﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,340
<i>هذا البرنامج مناسب للمشاهدين الذين تتراوح أعمارهم]
[.بين 15 وما فوق</i>

4
00:00:06,430 --> 00:00:08,600
(الحلقــ25ــة)

5
00:01:29,590 --> 00:01:30,660
(أون ها)

6
00:01:32,290 --> 00:01:33,290
(أون ها)

7
00:01:33,760 --> 00:01:36,900
(أون ها) , (أون ها)

8
00:01:43,840 --> 00:01:46,740
مرحباً , أنا عند مجمع قلعة الملك واحد
بسرعة

9
00:01:48,480 --> 00:01:49,510
أوني

10
00:01:49,910 --> 00:01:51,550
أستيقظي , أوني

11
00:02:32,020 --> 00:02:33,090
فالتدعني أذهب

12
00:02:34,260 --> 00:02:35,390
(جين يونغ تاي)

13
00:02:36,720 --> 00:02:38,390
شقيقي ؟

14
00:02:41,600 --> 00:02:44,870
شقيقي , توقف
لا تطلق النار

15
00:02:44,870 --> 00:02:47,570
أي هو حاسوبي المحمول و أوراقي ؟

16
00:02:50,810 --> 00:02:51,940
ببطئ

17
00:02:52,540 --> 00:02:54,440
يجب إن تبقي مستلقية

18
00:02:56,740 --> 00:02:57,950
هل ستكونين بخير ؟

19
00:02:58,650 --> 00:03:02,320
الطبيب قال بأنني بخير
بعد مراجعة أشعتي السينية و الفحص المقطعي

20
00:03:02,320 --> 00:03:04,120
لقد كان من الممكن إن يكون أسوأ

21
00:03:04,120 --> 00:03:06,520
ياله من وغد مجنون

22
00:03:07,290 --> 00:03:08,620
هل رأيته وجهه ؟

23
00:03:09,490 --> 00:03:10,490
كلا

24
00:03:10,590 --> 00:03:15,300
مع ذلك سأقوم بمراجعة جميع كاميرات المراقبة
التي في المنطقة

25
00:03:15,300 --> 00:03:17,600
سأعثر عليه مهما كلف الأمر

26
00:03:17,700 --> 00:03:21,600
كيف يجرؤ على تهييج قلب قلعه الملك ؟

27
00:03:21,840 --> 00:03:23,740
عندما أعثر عليه

28
00:03:24,310 --> 00:03:26,010
سأحطمه

29
00:03:26,010 --> 00:03:27,680
لقد أبلغت عن ذلك للشرطة

30
00:03:27,680 --> 00:03:28,910
سيكونون هنا قريباً

31
00:03:29,410 --> 00:03:30,480
حسناً

32
00:03:30,980 --> 00:03:33,680
بالمناسبة أين هي حقيبتي ؟

33
00:03:36,250 --> 00:03:38,950
لقد قمت بأعادة الأشياء التي كانت مبعثرة على الأرض

34
00:03:46,030 --> 00:03:49,330
محفظتي أختفت
هو لص بالفعل

35
00:03:57,510 --> 00:03:58,540
ما الخطب ؟

36
00:04:00,140 --> 00:04:01,540
اليو أس بي أختفت

37
00:04:02,940 --> 00:04:04,010
أين ذهبت ؟

38
00:04:05,580 --> 00:04:09,050
هل تركتها على الأرض ؟

39
00:04:09,050 --> 00:04:10,350
سأعود لأبحث عنها

40
00:04:11,120 --> 00:04:12,190
حسناً

41
00:04:14,720 --> 00:04:19,190
...أوني , الرجل الذي كان في الفيديو

42
00:04:19,730 --> 00:04:21,800
هل يمكنكِ تذكر وجهه ؟

43
00:04:21,800 --> 00:04:24,830
لا أعني الرجل الذي حاول أختطاف
(جون سو) و (جون هي)

44
00:04:25,900 --> 00:04:26,930
نوعاً ما

45
00:04:30,340 --> 00:04:33,310
(العثور على رئيس الأمن القومي مون سونغ سو ميت)

46
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
... هل هذا

47
00:04:38,310 --> 00:04:39,350
هو ؟

48
00:04:40,520 --> 00:04:41,580
نعم

49
00:04:42,220 --> 00:04:43,580
أعتقد ذلك

50
00:04:47,420 --> 00:04:48,460
(آي رين)

51
00:04:48,990 --> 00:04:51,190
كيف عرفتِ ؟

52
00:04:51,930 --> 00:04:54,060
كيف عرفتِ بأنه كان الضحية ؟

53
00:04:56,600 --> 00:04:57,670
! أوني

54
00:04:58,100 --> 00:05:00,800
أستمعي لي بعناية , حسناً ؟

55
00:05:02,140 --> 00:05:04,940
حول اليو أس بي و الفيديو

56
00:05:04,940 --> 00:05:07,070
لا تخبري أي أحد عن ذلك
فالتعديني

57
00:05:07,210 --> 00:05:09,310
توقفِ , أنتِ تخيفينني

58
00:05:09,480 --> 00:05:12,680
سأوضح لكِ أكثر حالما أكتشف المزيد

59
00:05:12,880 --> 00:05:14,620
لا تخبري أي أحد عن هذا

60
00:05:15,280 --> 00:05:17,750
(لا تخبري حتى (سون مي) أو (سانغ ريول

61
00:05:19,150 --> 00:05:20,220
حسناً

62
00:05:20,590 --> 00:05:23,590
(أون ها) (أون ها)

63
00:05:23,590 --> 00:05:24,890
يا إلهي -
يا إلهي -

64
00:05:24,890 --> 00:05:27,530
أون ها) ما هو مدى خطورة هذا ؟)

65
00:05:27,530 --> 00:05:29,960
من قام بالأعتداء على (جالاكسي شيم) ؟

66
00:05:29,960 --> 00:05:32,100
ذلك الوغد الأرهابي -
فالتهدأ -

67
00:05:32,100 --> 00:05:33,300
كونوا هادئين

68
00:05:33,400 --> 00:05:35,500
توقفوا عن التصرف بعجلة

69
00:05:37,270 --> 00:05:38,740
...لو أنني كنت هناك لكنت قمت بسحب

70
00:05:38,740 --> 00:05:40,410
يا إلهي فالتكونوا هادئين

71
00:05:52,050 --> 00:05:53,350
تلك لم تكن محفظتها

72
00:05:54,060 --> 00:05:55,920
هو كان يسعى خلف اليو أس بي

73
00:06:12,140 --> 00:06:13,210
(أنسة (يو

74
00:06:13,640 --> 00:06:15,010
ما الذي يجري (آي رين) ؟

75
00:06:15,680 --> 00:06:18,280
هل يمكننا اللقاء الأن ؟

76
00:06:18,750 --> 00:06:20,310
ألستِ في جزيرة (جيجو) ؟

77
00:06:20,850 --> 00:06:21,880
لا

78
00:06:22,550 --> 00:06:23,850
أنا في قلعة الملك

79
00:06:24,420 --> 00:06:25,420
حسناً

80
00:06:26,320 --> 00:06:28,620
فالتأتي لمتجر حقائب الملك

81
00:06:41,970 --> 00:06:45,410
سأخبركِ بكل شيء

82
00:06:46,010 --> 00:06:48,140
أرجو إن تضع ذلك جانباً

83
00:06:58,850 --> 00:07:00,120
ما الذي حدث ؟

84
00:07:01,020 --> 00:07:02,920
لقد أعتقدت بأنك كنت ستطلق النار علي حقاً

85
00:07:05,830 --> 00:07:09,200
بالمناسبة هل أنت أنسان ؟

86
00:07:09,730 --> 00:07:12,400
هل أنت حقيقي ؟

87
00:07:13,840 --> 00:07:14,940
أتبعني

88
00:07:17,210 --> 00:07:19,910
ما الذي حدث لك حقاً , شقيقي ؟

89
00:07:20,170 --> 00:07:23,540
لقد سمعت بأنك مٌت في أنفجار سيارة
بينما كان يتم نقلك

90
00:07:23,640 --> 00:07:24,750
... هل لهذا السبب عدت

91
00:07:24,980 --> 00:07:28,420
لذلك الجانب حالما مٌت حتى يكون بأمكانك إنقاذ نفسك ؟

92
00:07:31,420 --> 00:07:34,920
حسناً , أنت لن تكون مخطئ في قول ذلك

93
00:07:38,560 --> 00:07:40,390
شقيقي , هل نسيت بالفعل ؟

94
00:07:42,960 --> 00:07:44,200
...لماذا لا تدع

95
00:07:44,700 --> 00:07:46,670
الصوت يحصل على تلك الحقيبة ؟

96
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
ماذا ؟

97
00:07:48,100 --> 00:07:51,140
هل تخبرني بأن أتخلى عن حياتي ؟

98
00:07:51,140 --> 00:07:52,510
...أنا أخبرك

99
00:07:53,140 --> 00:07:55,910
بأن تتخلى عن شيء صغير
مقابل الحصول على شيء أكبر

100
00:07:56,210 --> 00:07:57,680
فالتخبرهم بأنك تريد اللقاء بالصوت شخصياً

101
00:07:57,680 --> 00:07:59,950
عندما تقوم بتسليم الحقيبة

102
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
حسناً

103
00:08:03,380 --> 00:08:06,750
أنت تريدني إن أصبح الطعم لمعرفة من هو الصوت

104
00:08:06,850 --> 00:08:07,990
هل هذا صحيح ؟

105
00:08:08,620 --> 00:08:11,130
نعم -
شقيقي , أنت مجنون -

106
00:08:11,130 --> 00:08:12,190
بالتأكيد مجنون

107
00:08:12,530 --> 00:08:13,730
فالتفكر بعناية

108
00:08:13,730 --> 00:08:15,760
هل أبدو كشخص من شأنه فعل ذلك ؟

109
00:08:16,960 --> 00:08:20,540
إذا كنت خائف إذن فالتمرر لي الحقيبة

110
00:08:21,740 --> 00:08:23,370
سأفعل ذلك بنفسي

111
00:08:54,170 --> 00:08:55,500
يوجد هناك الكثير من الأشخاص يشاهدون

112
00:08:55,500 --> 00:08:59,410
من الأفضل إن لا تحاول فعل أي شيء بي

113
00:09:00,640 --> 00:09:02,940
أرغب باللقاء بالصوت شخصياً

114
00:09:08,420 --> 00:09:10,490
(هذه هي المواد التي قام (بون
(بجمعها حول (كورنر ستون

115
00:09:10,520 --> 00:09:11,720
بما في ذلك حاسوبه المحمول

116
00:09:11,720 --> 00:09:13,750
يالك من أنتهازي

117
00:09:13,750 --> 00:09:16,660
...أيضاً سأقوم بتمرير الحقيبة من "جي" الدولية

118
00:09:16,660 --> 00:09:19,160
التي تبحث عنها إذا سمح لي باللقاء به

119
00:09:24,830 --> 00:09:26,270
فالتنتظر إتصالي

120
00:09:38,180 --> 00:09:39,550
(يونغ تاي)

121
00:09:40,350 --> 00:09:42,320
أنت أصبحت شجاع حقاً

122
00:09:43,750 --> 00:09:45,990
هل تنظر بدونية لي ؟

123
00:09:49,420 --> 00:09:50,560
عمل جيد

124
00:09:53,360 --> 00:09:55,900
لقد تأثرت بمعرفة أنك على قيد الحياة

125
00:09:56,560 --> 00:09:59,200
...لقد كنت سأخبر صاحبة متجر حقائب الملك

126
00:09:59,200 --> 00:10:02,000
حالما أكتشف هوية الصوت

127
00:10:04,140 --> 00:10:07,580
...رئيس الأمن القومي (مون سونغ سو) و زوجي

128
00:10:08,580 --> 00:10:10,880
ماتا في نفس اليوم
كلاهما بسبب نوبة قلبية

129
00:10:11,480 --> 00:10:13,550
السيد (مون) عاش في قصر ميتا

130
00:10:13,550 --> 00:10:15,180
...و زوجي

131
00:10:16,380 --> 00:10:18,320
ذهب إلى هناك في ذلك اليوم بسبب العمل

132
00:10:18,920 --> 00:10:20,490
يالها من مصادفة

133
00:10:20,490 --> 00:10:22,290
...(الشخص الذي قتل السيد (مون

134
00:10:22,290 --> 00:10:24,760
(هو الشخص الذي حاول أختطاف (جون سو) و (جون هي

135
00:10:26,090 --> 00:10:27,830
أنا بالفعل أعرف كل ذلك

136
00:10:33,470 --> 00:10:35,570
هو الشخص الذي قتل زوجي

137
00:10:38,240 --> 00:10:39,470
صحيح ؟

138
00:10:40,410 --> 00:10:42,510
(آي رين) -
...الفيديو الذي هو فيه -

139
00:10:42,510 --> 00:10:44,810
... (و هو يقتل السيد (مون

140
00:10:45,550 --> 00:10:48,420
(كان في اليو أس بي الخاصة بـ (يونغ تاي

141
00:11:08,370 --> 00:11:11,810
سأتعامل مع هذه العملية للتقرب من الصوت من الأن

142
00:11:12,870 --> 00:11:16,710
هيا , لقد كنت أفعل هذا بشكل جيد بنفسي

143
00:11:16,880 --> 00:11:18,510
, أنا لا أعرف من يكون

144
00:11:18,510 --> 00:11:22,150
لكنني ألتقيت بالشخص الذي في البيت الأزرق
(و الذي من الممكن إن يكون (كورنر ستون

145
00:11:22,150 --> 00:11:23,990
سيكون من الخطر للغاية بالنسبة لك إن تذهب بمفردك

146
00:11:23,990 --> 00:11:26,750
سألتصق بك مثل ظلك و أدعمك

147
00:11:27,050 --> 00:11:28,090
(تماماً مثل (جونغ إن سو

148
00:11:28,960 --> 00:11:31,390
أنا جيد كالموتى

149
00:11:39,270 --> 00:11:41,700
لماذا لم تخبريني ؟

150
00:11:41,700 --> 00:11:44,570
أنتِ قمتِ بأخفاء حقيقة وفاة زوجي

151
00:11:44,940 --> 00:11:47,640
لماذا لم تدعي العالم يعرف ؟

152
00:11:54,280 --> 00:11:55,850
سأقوم بالأبلاغ عن ذلك للشرطة

153
00:11:56,220 --> 00:11:58,290
... سأدعهم يقومون بالتحقيق

154
00:11:58,720 --> 00:12:01,460
و يعثرون على ذلك الوغد

155
00:12:05,890 --> 00:12:08,760
فيديو المراقبة بالقرب من المبنى 102
لقد كان قبل حوالي ساعتين

156
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
حسناً -
أنا أعني -

157
00:12:10,200 --> 00:12:13,300
قلعة الملك مشهورة بالأمان
لكن لص ؟

158
00:12:13,300 --> 00:12:15,370
هذا أمر غير مقبول

159
00:12:15,370 --> 00:12:16,870
أرجو إن تمسك به

160
00:12:16,870 --> 00:12:18,870
لنلقي نظرة أولاً

161
00:12:21,440 --> 00:12:23,440
ماذا ؟ هذا غريب

162
00:12:24,250 --> 00:12:26,810
ملف اليوم أختفى

163
00:12:26,810 --> 00:12:29,480
ماذا ؟ كيف يكون هذا منطقي ؟

164
00:12:29,480 --> 00:12:31,950
هو حقاً ليس هنا -
أوه يا إلهي -

165
00:12:32,520 --> 00:12:34,190
(سون مي) -
ماذا ؟ -

166
00:12:34,790 --> 00:12:36,760
...هل تتذكرين اليوم

167
00:12:36,760 --> 00:12:40,030
الذي أجتمعنا فيه هنا ليس قبل وقت طويل
بعد وفاة (جونغ آيل) ؟

168
00:12:40,130 --> 00:12:42,200
هذا غريب للغاية

169
00:12:42,200 --> 00:12:44,330
نحن رأينا الفيديو معاً

170
00:12:44,330 --> 00:12:46,170
لكنه أختفى
كيف يكون هذا منطقي ؟

171
00:12:46,170 --> 00:12:47,400
هذا يقودني للجنون أيضاً

172
00:12:47,400 --> 00:12:50,540
كيف يكون ذلك الفيديو هو الوحيد المفقود ؟

173
00:12:50,540 --> 00:12:51,610
أنت محق

174
00:12:52,440 --> 00:12:54,740
لقد كان مثل ما حدث اليوم بالضبط

175
00:12:55,540 --> 00:12:57,550
أنا أشعر بالقشعريرة

176
00:12:57,850 --> 00:12:59,780
هل هناك شبح هنا أو شيء مثل ذلك في هذا المكتب ؟

177
00:12:59,780 --> 00:13:01,620
لا تقول ذلك
أنت تخيفني

178
00:13:01,620 --> 00:13:04,890
يجب علينا الأتصال بـ (بون) ليقوم بطرد للأرواح الشريرة

179
00:13:04,890 --> 00:13:06,590
على أية حال القضية تم تسجيلها الأن

180
00:13:06,590 --> 00:13:09,220
نحن سنقوم بأداء واجبنا و نتجول في الأرجاء للتحقيق

181
00:13:09,320 --> 00:13:12,090
لكن مثل هذا الدليل المهم قد أختفى

182
00:13:15,860 --> 00:13:18,430
هو ليس بشخص يمكنكِ العثور عليه

183
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
... هو قاتل مرتبط

184
00:13:19,470 --> 00:13:21,600
بـ (كورنر ستون) و المجمع الصناعي العسكري

185
00:13:21,600 --> 00:13:24,610
قوة غير مرئية تقوم بحمايته

186
00:13:24,610 --> 00:13:27,340
لا يمكننا أعتقاله بطريقة عادية

187
00:13:27,340 --> 00:13:30,910
لهذا السبب (بون) و حقائب الملك
وضعا للعمل على ذلك

188
00:13:31,180 --> 00:13:33,580
السبب في تقرب (بون) لكِ كان

189
00:13:35,580 --> 00:13:37,050
تماماً كما توقعتِ

190
00:13:37,050 --> 00:13:40,890
بأن زوجكِ قد شهد على حادثة الأغتيال

191
00:13:44,130 --> 00:13:45,130
لقد عرفت ذلك

192
00:13:47,200 --> 00:13:49,060
ذلك كان السبب

193
00:13:49,760 --> 00:13:52,000
بغض النظر عن السبب الأولي

194
00:13:52,000 --> 00:13:53,130
...بون) حقاً أراد)

195
00:13:53,430 --> 00:13:55,940
... حمايتكِ و أطفالكِ

196
00:13:55,940 --> 00:13:58,140
حتى النهاية

197
00:13:59,540 --> 00:14:00,580
لـماذا ؟

198
00:14:01,910 --> 00:14:04,250
لأنكِ أصبحتِ ثمينة بالنسبة له

199
00:14:04,580 --> 00:14:05,650
...لهذا السبب

200
00:14:06,150 --> 00:14:07,880
...هو لا يريدكِ إن

201
00:14:08,120 --> 00:14:11,650
تتأذي أو تتألمي

202
00:14:13,890 --> 00:14:15,860
بينما أذهب للأمساك بالأشرار

203
00:14:15,860 --> 00:14:20,800
فالتبقي هنا مع الأطفال
و لتحصلي على تجديد للطاقة , حسناً ؟

204
00:15:13,250 --> 00:15:14,280
ما الذي قلته ؟

205
00:15:14,280 --> 00:15:17,220
هي كانت قوية
لم يسبق لي رؤيتها تبكي هكذا من قبل

206
00:15:18,050 --> 00:15:19,390
ذلك حطم قلبي

207
00:15:20,820 --> 00:15:23,090
حسناً لنتحدث لاحقاً

208
00:18:15,860 --> 00:18:17,030
(بون)

209
00:18:17,500 --> 00:18:18,600
هل أنتي بخير ؟

210
00:18:28,180 --> 00:18:29,240
أنا أسف

211
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
... لكوني غير

212
00:18:32,810 --> 00:18:34,620
صادق معكِ

213
00:18:38,020 --> 00:18:41,160
... الحقيقة كانت مظلمة للغاية و ثقيلة بحيث

214
00:18:42,420 --> 00:18:44,330
أنني أعتقدت بأنه سيكون من الأفضل لكِ إن لا تعرفي

215
00:18:45,730 --> 00:18:47,060
... أنا أعرف

216
00:18:49,460 --> 00:18:50,530
ما الذي عنيته

217
00:18:51,630 --> 00:18:54,170
... أنت و أنا كلانا

218
00:18:56,170 --> 00:18:58,470
فقدنا شخصاً عزيز

219
00:18:59,570 --> 00:19:02,710
لنفس الشخص الذي يعمل لنفس المجموعة

220
00:19:06,710 --> 00:19:08,680
سأقوم بالتعقب و الأنتقام

221
00:19:09,320 --> 00:19:11,820
أريدكِ إن تبقي في عالمكِ

222
00:19:12,420 --> 00:19:13,960
لا تعبري الحدود لعالمي

223
00:19:16,320 --> 00:19:17,360
... لا يمكنني

224
00:19:18,090 --> 00:19:19,160
... السماح لكِ

225
00:19:20,800 --> 00:19:23,870
بالدخول في هذا العالم الخطر مجدداً

226
00:19:43,280 --> 00:19:45,490
هل هناك أي شيء حول موت (بون) بالمتفجرات ؟

227
00:19:45,490 --> 00:19:46,790
أنا أقوم بالتحقيق

228
00:19:46,790 --> 00:19:49,960
من الأفضل لكِ أكتشاف من فعل ذلك به

229
00:19:49,960 --> 00:19:51,190
سأجعلهم يدفعون الثمن

230
00:19:52,730 --> 00:19:53,900
حول ماذا هي تلك النظرة ؟

231
00:19:54,400 --> 00:19:58,230
أشعر كما لو أنني كنت الجاني

232
00:19:58,230 --> 00:20:00,300
أنتِ أردتِ الحصول على (تيريس) بشدة

233
00:20:00,300 --> 00:20:04,240
هذا صحيح
لكنني أردت الأمساك به

234
00:20:06,140 --> 00:20:08,180
لم أكن أريد قتله

235
00:20:08,880 --> 00:20:10,780
... هو الشخص الوحيد الذي يعرف

236
00:20:10,780 --> 00:20:13,610
...مكان الملف الأخير الذي لم نستطع أسترداده

237
00:20:13,880 --> 00:20:16,220
(بعد عملية (كاندي

238
00:20:16,750 --> 00:20:18,390
...أنا فقط لا أعرف

239
00:20:20,320 --> 00:20:25,730
(من على وجه الأرض تخلص من (تيريس

240
00:20:42,710 --> 00:20:44,480
ما الذي تفعله هنا ؟

241
00:20:44,480 --> 00:20:46,980
...رئيسي طلب مني القيام بالزيارة

242
00:20:46,980 --> 00:20:48,650
عند سماع إن شخصيتنا المهمة مريضة

243
00:20:48,650 --> 00:20:49,950
حقاً ؟

244
00:20:50,180 --> 00:20:53,190
يا إلهي
شكراً جزيلاً

245
00:20:53,190 --> 00:20:54,620
هدية
أنه الأصدار الجديد

246
00:20:55,490 --> 00:20:56,690
أوه , واو

247
00:20:57,560 --> 00:21:01,160
أنه بني , أفضله بالأسود

248
00:21:02,200 --> 00:21:04,670
هل يمكنني الحصول على بعض الشاي ؟ -
ماذا ؟ -

249
00:21:07,300 --> 00:21:08,640
أوه يا إلهي

250
00:21:09,000 --> 00:21:12,270
أنت بحاجة لأجراء مقابلة
إذا كنت تريد الأنضمام لفريقنا

251
00:21:12,270 --> 00:21:14,580
لا يمكنني أتخاذ القرار بمفردي

252
00:21:18,910 --> 00:21:22,380
أحتاج لمناقشة نتيجة مقابلتك مع الأخرين

253
00:21:22,380 --> 00:21:25,350
أنت لست مقيم
هل تفهم ؟

254
00:21:25,350 --> 00:21:26,350
أراكِ في الأرجــاء

255
00:21:26,350 --> 00:21:27,890
حسناً شكراً لك
مع السلامة

256
00:21:39,730 --> 00:21:43,070
لا يمكنني تصديق إن علي القيام
بفعل مثل هذا النوع من العمل

257
00:21:44,210 --> 00:21:46,270
ماذا عن الملصق في شقة (شيم أون ها) ؟

258
00:21:46,910 --> 00:21:47,980
(لقد أرسلت (دو وو

259
00:21:50,180 --> 00:21:52,710
هناك حيث كان أخر ملصق

260
00:21:53,380 --> 00:21:56,250
... الأن (كي) لديه فيديو

261
00:21:56,380 --> 00:21:58,050
(أغتيال (مون سونغ سو

262
00:21:58,220 --> 00:22:00,860
يجب علينا الحصول عليه

263
00:22:01,960 --> 00:22:03,160
يمكننا أستعادته

264
00:22:05,090 --> 00:22:06,560
(لقد ألتقيت بـ (جين يونغ تاي

265
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
ماذا ؟

266
00:22:11,730 --> 00:22:12,870
(أنسة (غو

267
00:22:14,840 --> 00:22:15,900
أنــا أسف

268
00:22:16,970 --> 00:22:20,710
ما حدث لزوجكِ كان حادث

269
00:22:24,380 --> 00:22:25,380
حادث ؟

270
00:22:27,380 --> 00:22:29,180
هل قمت بدعوته بـ حادث ؟

271
00:22:30,750 --> 00:22:33,490
...أنت قتلت زوج و أب يتمتع بصحة جيدة

272
00:22:33,860 --> 00:22:36,120
بلا سبب

273
00:22:39,360 --> 00:22:41,160
كي) كان الشخص الذي فعل ذلك)

274
00:22:42,160 --> 00:22:44,230
لم يكن لدي أي خيار سوى التنظيف

275
00:22:46,230 --> 00:22:47,340
أنا حقاً أسف

276
00:22:52,640 --> 00:22:55,740
كل شخص متورط بمن فيهم أنا
سيدفعون الثمن

277
00:22:59,410 --> 00:23:01,980
هو وافق على إن يكون عميل مزدوج

278
00:23:01,980 --> 00:23:04,090
, هو لم يكسب ثقتهم بعد

279
00:23:04,190 --> 00:23:05,690
لكنه يعمل على ذلك

280
00:23:06,350 --> 00:23:07,720
ما هو الهدف الأول؟

281
00:23:07,720 --> 00:23:10,530
تحديد هوية الصوت

282
00:23:12,790 --> 00:23:14,730
أنا لن أطلب عفوكِ

283
00:23:15,360 --> 00:23:17,470
ذلك ليس بشيء يمكنني إن أسامح عليه

284
00:23:18,730 --> 00:23:19,730
...أنا فقط آمل

285
00:23:21,940 --> 00:23:23,540
بأن تعترفِ بشجاعتي

286
00:23:26,270 --> 00:23:27,680
...أنتِ تعرفين

287
00:23:28,440 --> 00:23:29,640
بأنني قطة جبانة

288
00:23:32,050 --> 00:23:33,750
لقد وضعت حياتي على المحك

289
00:23:38,520 --> 00:23:39,550
حسناً

290
00:23:42,320 --> 00:23:43,790
... فالتساعد (بون) و

291
00:23:45,830 --> 00:23:47,460
لتمسك بهم من أجلي

292
00:23:48,060 --> 00:23:51,730
و إلا لن اسامحك أبداً

293
00:24:26,670 --> 00:24:28,340
(رقم محجوب)

294
00:24:29,970 --> 00:24:31,410
نعم , هذا أنا

295
00:24:33,470 --> 00:24:34,540
اليوم ؟

296
00:24:36,810 --> 00:24:37,850
حسناً

297
00:24:37,850 --> 00:24:40,180
جين يونغ تاي) سيلتقي بالصوت)

298
00:24:45,050 --> 00:24:46,120
هنا معداتك

299
00:24:46,120 --> 00:24:48,290
... كل شيء تراه و تسمعه

300
00:24:48,290 --> 00:24:50,420
سيتم أرساله لجهاز الكمبيوتر الخاص بي
(و لوح (بون

301
00:24:52,460 --> 00:24:53,530
فالترتديهم

302
00:24:54,230 --> 00:24:55,300
نظارات ؟

303
00:25:02,670 --> 00:25:05,310
سأقوم بدعمك , لا تكن خائف

304
00:25:06,640 --> 00:25:07,710
حسناً

305
00:25:08,080 --> 00:25:10,710
تبدو جيداً بالنظارات

306
00:25:10,710 --> 00:25:11,750
بالطبع

307
00:25:11,750 --> 00:25:14,420
رجل مع مثل مظهري من الصعب المجيء به

308
00:25:14,580 --> 00:25:16,120
أعطني مرآة

309
00:25:19,220 --> 00:25:20,760
هو دنيء للغاية

310
00:25:49,850 --> 00:25:52,190
(جين يونغ تاي)

311
00:25:53,320 --> 00:25:55,820
ذلك الجرذ الصغير

312
00:25:57,390 --> 00:26:02,360
هو تجرأ على ترك شيء مثل هذا كدليل ؟

313
00:26:07,640 --> 00:26:09,640
فالتنتظر في الغرفة المجاورة

314
00:26:12,070 --> 00:26:14,710
عندما أعطي الأشارة

315
00:26:15,440 --> 00:26:16,580
فالتهتم به

316
00:26:17,380 --> 00:26:18,410
حاضر سيدي

317
00:27:19,840 --> 00:27:22,040
أوه يا إلهي

318
00:27:22,310 --> 00:27:23,310
(يون تشون سانغ)

319
00:27:23,310 --> 00:27:25,280
هو السكرتير الرئاسي الرئيسي

320
00:27:29,850 --> 00:27:31,220
مرحباً

321
00:27:33,450 --> 00:27:34,460
فالتجلس

322
00:27:44,030 --> 00:27:47,400
هذه المرة الأولى التي نلتقي فيها , صحيح ؟

323
00:27:48,800 --> 00:27:49,840
نعم

324
00:28:00,080 --> 00:28:03,950
لقد قطعت مسافة طويلة

325
00:28:07,050 --> 00:28:09,360
لنحضى بشراب

326
00:28:16,430 --> 00:28:17,430
أين هي الحقيبة ؟

327
00:28:22,670 --> 00:28:24,110
أنها في الصندوق

328
00:28:43,260 --> 00:28:48,800
متأكد من أنك تعرف ما هو هذا

329
00:28:52,070 --> 00:28:55,070
لا يمكنني تصديق إن (يون تشون سانغ) حصل عليه بالفعل

330
00:28:55,070 --> 00:28:56,500
جين يونغ تاي) في خطر)

331
00:28:57,940 --> 00:28:59,010
سأذهب للداخل

332
00:28:59,440 --> 00:29:01,410
كن حذراً
سأكون في الأنتظار

333
00:29:09,320 --> 00:29:14,460
هل كنت ستهددني بهذه الشيء التافهه ؟

334
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
نعم

335
00:29:22,830 --> 00:29:23,870
نعم ؟

336
00:29:24,630 --> 00:29:27,840
يجب عليك إن تتوسلني لكي أنقذك

337
00:29:27,840 --> 00:29:30,200
ماذا ؟ هل قلت "نعم" ؟

338
00:29:30,440 --> 00:29:31,940
أرجوك سامحني

339
00:29:33,640 --> 00:29:35,340
يوجد هناك المزيد منها

340
00:29:37,880 --> 00:29:42,180
لقد أحتجت للدعم في حال كنت في خطر

341
00:29:42,180 --> 00:29:44,890
لا أريد الموت بدون خطة مثل المرة السابقة

342
00:29:46,620 --> 00:29:48,290
إذا متُ مجدداً

343
00:29:48,520 --> 00:29:51,490
لقد قمت بأعداد ذلك حتى يتم الكشف عن كل شيء

344
00:29:56,800 --> 00:30:00,370
حسناً فالتفعل كما تريد

345
00:30:02,570 --> 00:30:04,740
(كيم بون) لديه خزينة سرية في (سويسرا)

346
00:30:06,270 --> 00:30:08,180
لدي المفتاح لها

347
00:30:08,180 --> 00:30:09,340
أنتظر

348
00:30:36,170 --> 00:30:38,640
خزنة سرية في سويسرا ؟

349
00:30:38,640 --> 00:30:41,740
(هي تحتوي على شيء مهم حصل عليه من (كاندي

350
00:30:43,540 --> 00:30:44,780
كاندي)؟)

351
00:30:45,250 --> 00:30:46,310
قبل 3 سنوات

352
00:30:46,850 --> 00:30:49,720
فشل فيزيائي نووي من كوريا الشمالية في طلب اللجوء

353
00:30:49,720 --> 00:30:51,650
أنت تعرفه , اليس كذلك ؟

354
00:30:55,060 --> 00:30:57,160
خزنة (كيم بون) السرية في سويسرا

355
00:30:57,490 --> 00:30:59,160
سأسلمها لك

356
00:31:09,220 --> 00:31:11,580
(الحلقـ 26 ستعرض قريباً)

357
00:31:12,240 --> 00:31:13,410
(الحلقـ 26 ــة)

358
00:31:13,410 --> 00:31:14,710
ما الذي تريده ؟

359
00:31:15,260 --> 00:31:18,000
دعني أعمل لصالحك

360
00:31:18,630 --> 00:31:19,970
هذا كل ما أريده

361
00:31:27,340 --> 00:31:29,180
خزنة سرية في سويسرا ؟

362
00:31:31,380 --> 00:31:34,250
هل كذب (بون) علي مجدداً ؟

363
00:31:39,220 --> 00:31:41,020
يا إلهي

364
00:31:41,190 --> 00:31:44,520
(دو وو) فالتحصل على جميع المعلومات حول (يون تشون سانغ)

365
00:31:45,930 --> 00:31:48,960
فالتكتشف حول حساب (بون) في سويسرا

366
00:31:49,100 --> 00:31:50,160
حاضر سيدتي

367
00:31:51,000 --> 00:31:54,800
بالأستناد على صوتكِ
لابد و أنكِ منزعجة مجدداً

368
00:31:54,800 --> 00:31:55,870
كن هادئاً

369
00:31:59,210 --> 00:32:01,240
هي حادة المزاج

370
00:32:02,640 --> 00:32:03,710
يا إلهي

371
00:32:04,840 --> 00:32:08,920
ساقي كانتا ترتجفان بشدة

372
00:32:11,350 --> 00:32:13,220
أشرب هذا ستشعر بالتحسن

373
00:32:16,760 --> 00:32:17,820
شكراً لك

374
00:32:18,290 --> 00:32:19,930
أنه من شقيقي

375
00:32:20,560 --> 00:32:22,030
سأستمتع به

376
00:32:29,740 --> 00:32:30,800
أنه حلو

377
00:32:34,670 --> 00:32:37,310
ما الذي يتحدثان عنه ؟

378
00:32:39,080 --> 00:32:40,210
ياه شقيقي

379
00:32:40,980 --> 00:32:43,280
ما الذي يوجد داخل خزنتك السرية ؟

380
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
شقيقي ؟

381
00:32:49,190 --> 00:32:50,190
أجبني

382
00:32:51,520 --> 00:32:52,590
لا تهتم أبداً

383
00:32:55,130 --> 00:32:56,730
هل حضيتم بوقت ممتع اليوم ؟

384
00:32:56,730 --> 00:32:58,700
هل أستمعتما لجديكما ؟

385
00:32:58,700 --> 00:32:59,870
نعم , أمي

386
00:33:00,470 --> 00:33:02,540
متى ستأتين لأخذنا ؟

387
00:33:02,540 --> 00:33:04,100
سأتي قريباً

388
00:33:04,100 --> 00:33:05,340
حالما أعثر على وظيفة

389
00:33:05,540 --> 00:33:07,570
لنغني من أجلها

390
00:33:07,870 --> 00:33:08,940
حسناً

391
00:33:08,940 --> 00:33:12,580
أمي , أبقي قوية -
أمي , أبقي قوية -

392
00:33:12,580 --> 00:33:16,780
نحن هنا من أجلكِ -
نحن هنا من أجلكِ -

393
00:33:16,920 --> 00:33:20,850
أمي , أبقي قوية -
أمي , أبقي قوية -

394
00:33:20,850 --> 00:33:25,790
نحن هنا من أجلكِ -
نحن هنا من أجلكِ -

395
00:33:26,830 --> 00:33:28,430
(شكراً لكما (جون-جون

396
00:33:29,200 --> 00:33:30,900
أشعر بأنني أقوى

397
00:33:32,430 --> 00:33:33,470
أذهبا للنوم الأن

398
00:33:33,470 --> 00:33:37,000
حسناً , وداعاً أمي -
حسناً , وداعاً أمي -

399
00:34:09,640 --> 00:34:12,740
لقد تقدمنا خطوة واحدة للأمام اليوم)
(سأبقى قوي , يجب إن تكوني كذلك أيضاً

400
00:34:12,740 --> 00:34:15,240
لقد تقدمنا خطوة واحدة للأمام اليوم

401
00:34:15,810 --> 00:34:18,540
سأبقى قوي , يجب إن تكوني كذلك أيضاً

402
00:35:06,030 --> 00:35:08,660
ما هذا ؟ -
لقد أعتقدت بأنني لن أستطيع أبداً التخلي عنه -

403
00:35:09,330 --> 00:35:10,900
شكراً لعودتك

404
00:35:12,570 --> 00:35:13,630
أنها هدية عيد ميلادك

405
00:35:14,600 --> 00:35:15,970
أنا أقوم بشرائها كل سنة

406
00:35:15,970 --> 00:35:18,240
لدي كومة هدايا لم أستطع أعطاءك أياها

407
00:35:19,610 --> 00:35:20,670
شكراً لكِ

408
00:35:26,750 --> 00:35:29,680
آمل بإن لا يكون هناك حب غير متبادل
في حياتي القادمة

409
00:36:03,620 --> 00:36:04,720
أنه جميل

410
00:36:47,160 --> 00:36:49,000
هل يمكنك إعطائي كوب من الشاي ؟

411
00:36:54,930 --> 00:36:57,940
ما الذي جلبكِ لمنزلي ؟

412
00:36:58,370 --> 00:37:00,370
سأدخل مباشرة في الموضوع

413
00:37:01,010 --> 00:37:05,010
لقد جئت لهنا لأطلب منكِ معروف

414
00:37:08,550 --> 00:37:11,120
أين هي (جي يون) ؟ -
هي ذهبت للقيام بمهمة -

415
00:37:11,120 --> 00:37:12,620
لقد قمت بأطلاعها بالفعل

416
00:37:13,150 --> 00:37:14,650
وفقاً للتقارير التي تمت كتابتها
...(من قبل معارف (يون تشون سانغ

417
00:37:14,650 --> 00:37:16,160
كذلك المواد الأخــرى

418
00:37:16,160 --> 00:37:20,390
على ما يبدو هو يحتفظ بكل الأدلة داخل منزله

419
00:37:20,790 --> 00:37:22,300
(1301-9,بيونغ تشانغ-دونغ , جونغنو-سيؤول)

420
00:37:23,130 --> 00:37:25,060
داخل منزله ؟ -
نعم -

421
00:37:27,200 --> 00:37:30,070
يونغ تاي) قال شيئاً مثل ذلك أيضاً)

422
00:37:30,070 --> 00:37:32,770
...لذا بحثت في الأمر و

423
00:37:33,910 --> 00:37:36,580
لقد أكتشفت بأنه أنفق الكثير من المال
على الأمن في منزله

424
00:37:36,580 --> 00:37:39,910
هم لديهم حراس آمن في الموقع
على مدار الـ 24 ساعة في اليوم

425
00:37:39,910 --> 00:37:42,350
هم أيضاً لديهم أجهزة أستشعار رادار حول السياج

426
00:37:42,350 --> 00:37:45,020
... و أحدث كاميرات المراقبة في الفناء

427
00:37:45,020 --> 00:37:47,450
و في المبنى يتم تسجيل كل شيء بلا نهاية

428
00:37:47,450 --> 00:37:50,120
بكلمة أخرى , هم لديهم أمن لا يمكن إختراقه

429
00:37:50,760 --> 00:37:52,160
ماذا عن تخطيط المبنى ؟

430
00:37:54,060 --> 00:37:55,630
من الصعب معرفته

431
00:37:55,960 --> 00:37:57,560
, كما هو عليه الحال الأن

432
00:37:57,560 --> 00:38:01,200
سيكون علينا الذهاب للداخل
من أجل التخطيط لخطوتنا القادمة

433
00:38:06,740 --> 00:38:07,910
سأفعل ذلك

434
00:38:09,210 --> 00:38:10,840
سأفعل ذلك مهما كلف الأمر

435
00:38:12,750 --> 00:38:16,320
ربما يتطلب الأمر شجاعة أكثر مما تعتقدين

436
00:38:16,320 --> 00:38:20,390
لكنني واثقة من أنكِ ستقومين بعمل جيد

437
00:38:21,490 --> 00:38:23,520
سنقوم بدعمكِ من الخلف

438
00:38:23,520 --> 00:38:26,330
لذا لا تكوني قلقة للغاية
فقط فالتعدي نفسكِ من أجل ذلك

439
00:38:26,330 --> 00:38:28,790
حالما يتم أعداد كل شيء سنقوم بالأتصال بكِ

440
00:38:30,930 --> 00:38:31,930
حسناً

441
00:38:50,850 --> 00:38:53,590
أون ها) هذه أنا)

442
00:38:54,150 --> 00:38:58,120
هل يمكنكِ مساعدتي ؟

443
00:38:58,120 --> 00:39:00,330
سيكون لدينا مدبرة منزل لأختراق المنزل

444
00:39:00,460 --> 00:39:01,790
مدبرة منزل ؟

445
00:39:02,800 --> 00:39:04,300
دو وو) ساعدني على معرفة)

446
00:39:04,300 --> 00:39:07,830
(نظام تدبير المنزل لمنزل (يون تشون سانغ

447
00:39:08,100 --> 00:39:09,240
(يون تشون سانغ)

448
00:39:09,240 --> 00:39:11,640
زوجته و أطفاله في الولايات المتحدة

449
00:39:11,640 --> 00:39:14,440
...نعم , لهذا السبب

450
00:39:14,810 --> 00:39:16,740
...لديه برج مراقبة مستقل في منزله

451
00:39:16,740 --> 00:39:18,280
مسؤول عن التدبير المنزلي و الآمن

452
00:39:18,280 --> 00:39:19,610
برج مراقبة ؟

453
00:39:19,950 --> 00:39:20,980
(آن دا جونغ)

454
00:39:20,980 --> 00:39:23,550
ولدت في يناير 23 , 1970

455
00:39:23,550 --> 00:39:25,720
هي بالتأكيد لديها حضور

456
00:39:26,020 --> 00:39:27,920
(هي رئيسة الخدم في منزل (يون تشون سانغ

457
00:39:27,920 --> 00:39:32,090
هي تعرف كـ (بيونغتشانغ-دونغ) الأنسة (آن) للأخرين

458
00:39:35,500 --> 00:39:37,530
(بيونغتشانغ-دونغ) الأنسة (آن)

459
00:39:37,600 --> 00:39:40,500
خادم يقوم بنشر كتاب ؟
هي حقاً شيئاً ما

460
00:39:40,500 --> 00:39:43,370
كما يمكنك إن ترى
(هي تمتلك القوة على (بيونغتشانغ-دونغ

461
00:39:43,370 --> 00:39:44,870
...البعض يقول , بأن البلاد

462
00:39:44,870 --> 00:39:47,410
ستنقلب رأساُ على عقب حالما
تفتح الآنسة (آن) فمها

463
00:39:47,410 --> 00:39:49,680
... أي شخص لديه السلطة في كوريا

464
00:39:49,680 --> 00:39:51,280
يمر من خلالها

465
00:39:51,280 --> 00:39:54,950
العديد تقاتل حولها لكن في النهاية

466
00:39:54,950 --> 00:39:57,380
يون تشون سانغ) فاز)

467
00:39:57,680 --> 00:39:59,790
ما الذي تعرفينه حول ملفها الشخصي ؟

468
00:39:59,790 --> 00:40:01,890
لا يوجد هناك أي شيء بارز حتى
كانت في المدرسة الثانوية

469
00:40:01,890 --> 00:40:03,790
لكن الأمور أصبحت مريبة من بعد ذلك

470
00:40:03,890 --> 00:40:06,430
هي كانت في الـ 25 عندما عملت أولاً
(في (بيونغتشانغ-دونغ

471
00:40:06,430 --> 00:40:08,260
...من 5 سنوات من تخرجها من الثانوية

472
00:40:08,260 --> 00:40:10,430
(حتى دخولها لـ (بيونغتشانغ-دونغ

473
00:40:10,430 --> 00:40:12,000
لا توجد هناك أي سجلات

474
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
كيف يكون هذا ممكناً ؟

475
00:40:13,000 --> 00:40:15,670
هي غادرت لـ (روسيا) بعد التخرج من الثانوية

476
00:40:15,670 --> 00:40:17,940
و نحن ليس لدينا أي سجلات
(حول الوقت الذي أمضته في (روسيا

477
00:40:18,370 --> 00:40:19,670
روسيا) ؟)

478
00:40:19,670 --> 00:40:22,480
توجد هناك شائعة بأنها عملت لصالح سبيتساز

479
00:40:22,480 --> 00:40:26,480
يقولون بإنها خبيره في المعارك القريبة

480
00:40:39,030 --> 00:40:42,130
هي تعرف الـسيستاما ؟

481
00:40:42,760 --> 00:40:46,030
يون تشون سانغ) لا يستخدم نفس الشخص)
لأكثر من عام

482
00:40:46,030 --> 00:40:48,400
لكنها صمدت لـ 5 سنوات

483
00:40:49,240 --> 00:40:51,940
(من الممكن إن تكون عميل سري لـ (كورنر ستون

484
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
(آن دا جونغ تحليل القوة)

485
00:40:59,350 --> 00:41:00,380
(آن دا جونغ تحليل القوة)

486
00:41:00,380 --> 00:41:01,380
(فتح ملف)

487
00:41:01,380 --> 00:41:02,380
(تحليل القوى)

488
00:41:05,080 --> 00:41:06,120
(تحليل القوى)

489
00:41:08,120 --> 00:41:09,290
(مقدمة)

490
00:41:09,290 --> 00:41:11,720
(الأســم (آن دا جونغ

491
00:41:11,990 --> 00:41:13,060
العمر

492
00:41:13,360 --> 00:41:15,700
! لا تسأل ! أبداً

493
00:41:15,700 --> 00:41:19,430
أنت ستتعرض للطرد في اللحظة
التي تسأل عن عمرها

494
00:41:19,970 --> 00:41:21,930
أيضاً التجاعيد ؟

495
00:41:21,930 --> 00:41:27,070
قبل إن تنهي الكلمة سيتم طردك

496
00:41:28,110 --> 00:41:31,380
يا إلهي كم هذا مخيف

497
00:41:31,380 --> 00:41:33,150
هي غير ودودة على الأطـلاق

498
00:41:33,150 --> 00:41:35,150
هل لهذا السبب تمت تسميتها بتلك الطريقة ؟

499
00:41:35,150 --> 00:41:36,520
يا إلهي -
أنت محق -

500
00:41:36,520 --> 00:41:38,350
نعم -
يا أطفال -

501
00:41:38,350 --> 00:41:40,350
ألا يمكنكم رؤية كم أنا جادة ؟

502
00:41:40,890 --> 00:41:42,920
...على أية حال لهذا السبب

503
00:41:42,920 --> 00:41:46,060
الجميع يتم طرده خلال شهر

504
00:41:46,060 --> 00:41:50,100
لهذا السبب (آي رين) حصلت على فرصة أيضاً

505
00:41:51,100 --> 00:41:52,130
التالي

506
00:41:54,370 --> 00:41:57,770
متأكدة من أنكم على معرفة بهذا الكتاب

507
00:41:57,770 --> 00:41:58,940
! نعم -
! نعم -

508
00:41:59,110 --> 00:42:01,170
كما يمكنكم الرؤية من الكتاب

509
00:42:01,170 --> 00:42:04,110
هي تتقن القيام بكل طبق من جميع أنحاء البلاد

510
00:42:04,110 --> 00:42:05,410
...هي داهية

511
00:42:05,880 --> 00:42:08,350
خصوصاً مع السكاكين

512
00:42:21,730 --> 00:42:25,130
إذا كانت بتلك الروعة
هل ستعجب بـ (آي رين) ؟

513
00:42:25,130 --> 00:42:28,200
أشعر بالقلق حول ذلك أيضاً

514
00:42:28,570 --> 00:42:31,070
لهذا السبب يجب عليكِ إعداد نفسكِ

515
00:42:31,070 --> 00:42:34,170
هذا سيساعد (آي رين) على أجتياز المقابلة

516
00:42:34,170 --> 00:42:35,610
! تحليل القوى

517
00:42:35,740 --> 00:42:37,610
رقم واحد

518
00:42:38,280 --> 00:42:40,550
القوة -
"القوة" -

519
00:42:41,010 --> 00:42:43,120
هي جيدة في التوابل

520
00:42:43,120 --> 00:42:45,750
هي موهوبة مع مهارات طبخها

521
00:42:45,750 --> 00:42:48,590
هي ليست بحاجة لقياس أي شيء
من أجل أعداد التوابل بشكل مثالي

522
00:42:48,590 --> 00:42:51,590
آي رين) أنتِ جيدة في ذلك أيضاً)
هذا عظيم

523
00:42:51,590 --> 00:42:52,660
رقم أثنان

524
00:42:53,130 --> 00:42:56,160
الضعف -
"الضعف" -

525
00:42:56,160 --> 00:42:58,600
لكن توجد هناك كلمة بخط صغير

526
00:42:59,100 --> 00:43:00,570
ما الذي تعنيه بـ "رجال وسيمون" ؟

527
00:43:00,570 --> 00:43:03,570
... سمعت بأن الأنسة (آن) تفقد السيطرة

528
00:43:03,570 --> 00:43:06,810
و تصدر الأحكام الخاطئة عندما ترى رجال مثيرين

529
00:43:06,810 --> 00:43:09,610
هذه مجرد شائعة لهذا السبب قمت بكتابتها بخط صغير

530
00:43:09,610 --> 00:43:11,580
...إذن يجب علي الذهاب إلى هناك

531
00:43:12,010 --> 00:43:15,010
لجعل حكمها غائم

532
00:43:15,010 --> 00:43:17,650
...يا إلهي , وجهك سيساعدها

533
00:43:17,650 --> 00:43:20,190
بأتخاذ أوضح حكم في حياتها

534
00:43:23,090 --> 00:43:25,530
رقم ثلاثة , التهديد

535
00:43:25,530 --> 00:43:26,690
توجد هناك فرصة للحصول على الضرب

536
00:43:26,690 --> 00:43:28,490
يا إلهي

537
00:43:29,600 --> 00:43:32,830
آه رين) , هل عليكِ الحصول على هذه الوظيفة ؟)

538
00:43:32,830 --> 00:43:35,070
مستحيل

539
00:43:35,070 --> 00:43:36,540
هي لن تضربني , هل ستفعل ؟

540
00:43:36,540 --> 00:43:38,140
... المساعدة قبلكِ

541
00:43:38,140 --> 00:43:41,340
لمست طعام الأنسة (آن) و تم أدخالها المشفى لأسبوعين

542
00:43:41,340 --> 00:43:43,440
كل عظمة في جسدها كانت مكسورة

543
00:43:43,440 --> 00:43:45,010
آخر واحد هو الأكثر أهمية

544
00:43:45,010 --> 00:43:47,380
فرصة -
"فرصة" -

545
00:43:47,380 --> 00:43:49,280
ما هو ذلك ؟

546
00:43:49,280 --> 00:43:50,850
ناباك الكيمتشي

547
00:43:50,850 --> 00:43:54,920
يونغ تشون سانغ) يجن جنونه من أجل ناباك الكيمتشي)

548
00:43:54,920 --> 00:43:57,290
هم يبحثون عن شخص يمكنه
! صنع ناباك الكيمتشي جيداً

549
00:43:57,290 --> 00:43:58,860
يالها من فرصة

550
00:43:58,860 --> 00:44:02,160
آي رين) مشهورة لأعدادها ناباك الكيمتشي)

551
00:44:05,030 --> 00:44:07,370
Spetsnaz هي تعرف مخطط ؟

552
00:44:07,370 --> 00:44:09,070
هي حقاً معارضة تماماً

553
00:44:09,170 --> 00:44:10,740
هل ستفعلين ذلك بنفسكِ ؟

554
00:44:11,100 --> 00:44:12,140
لا

555
00:44:12,410 --> 00:44:15,740
أنا سيئة في تدبير المنزل
هم سيشتبهون بي

556
00:44:15,740 --> 00:44:16,740
, أيضاً

557
00:44:16,740 --> 00:44:20,510
(سمعت بأن (يون تشون سانغ
يعرف وجه كل عميل في الـ إن آي أس

558
00:44:20,510 --> 00:44:23,580
هو موهوب للغاية في تذكر الوجوه

559
00:44:24,250 --> 00:44:27,650
إذن يجب إن يكون شخصاً من الخارج

560
00:44:27,890 --> 00:44:30,260
من يجب إن نتحدث معه ؟
الأنتربول ؟ الـ سي آي إي ؟

561
00:44:31,490 --> 00:44:33,690
KIS لقد عثرنا على شخص من

562
00:44:33,690 --> 00:44:34,730
KIS?

563
00:44:36,200 --> 00:44:37,300
قلعة الملك ؟

564
00:44:40,170 --> 00:44:41,470
... لا تخبريني

565
00:44:46,340 --> 00:44:47,370
(جي يون)

566
00:44:47,770 --> 00:44:49,810
هذا صحيح
(أنها (آي رين

567
00:44:55,750 --> 00:44:56,880
(جي يون)

568
00:44:57,620 --> 00:45:00,850
توقفِ عن سحب (آي رين) لشيء خطر للغاية

569
00:45:01,790 --> 00:45:03,660
هي بالفعل وافقت

570
00:45:03,660 --> 00:45:05,490
هي حتى قد خسرت زوجها

571
00:45:05,490 --> 00:45:07,760
هل يجب عليكِ إستخدامها ؟

572
00:45:07,760 --> 00:45:10,230
هي أرادت فعل ذلك من أجل زوجها

573
00:45:10,500 --> 00:45:14,500
لا يهم ما يحدث
هي أرادت مساعدتنا

574
00:45:20,010 --> 00:45:21,740
ما خطبه حقاً ؟

575
00:46:14,730 --> 00:46:17,660
دائماً ما يكون الأصعب في البداية

576
00:46:20,670 --> 00:46:22,670
ماذا لو أنني لم أعتد على ذلك أبداً ؟

577
00:46:23,500 --> 00:46:26,770
بالكاد يمكنني النوم أو الأكل

578
00:46:28,470 --> 00:46:30,840
أشعر كما لو أن أحدهم سيأتي خلفي في أي وقت

579
00:46:33,510 --> 00:46:34,510
الحقيقة هي

580
00:46:35,110 --> 00:46:36,980
لقد كدت إن أمسك اليوم

581
00:46:37,750 --> 00:46:39,890
شخص في المختبر ربما يكون قد لاحظ

582
00:46:44,690 --> 00:46:45,890
...إذا

583
00:46:47,590 --> 00:46:49,530
لم أظهر في الأجتماع القادم

584
00:46:50,260 --> 00:46:52,060
... فالتعرف بأن شيئاً ما سار بشكل خاطئ

585
00:46:53,400 --> 00:46:54,800
و لتستسلم

586
00:47:20,230 --> 00:47:21,330
إذا كان هذا مرهق للغاية

587
00:47:22,660 --> 00:47:24,030
... ليس عليكِ

588
00:47:25,130 --> 00:47:26,130
القيام بهذا

589
00:47:41,810 --> 00:47:42,880
(بون)

590
00:47:51,960 --> 00:47:53,760
هل كنت في أنتظاري ؟

591
00:47:53,760 --> 00:47:54,960
ما الذي قمتِ بشراءه ؟

592
00:47:57,430 --> 00:47:59,370
مكونات من أجل كيمتشي الـ ناباك

593
00:48:00,500 --> 00:48:01,770
من أجل صنعه و بيعه ؟

594
00:48:20,650 --> 00:48:22,990
فالتأخذ هديتك بينما أنت هنا

595
00:48:23,620 --> 00:48:26,790
هدايا (جون سو) و (جون هي) لعمهم

596
00:48:26,960 --> 00:48:28,030
أنت أخيراً حصلت عليه

597
00:48:34,730 --> 00:48:36,270
(صديق 5 , أستخدمه عندما تكون مريض)

598
00:48:39,340 --> 00:48:41,270
صديق 5

599
00:48:45,510 --> 00:48:47,610
أستخدمه عندما تكون مريض

600
00:48:49,520 --> 00:48:52,320
هم فكروا لأيـام حول ما يعطونك أياه

601
00:48:53,250 --> 00:48:56,790
أخبريهم بأنني كنت ممتن للغاية
بحيث أنني ذرفت الدموع

602
00:48:57,990 --> 00:48:59,030
حسناً

603
00:49:04,930 --> 00:49:05,930
...هل هناك

604
00:49:06,700 --> 00:49:07,800
أي شيء آخر ؟

605
00:49:11,040 --> 00:49:14,840
في الواقع أنا قمت بالطهي في ذلك اليوم

606
00:49:15,510 --> 00:49:17,240
أنت لم تأتي لذا قمت برميه

607
00:49:22,620 --> 00:49:26,150
سأعطيك بعض من كاميتشي الناباك اليوم بدلاً من ذلك

608
00:49:26,550 --> 00:49:27,990
فالتجلس و لتنتظر

609
00:49:51,510 --> 00:49:53,310
هل عثرتِ على وظيفة ؟

610
00:49:55,310 --> 00:49:56,780
... لا أريد لـ (بون) إن يعرف

611
00:49:57,680 --> 00:49:59,220
أنني أفعل هذا

612
00:50:01,550 --> 00:50:03,560
...أنتي و أنا كلانا يعرف

613
00:50:04,490 --> 00:50:06,560
بأنه لن يسمح بهذا

614
00:50:08,560 --> 00:50:09,560
هذا صحيح

615
00:50:11,400 --> 00:50:12,430
نعم

616
00:50:12,970 --> 00:50:14,030
أين ؟

617
00:50:19,040 --> 00:50:21,640
في مطبخ مطعم أحد أصدقائي

618
00:50:22,280 --> 00:50:23,680
سأتقاضى الكثير

619
00:50:31,680 --> 00:50:32,850
أين هو ؟

620
00:50:33,550 --> 00:50:34,620
(في (سانغما-دونغ

621
00:50:36,620 --> 00:50:37,720
حقاً ؟

622
00:50:40,530 --> 00:50:42,500
هل يمكنني الذهاب إلى هناك ؟ -
لا -

623
00:50:45,570 --> 00:50:47,430
الأمر هو ليس إنه لا يمكنك الذهاب

624
00:50:48,430 --> 00:50:50,470
لكن المطعم لم يفتح بعد

625
00:50:52,210 --> 00:50:53,310
هل أنتهيت ؟

626
00:50:55,140 --> 00:50:56,210
ليس بعد

627
00:50:58,210 --> 00:50:59,850
أين وضعت الملح ؟

628
00:51:02,150 --> 00:51:03,850
... الملح

629
00:51:05,080 --> 00:51:07,820
أين هو الملح ؟

630
00:51:25,710 --> 00:51:27,040
هل أبدو جيدة ؟

631
00:51:28,140 --> 00:51:29,280
(يمكنكِ فعل هذا (غو آي رين

632
00:51:30,080 --> 00:51:32,180
(مقر يون تشونغ سانغ)

633
00:51:40,550 --> 00:51:42,560
آي رين) هل يمكنكِ سماعي؟)

634
00:51:43,860 --> 00:51:44,860
نعم

635
00:51:44,860 --> 00:51:46,790
أولاً تحتاجين للحصول على الوظيفة

636
00:51:47,160 --> 00:51:50,660
أنتِ لستِ بحاجة لأكتشاف أي شيء
فقط فالتجتازي المقابلة

637
00:51:51,360 --> 00:51:52,400
حسناً ؟

638
00:51:52,570 --> 00:51:55,000
لقد فهمت ذلك
سأذهب للداخل

639
00:51:55,000 --> 00:51:56,870
فالتتصلي على الفور إذا سار أي شيء بشكل خاطئ

640
00:51:56,870 --> 00:51:57,900
حسناً

641
00:52:09,320 --> 00:52:11,520
(جيجي-دونغ) توصية السيدة (كيم)

642
00:52:12,720 --> 00:52:14,890
(توصية الأبنة في القانون لزوجة عضو الكونغرس (تشوي

643
00:52:15,560 --> 00:52:17,720
(توصية (هان نام-دونغ) الخادم (مين

644
00:52:17,720 --> 00:52:18,790
هل هذا صحيح ؟

645
00:52:19,260 --> 00:52:20,330
نعم -
نعم -

646
00:52:21,730 --> 00:52:22,860
(أنسة (غو آي رين

647
00:52:23,630 --> 00:52:25,400
فالتقومي برفع شعركِ حتى يمكنني رؤية أذنيكِ

648
00:52:26,370 --> 00:52:27,400
حسناً

649
00:52:46,190 --> 00:52:47,950
سنبدأ بالأختبار

650
00:52:53,360 --> 00:52:56,730
فالتتذوقوا و لتخبروني بما هي مكوناته

651
00:52:56,900 --> 00:53:00,000
سيدة (آن) كيف يمكن إنه في عمركِ

652
00:53:00,000 --> 00:53:01,700
ليس لديكِ أي تجاعيد ؟

653
00:53:12,580 --> 00:53:13,980
أرجو إن تغادري -
ماذا ؟ -

654
00:53:13,980 --> 00:53:16,020
ياه لماذا ؟

655
00:53:16,680 --> 00:53:17,880
أنتظري لحظة

656
00:53:35,640 --> 00:53:38,770
صلصة الصويا , زيت السمسم , الخل و السكر

657
00:53:39,610 --> 00:53:40,770
هل هذا كل شيء ؟

658
00:53:44,980 --> 00:53:46,050
...إضافة لذلك

659
00:53:47,350 --> 00:53:48,780
مستخلص البرقوق الأخضر

660
00:53:50,780 --> 00:53:51,820
هذا صحيح

661
00:54:09,870 --> 00:54:11,740
هل (آين رين) لا تزال هناك ؟

662
00:54:12,740 --> 00:54:14,710
(تقرير وفاة تيريس)

663
00:54:14,710 --> 00:54:16,780
(رئيس السكرتارية الرئاسي يون تشون سانغ)

664
00:54:20,150 --> 00:54:22,320
(ملف شخصي : غو آي رين)

665
00:54:27,650 --> 00:54:29,320
من هذه المرأة ؟

666
00:54:29,320 --> 00:54:32,160
(هم أستخدموها كطعم لأستدراج (تيريس

667
00:54:35,160 --> 00:54:37,260
(غو آي رين)

668
00:54:52,510 --> 00:54:56,450
...سمعت بأنكِ تحبين كاميتشي الناباك

669
00:54:56,450 --> 00:54:58,450
لذا أحضرت البعض منه من أجلكِ

670
00:54:58,780 --> 00:55:01,690
أنا لست طاهية ممتازة لكن أرجو إن تجربيه

671
00:55:03,660 --> 00:55:05,420
هل طلبت منكِ أحضار الطعام ؟

672
00:55:06,260 --> 00:55:09,400
من يعلم ما إذا كنتِ لم تقومي بتسميمه ؟

673
00:55:11,030 --> 00:55:12,170
أوه , لا

674
00:55:12,600 --> 00:55:15,070
لو كنت خارج الحدود سأخذه معي

675
00:55:15,370 --> 00:55:16,470
أنا أعتذر

676
00:55:18,170 --> 00:55:19,610
فالتعطني البعض منه

677
00:55:29,350 --> 00:55:31,650
الوضوح و اللون

678
00:55:31,650 --> 00:55:32,790
اللزوجة

679
00:55:33,620 --> 00:55:35,050
ليس سيء

680
00:55:48,230 --> 00:55:51,470
الحلاوة و الحموضة و الملوحة

681
00:55:53,110 --> 00:55:55,470
هذه بالضبط الطريقة التي أحبه بها

682
00:55:58,380 --> 00:55:59,550
لقد أجتزتِ الأختبار

683
00:56:00,180 --> 00:56:03,480
شكراً جزيلاً لكِ , سيدتي

684
00:56:04,750 --> 00:56:06,490
فالتأتي للعمل أبتداءً من الأسبوع القادم

685
00:56:08,820 --> 00:56:10,120
حاضر سيدتي

686
00:56:15,230 --> 00:56:16,700
نعم , سيدي

687
00:56:21,430 --> 00:56:22,500
نعم

688
00:56:23,340 --> 00:56:24,370
لقد فهمت ذلك

689
00:56:32,810 --> 00:56:36,650
حالما تغرب الشمس , نظام جرس الأنذر يعمل

690
00:56:36,650 --> 00:56:38,580
أنتِ لا يمكنكِ المغادرة من خلال البوابة الرئيسية

691
00:56:39,690 --> 00:56:40,750
أتبعيني

692
00:56:41,750 --> 00:56:42,790
حسناً

693
00:57:09,020 --> 00:57:11,220
عندما تغيب الشمس فالتغادري من خلال هنا

694
00:57:11,620 --> 00:57:15,090
حسناً سأراكِ الأسبوع القادم

695
00:57:15,090 --> 00:57:16,390
مع السلامة

696
00:57:39,910 --> 00:57:42,280
لم أكن أعلم بأن هناك باب أخر

697
00:57:43,180 --> 00:57:45,790
أين هي الأنسة (يو) ؟

698
00:58:58,020 --> 00:59:01,460
هذه فرصتنا الأخيرة لأنهاء عملية حقائب الملك

699
00:59:01,460 --> 00:59:03,230
اليوم هي أخر فرصة لنا

700
00:59:03,230 --> 00:59:04,530
يجب إن ننجح مهما كلف الأمر

701
00:59:04,530 --> 00:59:08,870
أتسائل حول ما إذا كان حقائب الملك
يقومون بالتخطيط لشيء ما

702
00:59:08,870 --> 00:59:11,240
جي يون) أين أنتِ ؟ أين هو (بون)؟)

703
00:59:11,240 --> 00:59:13,410
هل أسمك الحركي هو (تيريس) ؟

704
00:59:13,410 --> 00:59:15,580
هل يجب إن أقوم بأختلاق واحد لنفسي ؟

705
00:59:15,580 --> 00:59:18,540
ماذا عن (أليس) ؟ -
أليس) من "أليس في بلاد العجائب" ؟) -

