﻿1
00:00:05,964 --> 00:00:08,425
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:22,147 --> 00:00:23,940
‫دليل الوطنية السريع مع حسن منهاج

3
00:00:27,444 --> 00:00:28,445
‫مرحباً، كيف الحال؟

4
00:00:29,571 --> 00:00:30,780
‫شكراً جزيلاً لكم.

5
00:00:30,864 --> 00:00:33,700
‫أهلاً بكم في برنامجي، أنا "حسن منهاج".
‫شكراً جزيلاً.

6
00:00:34,284 --> 00:00:36,786
‫اللعنة! شكراً جزيلاً على حضوركم!

7
00:00:37,620 --> 00:00:41,875
‫حسناً، اهدؤوا! يا رفاق، مهلاً. يا رفاق.

8
00:00:43,043 --> 00:00:44,502
‫لديّ سرّ. اتفقنا؟

9
00:00:45,462 --> 00:00:46,921
‫والليلة، سأعترف به.

10
00:00:47,464 --> 00:00:49,048
‫صدقاً، سأعترف بسرّي.

11
00:00:49,507 --> 00:00:51,092
‫لا أشكو من آفات كثيرة.

12
00:00:51,176 --> 00:00:52,260
‫لا أشرب.

13
00:00:52,761 --> 00:00:54,846
‫لا أدخّن سجائرة إلكترونية.
‫لا أقصد مقاهي الشيشة.

14
00:00:54,929 --> 00:00:56,973
‫أعرف أنني أبدو وكأنني أقصدها
‫ولكنني لا أفعل.

15
00:00:57,056 --> 00:00:58,475
‫ولكنني مدمن.

16
00:00:59,225 --> 00:01:01,436
‫أنا مدمن على "أمازون".

17
00:01:01,519 --> 00:01:05,815
‫وأعرف أن هذا لا يبدو جنونياً
‫بالنسبة إلى أنواع الأدمان.

18
00:01:05,899 --> 00:01:07,567
‫{\an8}أنا مدمنة على التكلّم الباطني.

19
00:01:07,650 --> 00:01:09,319
‫{\an8}أحب أن آكل مناديل الحمام.

20
00:01:09,402 --> 00:01:10,695
‫أنا مدمنة على حقن القهوة الشرجية.

21
00:01:10,779 --> 00:01:13,114
‫أنا مدمنة على حمل إناء رفات زوجي معي.

22
00:01:14,449 --> 00:01:17,285
‫إن كنتم ستحبون شيئاً مليئاً بالرماد والموت،

23
00:01:17,368 --> 00:01:18,787
‫يجب أن يكون "ديك تشيني".

24
00:01:20,288 --> 00:01:21,623
‫يٌدعى البرنامج "دليل الوطنية".

25
00:01:22,415 --> 00:01:25,502
‫ويكمن السر هنا في الاعتراف بوجود مشكلة.

26
00:01:25,585 --> 00:01:29,506
‫بدأ إدماني مع "أمازون برايم".

27
00:01:29,589 --> 00:01:32,675
‫ومن ثم تطوّرت ووصلت إلى الأمور الأصعب،
‫وانضممت إلى "برايم ناو".

28
00:01:32,759 --> 00:01:35,762
‫هل يملك أحدكم حساب "برايم ناو"؟
‫تعرفون ما أقصده.

29
00:01:35,845 --> 00:01:38,264
‫مقابل 119 دولاراً في السنة،

30
00:01:38,348 --> 00:01:40,475
‫تشتري ما تريده وخلال ساعتين،

31
00:01:40,558 --> 00:01:43,353
‫يظهر رجل أوكراني متعرّق أمام بابكم

32
00:01:43,436 --> 00:01:47,690
‫حاملاً أعواد أسنان وحفاضات
‫و3 حبّات فلفل وزيّ "يودا" لكلبكم.

33
00:01:47,774 --> 00:01:49,609
‫كيف ترفضون ذلك؟

34
00:01:49,692 --> 00:01:54,364
‫لأنني كسول أكثر من كوني متيقّظ.

35
00:01:54,447 --> 00:01:55,532
‫سأعترف بالأمر.

36
00:01:55,615 --> 00:01:58,618
‫جميعنا وجدنا أنفسنا
‫في هذه المواقف الفاضحة، صحيح؟

37
00:01:58,701 --> 00:02:01,663
‫اسمعوا، ألغيت حسابي في "أوبر".
‫قلت في نفسي، "انتهيت يا (أوبر)!"

38
00:02:02,330 --> 00:02:05,917
‫ومن ثم وصلت إلى "فانكوفر" وقلت في نفسي،
‫"تباً! ليس لديهم خدمة (ليفت)".

39
00:02:07,293 --> 00:02:10,630
‫الراحة هي السلعة التي تهمّ جيلنا.

40
00:02:10,713 --> 00:02:14,843
‫لا أصدّق أنني كنت أقصد المتاجر بنفسي،

41
00:02:14,926 --> 00:02:19,180
‫وأُخرج المال من جيبي
‫وأدفع ثمن الأغراض وكأنني ريفيّ.

42
00:02:20,098 --> 00:02:22,308
‫مع "أمازون"، أفعل هذا وحسب.

43
00:02:23,726 --> 00:02:26,396
‫وتأتي الأمور إليّ وكأنني إمبراطور.

44
00:02:26,479 --> 00:02:29,566
‫ليس أنا وحسب. فجميعنا نحبّ
‫أن نعيش مثل الملك "جوفري".

45
00:02:29,649 --> 00:02:32,485
‫{\an8}نبدأ هذه الساعة مع "أمازون".

46
00:02:32,569 --> 00:02:34,946
‫{\an8}تبلغ قيمة عملاق الإنترنت في السوق
‫تريليون دولار...

47
00:02:35,029 --> 00:02:37,615
‫{\an8}مئة مليون مشترك في "برايم" من حول العالم.

48
00:02:37,699 --> 00:02:41,369
‫{\an8}5 بالمئة من البحث للتسوّق على الإنترنت
‫تبدأ من "أمازون".

49
00:02:41,452 --> 00:02:45,373
‫{\an8}تنوي "أمازون" الاستيلاء على العالم
‫وهم يفعلون ذلك ببراعة.

50
00:02:45,456 --> 00:02:47,709
‫شكراً يا "هاوي مندل" المهووس.

51
00:02:48,126 --> 00:02:51,296
‫"أمازون" تستولي على العالم بسبب رجل واحد.

52
00:02:51,379 --> 00:02:53,631
‫"جيف بيزوس"، بطل إعلان "تاكو بيل".

53
00:02:53,715 --> 00:02:57,051
‫{\an8}المساعدات الرقمية المحمولة.
‫رأيتها من قبل. ماذا لدينا من جديد؟

54
00:02:57,135 --> 00:02:58,720
‫صدرت هذه للتوّ.

55
00:02:59,220 --> 00:03:01,598
‫- مثير للاهتمام. أيمكنني أن أرى كيف تعمل؟
‫- أجل، طبعاً.

56
00:03:08,062 --> 00:03:11,858
‫إنه ينظر إلى تلك الشطيرة
‫كما ينظر "كوينتن تارانتينو" إلى الأقدام.

57
00:03:12,859 --> 00:03:17,906
‫هذا صحيح، هذا المنحرف المكسيكي
‫هو أغنى رجل في العالم.

58
00:03:17,989 --> 00:03:20,783
‫تفوق قيمة ثروته الصافية الـ100 مليار
‫دولار.

59
00:03:20,867 --> 00:03:21,826
‫سمّوه ما تريدونه.

60
00:03:21,910 --> 00:03:25,580
‫إرهابي الـ"بيكاتشو"، "موبي" إن تقاعد،
‫"لكس لوثر" ذو العضلات،

61
00:03:25,663 --> 00:03:29,083
‫ولكن لا يمكنكم أن توقفوا كفاحه.
‫إنه صاحب رؤية.

62
00:03:29,167 --> 00:03:32,462
‫ومع تضخّم "بيزوس"، كذلك تضخّمت "أمازون"

63
00:03:32,545 --> 00:03:35,798
‫واستثمرت في أكثر من 100 شركة
‫أو استحوذت عليها، بما فيها

64
00:03:35,882 --> 00:03:39,969
‫"أي إم دي بي" و"تويتش" و"أوديبل" و"سونغزا"
‫و"سكينغو" و"ووت" و"كويدسي" و"هول فودز".

65
00:03:40,053 --> 00:03:42,430
‫بصراحة مطلقة، شركة واحدة فقط
‫من التي سمّيتها ليست حقيقية.

66
00:03:44,057 --> 00:03:46,309
‫أنا أيضاً لم أعرف أية واحدة هي.

67
00:03:46,392 --> 00:03:49,270
‫ومن الواضح أنها تغيّرت كثيراً
‫عما كانت عليه في بداياتها.

68
00:03:49,354 --> 00:03:53,316
‫بدأت "أمازون" كمتجر كتب
‫وسرعان ما انتقلت إلى أمور أخرى.

69
00:03:54,400 --> 00:03:57,987
‫{\an8}"(أمازون دوت كوم)
‫هو متجر الألعاب المفضّل لديّ

70
00:03:58,071 --> 00:04:00,490
‫{\an8}مهلاً، أنت لست مديري

71
00:04:00,573 --> 00:04:03,910
‫{\an8}أعظم مجموعة من الألعاب على الإنترنت

72
00:04:03,993 --> 00:04:06,162
‫{\an8}أعرف ما أنت، ولكن ما أنا؟

73
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
‫{\an8}(أمازون دوت كوم)

74
00:04:07,747 --> 00:04:09,082
‫{\an8}(أمازون دوت كوم)

75
00:04:09,165 --> 00:04:10,625
‫{\an8}تٌشعرني أنني طفل

76
00:04:10,708 --> 00:04:12,043
‫{\an8}تٌشعرني أنني طفل

77
00:04:12,126 --> 00:04:13,544
‫{\an8}كفّوا عن تقليدنا

78
00:04:13,628 --> 00:04:15,338
‫{\an8}كفّوا عن تقليدنا

79
00:04:16,089 --> 00:04:19,550
‫{\an8}- فإن احتجتم إلى ألعاب"
‫- انظروا إلى هذا الشارب.

80
00:04:19,634 --> 00:04:22,470
‫{\an8}"(أمازون دوت كوم)، قولوها ولا تبصقوا"

81
00:04:22,553 --> 00:04:24,264
‫أعرف أن هذا الإعلان يبدو غريباً،

82
00:04:24,347 --> 00:04:26,599
‫ولكن إن كان هناك
‫ما يصف "سيليكون فالي" بدقة،

83
00:04:26,683 --> 00:04:30,478
‫فسيكون مجموعة من الرجال البيض بالأغلب،
‫يرتدون سراويل قصيرة ويتحدثون كالأطفال.

84
00:04:31,271 --> 00:04:33,439
‫ومهما كنتم تظنون أن حجم "أمازون"، ضاعفوه.

85
00:04:33,523 --> 00:04:38,528
‫قضت "أمازون" على متاجر الكتب
‫وهي تبني أخرى جديدة فوق مقابرها.

86
00:04:38,611 --> 00:04:40,321
‫هذا يشبه مثلاً، أن تتركني زوجتي

87
00:04:40,405 --> 00:04:42,490
‫وتتزوّج رجلاً آخر اسمه "حسن منهاج"

88
00:04:42,573 --> 00:04:44,575
‫وهو أيضاً يستخدم الكثير من مستحضرات الشعر.

89
00:04:45,493 --> 00:04:49,122
‫49 بالمئة من العمليات التجارية
‫في "الولايات المتحدة" تتمّ عبر "أمازون".

90
00:04:49,205 --> 00:04:52,292
‫ويأتي "إيباي" في المرتبة الثانية
‫بنسبة 6.6 بالمئة.

91
00:04:52,375 --> 00:04:54,877
‫تعرفون "إيباي" وشعاره الرسمي،

92
00:04:54,961 --> 00:04:57,338
‫"(إيباي)، لأنك لم تجده على (أمازون)."

93
00:04:58,881 --> 00:05:02,593
‫6.6 بالمئة! إن كانت النسبة منخفضة
‫لهذه الدرجة، يجب ألا تُحتسب.

94
00:05:02,677 --> 00:05:04,053
‫نقصدك أنت يا "إليزابيث وارن".

95
00:05:04,137 --> 00:05:09,058
‫وإن لم تكن "أمازون" الأولى في هذا المجال،
‫فهي على الأقل بين الـ5 الأوائل.

96
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
‫الإعلانات الرقمية والأشرطة المصوّرة
‫والموسيقى...

97
00:05:11,519 --> 00:05:16,691
‫وستتفوّق "أمازون" على "والمارت"
‫لكونها أكبر بائع ملابس في "أمريكا".

98
00:05:16,774 --> 00:05:19,527
‫وكوني طفلاً كان يتسوّق استعداداً
‫للعودة إلى المدرسة من "والمارت"،

99
00:05:19,610 --> 00:05:21,237
‫دعوني أقول التالي،

100
00:05:21,946 --> 00:05:23,698
‫تلك ليست ملابس، اتفقنا؟

101
00:05:23,781 --> 00:05:28,578
‫بل مجرّد قطع من "البوليستر" معلّقة
‫إلى جانب الإطارات القطرية.

102
00:05:29,412 --> 00:05:31,372
‫تحقّق "أمازون" نجاحاً ساحقاً
‫في كل المجالات.

103
00:05:31,456 --> 00:05:35,084
‫"أمازون" هي بمثابة "تشايلديش غامبينو"
‫في عالم الشركات.

104
00:05:35,168 --> 00:05:39,339
‫لو قال لي أحدهم إن "دونالد غلوفر"
‫سيقدّم سلسلة حوارية مسائية على "نتفليكس"،

105
00:05:39,422 --> 00:05:43,593
‫لقلت، "عمتم مساءً. استمتعت بالحلقات الـ3.
‫أنا راحل! سلام!

106
00:05:43,676 --> 00:05:45,887
‫أعرف حدودي.

107
00:05:45,970 --> 00:05:48,806
‫شكراً يا (دونالد). أشكرك على سرقة أحلامي."

108
00:05:48,890 --> 00:05:51,476
‫ولكن كان لنموّ "أمازون" ثمن.

109
00:05:51,559 --> 00:05:53,895
‫ويدفع موظفو "أمازون" هذا الثمن.

110
00:05:53,978 --> 00:05:56,773
‫يُزعم أن سائقي "أمازون"
‫وموظفي المستودعات يعملون

111
00:05:56,856 --> 00:05:58,775
‫لساعات متتالية مع استراحات قليلة.

112
00:05:58,858 --> 00:06:01,861
‫{\an8}في أحد الأيام، رأيت زجاجة في المستودع،

113
00:06:01,944 --> 00:06:05,531
‫{\an8}زجاجة "كوكا كولا" قديمة
‫بداخلها سائل بلون القش.

114
00:06:05,615 --> 00:06:08,701
‫{\an8}فشممتها وأدركت بسرعة ما كانت.

115
00:06:08,785 --> 00:06:11,954
‫{\an8}عندما كنت أعمل هناك،
‫كان الموظفون يخشون الدخول إلى الحمام.

116
00:06:12,789 --> 00:06:14,457
‫ذاك البريطاني محق.

117
00:06:14,540 --> 00:06:17,168
‫شعر بعض العمال أن عليهم التبوّل في زجاجات،

118
00:06:17,251 --> 00:06:19,754
‫لأنهم شعروا أن لا وقت لديهم
‫للدخول إلى الحمام.

119
00:06:19,837 --> 00:06:22,173
‫"أمازون" تنكر ذلك ولكن بحقكم!

120
00:06:22,256 --> 00:06:24,425
‫هؤلاء بشر وليسوا كتّاب كوميديا.

121
00:06:25,676 --> 00:06:28,387
‫حتى عندما تقوم "أمازون" بأمر جيّد،
‫يكون لذلك تبعات سلبية.

122
00:06:28,471 --> 00:06:32,517
‫أعلنت "أمازون" مؤخراً زيادة الحد الأدنى
‫للأجور بمعدل 15 دولاراً لموظفيها

123
00:06:32,600 --> 00:06:34,769
‫ولكنها أوقفت العلاوات والمكافآت النقدية.

124
00:06:34,852 --> 00:06:36,479
‫"أمازون" مبتكرة جداً.

125
00:06:36,562 --> 00:06:40,483
‫فقد وجدوا طريقة ليعطوا الموظفين علاوة
‫وجعلهم يخسرون المال.

126
00:06:40,566 --> 00:06:43,402
‫لا يمكن أن تصبحوا شركةً بحجم "أمازون"
‫وتعاملوا الموظفين بهذه الطريقة السيئة

127
00:06:43,486 --> 00:06:46,114
‫من دون أن يلاحظ أشخاص نافذون ما يجري.

128
00:06:46,197 --> 00:06:51,410
‫{\an8}أظن أنه من المهم أن نلقي نظرةً
‫على نفوذ "أمازون" وتأثيرها.

129
00:06:51,494 --> 00:06:55,873
‫{\an8}نريد تطبيقاً أكثر صرامة
‫لقوانين مكافحة الاحتكار، طبعاً نريد ذلك.

130
00:06:55,957 --> 00:06:59,085
‫{\an8}لديه مشكلة احتكار ضخمة
‫لأنه يتحكّم بأمور كثيرة.

131
00:06:59,168 --> 00:07:02,630
‫هذا مذهل. "ترامب" و"إليزابيث وارن"
‫و"بيرني ساندرز"

132
00:07:02,713 --> 00:07:04,298
‫اتّفقوا جميعاً على شيء ما.

133
00:07:04,382 --> 00:07:08,136
‫تبيّن أن "أمازون" تقدّم حتى تعاونات حزبية.

134
00:07:09,887 --> 00:07:13,558
‫إنهم قلقون من أن تصبح "أمازون" شركة محتكرة

135
00:07:13,641 --> 00:07:16,227
‫ولعلّكم تعرفون معنى ذلك من لعبة "مونوبولي"

136
00:07:16,310 --> 00:07:18,479
‫حيث الهدف من اللعبة هو السيطرة على كلّ شيء

137
00:07:18,563 --> 00:07:21,774
‫وتدمير شقيقتكم الصغيرة مالياً حتى تبكي.

138
00:07:23,818 --> 00:07:26,154
‫لعلمكم، الشركات المحتكرة سيئة جداً.

139
00:07:26,237 --> 00:07:29,490
‫عندما تصبح شركة ما مسيطرة جداً،
‫يمكنها أن تتحكّم بالأسواق وتحدّد الأسعار

140
00:07:29,574 --> 00:07:30,825
‫وتقضي على المنافسة.

141
00:07:30,908 --> 00:07:35,705
‫فيصبح الوضع مثلاً، "رائع! لا قوانين!
‫لم يعد أحد يصنّفني!

142
00:07:35,788 --> 00:07:37,707
‫لا أحد ينظر ولا يهم!"

143
00:07:37,790 --> 00:07:39,792
‫هذا يشبه ارتياد جامعة
‫"كاليفورنيا" في "سانتا كروز".

144
00:07:40,960 --> 00:07:42,253
‫هيا أيتها الديدان!

145
00:07:45,131 --> 00:07:47,300
‫وهذه هي المشكلة.

146
00:07:48,050 --> 00:07:51,471
‫حيث تكون المنافسة محدودة،
‫لا تملك الشركات أي تحفيز لتتحسّن.

147
00:07:51,554 --> 00:07:54,140
‫لهذا "أي تي أند تي" سيئة جداً.

148
00:07:54,807 --> 00:07:58,144
‫اسمعوا، "أي تي أند تي" ليست شركة محتكرة
‫ولكنهم يعرفون كيف يتحكّمون بنا.

149
00:07:58,227 --> 00:08:00,229
‫وكأنها تقول، "انتقلوا إلى شركة

150
00:08:00,313 --> 00:08:02,106
‫(ميترو بي سي أس) ولنر كيف ستكون أموركم."

151
00:08:02,190 --> 00:08:05,359
‫ولا أستطيع. انظروا إلى إعلاناتهم.

152
00:08:05,985 --> 00:08:08,946
‫{\an8}أهلاً بكم مجدداً إلى "تيك أند توك".
‫أنا "رانجيت" وهذا "تشاد".

153
00:08:09,030 --> 00:08:11,365
‫المتحكّم بالأفاعي الفاشل
‫يلوم دائماً الأفعى.

154
00:08:13,326 --> 00:08:15,244
‫يجب أن تكونوا مع "مترو بي سي إس".

155
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
‫يا للهول!

156
00:08:18,539 --> 00:08:23,419
‫رأت "ميغين كيلي" تلك الإعلانات وقالت،
‫"جميل! وجدت زيّي للهالوين".

157
00:08:24,670 --> 00:08:25,630
‫أهذا واقعي جداً؟

158
00:08:26,631 --> 00:08:29,091
‫تعرفون أنها قد تتنكّر بزيّ متحكّم بالأفاعي.

159
00:08:29,175 --> 00:08:32,345
‫في الماضي، تعاملنا مع الشركات المحتركة
‫واستعنّا بقوانين مكافحة الاحتكار.

160
00:08:32,428 --> 00:08:35,932
‫قانون "شيرمان" لمكافحة الاحتكار الصادر
‫عام 1890 ومعاهدة "كلايتون"

161
00:08:36,015 --> 00:08:38,184
‫كانا من أول قوانين مكافحة الاحتكار
‫في "أمريكا".

162
00:08:38,267 --> 00:08:42,396
‫وكانا يُستخدمان لتفكيك الشركات الكبرى
‫مثل "ستاندرد أويل" وشركات سكك الحديد.

163
00:08:42,480 --> 00:08:43,564
‫ولكن خلافاً لشركات سكك الحديد،

164
00:08:43,648 --> 00:08:47,068
‫من الصعب تحديد كلّ الأمور
‫التي تتحكّم بها شركة تقنية،

165
00:08:47,151 --> 00:08:50,029
‫لذا من الصعب تطبيق قوانين مكافحة الاحتكار.

166
00:08:50,112 --> 00:08:51,781
‫ولهذا السبب، نادراً ما تُطبّق هذه القوانين

167
00:08:51,864 --> 00:08:53,491
‫بحق شركات تقنية كبرى.

168
00:08:53,574 --> 00:08:55,826
‫لنأخذ قضية "مايكروسوفت" الشهيرة
‫من عام 2001.

169
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
‫كانت تتعلّق بتنزيل "مايكروسوفت" تلقائياً

170
00:08:59,622 --> 00:09:03,251
‫محرّك "إنترنت إكسبلورير"
‫ضمن "ويندوز 95".

171
00:09:04,001 --> 00:09:06,837
‫قالت الحكومة، "مهلاً، هل تحتكرون

172
00:09:06,921 --> 00:09:09,590
‫نظام التشغيل و(ماينسويبر) و(بينبول ماشين)

173
00:09:09,674 --> 00:09:12,176
‫و(سوليتير) و(إنترنت إكسبلورير)؟

174
00:09:12,260 --> 00:09:16,430
‫لقد تماديتم! كما أن هذا غير عادل
‫بالنسبة إلى (نتسكيب).

175
00:09:17,765 --> 00:09:19,475
‫كفّي عن التصرّف بلؤم يا (مايكروسوفت)."

176
00:09:19,559 --> 00:09:23,145
‫لم تبال "مايكروسوفت" لهذه الدرجة
‫بجلسات المحاكمة في قضية الاحتكار.

177
00:09:30,069 --> 00:09:32,446
‫بالمناسبة، أنا أؤمن بالفائزين والخاسرين

178
00:09:32,530 --> 00:09:34,532
‫وخاصة بالحرية في الفشل.

179
00:09:34,615 --> 00:09:38,160
‫- من؟ هو؟ أنا؟
‫- من؟ هو؟ أنا؟ ماذا؟

180
00:09:39,579 --> 00:09:42,623
‫سأكون صريحاً. لا فكرة لديّ
‫عن الهدف من هذا التسجيل.

181
00:09:42,707 --> 00:09:45,793
‫ولكن إليكم ما أعرفه. يريدنا "بيل غيتس"
‫أن ننسى هذا الفيديو بشدة

182
00:09:45,876 --> 00:09:48,045
‫لدرجة أنه يحاول أن يقضي على المالاريا.

183
00:09:51,966 --> 00:09:53,426
‫تلك القهقهة كانت رائعة!

184
00:09:54,594 --> 00:09:58,472
‫وبالنسبة إلى كون الحكومة تغض النظر،
‫فلا شيء يستدعي قلق الشركات التقنية

185
00:09:58,556 --> 00:10:00,808
‫لأن هذا ما تواجهه.

186
00:10:00,891 --> 00:10:04,895
‫{\an8}كيف تحافظ على شركة أعمال
‫حيث لا يدفع المستخدمون لقاء خدماتك؟

187
00:10:07,231 --> 00:10:08,524
‫{\an8}أيها السيناتور، نحن نورد الإعلانات.

188
00:10:10,359 --> 00:10:11,485
‫{\an8}فهمت.

189
00:10:11,861 --> 00:10:12,778
‫لنواجه الأمر.

190
00:10:13,195 --> 00:10:15,323
‫سيفهم الكونغرس فرقة "ميغوس"

191
00:10:15,406 --> 00:10:18,492
‫قبل أن يفهموا نموذج أعمال "أمازون".

192
00:10:18,868 --> 00:10:22,747
‫"حسناً أيها السيناتور (هاتش).
‫اسمهم (ميغوس) مثل (ثري أميغوس)."

193
00:10:24,123 --> 00:10:25,082
‫{\an8}- فهمت.
‫- حسناً.

194
00:10:25,708 --> 00:10:30,254
‫بحقكم! من المستحيل أن يعرف الكونغرس
‫إن كانت "أمازون" شركة محتكرة.

195
00:10:30,338 --> 00:10:33,758
‫عندما تلعبون "مونوبولي"، يكون الهدف
‫أن تجنوا أكبر مبلغ ممكن من المال.

196
00:10:33,841 --> 00:10:36,218
‫ولكن "أمازون" تتبع قواعد مختلفة.

197
00:10:37,219 --> 00:10:39,972
‫نحن شركة مشهورة لكونها لا ربحية.

198
00:10:40,056 --> 00:10:43,643
‫{\an8}هذه استراتيجية اتّبعتها الشركة منذ البداية

199
00:10:43,726 --> 00:10:45,978
‫{\an8}لكي تخسر المال وتكسب حصة في السوق.

200
00:10:46,062 --> 00:10:50,149
‫لم تتوان "أمازون" عن خسارة المال
‫من أجل كسب حصة في السوق.

201
00:10:50,232 --> 00:10:52,777
‫في الواقع، عندما أطلق الشركة عام 1994،

202
00:10:52,860 --> 00:10:57,490
‫أراد "جيف بيزوس" أن يسمّي "أمازون"،
‫"ريلنتلس" أي "بلا كلل".

203
00:10:58,407 --> 00:11:00,576
‫ولكن هذا الاسم لا يليق بمتجر تجزئة
‫على الإنترنت.

204
00:11:00,660 --> 00:11:04,455
‫يبدو هذا كاسم العطر الذي يشربه
‫"شيا لابوف" بين المشاهد.

205
00:11:04,997 --> 00:11:05,998
‫هذا يشبه...

206
00:11:06,916 --> 00:11:07,958
‫"ريلنتلس!"

207
00:11:10,461 --> 00:11:12,713
‫"قل بدأ التصوير يا (غاري)، هيا!"

208
00:11:16,300 --> 00:11:17,176
‫والآن...

209
00:11:17,885 --> 00:11:23,307
‫إن زرتم موقع "ريلنتلس دوت كوم"،
‫سيحوّلكم إلى موقع "أمازون".

210
00:11:24,141 --> 00:11:25,851
‫والأمر سيان بالنسبة
‫إلى موقع "دايبرز دوت كوم".

211
00:11:25,935 --> 00:11:30,815
‫عام 2009، أرادت "أمازون" أن تشتري
‫موقع "دايبرز دوت كوم" ولكن رفض المالكون.

212
00:11:30,898 --> 00:11:32,650
‫فانتقمت "أمازون" منهم.

213
00:11:33,192 --> 00:11:37,113
‫{\an8}قدّمت "أمازون" اشتراكاً مجانياً لـ3 أشهر
‫في "أمازون برايم" لأيّ أب أو أم

214
00:11:37,196 --> 00:11:40,449
‫{\an8}ومن ثم خفّضت أسعارها لدرجة أنها خسرت

215
00:11:40,533 --> 00:11:41,784
‫{\an8}مئات الملايين من الدولارات.

216
00:11:41,867 --> 00:11:46,163
‫وبعد عدة أشهر، بيع موقع
‫"دايبرز دوت كوم" لـ"أمازون".

217
00:11:46,247 --> 00:11:49,333
‫إن كانت شركة مستعدّة لتخسر
‫مئات الملايين من الدولارات

218
00:11:49,417 --> 00:11:52,586
‫لمجرّد القضاء عليكم، فاعرفوا أنكم انتهيتم.

219
00:11:52,670 --> 00:11:55,131
‫كما يحصل عندما يريد أحدهم
‫التسبّب بقتال في حانة

220
00:11:55,214 --> 00:11:57,466
‫وأول ما يفعله هو أن يحطّم زجاجة جعة

221
00:11:57,550 --> 00:11:59,385
‫ومن ثم يطعن نفسه في عنقه.

222
00:11:59,468 --> 00:12:01,345
‫ولكنه يستمرّ بالنزيف ولا يموت.

223
00:12:01,429 --> 00:12:03,180
‫وتضطرّون لبيع شركتكم له

224
00:12:03,264 --> 00:12:05,683
‫لأنكم تغرقون في دمه.

225
00:12:05,766 --> 00:12:10,688
‫ستقولون، "اللعنة! خذوا (دايبرز دوت كوم)!
‫الموقع لكم يا جماعة! خذوه!

226
00:12:11,063 --> 00:12:12,398
‫خذه يا رجل إعلان (تاكو بيل)!"

227
00:12:14,150 --> 00:12:17,695
‫هناك تسمية لتقويض المنافسين
‫والتسببّ بخسارة شخصية للقضاء عليهم.

228
00:12:17,778 --> 00:12:19,447
‫يسمّى هذا "تسعير عدواني".

229
00:12:19,530 --> 00:12:22,241
‫إليكم طريقة أسهل لوصف التسعير العدواني.

230
00:12:22,324 --> 00:12:24,201
‫تخيّلوا متجراً لوالدين.

231
00:12:24,285 --> 00:12:26,912
‫والآن تخيّلوا أن "أمازون"
‫هي الأخوان "مينينديز".

232
00:12:30,499 --> 00:12:33,627
‫إن كنتم متجراً صغيراً وتريدون
‫أن تبيعوا سلعاً على الإنترنت،

233
00:12:33,711 --> 00:12:35,421
‫عليكم أن تمرّوا بـ"أمازون".

234
00:12:35,504 --> 00:12:37,298
‫لنقل إنكم متجر كرات دهان صغير

235
00:12:37,381 --> 00:12:39,967
‫وحاولتم توسيع أعمالكم
‫عبر البيع على "أمازون".

236
00:12:40,050 --> 00:12:44,388
‫قد نعرض 100 منتج.
‫ولنقل إن 50 منها يحقّق نجاحاً.

237
00:12:44,472 --> 00:12:47,433
‫ترى "أمازون" ذلك لأنها تستطيع الولوج
‫إلى تفاصيل مبيعاتنا.

238
00:12:47,516 --> 00:12:51,937
‫وسيشترون هذا المنتج مباشرة
‫من المصنّع ويبيعونه

239
00:12:52,021 --> 00:12:53,230
‫ويُخرجوننا من الاعتبار.

240
00:12:53,314 --> 00:12:56,984
‫هذه أكبر خدعة في بيع سلعكم على "أمازون".

241
00:12:57,067 --> 00:13:00,613
‫يجب أن تكونوا موجودين على "أمازون"
‫لأن الجميع يتسوّق على الموقع.

242
00:13:00,696 --> 00:13:02,615
‫ولكنهم سيسرقون وصفتكم السحرية.

243
00:13:02,698 --> 00:13:06,577
‫{\an8}إن كنتم مصنّعين لمنتج ما
‫ووضعتم منتجكم على "أمازون"،

244
00:13:06,660 --> 00:13:09,413
‫{\an8}سيقومون بدراستكم
‫وسينسخون المنتج إن كان ناجحاً.

245
00:13:09,497 --> 00:13:11,207
‫{\an8}وإن لم تفعلوا، لا يمكنكم أن تبيعوا منتجكم

246
00:13:11,290 --> 00:13:13,375
‫{\an8}لأن المستهلكين متعلّقون جداً بـ"برايم".

247
00:13:13,459 --> 00:13:14,585
‫فكّروا في الأمر.

248
00:13:14,668 --> 00:13:16,962
‫"أمازون بايزكس"، "أمازون بزنس"...

249
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
‫تملك "أمازون" مجموعة كاملة من المنتجات
‫لتقلّدكم،

250
00:13:20,508 --> 00:13:22,510
‫مثل "ييزيس" المزيّفة من "علي بابا".

251
00:13:22,593 --> 00:13:23,636
‫وهم يُفلتون بذلك.

252
00:13:23,719 --> 00:13:26,514
‫أشتري شاحنات "أيفون" من "أمازون بايزكس"

253
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
‫لأن "أمازون" توصي دائماً بها وهي أقل ثمناً.

254
00:13:29,391 --> 00:13:33,354
‫تُضعف "أمازون" منافسيها
‫وتسيطر على أسواق بأكملها.

255
00:13:33,437 --> 00:13:35,564
‫ومن الأسباب التي تسمح لها بذلك

256
00:13:35,648 --> 00:13:38,901
‫هو أنها لم تخرق القاعدة الرئيسية
‫في مكافحة الاحتكار:

257
00:13:39,485 --> 00:13:41,237
‫معيار مصلحة المستهلك.

258
00:13:41,320 --> 00:13:44,031
‫هذا يعني بشكل أساسي،
‫أنه طالما تبقى الأسعار منخفضة

259
00:13:44,114 --> 00:13:47,034
‫والخدمات رائعة، لا يهمّ كم تزدهر الشركة.

260
00:13:47,117 --> 00:13:50,246
‫روّج لهذه الفكرة رجل اسمه "روبرت بورك".

261
00:13:50,329 --> 00:13:51,580
‫كان قاضياً محافظاً

262
00:13:51,664 --> 00:13:53,749
‫اشتهر بكونه في الخط السيئ من التاريخ

263
00:13:53,832 --> 00:13:57,044
‫في جميع الحالات، سواء حين طرد
‫المدّعي العام الخاص

264
00:13:57,127 --> 00:13:58,754
‫خلال التحقيق في فضيحة "واترغيت"

265
00:13:58,837 --> 00:14:01,006
‫أو حين دافع عن القوانين العنصرية
‫لمنع أفراد من التصويت.

266
00:14:01,090 --> 00:14:05,553
‫ولكن أكثر ما يشتهر به هو رفض إعطائه
‫مقعداً في المحكمة العليا.

267
00:14:05,636 --> 00:14:09,848
‫ومنحتنا جلسة تثبيته في مجلس الشيوخ
‫أفضل كلمة تشبه الجنس

268
00:14:09,932 --> 00:14:12,268
‫ولكنها تفيد في الواقع ما هو ضد المتعة.

269
00:14:12,351 --> 00:14:14,853
‫{\an8}ذاك الشيء الذي يُسمّى "بوركينغ"
‫وقد أصبح اسمه الآن يُستخدم كفعل.

270
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
‫{\an8}وهذا يعني إعاقة شخص.

271
00:14:16,438 --> 00:14:17,690
‫{\an8}لقد أُعيق "بورك".

272
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
‫{\an8}أُعيق وأصبح الأمر شهيراً.

273
00:14:18,816 --> 00:14:21,443
‫{\an8}"بوب بورك"، لقد أُعيق القاضي "بورك".

274
00:14:22,278 --> 00:14:23,779
‫تعرفون أن الأمور اتّخذت منحنىً خاطئاً

275
00:14:23,862 --> 00:14:27,700
‫عندما يُستخدم اسم شهرتك لإخفاء الشتائم
‫في فيلم "غودفيلاز" على قناة "تي إن تي".

276
00:14:28,158 --> 00:14:29,660
‫لم تكن مكافحة الاحتكار دائماً هكذا.

277
00:14:29,743 --> 00:14:32,621
‫أعاد "روبرت بورك" تعريف
‫كيفية التفكير في مكافحة الاحتكار

278
00:14:32,705 --> 00:14:34,415
‫وجعل الأولوية لمصلحة المستهلك.

279
00:14:34,498 --> 00:14:38,002
‫المشكلة هي أن مصلحة المستهلك
‫لا أهمية لها عند "أمازون"

280
00:14:38,085 --> 00:14:41,714
‫لأنها كانت مستعدة دائماً
‫لخسارة المال وإبقاء الأسعار منخفضة

281
00:14:41,797 --> 00:14:42,965
‫للحصول على حصة السوق.

282
00:14:43,048 --> 00:14:47,303
‫كنشاط تجاري، فإن "أمازون"
‫مستعدة دائماً لتأخير إرضاء نفسها

283
00:14:47,386 --> 00:14:49,471
‫لمنحنا نحن الإرضاء الفوري.

284
00:14:50,055 --> 00:14:52,433
‫لهذا رغم أن "أمازون" تضرّ بأعمال أخرى،

285
00:14:52,516 --> 00:14:55,644
‫من الصعب القول
‫إنها تخرق قوانين مكافحة الاحتكار.

286
00:14:55,728 --> 00:14:56,979
‫والجزء الجنوني،

287
00:14:57,062 --> 00:15:00,774
‫لم يكن جانب البيع بالتجزئة في "أمازون"
‫الأكثر ربحية دائماً.

288
00:15:00,858 --> 00:15:01,775
‫هذه واجهة!

289
00:15:01,942 --> 00:15:04,528
‫الأمر أشبه بـ"لوس بولوس هيرمانوس"
‫في مسلسل "بريكين باد".

290
00:15:04,612 --> 00:15:06,405
‫الدجاج لذيذ،

291
00:15:06,488 --> 00:15:09,491
‫ولكن المال الحقيقي
‫يُجنى بواسطة شحن المخدرات.

292
00:15:09,575 --> 00:15:14,371
‫ويقودنا هذا إلى مخدرات "أمازون"،
‫خدمات "أمازون ويب".

293
00:15:14,455 --> 00:15:17,541
‫توفّر خدمات "أمازون ويب"
‫مساحة على الخوادم وأمن إلكتروني،

294
00:15:17,625 --> 00:15:21,337
‫وكل البنى التحتية التي تحتاج إليها الشركات
‫للعمل على الإنترنت.

295
00:15:21,420 --> 00:15:24,757
‫كسبت خدمات "أمازون ويب" العام الماضي
‫17.5 مليار دولار.

296
00:15:24,840 --> 00:15:27,927
‫إنها مربحة جداً، ولكن اسمها مضجر للغاية.

297
00:15:28,010 --> 00:15:31,347
‫خدمات "أمازون ويب" أشبه بهذا الملف
‫على حاسوب طالب ثانوية محمول

298
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
‫المُسمّى "حصة التاريخ الأوروبي".

299
00:15:32,598 --> 00:15:36,185
‫يبدو بريئاً، ولكن عندما تنقر عليه،
‫تقول، "لم هناك كلمة مرور؟

300
00:15:37,227 --> 00:15:38,270
‫هذا غريب."

301
00:15:38,354 --> 00:15:41,315
‫للعمات والأعمام الذين يشاهدون هذا،
‫إذا لم تفهموا هذه المزحة،

302
00:15:41,398 --> 00:15:44,068
‫دعوني أشرح لكم،
‫ابنكم "فيناي" يشاهد مواداً إباحية كثيرة،

303
00:15:44,151 --> 00:15:47,738
‫وبعض هذه المواد على خوادم "أمازون ويب".

304
00:15:49,114 --> 00:15:53,285
‫"أمازون" مهيمنة في الحوسبة الساحبية،

305
00:15:53,369 --> 00:15:55,287
‫إنها الأكبر في هذا المجال على الإنترنت،

306
00:15:55,371 --> 00:15:58,415
‫ويبدو أن كل المواقع الكبرى على الإنترنت
‫ضمن مستئجريها.

307
00:15:58,499 --> 00:16:01,627
‫"داو جونز" و"إير بي أند بي" و"جي إي"
‫و"كيلوغ" و"أدوبي"

308
00:16:01,710 --> 00:16:05,297
‫و"سبوتيفاي" و"بنتريست"
‫وموقع وزارة الخارجية والاستخبارات المركزية

309
00:16:05,381 --> 00:16:09,134
‫كلّها استخدمت أو تستخدم حالياً
‫خدمات "أمازون ويب".

310
00:16:09,218 --> 00:16:12,721
‫ولا تعتقدوا أنني أنتقد "أمازون"
‫لأنني أقبض من "نتفليكس".

311
00:16:12,805 --> 00:16:16,100
‫حتى "نتفليكس" تستخدم خدمات "أمازون ويب".

312
00:16:16,183 --> 00:16:20,562
‫تشكّل "نتفليكس" 15 بالمئة
‫من النطاق الترددي العالمي للإنترنت.

313
00:16:20,688 --> 00:16:22,773
‫2 بالمئة منها أفلام "آدم ساندلر".

314
00:16:22,856 --> 00:16:24,608
‫وبين التجزئة و"أمازون ويب"،

315
00:16:24,692 --> 00:16:29,405
‫سيطرت "أمازون" على أهم سلعة
‫في القرن الـ21،

316
00:16:30,030 --> 00:16:30,990
‫البيانات.

317
00:16:31,073 --> 00:16:33,033
‫بيانات عن كيفية إنفاق أموالنا

318
00:16:33,117 --> 00:16:34,994
‫وأي أجزاء من الإنترنت نستخدم.

319
00:16:35,077 --> 00:16:36,495
‫على عكس "فيسبوك" و"غوغل"،

320
00:16:36,578 --> 00:16:40,165
‫اللذين يحتاجان إلى بياناتكم
‫ليبيعوا إعلانات للشركات،

321
00:16:40,249 --> 00:16:41,834
‫"أمازون" مركز جامع.

322
00:16:41,917 --> 00:16:45,963
‫يعرفونكم ويعرفون ماذا تشترون
‫وسوف يبيعونه لكم مباشرة.

323
00:16:46,046 --> 00:16:48,632
‫رغم معرفة كل هذا، لن أكذب،

324
00:16:48,716 --> 00:16:50,843
‫ما زلت سوف أستخدم "أمازون".

325
00:16:50,926 --> 00:16:52,886
‫إنه أداة أساسية بالنسبة إليّ!

326
00:16:52,970 --> 00:16:55,097
‫أحتاج إلى المياه والحرارة و"برايم ناو"،

327
00:16:55,180 --> 00:16:58,600
‫وإذا كنت سأختار بينها،
‫فـ"برايم ناو" ستوصل لي المياه.

328
00:17:00,019 --> 00:17:01,645
‫لنكن واقعيين، بحقكم!

329
00:17:02,938 --> 00:17:05,024
‫لو ثمة اختياران،

330
00:17:05,941 --> 00:17:08,610
‫الأول النشاط والثاني الكسل،

331
00:17:08,694 --> 00:17:10,112
‫أعتقد أنني سأختار الكسل.

332
00:17:10,195 --> 00:17:11,655
‫نشاطي له حدود.

333
00:17:11,739 --> 00:17:15,034
‫أتتذكرون عندما شركة "يونايتد"
‫طردت ذاك الآسيوي من الطائرة؟

334
00:17:15,117 --> 00:17:16,702
‫قاطعت "يونايتد"

335
00:17:16,785 --> 00:17:18,954
‫إلى أن اضطررت إلى السفر
‫إلى "أوهير"، وكنت...

336
00:17:20,372 --> 00:17:24,293
‫كان الجزء اليقظ مني يقول،
‫"لا تفعلها بحق السماء".

337
00:17:24,376 --> 00:17:26,920
‫وكان الجزء الهندي مني يقول،

338
00:17:27,004 --> 00:17:29,173
‫"منحوك درجة (إيكونومي بلاس)."

339
00:17:32,760 --> 00:17:34,636
‫لست الوحيد المتعلّق بها.

340
00:17:34,720 --> 00:17:37,890
‫المعلنون أسرى بيانات "أمازون"،
‫والبائعون أسرى عملائها،

341
00:17:37,973 --> 00:17:41,310
‫والسياسيون أسرى وظائفها،
‫والشركات أسيرة خوادمها،

342
00:17:41,393 --> 00:17:43,479
‫وسوق الأوراق المالية أسيرة سعر أسهمها.

343
00:17:43,562 --> 00:17:46,356
‫وفجأة، سوف ينتهي بنا المطاف هنا.

344
00:17:46,440 --> 00:17:49,193
‫تطوّر إدمانها مؤخراً.

345
00:17:50,027 --> 00:17:53,363
‫أظن أنه مع نقل رفاته المحروقة...

346
00:17:53,447 --> 00:17:54,990
‫أوقعتها على يدي.

347
00:17:55,657 --> 00:17:58,911
‫ولم أرد مسحها، لذا...

348
00:17:59,620 --> 00:18:02,164
‫لعقتها من على أصابعي و...

349
00:18:03,499 --> 00:18:07,669
‫ها أنا ذي اليوم، بعدها بشهرين،
‫ولا أستطيع التوقف.

350
00:18:09,338 --> 00:18:10,923
‫أتناول زوجي.

351
00:18:12,257 --> 00:18:15,594
‫يزداد الإدمان سوءاً حتى تصلي لأدنى درجة

352
00:18:15,677 --> 00:18:18,347
‫وتلعقي رفات زوجك من على أصابعك.

353
00:18:18,430 --> 00:18:21,600
‫لا تمتعضوا! لا يتعلّق الأمر
‫بـ"أمازون" وحسب.

354
00:18:22,267 --> 00:18:24,061
‫الشركات التقنية الكبرى
‫مثل "غوغل" و"فيسبوك"

355
00:18:24,144 --> 00:18:26,814
‫تجمع كميات ضخمة من بياناتنا الشخصية،

356
00:18:26,897 --> 00:18:29,066
‫ولا تخضع للمساءلة بشأن كيفية استخدامها.

357
00:18:29,149 --> 00:18:31,193
‫ولكن ماذا يجري عندما يحدث خطب ما؟

358
00:18:31,276 --> 00:18:35,447
‫شركة بدأت كموقع إلكتروني
‫ليلتقي طلاب الجامعة المثارون،

359
00:18:35,531 --> 00:18:39,409
‫ربما ساعدت على قلب موازين انتخابات رئاسية.

360
00:18:39,493 --> 00:18:43,080
‫ثمة ثمن للضخامة،
‫حتى إن لم يتم تمريرها للمستهلك.

361
00:18:43,580 --> 00:18:45,874
‫وإذا كان لا بد من كبح جماح الشركات،

362
00:18:45,958 --> 00:18:49,461
‫كيف يُفترض لقانون من 1890 أن يفعل شيئاً؟

363
00:18:49,545 --> 00:18:52,840
‫هذا أشبه بإخراج واق ذكري
‫مصنوع عام 1890 وقول،

364
00:18:54,299 --> 00:18:56,009
‫"تباً، آمل أن يفلح ذلك."

365
00:18:56,969 --> 00:19:00,097
‫تنفخ فيه وكأنه شريط ألعاب "نينتندو"
‫واقول، "اسمع يا صاحبي،

366
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
‫حان وقت الجد."

367
00:19:05,060 --> 00:19:07,980
‫أماكن مثل "الاتحاد الأوروبي"
‫تستخدم قوانين مكافحة الاحتكار

368
00:19:08,063 --> 00:19:10,190
‫لتنظيم الشركات الكبرى بفعالية،

369
00:19:10,274 --> 00:19:11,942
‫ويجب أن نحذو حذوهم.

370
00:19:12,025 --> 00:19:15,529
‫نحتاج إلى قوانين حديثة لمكافحة الاحتكار
‫في العصر الرقمي

371
00:19:15,612 --> 00:19:17,489
‫لتنقذنا من أنفسنا.

372
00:19:17,573 --> 00:19:20,659
‫ولكن حتى ذلك الحين، إن كانت "أمازون"
‫ستستمر في السيطرة على الأسواق،

373
00:19:20,742 --> 00:19:22,995
‫وتقتل المنافسة وتسيء معاملة العمال،

374
00:19:23,078 --> 00:19:24,496
‫أقل ما يمكنهم فعله

375
00:19:24,580 --> 00:19:27,416
‫هو صنع إعلان للأعياد يكون صادقاً أكثر.

376
00:19:28,375 --> 00:19:31,712
‫{\an8}"تصل (أمازون دوت كوم) في لمح البصر

377
00:19:31,795 --> 00:19:34,715
‫{\an8}وتستمتع كثيراً وأنت تفتح المنتج

378
00:19:34,798 --> 00:19:37,634
‫{\an8}من (هول فودز) و(زابوس) و(أوديبل) و(تويتش)

379
00:19:37,718 --> 00:19:40,596
‫{\an8}ما من أحد لا يمكننا السيطرة عليه

380
00:19:40,679 --> 00:19:43,432
‫{\an8}القسوة هي قصتنا

381
00:19:43,515 --> 00:19:46,476
‫{\an8}نتمتع بوحشية (واينستين)

382
00:19:46,560 --> 00:19:49,438
‫{\an8}عمالنا بالغون فلا داع للتدليل

383
00:19:49,521 --> 00:19:52,858
‫{\an8}لا يحتاجون إلى استراحات
‫يتبوّلون في زجاجات فحسب

384
00:19:55,611 --> 00:19:58,655
‫{\an8}تلقينا طلبية للتو من رجل هندي"

385
00:19:58,739 --> 00:20:01,200
‫{\an8}مهلاً، هل قالوا "هندي"؟

386
00:20:01,283 --> 00:20:04,620
‫{\an8}"سواء كنت أسود أو أبيض
‫أو مسلماً أو يهودياً

387
00:20:04,703 --> 00:20:07,164
‫{\an8}سوف نسلّمك أي شيء تشاءه

388
00:20:07,247 --> 00:20:09,583
‫{\an8}سوف تعود غداً واليوم الذي يليه

389
00:20:09,666 --> 00:20:11,752
‫{\an8}والذي يليه والذي يليه

390
00:20:11,835 --> 00:20:14,296
‫{\an8}لأن (أمازون)

391
00:20:14,922 --> 00:20:16,423
‫{\an8}رائعة!"

392
00:20:16,506 --> 00:20:18,592
‫{\an8}"أعياداً مجيدة، (أمازون دوت كوم)"

393
00:20:22,804 --> 00:20:26,808
‫إظهار ساقيّ على التلفاز
‫كان الشيء الأكثر رعباً الذي فعلته.

394
00:20:26,892 --> 00:20:31,063
‫وتذكروا، الأسبوع الماضي،
‫انتقدت ولي العهد السعودي.

395
00:20:32,105 --> 00:20:33,023
‫لنُكمل.

396
00:20:33,732 --> 00:20:35,317
‫الانتخابات النصفية على وشك الحدوث،

397
00:20:35,400 --> 00:20:37,069
‫وأعتقد أنكم تعلمون ماذا سأقول.

398
00:20:37,152 --> 00:20:39,821
‫- ها هي الانتخابات، اخرجوا وصوّتوا.
‫- إذا كنتم تهتمون، صوّتوا.

399
00:20:39,905 --> 00:20:40,739
‫- صوّتوا.
‫- صوّتوا.

400
00:20:40,822 --> 00:20:42,783
‫استمتعوا وصوّتوا.

401
00:20:42,866 --> 00:20:44,576
‫سجّلوا وصوّتوا.

402
00:20:46,203 --> 00:20:47,579
‫{\an8}وأخبروهم أن "سبايدرمان" أرسلكم.

403
00:20:47,663 --> 00:20:49,206
‫نصيحة سريعة،

404
00:20:49,289 --> 00:20:53,377
‫لا تذهبوا لمراكز الاقتراع مرتدين قناعاً.

405
00:20:53,460 --> 00:20:55,170
‫هكذا عرفتم أن "بيتر باركر" أبيض.

406
00:20:55,254 --> 00:20:56,630
‫قال، "هذا جيد، صحيح؟"

407
00:21:00,842 --> 00:21:04,012
‫ثمة اختلاف، ثمة قواعد مختلفة.

408
00:21:04,096 --> 00:21:05,764
‫لعلّكم لاحظتم

409
00:21:05,847 --> 00:21:08,892
‫أن الولايات الحاسمة
‫تجعل من الصعب الإدلاء بالأصوات.

410
00:21:08,976 --> 00:21:10,727
‫{\an8}منذ انتخابات 2016،

411
00:21:10,811 --> 00:21:14,022
‫{\an8}9 ولايات تخضع لهيئات تشريعية جمهورية

412
00:21:14,106 --> 00:21:16,024
‫{\an8}أقرّت قوانين بتقييد التصويت.

413
00:21:16,108 --> 00:21:19,319
‫{\an8}في "جورجيا" و"داكوتا الشمالية"
‫و"فلوريدا" وولايات مهمة أخرى

414
00:21:19,403 --> 00:21:21,405
‫{\an8}يُمكن للقمع أن يُحدث فرقاً
‫في هذه الانتخابات.

415
00:21:21,488 --> 00:21:24,700
‫تظل الولايات تضيف عقبات جديدة
‫تجعل من الصعب التصويت.

416
00:21:24,783 --> 00:21:28,662
‫نشعر وكأن كل انتخابات
‫تصبح حلقة من "أمريكان نينجا ووريار".

417
00:21:28,745 --> 00:21:32,332
‫أجرينا تغييرات طفيفة
‫على بعض العقبات الكلاسيكية

418
00:21:32,416 --> 00:21:34,710
‫وصنعنا بعض مسببات الصداع الأساسية.

419
00:21:34,793 --> 00:21:36,837
‫يا للهول!

420
00:21:36,920 --> 00:21:38,297
‫هذه استعارة لـ"جورجيا".

421
00:21:38,380 --> 00:21:42,009
‫أقرّت "جورجيا" العام الماضي
‫شيئاً اسمه "التطابق التام".

422
00:21:42,092 --> 00:21:45,721
‫أعلم أن "التطابق التام" يبدو وكأن "جورجيا"
‫تبالغ في قول،

423
00:21:45,804 --> 00:21:46,847
‫"كلها سيان!"

424
00:21:46,930 --> 00:21:48,348
‫ولكن الأمر كذلك.

425
00:21:48,432 --> 00:21:49,933
‫{\an8}تطابق تام.

426
00:21:50,017 --> 00:21:53,312
‫{\an8}يعني هذا أن كل حرف وكل رقم
‫على بطاقة الانتخاب

427
00:21:53,395 --> 00:21:56,356
‫{\an8}لا بد أن يكون مطابقاً
‫لما على بطاقة الهوية.

428
00:21:56,440 --> 00:21:59,860
‫{\an8}أي خطأ إملائي أو خطأ صغير آخر
‫يعني أنه لا يمكنك التصويت.

429
00:21:59,943 --> 00:22:02,487
‫تخيّلوا عدم القدرة على التصويت

430
00:22:02,571 --> 00:22:07,951
‫لأن نموذج تسجيل الناخب ورخصة قيادتكم
‫مختلفتان في حرف واحد.

431
00:22:08,035 --> 00:22:10,370
‫ماذا لو كان اسم عائلتك "ناندانوار"؟

432
00:22:10,454 --> 00:22:13,832
‫تعلمون أنه سيُكتب خطأً في مرحلة ما،
‫مررنا جميعاً بذلك.

433
00:22:13,915 --> 00:22:16,835
‫هذا أشبه بكلمة "زنجي"
‫التي لا تُقال أبداً في "ماكون"، "جورجيا".

434
00:22:16,918 --> 00:22:18,295
‫{\an8}معيار "التطابق التام"

435
00:22:18,378 --> 00:22:21,798
‫{\an8}يؤثّر على 53 ألف شخص تقريباً
‫على مستوى ولاية "جورجيا"

436
00:22:21,882 --> 00:22:25,218
‫{\an8}و70 بالمئة منهم من أصول إفريقية.

437
00:22:25,302 --> 00:22:27,387
‫"التطابق التام" غير عادل للناخبين السود

438
00:22:27,471 --> 00:22:30,515
‫ويمكن أن يكون العامل الحاسم
‫في انتخابات حاكم "جورجيا".

439
00:22:30,599 --> 00:22:33,143
‫{\an8}المنافسة حامية الآن
‫بين الجمهوري "براين كيمب"

440
00:22:33,226 --> 00:22:35,228
‫{\an8}والديمقراطية "ستايسي أبرامز"،

441
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
‫{\an8}والتي ربما ستكون أول حاكمة سوداء
‫في تاريخ الولاية.

442
00:22:37,397 --> 00:22:39,775
‫تترشح "ستايسي أبرامز" ضد "براين كيمب"،

443
00:22:39,858 --> 00:22:41,818
‫وزير خارجية "جورجيا"

444
00:22:41,902 --> 00:22:45,947
‫والذي صدف أنه المسؤول في "جورجيا"
‫عن سنّ قوانين التصويت.

445
00:22:46,031 --> 00:22:50,619
‫الشخص الذي يمكنه منع 53 ألف شخص
‫من التصويت لـ"ستايسي أبرامز".

446
00:22:50,702 --> 00:22:52,537
‫في "فلوريدا"، ألغوا التصويت المبكر.

447
00:22:52,621 --> 00:22:55,248
‫وفي "أوهايو"، ألغوا التسجيل في التصويت.

448
00:22:55,332 --> 00:22:59,002
‫ثمة طريقة واحدة
‫لوقف قمع الناخبين في المستقبل،

449
00:22:59,086 --> 00:23:02,255
‫يجب أن تنتبهوا لمشرّعي الولاية.

450
00:23:02,339 --> 00:23:05,008
‫وأعلم أن الكثيرين منكم يقولون،
‫"من هم مشرّعو الولاية؟"

451
00:23:05,092 --> 00:23:07,094
‫أتعرفون الأسماء في أسفل ورقة التصويت؟

452
00:23:07,177 --> 00:23:09,846
‫حيث تقولون، "لا أهتم بهم"،
‫هؤلاء هم مشرّعو الولاية.

453
00:23:09,930 --> 00:23:11,807
‫لعلّ لديكم هذا الصديق المتيقّظ الذي يقول،

454
00:23:11,890 --> 00:23:13,183
‫"هذه ورقة الغش، ادخل فحسب."

455
00:23:13,266 --> 00:23:16,228
‫وتقول، "قال (آندي) إن لا بأس بذلك،
‫إنه يعيد التصنيع فسوف أصدّقه".

456
00:23:16,311 --> 00:23:18,855
‫مشرّعو الولاية هم التحالف الثانوي
‫من السياسيين.

457
00:23:18,939 --> 00:23:21,525
‫السياسيون الكبار هم التحالف الأساسي.

458
00:23:21,608 --> 00:23:22,734
‫هذا مثير.

459
00:23:22,818 --> 00:23:26,571
‫أعضاء مجلس الشيوخ والكونغرس والرئاسة
‫والرشوة والفساد والفضائح.

460
00:23:26,655 --> 00:23:28,698
‫هذا مثير.

461
00:23:28,782 --> 00:23:34,246
‫لهذا يرسم الناس الأوشام لفريق "يانكيز"
‫و"ريد سوكس" و"كابز".

462
00:23:34,329 --> 00:23:37,624
‫ولا أحد يرسم وشماً لفريق "موديستو ناتس".

463
00:23:37,707 --> 00:23:40,836
‫هذا فريق حقيقي،
‫إنه فريق صغير من مكان سكني.

464
00:23:40,919 --> 00:23:42,170
‫لديهم جالب حظ...

465
00:23:42,254 --> 00:23:45,257
‫جالب الحظ لديهم هو خصية
‫تعتمر قبعة بيسبول.

466
00:23:45,966 --> 00:23:48,885
‫لا تخبروني أن هذه ثمرة جوز،
‫ليس لدى الجوز عروق.

467
00:23:52,180 --> 00:23:54,182
‫ولكن الفرق الصغيرة مهمة.

468
00:23:54,266 --> 00:23:57,352
‫مقابل كل شبيه بـ"جوزيه ألتوفي"
‫من "لانكستر جيتهوكس"،

469
00:23:57,435 --> 00:24:01,773
‫ثمة عضو كونغرس كـ"جيم جوردان" الذي كان
‫عضواً في برلمان "أوهايو" عام 1998،

470
00:24:01,857 --> 00:24:05,068
‫واعتُبر مشرّع العام

471
00:24:05,152 --> 00:24:07,654
‫من قبل حزب "المحافظين الاتحاديين"
‫في "أوهايو".

472
00:24:07,737 --> 00:24:11,199
‫قولوا ذلك معي،
‫"المحافظون الاتحاديون" في "أوهايو".

473
00:24:11,283 --> 00:24:14,661
‫العبارة الوحيدة المتكرّرة أكثر
‫من هذه التسمية هي "(ديكابريو) الظمآن".

474
00:24:14,744 --> 00:24:17,622
‫أو ربما "النباتي المنافق".

475
00:24:17,706 --> 00:24:19,833
‫ومقابل كل شبيه بـ"بيلي هاملتون"
‫من فريق "باكرزفيلد بليز"،

476
00:24:19,916 --> 00:24:21,668
‫ثمة عضو كونغرس أمريكي كـ"غلين غروثمان".

477
00:24:21,751 --> 00:24:24,504
‫كعضو في مجلس ولاية "ويسكونسن"،

478
00:24:24,588 --> 00:24:27,424
‫صوّت لصالح مشروع قانون هوية الناخب الصارم.

479
00:24:27,507 --> 00:24:29,593
‫وقال التالي أيضاً عام 2016

480
00:24:29,676 --> 00:24:32,762
‫عندما سُئل لماذا اعتقد أن "هيلاري كلينتون"
‫قد تخسر في "ويسكونسن".

481
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
‫{\an8}أعتقد أن "هيلاري كلينتون" هي أضعف مرشّح

482
00:24:35,307 --> 00:24:37,976
‫{\an8}عيّنه الديمقراطيون،
‫ولدينا الآن هوية بالصورة،

483
00:24:38,059 --> 00:24:40,896
‫{\an8}وأعتقد أن الهوية بالصورة
‫سوف تُحدث فارقاً أيضاً.

484
00:24:40,979 --> 00:24:44,274
‫لا أعتقد أنه عليك قول ذلك علناً يا "غلين".

485
00:24:45,108 --> 00:24:46,818
‫ماذا قال أمام الكاميرا بعد ذلك؟

486
00:24:46,902 --> 00:24:48,987
‫"لست من محبّي الزواج بين الأعراق.

487
00:24:49,070 --> 00:24:51,781
‫وصراحة، كنت أقود أمس إلى المنزل،

488
00:24:51,865 --> 00:24:55,452
‫ولا أعلم ما إذا صدمت غزالاً
‫أم شخصاً بنياً يرتدي سترة بنية.

489
00:24:55,535 --> 00:24:57,704
‫في كلتا الحالتين، هذا الشيء ميت."

490
00:25:00,457 --> 00:25:02,918
‫مشرّعو الولايات مهمّون.

491
00:25:03,001 --> 00:25:04,836
‫رغم أنهم في الجزء السفلي من ورقة الاقتراع،

492
00:25:04,920 --> 00:25:08,131
‫يتحكّمون في طريقة تصويتكم
‫ومتى تصوّتون وأين تصوّتون.

493
00:25:08,215 --> 00:25:11,384
‫والكثيرون منهم يحاولون جاهدين
‫أن يحرصوا على عدم تصويتكم.

494
00:25:11,468 --> 00:25:14,888
‫فأقصد أن تنتبهوا للشيء الأدنى
‫مثل "موديستو ناتس".

495
00:25:15,722 --> 00:25:17,349
‫انتهت الحلقة، طاب مساؤكم!

496
00:25:19,684 --> 00:25:20,852
‫شكراً جزيلاً لكم.

497
00:25:57,180 --> 00:25:59,182
‫ترجمة "إسراء عيد"

