1
00:00:03,765 --> 00:00:07,811
علبة فارغة تماماً
بإمكانكما تفحّصها إن أردتما

2
00:00:08,437 --> 00:00:12,399
أجل، لا أرى فيها سوى طفولة ضائعة

3
00:00:13,859 --> 00:00:16,904
أشعر بسخرية في كلامك
يا أستاذ الكمنجة

4
00:00:17,571 --> 00:00:23,410
ولدينا هذه الأسطوانة العادية جداً أيضاً
ويمكنكما تفحّصها إن أردتما

5
00:00:23,869 --> 00:00:28,498
إنها عادية، لكنني أشعر بأنه تكمن
في داخلها قوة سحرية

6
00:00:29,291 --> 00:00:37,341
يا إلهي! يخرج المرء لحظة ليفرغ أمعاءه
ويتابع مغامرات (باتمان)

7
00:00:37,466 --> 00:00:42,346
حتى يعود ويكتشف
أن شقته تحوّلت إلى ناد للهو

8
00:00:43,347 --> 00:00:45,974
(شيلدون)، إنه فقط يتدرّب
على حفلة عيد ميلاد قريبه

9
00:00:46,099 --> 00:00:51,271
كما كنت أقول
علبة فارغة وأسطوانة فارغة و...

10
00:00:52,022 --> 00:00:53,899
ها هو!

11
00:00:54,066 --> 00:00:58,362
قلت لك إن ثمة مقعداً مخصّصاً لك
في قطار F(هوغوورتس) للسحَرة

12
00:00:59,529 --> 00:01:03,742
هل بهذه الطريقة ستسلّي قريبك الصغير
وأصدقاءه؟ عبر الكذب عليهم؟

13
00:01:03,909 --> 00:01:05,535
كيف يكون هذا كذباً؟

14
00:01:05,661 --> 00:01:08,372
العرض السحري بطبيعته
هو عرض مضلّل

15
00:01:08,580 --> 00:01:13,043
"هذه القبّعة فارغة
اخترت هذه البطاقة بحرّية"

16
00:01:13,168 --> 00:01:17,005
"لا أضع مجموعة من المفاتيح
في الجهة الخلفية السفلى في جسمي"

17
00:01:17,631 --> 00:01:19,424
(شيلدون)، ألا يمكنك أن تستمتع
بهذا العرض فحسب؟

18
00:01:19,466 --> 00:01:22,761
لماذا تريد أن تعرف ما يوجد خلف الستار؟
أو في الجهة الخلفية السفلية؟

19
00:01:23,428 --> 00:01:28,975
إذا سمّمنا تفكير الأطفال
وقلنا لهم إن الأرانب تخرج من القبّعات

20
00:01:29,101 --> 00:01:33,397
فهذا يعني أننا نصنع جيلاً راشداً
يؤمن بعلم التنجيم والمعالجة بالطبّ البديل

21
00:01:33,522 --> 00:01:36,358
وأن اختيار (رايان رينولد)
لأداء دور "المصباح الأخضر"

22
00:01:36,483 --> 00:01:38,694
كان أفضل من اختيار الممثّل
المحبوب (نايثان فيليون)

23
00:01:40,153 --> 00:01:43,115
(شيلدون)، سيقوم فقط
بعرض سحريّ للصغار

24
00:01:43,240 --> 00:01:46,743
ولا أعتقد أنه سينتهي بهم الأمر
بأن يعجَبوا بفيلم "المصباح الأخضر"

25
00:01:47,119 --> 00:01:51,289
لا تقس عليه، فمن الطبيعي
أن تكون غريب الأطوار عندما يكون هنالك...

26
00:01:51,706 --> 00:01:54,459
ربع دولار في أذنك

27
00:01:56,128 --> 00:01:59,089
وضع العملات المعدنية
في أجزاء الجسم ليس مصدراً للتسلية

28
00:01:59,214 --> 00:02:00,340
عندما كنت في الخامسة من العمر

29
00:02:00,382 --> 00:02:03,301
وضع لي (بيلي سباركس)
عملة نقدية مكسيكية في أنفي

30
00:02:05,387 --> 00:02:08,682
- وكيف لا يكون هذا مسليّاً؟
- ما زالت في أنفي

31
00:02:10,559 --> 00:02:13,687
ما يجعلني أستغرق 45 دقيقة
لعبور أمن المطار

32
00:02:17,023 --> 00:02:19,943
انظرا، جعلت (شيلدون) يختفي، سحر!

33
00:02:20,485 --> 00:02:23,363
يجب أن تفتتح عرضك بهذا
في المرة المقبلة

34
00:02:48,388 --> 00:02:53,101
انظرا مَن خرج في موعد
الثنائي الأروع في (باسادينا)، (شايمي)

35
00:02:54,269 --> 00:02:56,229
وهذه هي الإجابة على السؤال التالي

36
00:02:56,354 --> 00:02:59,482
"لمَ لا نذهب لنأكل
في مطعم (تشيز كيك فاكتوري)؟"

37
00:02:59,608 --> 00:03:02,027
هل تحتفلان بمناسبة مميّزة الليلة؟

38
00:03:02,152 --> 00:03:06,489
أجل، اتفاقية علاقتنا تنصّ على أن نخرج
ليلاً يوم الخميس الثاني من كل الشهر

39
00:03:06,615 --> 00:03:09,868
أو الخميس الثالث إذا كان
في الشهر 5 أيام خميس

40
00:03:14,289 --> 00:03:16,208
هذا ملفت جداً

41
00:03:18,627 --> 00:03:24,883
حسناً، ومن دون اعتراض، فإن محضر
لقائنا السابق قرئ وتمّ الاتفاق عليه

42
00:03:25,550 --> 00:03:28,595
- هل من شيء جديد؟
- كيف كان يومك؟

43
00:03:28,720 --> 00:03:33,767
كان ممتازاً، هذا الصباح
ألّفت جملة يمكن قراءتها طرداً وعكساً

44
00:03:34,225 --> 00:03:37,020
"قبّعة جميلة، تليمج تعبق"

45
00:03:38,521 --> 00:03:41,191
يبدو أنك حظيت ببداية ناجحة
منذ أن استيقظت

46
00:03:41,316 --> 00:03:43,568
وأنا أيضاً لديّ خبر سارّ

47
00:03:43,693 --> 00:03:49,157
مقالي الأخير وفيه أشرح كيف تحدّد الناقلات
العصبية متواليات الذاكرة على فروع شجرية

48
00:03:49,282 --> 00:03:51,409
سيتصدّر غلاف مجلّة (نيورون)

49
00:03:51,910 --> 00:03:53,578
بالحديث عن الأخبار السارّة

50
00:03:53,703 --> 00:03:57,958
أحدهم أصبح لديه للتوّ
مئة متتبّع على موقع (تويتر)

51
00:03:59,125 --> 00:04:03,088
هذا جميل، على أيّ حال
كنت أحلم بهذا اليوم منذ وقت طويل

52
00:04:03,213 --> 00:04:04,547
أجل وأنا أيضاً، رقم ثلاثيّ

53
00:04:04,673 --> 00:04:06,925
لن أكذب عليك
منحني شعوراً بالرضى الكبير

54
00:04:07,968 --> 00:04:11,972
(شيلدون)، أنا الكاتبة الوحيدة
لمقال سينشر في مجلة مشهورة

55
00:04:12,097 --> 00:04:14,766
وقد يحدث هذا تغيّراً
في مسار مجال بحثي العلمي

56
00:04:15,558 --> 00:04:19,312
أجل... يا للهول! 101!
ازداد عددهم قليلاً

57
00:04:21,189 --> 00:04:26,486
- هل قرّرتما ماذا ستطلبان؟
- امنحيني دقيقة، سأذهب لأغسل يدَيّ

58
00:04:27,987 --> 00:04:32,158
هذا غريب
فكلانا غسل يدَيه عندما دخلنا

59
00:04:32,283 --> 00:04:34,953
ربما هذا تعبير لطيف
للقول إنها تريد التبوّل

60
00:04:35,537 --> 00:04:37,414
ما خطبك، (شيلدون)؟

61
00:04:37,622 --> 00:04:42,585
لا شيء، مع أنه قد يعتبر البعض
أن ولعي بدببة الكوالا هو أمر مفرَط

62
00:04:42,752 --> 00:04:44,212
لا أعرف ما السبب

63
00:04:44,379 --> 00:04:48,633
لكن تغمرني سعادة كبيرة
عندما أراه يمضغ أوراق شجرة الكينا

64
00:04:48,758 --> 00:04:52,554
حسناً، لقد أطلعتك (آيمي) للتوّ
على خبر مهم وتعاملت معه وكأنه تافه

65
00:04:52,679 --> 00:04:54,472
علمت الآن لماذا اختلط الأمر عليك

66
00:04:54,597 --> 00:05:00,103
بدا لك الخبر مهماً ولكن ما نسيته
هو أنه إنجاز في علم الأحياء

67
00:05:00,228 --> 00:05:02,981
أي كله عن أشياء مقرفة للغاية

68
00:05:05,233 --> 00:05:06,651
إنها منزعجة

69
00:05:06,776 --> 00:05:11,072
فأنت صديقها وعلى الأقل يجب
أن تهتمّ بالأشياء التي تهتمّ هي بها

70
00:05:11,614 --> 00:05:16,536
- وماذا إن لم تكن تهمّني؟
- ابتسم فحسب وفكّر في دببة الكوالا

71
00:05:17,328 --> 00:05:20,123
ستكتشف هذا، فنحنا نذهب
إلى حديقة الحيوانات دائماً

72
00:05:20,290 --> 00:05:22,250
وتعرف كيف تكون تعابير وجهي
عندما أرى دبّ الكوالا

73
00:05:23,585 --> 00:05:26,254
ولتعرفي أنت، فهكذا تكون تعابيري

74
00:05:31,384 --> 00:05:33,386
يا للروعة!
لديك الكثير من أدوات السحر

75
00:05:33,511 --> 00:05:35,972
أجل، بدأت بتجميعها عندما كنت مراهقاً

76
00:05:36,097 --> 00:05:38,558
اعتقدت أن بإمكاني أن أمارس
بعض أعمال السحر أمام فتاة

77
00:05:38,683 --> 00:05:42,228
ثم أدعوها إلى غرفة نومي
لأكمل لها العرض

78
00:05:43,480 --> 00:05:44,939
هل نجحت في هذا؟

79
00:05:45,064 --> 00:05:49,527
لنقل إن العصا السحرية الوحيدة
التي استعملت في كل الأعمال هي هذه

80
00:05:52,739 --> 00:05:57,660
انظري ماذا صنعت لنا أمي
من أجل العرض

81
00:05:57,994 --> 00:06:00,788
أعجبني قماشه، من أين أتت به؟

82
00:06:00,914 --> 00:06:04,209
قطعت إحدى ملابس السباحة
القديمة خاصتها

83
00:06:06,711 --> 00:06:10,757
صنعت هاتين السترتين
ونصف دزّينة من المناديل

84
00:06:10,882 --> 00:06:15,637
- هل جرّبت سترتها؟
- أعطيتها إياها للتوّ

85
00:06:15,762 --> 00:06:22,018
أتمنّى أن تناسبها فمقاسها صعب
إنها قصيرة وبدينة مثلي تماماً

86
00:06:23,311 --> 00:06:28,191
ليست بدينة مثلك أمي
دهونها لا تتدلّى مثلك!

87
00:06:31,778 --> 00:06:35,490
أصغ إليّ (هاوي)، قد لا أكون
الخيار الأنسب لأداء دور مساعدة الساحر

88
00:06:35,615 --> 00:06:38,618
ستبلين حسناً
أعطني هذه الأشياء

89
00:06:39,619 --> 00:06:41,371
أرأيت؟ لقد نجحت

90
00:06:41,871 --> 00:06:44,791
المسألة أنني لا أرتاح كثيراً
في التعامل مع الصغار

91
00:06:44,916 --> 00:06:46,918
أجل، هذا فقط لأنك
لا تتعاملين معهم كثيراً

92
00:06:47,085 --> 00:06:48,544
وهذه فرصة مناسبة لتتمرّني

93
00:06:48,670 --> 00:06:54,258
- أعني أنك ستصبحين أماً ذات يوم، لا؟
- بلى، بالطبع

94
00:06:56,052 --> 00:07:00,890
لم أرَ هذه الأداة منذ سنوات
تسمّى مقلاة الحمام

95
00:07:01,224 --> 00:07:03,434
تجعلين الجميع يرون أن المقلاة فارغة

96
00:07:03,559 --> 00:07:11,526
لكن هنالك قسم سرّي في الغطاء
ثم تفتحينها وتخرجين حمامة حيّة

97
00:07:20,827 --> 00:07:22,328
لا تنظري فيها

98
00:07:27,875 --> 00:07:32,380
- أتلعب (ريد ديد ريدمبشون)؟
- أجل

99
00:07:32,630 --> 00:07:35,299
لمَ لا تقوم بأي مهمة؟
أنت تتجوّل فحسب

100
00:07:35,967 --> 00:07:40,304
كانت ليلتي قاسية
ففكّرت في المشي وتصفية ذهني

101
00:07:42,807 --> 00:07:45,435
بعض الأشخاص يخرجون ويقومون بهذا

102
00:07:46,227 --> 00:07:47,812
تجاوزت الساعة التاسعة

103
00:07:47,937 --> 00:07:52,567
وفي هذه الساعة، تعجّ شوارع (باسادينا)
بالبحّارة المترنّحين وقطط الأزقّة

104
00:07:54,235 --> 00:07:55,903
أتريد التكلم في ما حدث؟

105
00:07:56,070 --> 00:08:00,783
كلا، أفكّر في أن أذهب إلى النادي
وأشرب إلى أن أتخلّص من مشاكلي

106
00:08:06,205 --> 00:08:09,333
تعلم أن المشروبات الرقمية ليست حلاً

107
00:08:11,127 --> 00:08:12,962
ماذا يحدث؟

108
00:08:13,963 --> 00:08:20,178
بقدر ما يَصعب عليك تصديق ما سأقوله
ولكنني قد لا أكون حبيباً جيداً

109
00:08:23,681 --> 00:08:26,184
حمداً لله أنني كنت جالساً
عندما قلتَ لي ذلك

110
00:08:27,435 --> 00:08:29,353
هل تشاجرت مع (آيمي)؟

111
00:08:29,562 --> 00:08:32,940
(آيمي) تشاجرت معي
فقد كنت متعقّلًا تماماً

112
00:08:34,025 --> 00:08:35,610
سأشرب القليل من المشروبات
أتريد شيئاً؟

113
00:08:37,236 --> 00:08:40,448
كلا، لا أستطيع، فسألعب لعبة
"سرقة السيارات الكبرى" لاحقاً

114
00:08:46,037 --> 00:08:50,082
- اسمع، لست خبيراً في النساء
- هذا صحيح

115
00:08:51,167 --> 00:08:53,753
لا يجدر بك أن تقول هذا
لشخص يريد مساعدتك

116
00:08:53,878 --> 00:08:57,423
آسف، إنه فقط تأثير المشروب، أكمل

117
00:08:59,800 --> 00:09:04,013
أحياناً، يتوجّب عليك
أن تصغي إلى ما يزعج النساء

118
00:09:04,138 --> 00:09:08,434
ثم تريهنّ أنه بإمكانك أن تكبر وتتغيّر

119
00:09:09,602 --> 00:09:12,146
ما هذا الهراء؟
ماذا تودّ أن تقول بعد؟

120
00:09:13,731 --> 00:09:16,776
لا أدري ماذا أقول لك
لكن اشتر لها هديّة

121
00:09:18,194 --> 00:09:20,112
وكيف سيجدي ذلك نفعاً؟

122
00:09:20,738 --> 00:09:25,243
لأنك بذلك ستستبعد أي محاولة
لإصلاح علاقتكما العاطفية

123
00:09:25,409 --> 00:09:29,789
وستكسب ودّها بفضل هديّة مالية بسيطة

124
00:09:31,874 --> 00:09:35,086
هذه الفكرة تناسب (شيلدون كوبر) تماماً

125
00:09:37,171 --> 00:09:39,590
- يسعدني أنه أمكنني المساعدة
- أقدّر لك هذا

126
00:09:39,757 --> 00:09:42,927
وفي حال استطعت العثور
على امرأة مجدداً، فسأردّ لك الجميل

127
00:09:46,305 --> 00:09:51,060
والآن، سترتبط الحلقات
ببعضها البعض بطريقة سحرية

128
00:09:54,522 --> 00:09:58,526
خطيبتي تلبس خاتماً سحرياً أيضاً
جعل كل الأموال التي أملكها تخفتي

129
00:10:01,654 --> 00:10:03,239
حسناً

130
00:10:07,535 --> 00:10:12,206
والآن سيقدّم لكم (هوديني) سحره التالي

131
00:10:13,249 --> 00:10:18,754
- متى سنأكل الحلوى؟
- بعد أن تندهشوا تماماً

132
00:10:20,297 --> 00:10:26,303
- لكننا نريد الحلوى الآن
- لن تحصل على الحلوى الآن، مفهوم؟

133
00:10:28,180 --> 00:10:30,558
حسناً... حسناً

134
00:10:31,767 --> 00:10:36,939
والآن مساعدتي المحبوبة
ستحضر لي إبريقاً عادياً من الحليب

135
00:10:37,064 --> 00:10:40,526
- أعرف كيف تقوم بهذه الخدعة
- أتعرف كيف تصمت؟

136
00:10:42,528 --> 00:10:48,451
- الآن، سنلفّ هذه الصحيفة
- إنه إبريق مزيّف

137
00:10:48,576 --> 00:10:52,288
هل أنت مصاب بالصمم؟
قال الرجل أنه إبريق عادي

138
00:10:54,081 --> 00:10:55,875
(هوديني)؟

139
00:10:56,667 --> 00:11:04,425
حسناً، سنثبت هذه هنا
ثم سأسكب الحليب داخلها

140
00:11:04,717 --> 00:11:07,595
أتمنّى أن ينجح هذا
لأنني لم أحضر بنطالاً آخر

141
00:11:08,721 --> 00:11:12,099
لقد بحثت عن هذه الخدعة عبر (غوغل)
إنه إبريق مزيّف

142
00:11:14,727 --> 00:11:19,523
حسناً، لن تحصل على الحلوى
هل من أحد آخر لا يريد تناول الحلوى؟

143
00:11:20,900 --> 00:11:24,653
إنها تمازحكم فقط أيها الصغار
كلّكم ستحصلون على الحلوى

144
00:11:24,779 --> 00:11:26,739
ليس هو

145
00:11:30,159 --> 00:11:32,453
أعطيني الإبريق فحسب

146
00:11:33,454 --> 00:11:35,623
انظروا!

147
00:11:48,052 --> 00:11:50,012
إنه الإبريق الخطأ

148
00:11:55,351 --> 00:11:57,645
قلت لك إنني لا أجيد
التعامل مع الأطفال

149
00:11:57,770 --> 00:11:58,979
أجل، قلت هذا

150
00:11:59,313 --> 00:12:02,733
أظن أن منطقة ما بين قدمَيّ بدأت تتخثّر

151
00:12:04,276 --> 00:12:09,532
كانت أمي تعمل بدوام كامل
لذا كان عليّ أن أهتمّ بإخوتي

152
00:12:09,698 --> 00:12:10,908
وإن يكن؟

153
00:12:11,033 --> 00:12:15,079
كان الأمر مروّعاً بأنوفهم المليئة
بالمخاط وحفاضاتهم المتسخة

154
00:12:15,204 --> 00:12:17,790
وأصواتهم المزعجة وتذمّرهم المستمرّ

155
00:12:17,915 --> 00:12:21,001
"لا أريد أن أرتدي ملابسي"
"(جوي) يبصق في فمي طوال الوقت"

156
00:12:21,126 --> 00:12:23,045
"لا تصنع أمي كعك الـ(وافل) بهذه الطريقة"

157
00:12:23,170 --> 00:12:27,675
حسناً، ضعوا أيديكم هنا
كي نرى إن كنتم ستحبّون هذا الكعك!

158
00:12:29,260 --> 00:12:31,303
حسناً، هدّئي من روعك

159
00:12:31,428 --> 00:12:33,430
إشارة حمراء، إشارة حمراء
إشارة حمراء!

160
00:12:33,597 --> 00:12:37,226
حسناً، نحن بخير

161
00:12:37,726 --> 00:12:42,273
أنا آسفة، أعلم أنني أبدو سيئة
لكنني لا أحبّ الأطفال فحسب

162
00:12:42,439 --> 00:12:45,025
أجل، جميعنا فهمنا ذلك

163
00:12:47,027 --> 00:12:51,031
لكن ألا تشعرين بأن الأمر سيتغيّر
إن كان الطفل طفلك؟

164
00:12:51,198 --> 00:12:54,660
أجل، إن كان طفلنا الذي سيفسد جسمي
ويجعلني مستيقظة طوال الليل

165
00:12:54,785 --> 00:12:56,578
ويفقدني وظيفتي ومستقبلي

166
00:12:56,704 --> 00:12:58,747
ويحرمني من الأشياء التي تجعلني
سعيدة في السنوات الـ20 القادمة

167
00:12:58,789 --> 00:13:01,208
فبالطبع، سيختلف الأمر تماماً عندئذ

168
00:13:05,170 --> 00:13:06,880
أجل!

169
00:13:12,136 --> 00:13:15,681
لا أعتقد أنه يوجد شيء في متجر
المجوهرات هذا سيعجب (آيمي)

170
00:13:15,931 --> 00:13:19,226
أكثر من جهاز ترطيب الجوّ
الذي رأيناه للتوّ في متجر (سيرز)

171
00:13:20,811 --> 00:13:25,232
يا إلهي! الآن علمت
كيف أبدو عندما أتفوّه بالحماقات

172
00:13:27,943 --> 00:13:31,822
- ساعة جَيب!
- لا أعتقد أن (آيمي) تريد ساعة جَيب

173
00:13:31,947 --> 00:13:35,200
لا! لكن ربما تريد رجلاً يملك ساعة جَيب

174
00:13:36,702 --> 00:13:39,455
ما زلتَ تتفوّه بالحماقات

175
00:13:40,622 --> 00:13:42,166
هل تحبّ الأساور؟

176
00:13:42,541 --> 00:13:47,046
تحبّ كثيراً سوارها الفضي الذي حفر عليه
"لديّ حساسية على البنسيلين"

177
00:13:47,671 --> 00:13:50,174
ربما نجد واحداً مثله أكثر أناقة

178
00:13:50,299 --> 00:13:53,510
كيف حالكما عصر هذا اليوم؟
هل تبحثان عن شيء مميّز؟

179
00:13:53,677 --> 00:13:54,887
ربما خاتم للآنسة؟

180
00:13:55,262 --> 00:13:57,389
صدّقني، لسنا مرتبطَين

181
00:13:57,639 --> 00:14:03,645
لكن لماذا تخبريه بسخرية
ستكونين محظوظة إن ارتبطت برجل مثلي

182
00:14:05,272 --> 00:14:07,024
حسناً، تفضّل

183
00:14:07,149 --> 00:14:09,109
صدّقني، لسنا مرتبطَين

184
00:14:10,652 --> 00:14:12,821
أعتذر، كيف يمكنني
أن أساعدكما اليوم؟

185
00:14:12,946 --> 00:14:15,783
لقد تشاجر مع حبيبته
ويريد أن يشتري لها هديّة

186
00:14:15,908 --> 00:14:21,288
رائع، المشاكل مع الحبيبات تؤمّن مصاريف
ابنتي في جامعة جنوب (كاليفورنيا)

187
00:14:25,000 --> 00:14:29,588
- هل هذا ألماس حقيقي؟
- أجل، خاتم مرصّع بالألماس 20 قيراطاً

188
00:14:29,755 --> 00:14:33,509
إنه مميّز
ألماس! كربون مبلور

189
00:14:33,634 --> 00:14:35,511
كل يوم، يذهب الناس إلى متجر البقالة

190
00:14:35,677 --> 00:14:39,181
ويعودون إلى المنزل حاملين أكياساً
مليئة بالكربون على شكل قوالب فحم

191
00:14:39,306 --> 00:14:42,392
يستعملونها للشواء ويضرمون النار فيها

192
00:14:42,518 --> 00:14:46,104
ولمجرّد كونك حصلت
على بعض الكربونات منسّقة الذرّات

193
00:14:46,355 --> 00:14:48,941
تتوقّع مني أن أدفع لك آلاف الدولارات؟

194
00:14:49,107 --> 00:14:51,944
في الواقع ثمنه 750 فقط
ثمة حسومات على كل شيء

195
00:14:52,069 --> 00:14:54,404
حقاً؟ إذاً ماذا عن ساعة الجَيب؟

196
00:14:58,325 --> 00:15:03,997
ما زلت أحاول أن أستوعب الأمر
لطالما فكّرت في أنني سأصبح أباً يوماً ما

197
00:15:04,748 --> 00:15:06,166
أجل، وأنا أيضاً

198
00:15:06,291 --> 00:15:10,420
أنت تهتم كثيراً ولطالما تخيّلتك
تربّي فتىً صغيراً ليصبح رجلاً

199
00:15:15,300 --> 00:15:19,054
حسناً (هاورد)، يبدو أن (راج)
سينجب لك أطفالاً، تمّ حلّ المشكلة

200
00:15:19,721 --> 00:15:25,185
لا يعني اهتمام رجل برجل آخر أنه يكنّ له
الحب الذي لا نجرؤ أن نتكلم عنه

201
00:15:28,397 --> 00:15:30,107
هل قالت لك بوضوح إنها لا تريد الأطفال؟

202
00:15:30,274 --> 00:15:35,153
أجل، هي لا تحبّهم
وكما رأيت فالشعور متبادَل

203
00:15:40,909 --> 00:15:43,078
- ماذا ستفعل إذاً؟
- لا أعلم

204
00:15:43,203 --> 00:15:46,206
لكنني لا أتخيّل حياتي من دون أطفال

205
00:15:46,331 --> 00:15:52,379
أعني، كل الناس لديهم أطفال
حتى (دونكي كونغ) كان لديه طفل

206
00:15:53,672 --> 00:15:59,928
بإمكانه أن يعلّمه كيف يصطاد الأميرات
ويرمي البراميل على السمكريّين الإيطاليين

207
00:16:02,264 --> 00:16:06,226
أتعلم؟ ما من شيء يضمن
أنك إذا أنجبت أطفال فستحبّهم

208
00:16:06,393 --> 00:16:09,146
يا إلهي، هذا مريب!
من أين أتت بهذه الفكرة؟

209
00:16:10,522 --> 00:16:13,275
قرأتها في كتاب أمي الأخير

210
00:16:17,279 --> 00:16:20,240
ربما أنا و(بيرناديت)
لسنا مناسبَين لبعضنا

211
00:16:21,616 --> 00:16:24,786
(هاورد)، أودّ أن أقول لك إن هنالك
الكثير من الأزواج المحتمَلين في العالم

212
00:16:24,911 --> 00:16:28,999
لكنني رأيتك تجد شريكتك منذ عدة سنوات
فلا تدعها تفلت مجدداً

213
00:16:32,753 --> 00:16:36,465
ولا أنا أريدها أن تفلت
لكن هذا الشيء قد ينهي علاقتنا

214
00:16:36,798 --> 00:16:39,968
- ماذا ستقول أمّك إن ألغيتما الزفاف؟
- سيقتلها هذا

215
00:16:40,093 --> 00:16:43,263
ومن ناحية أخرى، إن لم أنجب لها الأحفاد
فسيقتلها ذلك أيضاً

216
00:16:43,388 --> 00:16:45,932
إذاً، الأمر سيّان بالنسبة إلى أمي

217
00:16:49,561 --> 00:16:51,480
في أي ساعة طلبت من (آيمي)
أن تحضر إلى هنا؟

218
00:16:51,855 --> 00:16:53,565
عند الساعة الثامنة

219
00:16:58,612 --> 00:17:00,572
(شيلدون)، ساعة الجَيب هذه سخيفة جداً

220
00:17:00,697 --> 00:17:03,658
هذا هراء، فأنا أبدو
كقاطع التذاكر في القطار

221
00:17:07,079 --> 00:17:10,165
أيّ ذريعة أعطيتها
لتقنعيها بالمجيء إلى هنا؟

222
00:17:10,332 --> 00:17:12,918
قلت "مرحباً، أتأتين لقضاء بعض الوقت؟"

223
00:17:13,043 --> 00:17:16,129
جيد، فإن قلت شيئاً ذكياً
لكانت اشتبهت في الأمر

224
00:17:17,756 --> 00:17:19,299
- مرحباً
- مرحباً

225
00:17:20,050 --> 00:17:22,803
- ماذا يفعل هنا؟
- يريد التحدث إليك

226
00:17:22,969 --> 00:17:26,515
لا أريد التحدث إليه
وقد خاب أملي فيك أنت أيضاً

227
00:17:27,057 --> 00:17:29,559
مع أن كلتَينا تعرف أن هذا لن يدوم

228
00:17:31,770 --> 00:17:34,022
- (شيلدون) تكلّم
- شكراً لك

229
00:17:34,231 --> 00:17:37,109
(آيمي)، أودّ أن أعتذر منك

230
00:17:37,234 --> 00:17:41,113
إنجازك كان مثيراً للإعجاب
وأنا فخور بك

231
00:17:45,742 --> 00:17:47,077
كلانا يعرف تعابيرك عندما ترى دبّ كوالا

232
00:17:47,118 --> 00:17:48,453
قلت لك

233
00:17:49,830 --> 00:17:56,002
- حسناً، انظري ماذا اشترى لك
- مجوهرات؟ حقاً؟

234
00:17:56,169 --> 00:17:59,422
(شيلدون)، أنت أكثر شخص
سطحيّ وأنانيّ قابلته في حياتي

235
00:17:59,548 --> 00:18:02,050
أتعتقد حقاً أنه بألاعيبك الواضحة...

236
00:18:02,175 --> 00:18:06,179
يا للهول! إنه تاج
تاج، لديّ تاج

237
00:18:06,304 --> 00:18:10,600
ضعيه لي، ضعيه لي، ضعيه لي...

238
00:18:13,770 --> 00:18:15,313
تبدين رائعة

239
00:18:15,438 --> 00:18:18,149
بالطبع، أبدو رائعة
فأنا أميرة وهذا تاجي

240
00:18:28,201 --> 00:18:30,453
كنت محقّة
فكرة التاج أكثر من كافية

241
00:18:35,792 --> 00:18:39,004
(هاورد)، أتت (بيرناديت)

242
00:18:39,129 --> 00:18:41,214
أصبحت أمامي

243
00:18:42,591 --> 00:18:44,009
هذه سترتك

244
00:18:44,175 --> 00:18:46,970
احتفظي بها
فقد ترتدينها مرة أخرى لاحقاً

245
00:18:47,220 --> 00:18:50,807
- أين؟
- لا أدري، ربما في الصيد

246
00:18:51,850 --> 00:18:57,981
لا تنسَ أن تكلّمها في موضوع
كوني لن أصبح جدة

247
00:18:58,940 --> 00:19:04,613
لا تقلقي أمي، سأكلّمها عندما أجد
طريقة للكلام بهذا الموضوع الحساس

248
00:19:09,159 --> 00:19:10,994
أعتقد أنك أخبرت أمك، أليس كذلك؟

249
00:19:11,161 --> 00:19:14,873
كنت منزعجاً وأعتبر أمي
كتفاً حنوناً للبكاء عليه

250
00:19:14,998 --> 00:19:18,084
ما إذا لم تحرق عينَيك
رائحة مرهم العضلات (بينغاي)

251
00:19:19,669 --> 00:19:22,964
يبدو أن إنجاب الأطفال
أمر مهم جداً بالنسبة إليك

252
00:19:23,131 --> 00:19:25,467
لذا أعتقد أنه لديّ حلّاً

253
00:19:25,717 --> 00:19:28,678
حقاً، هذا رائع، وما الحلّ؟

254
00:19:28,887 --> 00:19:32,265
بما أنني أجني مالاً أكثر منك
على أيّ حال

255
00:19:32,474 --> 00:19:35,226
فما رأيك أن أعمل أنا
فيما تبقى أنت في المنزل مع الأطفال؟

256
00:19:36,353 --> 00:19:37,979
- أنا؟
- أجل

257
00:19:38,146 --> 00:19:42,275
أجل، ستشاهد معهم أفلام (بارني) وتخرج
كعك الـ(شيريوس) من أنوفهم وتخرجون للعب

258
00:19:42,442 --> 00:19:46,905
وأنا أعمل خارج المنزل
وأكلّم أشخاص من عمري وأستمتع بحياتي

259
00:19:51,701 --> 00:19:53,244
أجل!

260
00:19:53,453 --> 00:19:57,916
- أجل، نحن على وفاق إذاً
- نعم، نحن على وفاق

261
00:19:59,876 --> 00:20:04,923
لا أدري إن كان ما جرى شجاراً
لكن ما رأيك لو نتودّد إلى بعضنا لنتصالح؟

262
00:20:05,048 --> 00:20:06,216
أودّ ذلك

263
00:20:06,383 --> 00:20:10,970
ما هذا الذي خلف أذنك
انظري، إنه واق ذكري

