يوبخك وأنت طفلة؟

682
00:37:54,793 --> 00:37:57,654
.أمي. كان أبي في قبضتي

683
00:37:58,985 --> 00:38:01,081
حتى رحل. لماذا؟

684
00:38:02,091 --> 00:38:04,349
معظم النساء الذين أعرفهم
.سيقولون الأمر نفسه

685
00:38:05,841 --> 00:38:09,389
.الآباء وبناتهم -
."لكن ليس "سالي دوغلاس -

686
00:38:10,519 --> 00:38:12,333
أتفكر في تغيير خطتك؟

687
00:38:13,946 --> 00:38:17,494
.أجل، ربما -
.جايمس"، الاستجواب غداً" -

688
00:38:19,106 --> 00:38:20,800
،سيتوجب علي أولاً البحث في كل شيء مجدداً

689
00:38:20,921 --> 00:38:22,937
لكن قد يكون هذا السر في جعلها
.تتكلم بصراحة

690
00:38:23,945 --> 00:38:25,881
سنفوز في هذا، صحيح؟

691
00:38:27,373 --> 00:38:28,421
هل خذلتك من قبل؟

692
00:38:30,800 --> 00:38:32,413
."علينا أن نفوز يا "جايمس

693
00:38:32,817 --> 00:38:36,607
اعتمدت على النظام القضائي
.وما زال مهاجمي بريئاً

694
00:38:37,575 --> 00:38:40,316
.في أعين القانون، تظاهرت بالاغتصاب أيضاً

695
00:38:42,575 --> 00:38:44,108
.علينا أن نتصرف أفضل هذه المرة

696
00:38:44,712 --> 00:38:46,567
(النيابة ضد (دوغلاس"
"يوم المحاكمة العاشر، الجمعة 14 يناير

697
00:38:50,840 --> 00:38:52,293
هل أنت سعيدة في البيت يا "سالي"؟

698
00:38:53,705 --> 00:38:54,550
.نعم

699
00:38:55,035 --> 00:38:57,978
على وفاق مع والديك؟ -
.أجل، حسبما أظن -

700
00:38:58,422 --> 00:39:00,842
مع والدك؟ -
.نعم -

701
00:39:02,172 --> 00:39:05,882
هل تذكرين الـ13 من أكتوبر قبل عامين؟

702
00:39:06,285 --> 00:39:07,454
.لا -
حقاً؟ -

703
00:39:07,858 --> 00:39:09,511
.لقد قضيت الليلة في قسم الحوادث والإصابات

704
00:39:10,357 --> 00:39:11,769
.أجل، لقد كسرت ذراعي

705
00:39:12,292 --> 00:39:13,543
...أجل، لقد كان

706
00:39:14,390 --> 00:39:17,656
.كسراً حلزونياً، طبقاً للتقارير

707
00:39:18,462 --> 00:39:19,955
هل ذلك صحيح؟ -
.أجل -

708
00:39:20,599 --> 00:39:23,584
.لا بد أنه مؤلم -
.نعم -

709
00:39:25,680 --> 00:39:26,850
كيف كسرته؟

710
00:39:29,068 --> 00:39:31,406
.كان حادثاً. سقطت وكسرت ذراعي

711
00:39:31,809 --> 00:39:33,463
.صحيح

712
00:39:33,786 --> 00:39:37,092
ظننت أن الكسر الحلزوني إصابة محددة جداً

713
00:39:37,212 --> 00:39:38,906
.تحدث بسبب التواء عنيف في الذراع

714
00:39:39,028 --> 00:39:42,051
.كأن أحدهم أمسكك من معصمك وأنت حاولت الهرب

715
00:39:42,172 --> 00:39:44,794
،أرجوك يا سيدتي
ما صلة هذه الأسئلة بالقضية؟

716
00:39:44,955 --> 00:39:47,294
.أعتذر. سأوضح صلتها بالقضية

717
00:39:47,858 --> 00:39:50,963
سالي"، من يدفع ثمن هاتفك المحمول"
والفواتير كل شهر؟

718
00:39:51,245 --> 00:39:53,463
.أبي -
،عندما أردت وظيفة -

719
00:39:53,545 --> 00:39:55,641
من اقترح عليك العمل
في صالون شعر والدتك المحلي؟

720
00:39:55,762 --> 00:39:56,648
.أبي

721
00:39:56,770 --> 00:39:59,351
"من الذي شجعك للتقديم في جامعات "لندن

722
00:39:59,472 --> 00:40:01,648
حتى تظلي تعيشين في البيت؟ -
.أبي -

723
00:40:01,971 --> 00:40:03,947
من الذي يؤدبك في بيتك؟

724
00:40:05,843 --> 00:40:06,810
.أبي

725
00:40:07,052 --> 00:40:09,593
من كسر ذراعك في الـ13 من أكتوبر قبل عامين؟

726
00:40:14,149 --> 00:40:14,996
سالي"؟"

727
00:40:18,868 --> 00:40:20,077
هل كسر والدك ذراعك؟

728
00:40:23,464 --> 00:40:25,278
.دعيني أصيغها بشكل آخر

729
00:40:25,399 --> 00:40:28,625
أتتذكرين لو كنت تقابلين أحداً
في ذلك الوقت؟ حبيب ما؟

730
00:40:29,673 --> 00:40:30,682
.لا يمكنني التذكر

731
00:40:31,569 --> 00:40:33,988
أما كنت ستخرجين مع "ثيو هاليت"؟

732
00:40:36,085 --> 00:40:38,867
.نعم -
ثيو" أسود البشرة، صحيح؟" -

733
00:40:41,851 --> 00:40:45,842
هل كسر والدك ذراعك
لأنه لم يوافق على حبيبك؟

734
00:40:47,940 --> 00:40:50,440
سيدتي، من فضلك ذكري الشاهدة
.أنها حلفت اليمين

735
00:40:50,560 --> 00:40:53,546
.سيدتي، إن زميلي يؤلم الشاهدة جداً

736
00:40:53,667 --> 00:40:57,336
"الشاهدة قتلت "آرشي راهمان
لأنها لم تقدر أن تعترف لأبيها

737
00:40:57,457 --> 00:40:59,231
.بأنها كانت على علاقة معه

738
00:41:00,924 --> 00:41:02,214
أليس ذلك صحيحاً يا "سالي"؟

739
00:41:03,303 --> 00:41:05,723
جعلته سراً لأنك كنت خائفة
،من أن يكتشف والدك

740
00:41:05,803 --> 00:41:07,739
.مرعوبة بسبب ما كان قد يفعله

741
00:41:10,360 --> 00:41:11,530
هل أحببت "آرشي"؟

742
00:41:16,166 --> 00:41:17,013
.نعم

743
00:41:17,336 --> 00:41:19,957
ومع ذلك تبدين سعيدة جداً
،بتدمير سمعته في هذه المحكمة

744
00:41:20,079 --> 00:41:21,085
.أمام عائلته

745
00:41:21,529 --> 00:41:24,634
.سيُذكر للأبد على أنه الصبي الذي اغتصبك

746
00:41:24,755 --> 00:41:27,093
هل ذلك ما تريدينه؟
هل أسهل عليك العيش بذلك

747
00:41:27,215 --> 00:41:28,949
عن أن تخبري والدك بالحقيقة؟

748
00:41:32,941 --> 00:41:34,109
.أنا آسفة جداً يا أبي

749
00:41:36,207 --> 00:41:37,216
.أنا آسفة

750
00:41:39,675 --> 00:41:41,772
سالي"، هل هاجمك "آرشي"؟"

751
00:41:43,667 --> 00:41:47,337
آنسة "دوغلاس"، عليك أن تجيبي
.عن أسئلة المحامي

752
00:41:48,062 --> 00:41:49,715
هل فعل "آرشي" لك أي شيء؟

753
00:41:51,771 --> 00:41:54,957
...هددني "آرشي" بـ -
بماذا؟ -

754
00:41:56,127 --> 00:41:58,425
.بالذهاب إلى منزل والدي ويخبرهم من يكون

755
00:41:59,151 --> 00:42:01,610
قال إنه لو لم يقدر على إظهار
...حبه في العلن فسوف

756
00:42:03,184 --> 00:42:05,360
.لم أره بهذا الاستياء والغضب من قبل

757
00:42:05,804 --> 00:42:09,151
...حاولت أن أمنعه، لكن، تشاجرنا و

758
00:42:12,498 --> 00:42:15,523
.كان هناك سكيناً -
ماذا فعلت بالسكين؟ -

759
00:42:18,182 --> 00:42:21,409
.أمسكته. ثم لا أتذكر

760
00:42:23,103 --> 00:42:24,595
.كانت هناك دماء في كل مكان

761
00:42:24,716 --> 00:42:28,668
،سالي"، لنكون أكثر وضوحاً"
ألم يغتصبك "آرشي"؟

762
00:42:31,571 --> 00:42:33,869
سالي"، إن كنت تكذبين"
،بخصوص اغتصاب "آرشي" لك

763
00:42:33,990 --> 00:42:36,693
.علينا أن نسمع هذا
.يحتاج والداه أن يسمعا هذا

764
00:42:38,225 --> 00:42:42,620
سالي"، لصالح كل ضحية اغتصاب"
،صادقة ستقف في قفص الشهود هذا

765
00:42:42,942 --> 00:42:46,571
.أرجوك أخبرينا بالحقيقة
هل اغتصبك "آرشي"؟

766
00:42:50,362 --> 00:42:51,249
.لا

767
00:42:52,257 --> 00:42:53,990
لماذا تكذبين علينا طوال هذه الفترة؟

768
00:42:57,015 --> 00:42:59,516
.لا أريد أن يكرهني أبي

769
00:43:06,088 --> 00:43:07,015
.لا مزيد من الأسئلة

770
00:43:11,732 --> 00:43:14,112
هل توصلتم إلى قرار تتفقون جميعاً عليه؟

771
00:43:14,797 --> 00:43:15,645
.نعم

772
00:43:16,088 --> 00:43:19,716
فيما يخص التهمة الأولى
،الادعاء بالقتل المزعوم

773
00:43:20,201 --> 00:43:24,798
"هل تجدون المدعى عليها "سالي دوغلاس
مذنبة أم غير مذنبة؟

774
00:43:29,838 --> 00:43:30,725
.مذنبة

775
00:43:32,540 --> 00:43:36,168
،أعضاء هيئة المحلفون
...أود أن أشكركم على عملكم الشاق

776
00:44:08,590 --> 00:44:11,936
كأس "فودكا تونيك" وقطعتي ثلج
.وعصير ليمون جيد

777
00:44:12,863 --> 00:44:14,194
كيف عرفت أني سأحضر؟

778
00:44:15,242 --> 00:44:18,467
دائماً تحضرين. لماذا قد تختلف هذه القضية؟

779
00:44:20,000 --> 00:44:20,968
.شكراً لك

