1
00:00:03,854 --> 00:00:07,733
أمي، أمي اهدأي واسمعيني
أعلم أنه يقول اضغطي على الفأرة

2
00:00:07,858 --> 00:00:11,111
ولكن في الحاسوب المحمول
لوحة الملاحقة تعني الفأرة

3
00:00:11,278 --> 00:00:13,363
والآن ضعي إصبعك عليها

4
00:00:13,822 --> 00:00:17,117
لا، لا يهم أي إصبع

5
00:00:17,409 --> 00:00:19,411
أحسنت الاختيار

6
00:00:19,578 --> 00:00:24,958
أجل والآن حركيها إلى أيقونة البريد
الإلكتروني، أجل المغلف الصغير

7
00:00:25,125 --> 00:00:28,503
ماذا تعنين بكيف يبدو؟
يبدو كمغلف

8
00:00:28,962 --> 00:00:31,381
جيد، إذا لم يكن يعجبك الحاسوب
لا تستعمليه

9
00:00:31,924 --> 00:00:35,052
طبعاً يمكننا أن نستبدله
بوعاء تنشيف للسلطة، إلى اللقاء

10
00:00:38,472 --> 00:00:41,350
إنها هدية تندم على تقديمها، صحيح؟

11
00:00:42,100 --> 00:00:44,645
لن أقول إن كافة المواطنين المسنين

12
00:00:44,770 --> 00:00:48,231
الذين لا يفهمون بالتكنولوجيا
يجب انتقادهم علناً

13
00:00:48,357 --> 00:00:50,317
ولكن إذا قدمنا مثال أو اثنين

14
00:00:50,442 --> 00:00:53,236
قد يحض الأمر الآخرين
على المحاولة بجهد أكبر

15
00:00:54,738 --> 00:00:56,490
لدي فكرة رائعة

16
00:00:56,657 --> 00:00:59,868
تعلمون كم من الصعب علينا التفتيش
وحل المعادلات التفاضلية

17
00:00:59,993 --> 00:01:03,622
مثلاً عند القيام بتحويل (فورييه)
أو استخدام معادلة (شرودنغر)؟

18
00:01:03,747 --> 00:01:06,333
(هاورد) لا يعرف إنه مجرد مهندس

19
00:01:07,334 --> 00:01:12,005
كنت أفكر في أنه يمكننا استحداث برنامج
صغير يستخدم التعرف على خط اليد

20
00:01:12,130 --> 00:01:14,383
ومن ثم تشغيله عبر محرك تقييم رمزي

21
00:01:14,508 --> 00:01:16,968
ما عليكم سوى استخدام هاتفكم الذكي
والتقاط صورة للمعادلة

22
00:01:17,094 --> 00:01:18,220
وتحصلون على الجواب

23
00:01:18,345 --> 00:01:22,057
أتعرف ما قد يشكل برنامجاً رائعاً؟
ذلك الذي يصدر صوت إطلاق الغازات

24
00:01:27,062 --> 00:01:32,776
أتعلم (لينورد)؟ هذه فكرة جيدة
في الواقع، أحسنت

25
00:01:32,943 --> 00:01:34,069
أيمكنك أن تقول ذلك

26
00:01:34,194 --> 00:01:37,656
ولا تجعل الأمر يبدو وكأنني هرة
تعلمت كيفية استخدام الحمام؟

27
00:01:38,699 --> 00:01:43,537
لا، لأن الإنجازين يتعادلان
في مقدار المفاجأة والتقدير

28
00:01:43,662 --> 00:01:46,540
رغم أنه إذا اضطررت قد أعطي
فضلاً أكثر بقليل إلى الهر

29
00:01:47,249 --> 00:01:50,919
سوف أعفيك
من ألم وتوتر انتظار الجواب

30
00:01:51,044 --> 00:01:54,214
وأقول إنني موافق على المشاركة
بالمشروع، تهانينا

31
00:01:54,840 --> 00:01:56,842
يا لفرحتي!

32
00:01:58,176 --> 00:02:00,053
ماذا عنكما؟
لا يمكنني أن أعدكما بشيء

33
00:02:00,178 --> 00:02:02,639
ولكن يقولون إن الناس
يجنون الأموال من أمور كهذه

34
00:02:02,764 --> 00:02:06,560
القليل من المال الإضافي يكون مفيداً
قد أتمكن أخيراً من مغادرة منزل والدتي

35
00:02:06,685 --> 00:02:07,727
وإلى أين ستنتقل؟

36
00:02:07,853 --> 00:02:10,772
لطالما حلمت ببناء مكاني
الصغير الخاص فوق المرأب

37
00:02:12,607 --> 00:02:15,068
إذا كسبت المزيد من المال
يمكنني أخذ إجازة من العمل

38
00:02:15,193 --> 00:02:17,612
وتقديم رحلات في الغواصة
إلى الفتيات الجميلات

39
00:02:17,821 --> 00:02:20,532
ما هذا؟ مسألة تتعلق بعلاقة غريبة؟

40
00:02:21,867 --> 00:02:26,079
لا، تأخذ فتيات جميلات
في غواصتك الخاصة لتريهن السمك

41
00:02:27,164 --> 00:02:29,791
لم يجب أن تفكر بالأمور
القذرة دائماً؟

42
00:02:30,292 --> 00:02:32,669
كنت أفكر في إمكانية
العمل على المشروع في الليل

43
00:02:32,794 --> 00:02:36,089
ومن ثم في غضون أسبوعين
نستحدث برنامجاً ونبيعه

44
00:02:36,214 --> 00:02:37,507
يبدو أننا دخلنا مجال الأعمال

45
00:02:37,632 --> 00:02:39,676
أعتقد أنه يجب
أن نأخذ صورة لتخليد اللحظة

46
00:02:39,801 --> 00:02:41,678
أجل، لنفعل ذلك

47
00:02:46,766 --> 00:02:50,061
ألم تكن هذه أفضل 99 سنتاً
أنفقها لغاية الآن؟

48
00:03:15,585 --> 00:03:16,794
لقد تحققت من متاجر البرمجيات

49
00:03:16,919 --> 00:03:20,256
لا أحد يمكنه حل المعادلة التفاضلية
من خلال التعرف على خط اليد

50
00:03:20,381 --> 00:03:22,925
يا إلهي! اسكت

51
00:03:24,010 --> 00:03:25,052
ماذا؟

52
00:03:25,178 --> 00:03:30,850
لديك بعض الأفكار الجيدة (لينورد)
وسوف تبوح بها أمام الغرباء؟

53
00:03:37,398 --> 00:03:39,192
أتقصدني أنا؟

54
00:03:39,317 --> 00:03:43,029
(شلدون) لا أعتقد أن (بيني)
تهتم بالمعادلة المبنية على...

55
00:03:43,196 --> 00:03:48,951
"النجوم في الليل كبيرة ومشرقة
في أعماق (تكساس)"

56
00:03:49,243 --> 00:03:51,954
- لن تسرق الفكرة
- أي فكرة؟

57
00:03:52,079 --> 00:03:53,498
سوف نستحدث برنامجاً يقوم...

58
00:03:53,664 --> 00:03:56,167
- "سماء الحقول كبيرة وعالية في أعماق..."

59
00:03:56,292 --> 00:03:57,919
حسناً توقف، توقف

60
00:03:58,044 --> 00:04:00,338
(تكساس)

61
00:04:00,546 --> 00:04:04,217
مهما كان سركم أنا واثقة من أنه ممل
لذا لست مهتمة

62
00:04:04,342 --> 00:04:07,512
هو ليس مملاً على الإطلاق
في الرياضيات العالية المستوى

63
00:04:07,637 --> 00:04:10,264
- ثمة مجموعات من المعادلات التي...
- ممل

64
00:04:10,890 --> 00:04:11,933
هل أنت راض؟

65
00:04:12,058 --> 00:04:15,770
بالكاد، إليك هذا السيناريو المستبعد
ولكن المقنع للغاية

66
00:04:15,895 --> 00:04:18,689
شابة وحدها في مدينة كبيرة

67
00:04:18,814 --> 00:04:22,944
وحلمها السخيف في أن تصبح
ممثلة قد تداعى أمام عينيها

68
00:04:23,694 --> 00:04:26,656
- لحظة
- انتظري، دعينا نرى إلى أين سيصل

69
00:04:26,822 --> 00:04:29,533
ثم أدركت أمراً وتساءلت
"كيف ستعيش؟"

70
00:04:29,659 --> 00:04:32,828
ليس لديها تطلعات
ولا مؤهلات ملحوظة

71
00:04:32,954 --> 00:04:38,542
وبعدها تلتقي في يوم من الأيام
مجموعة من العباقرة وصديقهم (هوارد)

72
00:04:41,796 --> 00:04:44,382
- مهلاً...
- انتظر دعنا نرى إلى أين سيصل

73
00:04:45,758 --> 00:04:50,721
تصادقهم ومن ثم تنتظر
إلى أن يكشفوا عن فكرة رائعة

74
00:04:50,846 --> 00:04:54,100
تسرقها وتبيعها
إلى مَن يعرض الثمن الأعلى

75
00:04:54,308 --> 00:04:55,518
هذا سخيف

76
00:04:55,643 --> 00:05:00,439
حقاً؟ أسمعنا شرحك لسبب
تسكع هذه المرأة معنا طوال الوقت

77
00:05:04,568 --> 00:05:06,862
حسناً أتعلمون شيئاً؟
سبق وحصلت على العشاء منكم

78
00:05:06,988 --> 00:05:08,864
ولست بحاجة إلى الاستماع لهذا

79
00:05:09,031 --> 00:05:11,367
إليك الجواب: الطعام المجاني

80
00:05:12,159 --> 00:05:15,538
حسناً، لقد أخذت على عاتقي حرية
إعداد رسوم سير العمل هذه

81
00:05:15,663 --> 00:05:18,666
التي تحدد واجباتكم المختلفة
والمسار الذي سنسلكه

82
00:05:18,791 --> 00:05:21,335
ونحن نطور برنامجنا الجديد المبتكر

83
00:05:22,670 --> 00:05:29,010
لم أنا مسؤول عن الاتصالات؟
يبدو الأمر عنصرياً بعض الشيء

84
00:05:29,844 --> 00:05:32,805
ممثل خدمة الزبائن بلكنة هندية

85
00:05:32,930 --> 00:05:37,685
سيعطي الانطباع بأننا شركة كبيرة
تستخدم مراكز اتصال خارجية

86
00:05:38,519 --> 00:05:41,397
هذه خطوة ذكية
ولكنها لا تزال عنصرية

87
00:05:41,605 --> 00:05:44,734
تم أخذ الأمر بعين الاعتبار
(ستيف) من (ويتشيتا)

88
00:05:46,235 --> 00:05:52,616
- لم صفتي في اللائحة مساعدك التنفيذي؟
- لأن كلمة سكرتير فقدت اعتبرها

89
00:05:53,117 --> 00:05:57,371
ولمعلوماتك، عيد ميلاد والدتي قريب
وأحتاج أن تختار لي هدية

90
00:05:58,456 --> 00:06:00,750
حسناً، يجب أن نتوقف لبعض الوقت

91
00:06:00,875 --> 00:06:02,752
(لينورد) أرجوك
يمكننا التكلم أثناء الاستراحة

92
00:06:02,877 --> 00:06:05,713
لدينا استراحة عند منتصف الليل
وسنحتاج إلى وجبات خفيفة

93
00:06:05,963 --> 00:06:09,300
(شلدون)، أنت لست المسؤول
إنها فكرتي وأنا المسؤول

94
00:06:09,425 --> 00:06:13,888
بالطبع أنت كذلك، انظر إلى الرسم التنظيمي
الذي يقول بوضوح إنك المؤسس

95
00:06:14,013 --> 00:06:20,978
حقاً؟ وأنت مدرج على أنك الرئيس التنفيذي
والمدير المالي والمدير التشغيلي

96
00:06:21,103 --> 00:06:23,647
لقد نسيت المسؤول العلمي
ورئيس مجلس الإدارة

97
00:06:23,773 --> 00:06:25,107
ورئيس جمعية
تبادل الهدايا السرية

98
00:06:25,232 --> 00:06:32,031
حسناً، يجب أن تفهم شيئاً الآن
أنا المسؤول عن هذا المشروع

99
00:06:32,990 --> 00:06:35,868
(لينورد)، غاضب من (شلدون)

100
00:06:37,536 --> 00:06:41,916
حسناً، لن أجادلك (شلدون كوبر)
ليس سوى عضو في الفريق

101
00:06:42,041 --> 00:06:44,710
دكتور (هوفستادر)، تفضل بالحديث

102
00:06:46,837 --> 00:06:48,339
شكراً

103
00:06:49,048 --> 00:06:51,383
فكرت في أن نبدأ بالحديث
عن جهاز المستخدم البيني

104
00:06:51,509 --> 00:06:53,427
يا إلهي! لقد قضيَ علينا

105
00:06:55,513 --> 00:06:59,350
هذا الزر يخولكم مسح معادلة جديدة

106
00:06:59,475 --> 00:07:03,771
ولكن هنا يمكنك الضغط لاستبدال
قيم جديدة بمعاملات

107
00:07:03,896 --> 00:07:05,689
أحسنت أيها الرئيس

108
00:07:09,735 --> 00:07:10,778
ماذا؟

109
00:07:10,945 --> 00:07:11,987
هذا الرسم البياني

110
00:07:12,112 --> 00:07:18,035
أفترض أنك كنت تبدأ بمزحة ساهمت
بالتأكيد في تعزيز روح انتماء الموظفين

111
00:07:19,537 --> 00:07:21,830
هذه ليست مزحة
بل هو تصميم حقيقي

112
00:07:22,164 --> 00:07:26,794
في هذه الحال، أيمكنني تقديم 27 تعديلاً
بسيطاً لجعله أقل إحراجاً بقليل؟

113
00:07:27,711 --> 00:07:30,714
(شلدون)، أعتقد أن هذا الأمر سينجح
لنحاول على طريقتي

114
00:07:30,923 --> 00:07:35,052
آسف، افترضت أنك تريد شخصاً
يقول الحقيقة من بين موظفيك

115
00:07:35,177 --> 00:07:39,807
ولكنني أدركت الآن أنك تريد أشخاصاً
غير أذكياء يقولون نعم

116
00:07:41,100 --> 00:07:43,519
- هل انتهيت؟
- إذا أردت ذلك أيها الرئيس

117
00:07:46,063 --> 00:07:49,525
الآن إن الضغط على هذا الزر يؤدي
إلى إجراء الاتصال السخيف

118
00:07:49,692 --> 00:07:51,902
ما رأيكم بهذا الاسم للبرنامج

119
00:07:52,069 --> 00:07:57,241
العداد الأمثل المذهل المساعد
المرتبط بالمعادلة التفاضلية

120
00:07:58,826 --> 00:08:01,453
وهي الطريقة التي تكتب فيها (شلدون)

121
00:08:02,663 --> 00:08:05,791
حقاً؟ يا لهذه المصادفة الجميلة

122
00:08:06,709 --> 00:08:09,545
نحن لا نعمل على الأسماء الآن، (هوارد)؟

123
00:08:09,753 --> 00:08:13,507
كما كنت أقول إنه الآن مجرد إجراء سخيف
ولكن في النهاية سوف يقودنا إلى...

124
00:08:13,632 --> 00:08:18,053
حسناً، إن لم نكن سنعطي البرنامج اسماً
أيمكننا على الأقل ّمنحه رمزاً سرياً؟

125
00:08:18,470 --> 00:08:19,805
- لا
- اسمعوني

126
00:08:19,930 --> 00:08:22,141
القنبلة الذرية كانت "مشروع (مانهاتن)"

127
00:08:22,266 --> 00:08:24,935
(ويندوز 95) كان في الأصل
"مشروع (شيكاغو)"

128
00:08:25,060 --> 00:08:29,064
وبالنسبة إلى برنامجنا أود الاقتراح
بتواضع "مشروع (نودلش)"

129
00:08:30,441 --> 00:08:32,651
إنه (شلدون) مكتوب بطريقة عكسية

130
00:08:33,235 --> 00:08:35,404
مصادفة أخرى جميلة

131
00:08:35,779 --> 00:08:38,699
لن نضيع الوقت الآن على الأسماء

132
00:08:38,866 --> 00:08:43,203
- فهمت، هل هذا قرار قابل للمناقشة؟
- لا

133
00:08:44,121 --> 00:08:46,123
هل قرار عدم المناقشة قابل للمناقشة؟

134
00:08:46,248 --> 00:08:47,666
لا

135
00:08:48,083 --> 00:08:52,796
مجدداً، إنه الآن مجرد إجراء سخيف
ولكن في النهاية سوف يقودنا إلى...

136
00:08:52,921 --> 00:08:56,008
أطالب بتصويت عدم منح الثقة
وتغيير فوري في القيادة

137
00:08:56,133 --> 00:08:57,176
(شلدون) توقف

138
00:08:57,301 --> 00:08:59,887
عندما يصبح من الضروري
في سير الأحداث البشرية

139
00:09:00,012 --> 00:09:02,347
فك الروابط التي تجمع
بين 3 علماء متنافسين معاً

140
00:09:02,473 --> 00:09:03,515
هذا يكفي (شلدون)

141
00:09:03,682 --> 00:09:04,725
حسناً، لنصوت بعدل

142
00:09:04,850 --> 00:09:08,979
فليرفع يده كل من يعارض (لينورد)
وقيادته الطاغية

143
00:09:10,522 --> 00:09:12,733
حسناً، هذا يكفي
أنت مطرود

144
00:09:13,192 --> 00:09:20,824
- حقاً؟ لماذا؟
- لأنه يستحيل العمل معك

145
00:09:21,074 --> 00:09:22,785
فهمت

146
00:09:26,163 --> 00:09:28,040
وهل هذا القرار قابل للمناقشة؟

147
00:09:33,962 --> 00:09:35,923
ماذا تفعل؟

148
00:09:36,131 --> 00:09:37,841
صباح الخير يا صانع الأحذية

149
00:09:37,966 --> 00:09:42,554
أعتقد أنه سيعجبك
ما قام به الجن الليلة الفائتة

150
00:09:42,763 --> 00:09:44,097
ولكنني طردتك

151
00:09:44,223 --> 00:09:47,100
أعلم، أنا الآن مقاول مستقل

152
00:09:47,768 --> 00:09:52,564
لا، أنت الآن لا شيء
لا علاقة لك أبداً بهذا المشروع

153
00:09:53,065 --> 00:09:55,025
ولكنني جعلته أفضل

154
00:09:55,192 --> 00:09:57,945
لا أريده أفضل
بل أريده على طريقتي

155
00:09:58,070 --> 00:10:00,531
سيكون هذا مؤثراً، صحيح؟

156
00:10:00,948 --> 00:10:04,952
حسناً أفترض أنني سأذهب
لارتداء سروال الباص

157
00:10:05,118 --> 00:10:06,954
وما هو سروال الباص؟

158
00:10:07,079 --> 00:10:09,498
إنه سروال يرتديه الشخص
فوق سرواله العادي

159
00:10:09,623 --> 00:10:13,210
عند جلوسه على مقاعد الباص التي سبق
أن جلس عليها أشخاص آخرون

160
00:10:14,336 --> 00:10:21,426
ولكن ربما من مركزك في قيادة
الشركة لم تعد تعرف معاناة العامة

161
00:10:22,219 --> 00:10:26,348
اسمع، لا يزال يسعدني أن أقلك إلى العمل
فلم يتغير أي شيء في هذا الخصوص

162
00:10:26,473 --> 00:10:28,892
لا نزال شريكين في الغرفة وصديقين

163
00:10:29,017 --> 00:10:36,149
إلا أنك عرفتني كصديق وكأنني عضو
غنغريني يجب بتره من الجسم ورميه

164
00:10:36,316 --> 00:10:41,196
وهو عمل يائس من شخص صغير
لديه عقدة (نابوليون)

165
00:10:43,365 --> 00:10:46,493
أتعلم شيئاً؟
اذهب وارتد سروال الباص

166
00:10:53,838 --> 00:10:57,091
لقد حلمت ليلة البارحة
أنني أصبحت ثرياً بفضل البرنامج

167
00:10:57,216 --> 00:11:00,261
وأننا اشترينا منزلين كبيرين
جنباً إلى جنب

168
00:11:01,012 --> 00:11:06,726
ولكن كان ثمة نفق سري يصل
باحتي الأمامية بباحتك الخلفية

169
00:11:11,064 --> 00:11:13,066
ماذا يعني هذا برأيك؟

170
00:11:13,983 --> 00:11:17,570
هذا يعني أنه بعد أن نلعب كرة اليد
سأستحم في منزلي

171
00:11:20,782 --> 00:11:24,035
صباح الخير أيها الصديق (هاورد)
وأيها الصديق (راج)

172
00:11:24,160 --> 00:11:31,000
أرى أنكما تستمتعان بالشراب
ربما قد يصبح طعمها أفضل مع هذين

173
00:11:31,709 --> 00:11:35,963
- أفضل عالم فيزياء في العالم؟
- لا تشكرني، أنت تستحق ذلك

174
00:11:37,673 --> 00:11:44,680
(هاورد ولويتز)، لمَ ليس
أفضل مهندس في العالم؟

175
00:11:44,806 --> 00:11:49,602
آسف لقد كتبت ذلك على الملصق
ولكنني لم أستطع إعطاء الأمر بطبعه

176
00:11:49,727 --> 00:11:50,937
والآن لنعد إلى العمل

177
00:11:51,062 --> 00:11:55,817
ما الذي قد يجعلكما تتركان (لينورد)
وتنضمان إلي في شركة منافسة؟

178
00:11:55,942 --> 00:12:00,488
إلا إذا كان الكوبان كافيين بالطبع
في هذه الحالة أهلاً بكما إلى الشركة

179
00:12:01,030 --> 00:12:02,490
لن نترك (لينورد)

180
00:12:02,615 --> 00:12:09,330
أفهم ذلك وأقدر وفاءكما
ولكن ماذا إن زدت الحوافز؟

181
00:12:09,997 --> 00:12:11,833
ما الذي تتحدث عنه؟

182
00:12:11,958 --> 00:12:16,003
سلسلة تحمل أحرف أسماءكما الأولى
لتعليق المفاتيح مع ضوء لايزر

183
00:12:19,966 --> 00:12:21,050
لا؟

184
00:12:22,176 --> 00:12:27,014
ماذا عن غطاء لإبقاء الأكواب دافئة
يحمل شعارنا جالب الحظ من الجامعة؟

185
00:12:28,432 --> 00:12:30,351
هيا (بيفرز)!

186
00:12:32,770 --> 00:12:34,522
سأعود

187
00:12:36,315 --> 00:12:38,401
حسناً، لنجرب هذه

188
00:12:40,945 --> 00:12:42,822
دوال (هانكل) الكروية

189
00:12:42,947 --> 00:12:46,325
- مهلاً، إنها الإجابة الصحيحة
- وجدناها

190
00:12:46,659 --> 00:12:50,830
لقد اتفقنا أن نقول "وجدناها" معاً

191
00:12:51,122 --> 00:12:54,500
- حسناً لنقلها معاً
- لا، لقد مرت اللحظة

192
00:12:55,835 --> 00:12:59,547
مرحباً أيها الشباب
كيف يجري مشروعكم الصغير؟

193
00:12:59,672 --> 00:13:02,383
أتعني مشروع (لنولوبالي)؟

194
00:13:02,925 --> 00:13:09,932
مزيج من أسمائكم، ذكي للغاية
أفترض أن (كوثراناردوتز) قد حجز؟

195
00:13:11,767 --> 00:13:14,228
نحن في الواقع نمسح المعادلات
ونحصل على نتائج جيدة

196
00:13:14,353 --> 00:13:18,816
إذاً تابعوا رجاءً
فلا أريد أن أعيق تقدمكم

197
00:13:18,941 --> 00:13:21,235
(هاورد) هل حللت مشكلة
إنزال الوقت؟

198
00:13:21,360 --> 00:13:22,862
لا، إنها مسألة دقيقة بعض الشيء

199
00:13:22,987 --> 00:13:25,865
سوف أحاول جعلها تلتقط المكتبة
الإلكترونية بديناميكية

200
00:13:32,538 --> 00:13:37,084
- ماذا تفعل؟
- أعزف على آلة الـ(ثيرمين)

201
00:13:39,086 --> 00:13:42,715
لا، أعني ما الذي تفعله
مع الـ(ثيرمين)؟

202
00:13:43,299 --> 00:13:45,343
أعزف عليها

203
00:13:45,926 --> 00:13:47,136
فقد أحببت الـ(ثيرمين)

204
00:13:47,261 --> 00:13:50,222
منذ اللحظة الأولى التي سمعت فيها المقدمة
الموسيقية لفيلم (ستار تريك) الأصلي

205
00:13:50,264 --> 00:13:54,644
وكان يقتلني إبقاؤها في الخزانة
حيث يتكدس عليها الغبار

206
00:14:08,908 --> 00:14:11,202
(شلدون)، نحن نعمل هنا

207
00:14:11,494 --> 00:14:14,997
لا بأس، بالكاد يمكنني سماعكم
بسبب صوت آلة الـ(ثيرمين)

208
00:14:22,421 --> 00:14:24,507
لم يكن من داع لتفعل ذلك

209
00:14:24,632 --> 00:14:27,760
بل كان هناك داعياً تماماً
نحن نحتاج إلى الهدوء

210
00:14:27,885 --> 00:14:29,970
إذاً مشروعك أهم من مشروعي؟

211
00:14:30,096 --> 00:14:34,016
باعتبار أن مشروعك
هو تخريب مشروعي، أجل!

212
00:14:34,183 --> 00:14:38,979
لا تراوغ (لينورد)، إذا لم تكن
تريدني هنا، قل ذلك وسأرحل

213
00:14:43,818 --> 00:14:46,278
كان يمكنه أن يراوغ قليلاً

214
00:14:48,823 --> 00:14:55,162
"لا أحد يعرف المتاعب التي واجهتها"

215
00:14:55,913 --> 00:15:03,295
"لا أحد يعرف حزني، لا"

216
00:15:05,506 --> 00:15:08,759
ماذا تفعل؟
تحاول الاتصال بكوكبك الأم؟

217
00:15:09,552 --> 00:15:12,012
أنا أتمرن على آلة الـ(ثيرمين)

218
00:15:12,680 --> 00:15:18,310
"لا أحد يعرف المتاعب التي واجهتها"

219
00:15:18,435 --> 00:15:23,399
"نعم هذا صحيح"

220
00:15:24,150 --> 00:15:26,527
هل ثمة ما يزعجك (شلدون)؟

221
00:15:26,861 --> 00:15:30,823
لقد طردني (لينورد) من شقتي
هو وفريق برنامجه

222
00:15:30,990 --> 00:15:32,491
عزيزي أنا آسفة

223
00:15:32,616 --> 00:15:36,203
لم يقلني إلى العمل اليوم
وكان علي ارتداء سروال الباص

224
00:15:36,996 --> 00:15:40,541
- حقاً؟
- أجل وما زال لزجاً

225
00:15:41,208 --> 00:15:43,544
ربما علي رميه

226
00:15:45,379 --> 00:15:49,550
لست بحاجة إلى (لينورد) وبرنامجه
إذ يمكنك إعداد برنامج معي

227
00:15:49,675 --> 00:15:51,677
معك؟

228
00:15:52,720 --> 00:15:54,513
جدياً، لدي فكرة رائعة

229
00:15:54,722 --> 00:15:58,934
هل هي أفضل من فكرة أن تنتقلي إلى
(لوس أنجلوس) وتصبحي ممثلة مشهورة

230
00:16:01,187 --> 00:16:03,397
حسناً، اسمع عندما ترى أحدهم
يرتدي حذاءً يعجبك

231
00:16:03,522 --> 00:16:06,400
تلتقط صورة له
ويبحث البرنامج عبر الإنترنت

232
00:16:06,525 --> 00:16:08,444
ليجد المكان الذي يمكنك شراؤه منه

233
00:16:08,777 --> 00:16:11,113
- هل هذه فكرة البرنامج خاصتك؟
- ألا تعجبك؟

234
00:16:11,238 --> 00:16:14,033
لم أقل هذا
ولكن لا، لا تعجبني

235
00:16:14,950 --> 00:16:17,494
- لم لا؟
- (بيني)، من أين أبدأ؟

236
00:16:17,620 --> 00:16:23,292
ما يتخطى عدم بديهية فكرتك هو فقط
حمايتها الشديدة للمستهلك وسخافتها

237
00:16:23,959 --> 00:16:26,545
و(لينورد) لم يرغب في العمل معك؟
أتتصور هذا؟

238
00:16:27,046 --> 00:16:29,173
أعلم، هذا مربك

239
00:16:30,466 --> 00:16:36,805
"لا أحد يعلم المتاعب التي واجهتها"

240
00:16:37,431 --> 00:16:40,517
(شلدون) سأعد بعض الكاكو
أترغب بالقليل؟

241
00:16:40,768 --> 00:16:43,103
- هل تعدينه بالحليب أو الماء؟
- الحليب

242
00:16:43,228 --> 00:16:45,981
- هل هو كاكاو حقيقي؟
- هذا ما تقوله العلبة

243
00:16:46,774 --> 00:16:49,652
- هل لديك القليل من حلوى الخطمية؟
- لا، آسفة

244
00:16:49,944 --> 00:16:51,946
حسناً، أعتقد أن هذا مناسب

245
00:16:52,071 --> 00:16:56,158
- ماذا تعني بذلك؟
- مشروب مخيّب ليوم مخيب

246
00:16:59,453 --> 00:17:03,957
انظروا إلى هذا، لقد تسجل 20 شخصاً
من الجامعة في مجموعتنا الخاصة

247
00:17:04,083 --> 00:17:08,337
أؤكد لك أن ماسح (لنولوبالي)
للمعادلة التفاضلية يلبي حاجة حقيقية

248
00:17:08,462 --> 00:17:11,965
- لقد حققنا نجاحاً
- ما هو سعر البيع المناسب بنظرك؟

249
00:17:12,091 --> 00:17:16,136
بناء على واقع أن سوقنا المحتمل
يضم 70 أو 80 شخصاً

250
00:17:16,261 --> 00:17:19,306
وأنك تريد غواصة
أقترح نحو مليون دولار

251
00:17:20,432 --> 00:17:24,687
ولكن ماذا إن طرحنا نسخة بسيطة
مقابل نصف مليون؟ كنوع من الدعاية

252
00:17:26,021 --> 00:17:29,983
مرحباً، آسفة لإزعاجكم
ولكن يجب أن تأخذوا (شلدون) من شقتي

253
00:17:30,150 --> 00:17:31,360
ما الذي يفعله في شقتك؟

254
00:17:31,485 --> 00:17:34,947
كانت تبدو عليه الكآبة في الردهة
لذا دعوته إلى الدخول والآن أشعر بالندم

255
00:17:35,072 --> 00:17:37,700
لمَ تندمين؟
لا تهتمي إنه سؤال سخيف

256
00:17:37,908 --> 00:17:40,244
ألا تستطيع أن تشركه في لعبتك
لغاية وقت النوم؟

257
00:17:42,037 --> 00:17:44,373
نحن لا نلعب، هذا عمل حقيقي

258
00:17:44,498 --> 00:17:46,667
سنصبح من أصحاب الأموال

259
00:17:47,126 --> 00:17:51,004
حسناً، ماذا إن جعلته يعتذر
ويعد بالتصرف بشكل جيد؟

260
00:17:53,841 --> 00:17:56,301
عندها أعتقد أننا سنعيده
إلى فريق البرنامج

261
00:17:56,427 --> 00:17:57,469
وبينما نفعل ذلك

262
00:17:57,594 --> 00:18:01,223
يمكنك أن تقومي بجولة جوية فوق
(لوس أنجلوس) على متن حيوانك الطائر

263
00:18:02,516 --> 00:18:04,435
حسناً، انتظروا هنا

264
00:18:05,978 --> 00:18:08,147
إليكما أمراً، إذا أصبحت ثرياً

265
00:18:08,272 --> 00:18:10,899
هذا هو نوع الفتيات التي سآخذها
في جولة بالغواصة

266
00:18:12,443 --> 00:18:14,653
وأجل، هذه المرة
أنا أعنيها بالطريقة السيئة

267
00:18:17,781 --> 00:18:23,745
- حقاً؟ (لينورد) يريدني أن أعود؟
- أجل، هو يقول إنهم ضائعون من دونك

268
00:18:24,872 --> 00:18:28,667
- حسناً، لقد رأينا ذلك آتياً لا شك
- هذا صحيح

269
00:18:28,834 --> 00:18:34,173
أتعرفين ما الذي سأفعله؟ سوف أجلس هنا
وأجعلهم يشعرون بالضياع

270
00:18:37,509 --> 00:18:42,514
لا، لا لقد عانوا بما فيه الكفاية
الجميع عانى بما يكفي

271
00:18:43,307 --> 00:18:48,187
ما عليك فعله هو أن تتملقه

272
00:18:48,437 --> 00:18:50,814
- كيف؟
- قل إنك آسف

273
00:18:50,939 --> 00:18:54,902
لا، السيدة (ماري كوبر)
لم تقم بتربية كاذبين

274
00:18:56,570 --> 00:19:01,825
حسناً، ماذا عن هذا؟ أتذكر كيف
كنت تحاول دائماً تعلم التهكم؟

275
00:19:01,950 --> 00:19:03,493
- لا
- لا؟

276
00:19:03,660 --> 00:19:05,495
أجبتك بتهكم

277
00:19:06,747 --> 00:19:12,502
هذا جيد، إذاً كل ما عليك فعله هو الاعتذار
من (لينورد) وأن تفعل ذلك بتهكم

278
00:19:12,753 --> 00:19:17,591
بالطبع، سوف يعتبر ذلك
محاولة لإصلاح ما تهدم

279
00:19:17,716 --> 00:19:21,803
مقابل الإدانة الشديدة
التي نعرفها أنا وأنت

280
00:19:22,679 --> 00:19:24,056
أجل، أجل هذه هي خطتي

281
00:19:24,181 --> 00:19:25,474
حسناً، هيا لنذهب

282
00:19:25,599 --> 00:19:28,727
بالمناسبة، أشكرك على الكاكاو اللذيذ

283
00:19:28,852 --> 00:19:30,437
على الرحب

284
00:19:30,604 --> 00:19:32,814
أصبحت أجيد الأمر

285
00:19:35,150 --> 00:19:38,320
الآن بعد أن عدت إلى الفريق
دعنا نعوّض عليك ما فاتك

286
00:19:38,445 --> 00:19:43,825
قبل أن تبدأ، دعني أكرر أسفي
العميق على تصرفي السابق

287
00:19:43,951 --> 00:19:47,913
وأعرب عن تقديري واحترامي لقيادتك

288
00:19:49,748 --> 00:19:51,625
شكراً لك

289
00:19:55,629 --> 00:20:00,008
كما ترى، لا يمكنك فقط
أن تخزن معادلاتك المفضلة

290
00:20:00,133 --> 00:20:05,889
بل يمكنك إرسالها إلى أصدقائك أو تنشرها
على (فيسبوك) مباشرة من البرنامج

291
00:20:06,014 --> 00:20:08,809
- لا بد من أن أقول إنني متأثر
- أشكرك

292
00:20:08,934 --> 00:20:12,145
- من الواضح أنكم بذلتم جهداً كبيراً
- لقد فعلنا

293
00:20:12,270 --> 00:20:15,774
ونتيجة ذلك
لقد سلكتم أهم خطوة في طريق النجاح

294
00:20:15,899 --> 00:20:17,150
وهي تعلمّ ما يجب عدم القيام به

295
00:20:17,234 --> 00:20:18,944
والآن دعونا نبدأ من جديد

296
00:20:20,070 --> 00:20:22,197
(هوارد) سنحتاج إلى بعض الشاي

297
00:20:28,904 --> 00:20:36,828
حسناً هذه أحذية (أغز) وهذه (كروكس)
وهذا تقليد (مانولو بلاهنيكز)

298
00:20:36,954 --> 00:20:38,580
ممل

299
00:20:39,081 --> 00:20:43,293
قلت ذلك بنفسك، يجب أن يكون لنا
قاعدة بيانات قبل إعداد ذلك النظام

300
00:20:43,418 --> 00:20:47,214
نظام الحلول الحسابية، أترين (بيني)؟
لقد عرّف (ألن تورينغ) نظام الحساب...

301
00:20:47,339 --> 00:20:49,216
ممل

302
00:20:49,424 --> 00:20:54,805
حسناً هذه من ماركة (ستيف مادنز)
وهذه (ناين وست) وهذه (تارغت)

303
00:20:54,930 --> 00:20:57,224
ألا تبدو مثل (شانيل)؟

304
00:20:57,766 --> 00:21:00,852
- " لا أحد يعلم ..."
- هذه (مايكل كورس)

305
00:21:01,019 --> 00:21:02,688
وهذه (روكسي)

306
00:21:02,854 --> 00:21:06,900
- "لا أحد يعرف ألمي"
- وهذه (سيشيل) وهذه (بتسي جونسون)

307
00:21:07,025 --> 00:21:08,235
إنها جميلة

