﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,340
<i>هذا البرنامج مناسب للمشاهدين الذين تتراوح أعمارهم]
[.بين 15 وما فوق</i>

4
00:00:06,870 --> 00:00:10,240
سأحصل عليه مهما كلف الأمر
(فالتقم بتحديد موقع (جين يونغ تاي

5
00:00:15,240 --> 00:00:16,810
(و لتتعقب هاتف (آي رين

6
00:00:18,940 --> 00:00:19,950
(هي في (جانغين-دونغ

7
00:00:19,950 --> 00:00:22,650
لقد حددت إشاره بالقرب من كنيسه مركزيه
(في (جانجين-دونغ

8
00:00:22,650 --> 00:00:24,480
فالتريني صورة (آي رين) التي تلقيناها

9
00:00:28,050 --> 00:00:29,420
فالتكبر هنا

10
00:00:31,520 --> 00:00:35,660
أرضية من الأسمنت , طوب
بلاستيك , و شريط أخضر

11
00:00:35,660 --> 00:00:37,260
أنه موقع بناء -
حسناً -

12
00:00:38,060 --> 00:00:40,170
فالتبحث عن أقرب موقع بناء و أرسل لي موقعه

13
00:00:40,170 --> 00:00:41,270
هل ستذهبين بمفردكِ؟

14
00:00:42,000 --> 00:00:43,270
فالتبقى هنا و لتساعد

15
00:01:07,830 --> 00:01:09,800
(الحلقـ 17 ــة)

16
00:01:18,600 --> 00:01:21,510
تباً , أنتِ تتصرفين بصخب شديد

17
00:01:27,650 --> 00:01:29,950
! فاليساعدني أحدهم
! أحتاج للمساعدة

18
00:01:29,950 --> 00:01:33,450
هل هناك أي أحد؟ مرحباً
! فاليساعدني أحدكم أرجوكم

19
00:01:33,450 --> 00:01:34,890
إذا أستمريتِ بالصراخ -
! ساعدوني -

20
00:01:34,890 --> 00:01:36,360
فقط حلقكِ هو ما سيتأذى

21
00:01:36,660 --> 00:01:37,690
كوني هادئة

22
00:01:38,060 --> 00:01:39,730
ما الذي تفعله ؟

23
00:01:40,260 --> 00:01:42,430
لماذا تفعل هذا بي ؟

24
00:01:47,730 --> 00:01:49,340
أنتِ كنتِ جيدة في التمثيل

25
00:01:49,770 --> 00:01:52,540
لو أنكِ أصبحتِ ممثلة أنتِ كنتِ لتفوزي
بالعديد من الجوائز , صحيح ؟

26
00:01:53,940 --> 00:01:56,640
لقد كنت كريم للمرة الأولى في حياتي

27
00:01:56,910 --> 00:01:58,740
الأن أنا في مشكلة كبيرة

28
00:01:58,840 --> 00:02:02,110
أنتِ تستحقين على الأقل هذا
الأخذ و العطاء

29
00:02:02,110 --> 00:02:05,350
ما الذي تتحدث عنه على وجه الأرض ؟

30
00:02:06,490 --> 00:02:08,750
أنتِ ستعرفين التفاصيل من صاحب حقائب الملك

31
00:02:11,390 --> 00:02:12,630
فالتنتظري لـ 40 دقيقة

32
00:02:13,490 --> 00:02:15,630
حالما أستعيد ما أحتاجه سأدعكِ تذهبين

33
00:02:18,600 --> 00:02:21,470
أيضاً فالتكوني هادئة

34
00:02:22,800 --> 00:02:25,270
إن الأمور بالفعل معقدة كما هي عليه

35
00:02:31,610 --> 00:02:32,680
(جين يونغ تاي)

36
00:02:34,580 --> 00:02:35,780
سأطلق النار عليك إذا تحركت

37
00:02:36,780 --> 00:02:38,320
من أنتي ؟ -
فالتنزل على معدتك -

38
00:02:38,320 --> 00:02:39,490
هل أنتِ مجنونة ؟

39
00:02:39,890 --> 00:02:41,650
ماذا عن الساعة الرملية ؟

40
00:02:42,420 --> 00:02:43,960
ألم تأخذيها ؟

41
00:02:43,960 --> 00:02:47,390
لا تقلق
ستكون في أيدينا قريباً

42
00:02:47,390 --> 00:02:48,660
فالتنزل على معدتك

43
00:03:02,140 --> 00:03:03,380
هل أنتِ بخير (آي رين) ؟

44
00:03:10,680 --> 00:03:12,590
لماذا رئيسة الفريق (كوون) تسعى خلف (بون) ؟

45
00:03:12,590 --> 00:03:15,120
أنا لا أعرف
, بالأستناد للمعلومات حتى الأن

46
00:03:15,120 --> 00:03:17,560
فريق آلفا كان يراقب برج النجوم لبعض الوقت

47
00:03:17,560 --> 00:03:20,460
اليس (بون) جليس أطفالها ؟

48
00:03:20,690 --> 00:03:22,600
علمت بأن هناك شيء مريب

49
00:03:22,700 --> 00:03:24,260
هو عميل في الأن آي أس ؟

50
00:03:24,260 --> 00:03:26,870
أنا مخضرم في شيء أخر أيضاً

51
00:03:26,870 --> 00:03:28,870
(وظيفة السكرتارية التي عرضتها على (آي رين

52
00:03:28,870 --> 00:03:30,000
هل يمكنني الحصول عليها ؟

53
00:03:30,000 --> 00:03:31,900
فالتتصل بي عندما تطرد من وظيفتك كجليس أطفال

54
00:03:32,540 --> 00:03:34,370
أعد بإن أفعل

55
00:03:34,370 --> 00:03:37,980
أنتظر
هل كان يبحث في أمري ؟

56
00:03:38,340 --> 00:03:42,210
إذن لماذا كان يعمل بمراقبة الأطفال ؟

57
00:03:42,210 --> 00:03:45,350
هل يعرف كيف مات زوج تلك المرأة ؟

58
00:03:45,350 --> 00:03:46,690
(بأتجاه جسر (سونهو

59
00:03:46,690 --> 00:03:50,060
(هناك سيارتين و الرئيسة (كوون) يطاردون (بون

60
00:03:58,360 --> 00:04:00,000
الطرف الشمالي تم حجبه

61
00:04:01,370 --> 00:04:02,900
لذا تلك النهاية

62
00:04:09,110 --> 00:04:11,010
هناك , هو هناك

63
00:04:25,290 --> 00:04:27,860
(من الجيد رؤيتك (تيريس

64
00:04:27,860 --> 00:04:29,230
لقد مضت فترة

65
00:04:29,230 --> 00:04:31,530
ألم تسأم من كونك هارب ؟

66
00:04:31,530 --> 00:04:33,000
لا يزال هناك شيء يجب علي فعله

67
00:04:34,470 --> 00:04:35,530
أنتظري

68
00:04:36,170 --> 00:04:38,440
سأتي لكِ عندما يحين الوقت المناسب

69
00:04:39,000 --> 00:04:42,640
أنت تتحدث كثيراً بالنسبة لجاسوس و خائن

70
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
أعتقلوه

71
00:05:08,870 --> 00:05:10,500
لا -
! (بون) -

72
00:05:21,580 --> 00:05:23,020
! فالتنزلوا لهناك و لتعثروا عليه

73
00:05:23,020 --> 00:05:24,050
حاضر سيدتي -
حاضر سيدتي -

74
00:05:24,050 --> 00:05:26,620
كيم جي هون) فالتحضر الغواصين)

75
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
حاضر سيدتي

76
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
ما الذي يجري ؟

77
00:05:50,340 --> 00:05:53,350
ما الذي تفعلينه ؟ -
(سأذهب لأنقـاذ (بون -

78
00:06:07,790 --> 00:06:08,860
ما الذي ستذهب لفعله ؟

79
00:06:12,570 --> 00:06:15,900
ما الذي يجري على وجه الأرض ؟

80
00:07:18,060 --> 00:07:19,430
لا تقلق

81
00:07:19,700 --> 00:07:23,000
أعد بأنني سأحميك

82
00:07:24,070 --> 00:07:25,870
...الوعد الذي

83
00:07:26,140 --> 00:07:28,040
...ضحكت عليه و تجاهلته

84
00:07:28,910 --> 00:07:31,610
هي في الواقع أحتفظت به

85
00:07:31,610 --> 00:07:35,210
(مفقود)

86
00:07:54,030 --> 00:07:56,440
لقد كانت طلقة خاطفة
لذا هو أحتاج لبضع غرز فقط

87
00:07:56,700 --> 00:07:58,270
لقد أعطيته حقنة الكزاز

88
00:07:58,400 --> 00:08:00,670
فالتقومي بتنظيفه جيداً حتى لا يتفاقم

89
00:08:00,940 --> 00:08:02,140
شكراً جزيلاً لك , أوبا

90
00:08:02,410 --> 00:08:04,210
أنت تعرف بإن هذا سر , صحيح ؟

91
00:08:04,210 --> 00:08:06,880
توقفي عن قول هذا
إن أذني على وشك إن تنزف

92
00:08:07,210 --> 00:08:10,020
أوه , هل أنت شقيق رئيستي ؟

93
00:08:10,050 --> 00:08:12,790
لا -
إذن ماذا ؟ -

94
00:08:12,790 --> 00:08:15,690
أنا شقيقها الجراح الموهوب و الوسيم

95
00:08:22,260 --> 00:08:24,500
يالك من مصدر للأزعاج

96
00:08:26,930 --> 00:08:28,370
شكراً جزيلاً لك

97
00:08:28,570 --> 00:08:29,800
على الرحب و السعة

98
00:08:30,800 --> 00:08:32,540
أنتِ أصبحتِ رئيسة أحدهم الأن ؟

99
00:08:32,540 --> 00:08:34,040
هذا فقط قد حدث

100
00:08:35,170 --> 00:08:37,010
إلى اللقاء
فالتتصلي إذا كان لديه حمى

101
00:08:37,180 --> 00:08:39,980
أنتظر , أنه من هنا

102
00:08:40,150 --> 00:08:42,410
إلى اللقاء , هيونغنيم

103
00:08:43,650 --> 00:08:45,120
هو ليس هيونغنيم

104
00:08:55,960 --> 00:08:59,370
ما الذي كنتِ تفكرين به عندما قفزتِ ؟

105
00:08:59,770 --> 00:09:03,400
لقد وعدت بأنني سأحميه

106
00:09:10,540 --> 00:09:12,080
لماذا تحدقون بي ؟

107
00:09:15,810 --> 00:09:18,180
هل كنتِ دائماً سباحة جيدة ؟

108
00:09:20,090 --> 00:09:21,150
... في الواقع

109
00:09:24,790 --> 00:09:28,730
حمض الغواص يجري في عروقي

110
00:09:30,430 --> 00:09:34,500
كلاً من أمي و جدتي كانتا غواصين

111
00:09:37,340 --> 00:09:40,110
أنا أراكِ من منظور مختلف

112
00:09:41,340 --> 00:09:42,340
أحسنتِ عملاً

113
00:09:44,610 --> 00:09:47,410
ما الذي يجب علينا فعله الأن
بعد إن هرب (جين يونغ تاي) ؟

114
00:09:47,510 --> 00:09:50,080
يجب علينا فقط الأمساك به مجدداً

115
00:09:50,480 --> 00:09:53,950
لقد حصلنا على الساعة الرملية
لذا لقد أنجزنا نصف هدفنا

116
00:09:54,590 --> 00:09:57,020
أين هي على أية حال ؟

117
00:10:08,330 --> 00:10:10,600
فالتقم بدحرجتها -
أمسكها -

118
00:10:10,670 --> 00:10:12,500
(جون سو) , (جون هي)

119
00:10:12,640 --> 00:10:13,810
ماذا ؟

120
00:10:21,250 --> 00:10:22,580
ها هي ذا

121
00:10:24,720 --> 00:10:27,190
سأخذ هذا في الوقت الحالي

122
00:10:27,490 --> 00:10:29,290
سأشتري لكم واحدة أخرى

123
00:10:30,090 --> 00:10:31,720
هل أنتما (جون-جون) ؟

124
00:10:32,730 --> 00:10:36,100
هل (بون) أجاشي بخير ؟

125
00:10:37,660 --> 00:10:40,170
, أجاشي الأن ينام بعمق

126
00:10:40,170 --> 00:10:41,970
لذا لا تقوموا بأثارة الضجة

127
00:10:42,540 --> 00:10:44,200
هل يمكننا الذهاب لرؤيته ؟

128
00:10:45,500 --> 00:10:48,070
طالما تذهبان للنظر إليه فقط -
حسناً -

129
00:10:53,980 --> 00:10:55,250
فالتعتنوا به

130
00:10:55,310 --> 00:10:58,650
(هذا الأسبوع , مهمتكِ هي الأعتناء بـ (بون

131
00:10:58,920 --> 00:11:00,050
حاضر , سيدتي

132
00:11:14,400 --> 00:11:17,440
هل هناك أي كلمة من المستشفيات
حول ضحايا أطلاق نار ؟

133
00:11:17,440 --> 00:11:18,540
لا -
ماذا عن الغواصين ؟ -

134
00:11:18,540 --> 00:11:19,710
ليس بعد

135
00:11:22,370 --> 00:11:24,640
تلك لم تكن طلقة قاتلة

136
00:11:24,640 --> 00:11:26,950
تيريس) سيكون على قيد الحياة)

137
00:11:30,650 --> 00:11:31,920
ما هو ذلك ؟

138
00:11:40,890 --> 00:11:43,260
أنها حقيبة من حقائب الملك -
ماذا ؟ -

139
00:11:47,100 --> 00:11:50,570
ما الذي تفعله حقائبهم في "جي" الدولية ؟

140
00:11:51,770 --> 00:11:54,540
تيريس) جاء لـ "جي" الدولية)

141
00:11:54,540 --> 00:11:57,380
هنا , نحن عثرنا على حقيبة من حقائب الملك

142
00:11:57,480 --> 00:11:59,550
و (يو جي يون) هي المالك

143
00:12:02,620 --> 00:12:04,920
... الشخص الذي عمل في كلاً من

144
00:12:04,920 --> 00:12:07,420
جي"الدولية و حقائب الملك"

145
00:12:07,990 --> 00:12:09,020
(غو آي رين)

146
00:12:20,370 --> 00:12:21,800
لقد نفذ منا

147
00:12:22,270 --> 00:12:24,140
مذاقه يبدو أفضل مع هذا

148
00:12:36,250 --> 00:12:38,820
(جون سو) (جون هي)
سأذهب للمتجر

149
00:12:38,820 --> 00:12:40,890
فالتراقبا (بون) من أجلي , حسناً ؟ -
حسناً -

150
00:12:40,890 --> 00:12:42,620
فالتنتظرا لـ 10 دقائق فقط -
حسناً -

151
00:12:56,900 --> 00:13:00,110
هو كان ينزف من وجهه

152
00:13:00,510 --> 00:13:02,640
هل يجب علينا معالجته ؟

153
00:13:35,740 --> 00:13:36,840
هل هو هي ؟

154
00:13:42,650 --> 00:13:44,180
تعال و أستمع

155
00:13:47,620 --> 00:13:51,360
هل تسمع صوت دقات قلبه ؟ -
أسمع صوت تذمر -

156
00:13:55,960 --> 00:13:57,600
من من الممكن إن يكون ؟ -
هل هي امي ؟ -

157
00:13:59,100 --> 00:14:01,170
فالتعتني به

158
00:14:01,170 --> 00:14:03,100
سأذهب لأرى من هناك -
حسناً -

159
00:14:10,980 --> 00:14:12,580
من هناك ؟

160
00:14:15,920 --> 00:14:17,450
مرحباً أيتها الطفلة

161
00:14:17,750 --> 00:14:19,790
هل والدتكِ في المنزل ؟

162
00:14:20,950 --> 00:14:23,260
لماذا لا تجيبينني ؟

163
00:14:23,420 --> 00:14:25,690
هل والدتكِ ليست في المنزل ؟

164
00:14:25,860 --> 00:14:26,860
لا

165
00:14:27,230 --> 00:14:28,960
إلى أين ذهبت ؟

166
00:14:28,960 --> 00:14:30,060
هي ذهبت للبقالة

167
00:14:30,630 --> 00:14:33,300
من أنتِ ؟

168
00:14:35,770 --> 00:14:38,000
أنا صديقة والدتكِ

169
00:14:38,000 --> 00:14:39,140
صديقتها ؟

170
00:14:39,410 --> 00:14:40,710
سيستغرق هذا دقيقة واحدة فقط

171
00:14:41,710 --> 00:14:44,140
هل يمكنكِ فتح الباب ؟

172
00:15:12,170 --> 00:15:13,510
الأبواب تغلق

173
00:15:14,270 --> 00:15:17,980
ما الذي أحضركِ لمنزلي , سيدتي ؟

174
00:15:19,110 --> 00:15:21,680
أسفة للمجيء في هذا الوقت المتأخر

175
00:15:21,950 --> 00:15:23,880
لأخبركِ بالحقيقة

176
00:15:23,880 --> 00:15:26,920
يوجد هناك شيء أرغب بسؤالكِ عنه مباشرة

177
00:15:27,950 --> 00:15:29,790
ما الذي تريدين أن تسأليني عنه ؟

178
00:15:29,790 --> 00:15:33,090
هل تعرفين (كيم بون) ؟

179
00:15:36,560 --> 00:15:38,530
لم يسبق لي أبداً السماع بهذا الأسم من قبل

180
00:15:38,530 --> 00:15:39,770
إذا كنتِ تكذبين

181
00:15:41,030 --> 00:15:42,670
من الممكن إن تتأذي

182
00:15:45,300 --> 00:15:46,370
أنتظري

183
00:15:47,210 --> 00:15:48,710
ماذا عنكِ؟

184
00:15:48,710 --> 00:15:51,310
هل كذبتِ حول توظيفي ؟

185
00:15:51,310 --> 00:15:54,250
أنتِ جئتِ لمنزلي بدون أعلامي
و تسألين عن شخص غريب

186
00:15:54,510 --> 00:15:57,480
الأن أنتِ تهددينني ؟
ما الذي يجري على وجه الأرض ؟

187
00:15:59,820 --> 00:16:01,220
هذا غير مريح

188
00:16:02,150 --> 00:16:04,290
أبتعدي عن طريقي من فضلكِ
أطفالي بأنتظاري

189
00:16:11,360 --> 00:16:13,900
ألن تغادري ؟
سأتصل بالشرطة

190
00:16:21,770 --> 00:16:23,040
الأبواب تغلق

191
00:16:40,560 --> 00:16:42,600
أجاشي -
أجاشي -

192
00:16:44,000 --> 00:16:45,830
ألم تعد مريض ؟

193
00:16:46,030 --> 00:16:48,000
هل أنتهيت من النوم ؟

194
00:16:48,330 --> 00:16:49,400
نعم

195
00:16:49,970 --> 00:16:51,000
أنا بخير الأن

196
00:16:58,610 --> 00:16:59,710
يا إلهي

197
00:17:00,310 --> 00:17:02,010
أمي

198
00:17:03,750 --> 00:17:04,820
هل أنتي بخير ؟

199
00:17:05,020 --> 00:17:07,550
يا إلهي , هل أنت بخير ؟

200
00:17:09,790 --> 00:17:11,460
نعم , بالطبع

201
00:17:15,030 --> 00:17:16,060
ما الخطب ؟

202
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
هذا لا شيء

203
00:17:21,430 --> 00:17:22,570
لنذهب للداخل

204
00:17:32,610 --> 00:17:33,980
لابد و إن هناك شيء في الداخل

205
00:17:38,720 --> 00:17:39,750
أنه فارغ

206
00:17:42,860 --> 00:17:44,960
USB أنه مقاس محرك أقراص

207
00:17:45,620 --> 00:17:47,090
من من الممكن إن يكون قد أخذه ؟

208
00:17:48,260 --> 00:17:51,130
هذا يعني بإنه كان فارغ قبل
(إن يصل لأيدي (بون

209
00:17:53,500 --> 00:17:54,630
هل من الممكن إن يكون المنظف ؟

210
00:17:58,570 --> 00:17:59,570
...أو

211
00:18:00,410 --> 00:18:01,510
هل من الممكن إن يكون السكرتير ؟

212
00:18:04,080 --> 00:18:05,710
أرجوك فالتحاول مجدداً

213
00:18:09,750 --> 00:18:13,520
هو يحتوي على شيء سيكلف (جين يونغ تاي) حياته

214
00:18:14,820 --> 00:18:16,220
هناك طريقة واحدة فقط

215
00:18:16,560 --> 00:18:18,520
يجب علينا الأمساك بـ (جين يونغ تاي) مهما كلف الأمر

216
00:18:26,030 --> 00:18:28,370
(فندق ريسا)

217
00:18:57,760 --> 00:19:00,070
يجب إن أكون في مكان مزدحم
حتى لا يتم ملاحظتي

218
00:19:52,620 --> 00:19:53,650
حسناً

219
00:20:02,190 --> 00:20:03,630
(أرسال)

220
00:20:29,590 --> 00:20:30,620
(كيم بون)

221
00:20:31,360 --> 00:20:33,730
هل ذلك الجليس على قيد الحياة أو ميت ؟

222
00:20:43,640 --> 00:20:44,670
كيف حالك ؟

223
00:20:45,340 --> 00:20:47,870
أنا بخير
هل أخذت الساعة الرملية ؟

224
00:20:48,540 --> 00:20:49,710
لقد كانت هناك بقعة فارغة في القاع

225
00:20:49,710 --> 00:20:51,680
أعتقد بأنه كان هناك يو أس بي في الداخل

226
00:20:52,410 --> 00:20:53,680
أنتِ تعتقدين ؟

227
00:20:53,680 --> 00:20:54,750
لقد كانت فارغة

228
00:20:55,480 --> 00:20:57,850
(ماذا ؟ سمعت بأنكِ فقدتِ (جين يونغ تاي

229
00:20:57,850 --> 00:21:01,790
سأمسك به لذا لا تقلق
يجب إن تتعافى أولاً

230
00:21:02,150 --> 00:21:03,260
ذلك يأتي أولاً

231
00:21:03,260 --> 00:21:05,890
الساحر هو من أطلق النار علي
على الجسر

232
00:21:05,990 --> 00:21:07,130
أي ساحر ؟

233
00:21:07,130 --> 00:21:09,700
(هو كان جزء من فريق (كوون يونغ شيل

234
00:21:09,700 --> 00:21:11,760
أنا متأكد من أنهم مرتبطين

235
00:21:12,870 --> 00:21:15,430
الساحر عاد للبلاد لذا فالتعتنوا بأنفسكم

236
00:21:16,070 --> 00:21:17,500
حسناً -
(جي يون) -

237
00:21:19,210 --> 00:21:20,970
شكراً لأنقاذي

238
00:21:21,840 --> 00:21:23,440
أنا لم أنقذك

239
00:21:24,440 --> 00:21:25,510
لقد كان هي

240
00:21:25,950 --> 00:21:27,310
آي رين) هي من أنقذتك)

241
00:21:45,930 --> 00:21:47,130
فالتجلس

242
00:21:47,270 --> 00:21:48,570
الطعام سيبرد

243
00:21:53,410 --> 00:21:54,440
شكراً لكِ

244
00:21:55,010 --> 00:21:56,340
هذا لا شيء

245
00:21:56,540 --> 00:21:57,980
فالتتناول الطعام

246
00:21:57,980 --> 00:21:59,580
عليك أخذ الدواء بعد الأكل

247
00:22:01,150 --> 00:22:04,050
أنا مدين لكِ بحياتي

248
00:22:07,490 --> 00:22:10,020
شكراً جزيلاً لكِ

249
00:22:11,460 --> 00:22:13,630
لست بحاجة لشكري

250
00:22:13,630 --> 00:22:15,030
فالتفكر بالموضوع

251
00:22:15,260 --> 00:22:17,730
أنت جئت لأخذي عندما ضعت

252
00:22:17,930 --> 00:22:20,000
و أنت ساعدتني عندما كانت (جون هي) مريضة

253
00:22:20,570 --> 00:22:23,600
يفترض بالناس مساعدة بعضهم البعض

254
00:22:27,870 --> 00:22:31,810
أجاشي , ألا تحب تناول العصيدة أيضاً ؟

255
00:22:33,650 --> 00:22:35,610
أنا أحبها

256
00:22:38,050 --> 00:22:40,890
إذا كان ساخن للغاية فالتشرب بعض الماء معه

257
00:22:50,200 --> 00:22:53,230
إذا كان سيء فالتأكل الأعشاب المجففة

258
00:22:57,300 --> 00:22:58,340
شكراً لك

259
00:22:59,840 --> 00:23:01,270
يا إلهي

260
00:23:01,870 --> 00:23:04,880
متى أصبحتما ناضجين للغاية (جون هي) و (جون سو) ؟

261
00:23:05,140 --> 00:23:07,110
ذلك كان لطيفاً
لنأكل

262
00:23:13,950 --> 00:23:15,020
فالتأكل من فضلك

263
00:23:15,350 --> 00:23:16,420
شكراً على الطعام

264
00:23:38,940 --> 00:23:41,210
يجب إن أذهب لمنزلي

265
00:23:43,280 --> 00:23:44,380
لا يمكنك أن تفعل

266
00:23:44,550 --> 00:23:46,620
... حتى تتعافى , الأعتناء بك

267
00:23:46,620 --> 00:23:48,590
هي مهتمتي حتى نهاية الأسبوع

268
00:23:48,690 --> 00:23:50,920
يمكنني فعل ذلك بمفردي

269
00:23:51,620 --> 00:23:52,690
سأغادر

270
00:23:52,730 --> 00:23:54,060
لا يمكنك -
لا يمكنك -

271
00:24:00,470 --> 00:24:03,900
إذن ليس لدينا خيار سوى اللحاق بك

272
00:24:04,970 --> 00:24:07,570
جون-جون) فالتقوما بحزم حقائبكم)

273
00:24:07,570 --> 00:24:08,740
حسناً -
حسناً -

274
00:24:12,310 --> 00:24:15,050
أنت , فالتذهب لأرتداء حذائك

275
00:24:16,050 --> 00:24:17,220
أمي

276
00:24:18,020 --> 00:24:19,650
هل أحضرتما كل شيء ؟

277
00:24:20,090 --> 00:24:21,250
لا

278
00:24:23,820 --> 00:24:25,960
فالتحضروا شيئاً للعب به

279
00:24:43,440 --> 00:24:46,910
هو يصطدم بهذا و يحطمه

280
00:25:13,840 --> 00:25:15,910
فالتقم بالأشارة إذا أحتجت لي
سأتي على الفور

281
00:25:15,910 --> 00:25:16,940
أنا بخير

282
00:25:17,080 --> 00:25:18,740
فالتدعني أعمل بينما أنت مريض

283
00:25:18,740 --> 00:25:20,380
هذه فرصة نادرة

284
00:25:29,490 --> 00:25:31,920
ماذا ؟
هل هناك خطب ما ؟

285
00:25:32,090 --> 00:25:33,160
لا

286
00:25:35,330 --> 00:25:37,130
الستِ تعملين أكثر من اللازم ؟

287
00:25:37,230 --> 00:25:38,800
هذا لا شيء

288
00:26:30,880 --> 00:26:32,020
أسفة

289
00:26:32,350 --> 00:26:35,120
لقد أعتقدت بأنك مصاب بالحمى

290
00:26:44,160 --> 00:26:47,430
هل أنا بخير الأن ؟

291
00:26:47,830 --> 00:26:51,300
نعم لحسن الحظ

292
00:26:52,470 --> 00:26:53,610
...أنا لن

293
00:26:55,010 --> 00:26:56,610
أنسى ما فعلته

294
00:27:15,630 --> 00:27:18,330
جي" الدولية تم إزالتها"

295
00:27:18,330 --> 00:27:21,300
...(لذا هل تم أيضاً أقصاء السيد (جين

296
00:27:21,300 --> 00:27:22,800
من "جي" الدولية ؟

297
00:27:22,870 --> 00:27:25,300
كي) يقوم بمطاردته الأن)

298
00:27:25,300 --> 00:27:28,140
ماذا عن عمليتنا إذن ؟
هل أنتهت ؟

299
00:27:28,870 --> 00:27:32,610
لا , فالتستمري كما هو مخطط

300
00:27:32,780 --> 00:27:34,980
من الشخص الذي يفترض بي التحدث معه
من الأن فصـاعداً ؟

301
00:27:34,980 --> 00:27:37,280
ستسمعين من هذا الحزب

302
00:27:37,650 --> 00:27:38,650
من ؟

303
00:27:39,050 --> 00:27:40,790
شخص من الـ إن آي أس

304
00:27:40,850 --> 00:27:44,460
أوه , هل هذا هو الشخص الذي قام
بأغلاق عملية (كاندي) ؟

305
00:27:44,690 --> 00:27:46,890
لقد أعجبتني الطريقة التي تعامل فيها مع المهمة

306
00:27:47,060 --> 00:27:49,530
أنيق و فعال

307
00:27:55,100 --> 00:27:56,170
أي شيء حول حقائب الملك ؟

308
00:27:56,170 --> 00:27:59,470
(لا توجد هناك تحركات من (يو جي يون
(أو (را دو وو

309
00:28:01,440 --> 00:28:04,740
يجب إن نكون متأكدين
(فالتدع أحدهم يراقب (غو آي رين

310
00:28:04,740 --> 00:28:05,740
حاضر , سيدتي

311
00:28:06,310 --> 00:28:09,280
...يو جي يون) و (تيريس) سيكونان على أتصال)

312
00:28:09,280 --> 00:28:12,080
بدون معرفة رؤسائهم

313
00:28:12,750 --> 00:28:15,390
(فالتحضر لي سجل أتصالات (يو جي يون

314
00:28:15,390 --> 00:28:17,590
من جميع هواتفها المتصلة بـ إن آي أس أيضاً

315
00:28:17,590 --> 00:28:18,590
حاضر , سيدتي

316
00:28:22,900 --> 00:28:26,300
أيتها الرئيسة (كوون) , لقد أخبرتكِ بإن
لا تكوني قاسية بما أنني أكن له بعض التقدير

317
00:28:26,400 --> 00:28:28,530
لقد قلت بأنني سأفعل ما أراه مناسباً

318
00:28:28,630 --> 00:28:32,040
نحن لم نثبت بعد أنه جاسوس
هل كان يجب عليكِ أستخدام القوة ؟

319
00:28:32,040 --> 00:28:35,910
إذا تم العثور عليه ميت
أنا حقاً لن أسامحكِ

320
00:28:35,910 --> 00:28:38,680
أنت تقول بأنه يعني الكثير لك

321
00:28:38,840 --> 00:28:40,950
لكنك لا تعرفه على الأطلاق

322
00:28:41,350 --> 00:28:43,350
هو لن يموت بسبب شيء مثل هذا

323
00:28:43,350 --> 00:28:44,820
إذا كنت بذلك القلق

324
00:28:44,820 --> 00:28:47,320
(فالتسأل (يو جي يون -
ماذا ؟ -

325
00:28:47,320 --> 00:28:49,790
أنا متأكدة من أنهم على أتصال

326
00:28:49,790 --> 00:28:51,490
خلال عملية اليوم

327
00:28:51,990 --> 00:28:55,630
(أنا متأكدة إن (يو جي يون) ساعدت (بون

328
00:28:56,030 --> 00:28:57,360
ذلك مستحيل

329
00:28:58,600 --> 00:29:02,300
إذا أصبح أثنان من عملائك خوفنة

330
00:29:03,300 --> 00:29:05,640
أتسائل كيف سيبدو ذلك

331
00:29:19,070 --> 00:29:21,600
(الحلقـ 18ـة سيتم عرضها بعد وقت قصير)

332
00:29:22,110 --> 00:29:23,810
(الحلقـ 18 ــة)

333
00:29:34,960 --> 00:29:37,520
مدير , لقد كنت سأتصل بك

334
00:29:37,620 --> 00:29:38,630
(جي يون)

335
00:29:39,500 --> 00:29:41,230
هل تخفين شيئاً عني ؟

336
00:29:42,230 --> 00:29:44,400
هل صحيح أنكِ ساعدتِ (تيريس) ؟

337
00:29:46,270 --> 00:29:48,970
ما الذي تعنيه فجأة ؟

338
00:29:49,070 --> 00:29:51,480
الرئيسة (كوون) تشك بعلاقتكِ به

339
00:29:52,610 --> 00:29:53,680
هل ذلك ممكن ؟

340
00:29:54,210 --> 00:29:55,680
ألا تثق بي ؟

341
00:29:56,850 --> 00:29:57,880
أنا أفعل

342
00:29:57,880 --> 00:29:59,280
يمكنكِ أخباري

343
00:29:59,430 --> 00:30:01,370
أنا أدعمكِ

344
00:30:02,900 --> 00:30:05,570
سأتي لرؤيتك غداً
سأخبرك بكل شيء

345
00:32:08,730 --> 00:32:11,600
فالتأكلوا كل ما تريدونه أيتها الأسماك الصغيرة

346
00:32:31,250 --> 00:32:33,550
لقد أصبت بالبرد

347
00:32:39,660 --> 00:32:41,230
أنا بخير الأن

348
00:32:41,230 --> 00:32:44,760
أنت لست كذلك
فالتستلقي , أجاشي

349
00:32:45,130 --> 00:32:46,770
ما الذي تفعلينه , أمي ؟

350
00:32:46,830 --> 00:32:50,240
(والدتكما تطهو من أجل (جون-جون

351
00:32:53,970 --> 00:32:55,040
هنا أيضاً

352
00:32:58,510 --> 00:33:00,310
ألم يعد يؤلمك ؟

353
00:33:01,880 --> 00:33:03,550
أجاشي

354
00:33:09,860 --> 00:33:12,290
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

355
00:33:12,590 --> 00:33:13,630
أنتظرا

356
00:33:14,530 --> 00:33:17,800
قبل إن تغادرا هل ستفعلان ذلك الشيء بالأنف ؟

357
00:33:17,800 --> 00:33:19,270
! حسناً -
! حسناً -

358
00:33:22,800 --> 00:33:25,210
أنف , أنف , أنف

359
00:33:29,710 --> 00:33:31,140
أحب ذلك

360
00:33:38,790 --> 00:33:40,450
فالتحصل على بعض الراحة
نحن سنعود قريباً

361
00:33:41,120 --> 00:33:42,190
حسناً

362
00:33:43,060 --> 00:33:44,360
(لنذهب (جون-جون

363
00:33:46,360 --> 00:33:48,930
فالتخرجا

364
00:34:43,450 --> 00:34:45,320
كيف عثروا علي ؟

365
00:34:52,790 --> 00:34:54,360
ليست لدي محفظتي

366
00:35:00,630 --> 00:35:01,800
تباً

367
00:35:04,000 --> 00:35:05,710
هذا كبير للغاية

368
00:35:12,710 --> 00:35:16,320
(اللعنة (جين يونغ تاي
أنت قد أصطدمت بالقاع

369
00:35:21,720 --> 00:35:24,190
مثالي , هذا سيعمل

370
00:35:28,230 --> 00:35:29,430
حسناً , لطيف

371
00:36:10,840 --> 00:36:13,610
سأغادر لبعض الوقت

372
00:36:14,270 --> 00:36:16,940
فالتتحدثي مع (جون سو) و (جون هي) من أجلي

373
00:36:17,140 --> 00:36:20,380
فالتخبريهم بأن يطيعوا الأوامر
و إن لا يدخلوا في المشاكل

374
00:36:20,580 --> 00:36:24,280
رمز الدخول لمنزلي هو 1031
فالتقوموا بأطعام الأسماك من أجلي

375
00:36:26,120 --> 00:36:29,220
إلى أين ذهب بدون قول الوداع
بينما لم يتعافى بعد ؟

376
00:36:32,190 --> 00:36:34,330
قبل إن ترحلا هل ستقومان بذلك الشيء بالأنف ؟

377
00:36:34,330 --> 00:36:35,630
! حسناً -
! حسناً -

378
00:36:38,060 --> 00:36:40,130
أنف , أنف , أنف

379
00:36:41,970 --> 00:36:45,540
هل كان ذلك وداعه ؟

380
00:37:24,040 --> 00:37:25,950
لقد كان مغلق دائماً

381
00:37:26,680 --> 00:37:28,650
هكذا كان يبدو

382
00:37:47,100 --> 00:37:49,200
هو كان يجب إن يدعني أعتني به

383
00:38:40,020 --> 00:38:42,360
بون) أختفى ؟ متى؟)

384
00:38:42,360 --> 00:38:45,530
لقد رأيت الأطفال يغادرون و قمت بشراء
بعض البقالة لكي أطهو من أجله

385
00:38:45,530 --> 00:38:47,730
هو قام بحزم كل شيء و المغادرة خلال ذلك الوقت

386
00:38:50,800 --> 00:38:52,600
هو حتى ترك هذا

387
00:38:55,100 --> 00:38:56,940
هل هو يتصرف هكذا في العادة ؟

388
00:38:56,940 --> 00:39:01,070
كيف يمكنه الرحيل فجأة بدون كلمة أو وداع ؟

389
00:39:01,070 --> 00:39:02,410
لابد و إن يكون هناك سبب

390
00:39:02,680 --> 00:39:04,240
مثل ماذا ؟

391
00:39:05,210 --> 00:39:07,710
... مثل شخص يهتم به

392
00:39:07,710 --> 00:39:10,880
من الممكن إن يصبح في خطر بسببه ؟

393
00:39:14,390 --> 00:39:16,660
هو لديه ماضي مؤلم

394
00:39:22,300 --> 00:39:24,430
(فشل , موت , محرك أقراص)

395
00:39:24,900 --> 00:39:27,130
المرأة التي أحبها قد ماتت

396
00:39:30,100 --> 00:39:33,310
لقد فقدت شخص خاص
بالطبع لابد و أنني عانيت

397
00:39:35,110 --> 00:39:37,940
هي تعرضت لأطلاق النار خلال مهمة

398
00:39:37,940 --> 00:39:41,680
بـون) كان المسؤول و هي كانت المخبر)

399
00:39:42,180 --> 00:39:44,650
فيزيائي نووي من كوريا الشمالية

400
00:39:44,650 --> 00:39:48,020
بون) كاد إن يموت كذلك)

401
00:39:48,920 --> 00:39:51,630
... أمي , على ظهره

402
00:39:51,630 --> 00:39:53,890
هناك ندبة كبيرة

403
00:39:53,890 --> 00:39:57,360
هو قال بأنها نزفت كثيراً

404
00:39:57,930 --> 00:40:01,840
هو يعتقد بإنها ماتت بسببه

405
00:40:12,850 --> 00:40:15,280
... لو أنه لم يقم بتجنيدها

406
00:40:15,380 --> 00:40:17,550
, و لو أنها لم تتعرف عليها مطلقاً

407
00:40:17,550 --> 00:40:19,920
هي لم تكن لتموت

408
00:40:20,350 --> 00:40:22,260
هو يلوم نفسه

409
00:40:25,690 --> 00:40:27,690
لهذا السبب غادر

410
00:40:28,090 --> 00:40:32,100
لأنكِ , و (جون سو) و (جون هي) تعنيان الكثير له

411
00:40:32,330 --> 00:40:34,900
هو يخشى من إن تتأذي

412
00:40:47,780 --> 00:40:49,180
(تشا جون سو)

413
00:41:00,160 --> 00:41:04,060
لماذا أختفى (بون) بدون كلمة ؟

414
00:41:04,600 --> 00:41:06,370
هل هو يختبأ ؟

415
00:41:06,370 --> 00:41:09,300
هو قام بحزم كل شيء و المغادرة

416
00:41:09,300 --> 00:41:13,240
هل هرب بعيداً من المنزل ؟ -
من المنزل الذي يعيش فيه بمفرده ؟ -

417
00:41:14,510 --> 00:41:15,740
هو هرب

418
00:41:16,710 --> 00:41:17,710
هو هرب ؟ -
هو هرب ؟ -

419
00:41:17,710 --> 00:41:19,810
هو هرب ليتجنب الأطفال

420
00:41:19,810 --> 00:41:21,350
ماذا ؟ -
حقاً ؟ -

421
00:41:21,350 --> 00:41:24,150
آي رين) طلبت منكِ العثور لها)
على جليسة أطفال , صحيح؟

422
00:41:24,150 --> 00:41:25,620
نعم -
... أعتقد -

423
00:41:25,620 --> 00:41:27,920
بأن الأثنان خاضا شجار كبير

424
00:41:28,190 --> 00:41:31,830
... لقد أكتفيت من كوني

425
00:41:33,090 --> 00:41:34,230
جليس أطفالكِ

426
00:41:34,230 --> 00:41:36,830
أنتِ تدعينني أعمل لوقت متأخر كل يوم
لكنكِ لا تعطيني أي علاوة

427
00:41:37,000 --> 00:41:39,170
جسدي يؤلمني في الليل

428
00:41:39,730 --> 00:41:41,430
بالكاد يمكنني تحمل تكاليف لصاقات تخفيف الألم

429
00:41:42,200 --> 00:41:45,070
كم ثمن ذلك ؟
كم تريد أكثر ؟

430
00:41:45,810 --> 00:41:47,710
10دولار في اليوم

431
00:41:47,910 --> 00:41:49,140
10دولار ؟

432
00:41:49,940 --> 00:41:53,050
لا , سأعطيك 5 دولارات أخرى

433
00:41:55,420 --> 00:41:57,280
10دولارات

434
00:41:57,780 --> 00:41:59,690
أنت تعرف بأنني شخص حاد

435
00:41:59,750 --> 00:42:02,960
كيف يمكنني الصمود إذا طلبت زيادة بشكل مفاجئ ؟

436
00:42:03,360 --> 00:42:06,630
بما أنه لا يمكننا التفاوض فالتعثري على جليسة أخرى

437
00:42:06,630 --> 00:42:08,560
يا إلهي

438
00:42:08,560 --> 00:42:11,600
(بينما كنت أعتني بـ(جون-جون
(أنا ذهبت لمنزل (بون

439
00:42:11,600 --> 00:42:12,630
و ؟

440
00:42:12,630 --> 00:42:14,170
و الأطفال كانوا يلعبون في غرفة المعيشة

441
00:42:14,170 --> 00:42:18,370
...النظرة التي على وجهه بينما كان يراقبهم

442
00:42:26,250 --> 00:42:27,380
هو كان خارج ذلك

443
00:42:27,950 --> 00:42:29,950
(بون) يحب (جون سو) و (جون هي)

444
00:42:29,950 --> 00:42:31,520
... محبة الأطفال هي مختلفة

445
00:42:31,520 --> 00:42:33,990
عن الأعتناء بهم طوال اليوم
أنتي تعرفين ذلك

446
00:42:34,250 --> 00:42:35,920
هذا صحيح -
صحيح -

447
00:42:35,990 --> 00:42:37,990
علاوة على ذلك -
ماذا أيضاً ؟ -

448
00:42:37,990 --> 00:42:41,030
أنت قمتِ بالتخلص من منضدة الزينة
(و الكتب التي تعود لـ (سيو هيون

449
00:42:41,030 --> 00:42:42,730
(هي كانت في منزل (بون

450
00:42:42,730 --> 00:42:45,730
هذا ليس كل شيء
هو لديه حوض أسماك و أسماك

451
00:42:45,730 --> 00:42:48,370
هو أيضاً لديه مجموعة قطار و دمى
قام أحدهم برميها

452
00:42:48,370 --> 00:42:50,970
هي أستمرت بجلب الأشياء التي تلتقطها من القمامة له

453
00:42:50,970 --> 00:42:53,610
من سيحب ذلك ؟
بون) لم يستطع قول شيء)

454
00:42:53,610 --> 00:42:56,310
هو لم يرد التعامل مع ذلك لذا هو هرب بعيداً

455
00:42:56,310 --> 00:42:59,850
يا إبهي , لم أكن أعرف حول ذلك على الأطلاق

456
00:43:00,350 --> 00:43:04,020
لذا لماذا لم تبلغنا عن ذلك حتى الأن ؟

457
00:43:07,390 --> 00:43:11,360
هل يمكنني تسميتها بالصداقة بين الرجال ؟

458
00:43:11,990 --> 00:43:14,460
صداقة بمؤخرتي

459
00:43:14,460 --> 00:43:16,200
على أية حال

460
00:43:16,430 --> 00:43:19,730
لقد كنت أعتني بطفلي منذ وقت طويل

461
00:43:20,030 --> 00:43:22,000
رجل مثلي هو نادر و ثمين

462
00:43:22,270 --> 00:43:24,470
أنت تتباهى حول نفسك مجدداً

463
00:43:24,470 --> 00:43:26,310
أنت مزعج للغاية

464
00:43:28,040 --> 00:43:30,210
ماذا ؟ هل غادر ؟

465
00:43:31,440 --> 00:43:33,080
أنتِ قلتِ بأنكِ كنتِ على أتصال معه

466
00:43:34,580 --> 00:43:36,720
هل تكذبين علي لأنه لا يـريد رؤيتي ؟

467
00:43:37,220 --> 00:43:38,450
هذا ليس كذلك

468
00:43:39,250 --> 00:43:41,250
حالما تمسك به الرئيسة (كوون) بينما هو بمفرده

469
00:43:41,250 --> 00:43:43,060
لن تكون هناك طريقة لمساعدته

470
00:43:44,460 --> 00:43:46,290
فالتعلميني إذا أصبحتِ على أتصال معه

471
00:43:46,560 --> 00:43:47,560
سأفعل

472
00:43:49,100 --> 00:43:50,160
(جي يون)

473
00:43:51,200 --> 00:43:53,770
هل تتذكرين القناة الجديرة بالثقة التي ذكرتها ؟

474
00:43:54,170 --> 00:43:57,340
الشخص الذي قدم المعلومات حول
(أغتيال (تشا جونغ آيل

475
00:43:58,470 --> 00:43:59,670
هل كان (بون) ؟

476
00:44:00,410 --> 00:44:04,780
نعم -
هل يمتلك (بون) فيديو كأثبات ؟ -

477
00:44:07,180 --> 00:44:08,620
(فالتقومي بحماية (بون

478
00:44:08,750 --> 00:44:11,050
فالتعلميني في أي وقت تحتاجين لمساعدتي

479
00:44:11,990 --> 00:44:13,050
شكراً لك , سيدي

480
00:44:15,890 --> 00:44:17,090
سيدي

481
00:44:17,260 --> 00:44:20,590
لماذا تعرضت "جي" الدولية للهجوم بشكل مفاجئ ؟

482
00:44:20,590 --> 00:44:22,700
(ذلك كان قبل إن يتم تحديد هوية (جين يونغ تاي

483
00:44:22,700 --> 00:44:25,170
ذلك كان قبل إن تخرج نتائج عملية حقيبة الملك

484
00:44:25,170 --> 00:44:27,030
... لماذا في هذا الوقت -
, في الواقع -

485
00:44:29,340 --> 00:44:31,570
لقد قرأت تقرير (كوون يونغ شيل) منذ بضعة أيام

486
00:44:32,210 --> 00:44:34,910
الرئيسة (كوون) كان لديها معلومات حول "جي" الدولية

487
00:44:35,910 --> 00:44:39,910
بعد زيارة متجر حقائب الملك
هي قامت بالكثير من البحوث

488
00:44:41,150 --> 00:44:43,720
لا تقللي من شأنها و لتكوني حذرة منها

489
00:44:43,720 --> 00:44:45,420
هل تفهمين ذلك ؟ -
نعم -

490
00:44:46,690 --> 00:44:49,360
سيكون علي الأمساك بـ (جين يونغ تاي) أولاً

491
00:44:49,690 --> 00:44:52,460
هو دليلنا الحي

492
00:44:53,430 --> 00:44:55,760
أين يمكن ان يختبئ ؟

493
00:45:10,740 --> 00:45:14,010
هل أنتهيتِ بالفعل ؟ -
أختبار (جي واي جي) الأسبوع القادم -

494
00:45:14,010 --> 00:45:15,750
مدرب الرقص خاصتي أخبرني ان أخسر المزيد من الوزن

495
00:45:17,520 --> 00:45:19,020
لقد قيل لي ان أفقد 2 كيلوغرام

496
00:45:19,820 --> 00:45:21,690
لنأكل كثيراً بعد تجربة الأداء

497
00:45:21,920 --> 00:45:23,390
حسناً -
لنذهب -

498
00:45:26,990 --> 00:45:28,830
يجب إن تتدربا بجد

499
00:45:29,330 --> 00:45:32,100
أذهبا , أذهبا
سأقوم بالتنظيف خلفكما

500
00:45:32,630 --> 00:45:34,230
أذهبا , لا بأس

501
00:45:34,770 --> 00:45:36,170
أذهبا , سأقوم بالتنظيف

502
00:45:37,040 --> 00:45:39,070
إذهبا , إلى اللقاء

503
00:45:49,950 --> 00:45:52,220
هل ستذهب (سو هيو) لروضة الأطفال الأنجليزية العام المقبل ؟

504
00:45:52,220 --> 00:45:53,350
أنا أفكر حول ذلك

505
00:45:54,290 --> 00:45:56,290
سيو هيون) ذهبت لهناك منذ إن كانت في الخامسة)

506
00:45:56,590 --> 00:45:57,620
أوه , صحيح

507
00:45:57,820 --> 00:45:59,990
ألأ يجب إن تقومي بالبحث عن مدارس اللغة الأنجليزية ؟

508
00:46:01,390 --> 00:46:03,030
ماذا ؟ -
أنتِ تعرفين -

509
00:46:03,030 --> 00:46:04,970
والد (يو را) لديه الجنسية الأمريكية

510
00:46:04,970 --> 00:46:07,100
أنتِ قلتِ بإن عائلتكِ يمكنها إن تهاجر
للولايات المتحدة في أي وقت

511
00:46:07,730 --> 00:46:09,300
نعم بالطبع

512
00:46:10,340 --> 00:46:13,810
(إذا كانت ستذهب , هي يجب إن تحضر (برينز
حتى لو كانت بعيدة

513
00:46:14,070 --> 00:46:15,210
... تلك المدرسة

514
00:46:15,210 --> 00:46:18,210
تبدو و كأنها مدرسة أمريكية خاصة

515
00:46:18,210 --> 00:46:20,650
هم يقدمون مشاريع و رحلات ميدانية

516
00:46:20,650 --> 00:46:23,420
و الغولف و الجمباز الأيقاعي و دروس الكمان

517
00:46:23,420 --> 00:46:24,750
(ذلك مثالي لـ (يو را

518
00:46:26,790 --> 00:46:29,690
لا عجب بأن تكوني أم معجزة بالأنجليزي

519
00:46:30,190 --> 00:46:31,260
يا إلهي

520
00:46:31,390 --> 00:46:34,460
هي تخرجت مع دبلوم في اللغة الأنجليزية من جامعة آس

521
00:46:35,660 --> 00:46:37,160
ألا تشعر بالغير من ذكائها ؟

522
00:46:39,570 --> 00:46:40,600
"يسار و يمين"

523
00:46:42,540 --> 00:46:44,440
(وكالة التحقيق)

524
00:46:50,180 --> 00:46:51,180
نعم ؟

525
00:46:52,750 --> 00:46:53,850
الأن ؟

526
00:46:54,650 --> 00:46:56,080
سأكون هناك في الحال

527
00:46:57,280 --> 00:46:59,290
ما الأمر ؟
هل هناك أمر ما ؟

528
00:46:59,750 --> 00:47:01,490
نعم أنا سأغادر

529
00:47:05,430 --> 00:47:08,260
هي غريبة

530
00:47:08,430 --> 00:47:10,600
هناك شيء يجري معها هذه الأيــام

531
00:47:10,830 --> 00:47:13,530
هل من الممكن إن يكون والد (يو را) ؟

532
00:47:15,570 --> 00:47:16,670
علاقة غرامية ؟ -
علاقة غرامية ؟ -

533
00:47:20,370 --> 00:47:21,780
لقد قلنا نفس الشيء في نفس الوقت

534
00:47:21,940 --> 00:47:24,440
صحيح ؟
ألا تعتقدين ذلك ؟

535
00:47:33,690 --> 00:47:35,020
كيف يجرؤن ؟

536
00:47:38,260 --> 00:47:41,060
! ياه , أخرج ! أخرج الأن

537
00:47:41,730 --> 00:47:43,730
! أخرج

538
00:47:46,970 --> 00:47:49,100
ما الذي يجري ؟ -
من أنتِ ؟ -

539
00:47:49,400 --> 00:47:51,710
من أنتِ لتتسببي بمثل هذا الصراخ ؟

540
00:47:54,110 --> 00:47:55,340
أنا أسفة

541
00:48:00,980 --> 00:48:04,320
لقد دفعت لهم مبلغاً كبير
و هذا ما يفعلونه ؟

542
00:48:07,820 --> 00:48:11,190
سيدي , هل هي الغرفة 1004 في فندق (جانغمي) ؟

543
00:48:11,190 --> 00:48:13,160
بالطبع , سيدتي

544
00:48:13,160 --> 00:48:15,860
بالتأكيد رأيت زوجكِ يدخل لتلك الغرفة

545
00:48:15,860 --> 00:48:17,360
! لا , أنت لم تفعل

546
00:48:17,900 --> 00:48:21,170
يوجد هناك رجل غير معروف في الغرفة 1004

547
00:48:21,770 --> 00:48:24,170
هذا مستحيل

548
00:48:25,870 --> 00:48:28,210
ياله من محقق فظيع

549
00:48:30,540 --> 00:48:31,980
هذا محبط للغاية

550
00:48:35,580 --> 00:48:37,080
لقد تأخرت -
نعم -

551
00:48:37,380 --> 00:48:40,990
هذه المرحلة الأخيرة من المشروع
أنا منهك للغاية

552
00:48:41,560 --> 00:48:44,590
هل عملت خارج مكتبك بعد ظهر اليوم ؟

553
00:48:45,230 --> 00:48:47,730
ما الذي تعنيه ؟
لقد كنت في المكتب طوال اليوم

554
00:48:49,530 --> 00:48:51,260
سأذهب للأغتسال -
حسناً -

555
00:48:59,770 --> 00:49:00,810
(كي)

556
00:49:01,710 --> 00:49:04,080
N. D. M.

557
00:49:05,780 --> 00:49:07,050
Z.

558
00:49:07,510 --> 00:49:08,580
(فالتحاول مجدداً بعد 29 ثانية)

559
00:49:12,690 --> 00:49:16,890
"فراشة , هل سأكون قادر على العثور على البرسيم الذهبي؟"

560
00:49:17,560 --> 00:49:23,760
"بالطبع يمكنك فعل ذلك"
"أنت قوي و شجاع"

561
00:49:24,560 --> 00:49:26,800
"ساحميك"

562
00:49:27,430 --> 00:49:28,440
أمي

563
00:49:29,070 --> 00:49:33,970
هل ذهب أجاشي في مغامرة مثله ؟

564
00:49:35,040 --> 00:49:36,080
ماذا ؟

565
00:49:39,480 --> 00:49:40,550
نعم

566
00:49:41,350 --> 00:49:44,150
هل فكرت بذلك بنفسك ؟

567
00:49:44,780 --> 00:49:47,220
, حالما يعثر على البرسيم الذهبي

568
00:49:47,220 --> 00:49:49,060
هل سيعود ؟

569
00:49:53,160 --> 00:49:54,230
نعم

570
00:49:54,960 --> 00:49:57,630
لذا لا تقلقا حوله

571
00:49:57,630 --> 00:50:00,430
لنذهب للنوم

572
00:50:01,570 --> 00:50:02,600
هذا صحيح

573
00:50:03,770 --> 00:50:04,840
لننم

574
00:50:14,180 --> 00:50:16,220
هل يأخذ دواءه في الوقت المحدد ؟

575
00:50:19,190 --> 00:50:20,920
هو يحتاج لتعقيم جرحه أيضاً

576
00:50:43,440 --> 00:50:45,810
(أنا اراقبكِ)

577
00:51:08,700 --> 00:51:10,440
كيف هو أضطراب معدتك ؟

578
00:51:11,370 --> 00:51:13,470
فالتعتني بصحتك و لتتذكر إن تأكل

579
00:51:19,210 --> 00:51:22,580
السيد (بيغيس) أخذ ما في الداخل

580
00:51:46,410 --> 00:51:48,410
(أنا أراقبك)

581
00:51:57,750 --> 00:51:58,890
ماذا عن (جين يونغ تاي) ؟

582
00:51:59,490 --> 00:52:01,490
ليس بعد , أسف سيدي

583
00:52:01,490 --> 00:52:04,290
لن يكون من السهل الأمساك به

584
00:52:04,520 --> 00:52:06,930
فالتنتقل للخطة ب

585
00:52:06,930 --> 00:52:07,930
حاضر سيدي

586
00:52:11,530 --> 00:52:14,630
يجب على الحكومة إن تطبق خطة

587
00:52:14,630 --> 00:52:15,840
هنا الأخبار التالية

588
00:52:16,040 --> 00:52:18,210
(معلومات شخصية)

589
00:52:18,210 --> 00:52:21,370
لقتل سائقه و الأختفاء

590
00:52:21,370 --> 00:52:24,610
جين يونغ تاي) المدير التنفيذي لـ جي الدولية)

591
00:52:24,610 --> 00:52:27,480
هو قاتل هارب الأن

592
00:52:31,220 --> 00:52:33,220
(مطلوب لقتل سائقه)

593
00:52:35,760 --> 00:52:37,090
(جين يونغ تاي من جي الدولية)

594
00:52:54,270 --> 00:52:56,880
...السائق التي قامت شركته بتعيينه

595
00:52:56,880 --> 00:52:58,140
جين يونغ تاي) في خطر)

596
00:52:58,140 --> 00:53:00,450
هذا يعني بإن الأخرين لم يعثروا عليه بعد

597
00:53:00,450 --> 00:53:03,450
هذا أيضاً يعني بـأنه لا يزال حي

598
00:53:03,820 --> 00:53:06,350
هل السائق (بارك) حقاً ميت ؟

599
00:53:06,350 --> 00:53:09,520
هو سيتم الأمساك به على هذا المعدل

600
00:53:09,520 --> 00:53:12,230
الشرطة تحقق في جميع الأدلة

601
00:53:58,240 --> 00:54:00,970
(سيد (جين -
أحتاج لمساعدتكِ -

602
00:54:01,270 --> 00:54:03,310
ما الذي تفعله بعد الظهور فجأة ؟

603
00:54:04,950 --> 00:54:07,410
أعلم بأنني فعلت أشياء فظيعة بكِ

604
00:54:08,010 --> 00:54:10,620
أنا أسف
أنا حقاً أعتذر

605
00:54:10,880 --> 00:54:11,920
سامحيني

606
00:54:13,950 --> 00:54:15,390
هل رأيت الأخبار ؟

607
00:54:18,290 --> 00:54:21,490
لا , ذلك لم يكن أنا
صدقيني

608
00:54:21,490 --> 00:54:23,800
رئيستي تبحث عنك

609
00:54:24,330 --> 00:54:26,870
فالتأتي لحقائب الملك معي
هي ستساعدك

610
00:54:26,870 --> 00:54:28,940
لا , لا يمكننا الذهاب إلى هناك

611
00:54:29,270 --> 00:54:31,040
(جليس الأطفال (كيم بون

612
00:54:31,910 --> 00:54:33,870
الـ إن آي أس خلفه أيضاً

613
00:54:36,810 --> 00:54:38,580
سأثق به فقط

614
00:54:39,180 --> 00:54:42,050
هو لم يمت , صحيح ؟

615
00:54:42,920 --> 00:54:44,520
...يمكنني الوصول له

616
00:54:44,520 --> 00:54:47,890
لكن ليس الأن
ربما غداً ؟

617
00:54:48,690 --> 00:54:49,760
حسناً

618
00:54:50,790 --> 00:54:52,430
أعلم بأنني أتصرف بلا خجل

619
00:54:53,290 --> 00:54:55,260
لكن أرجوكِ فالتمرري هذا له

620
00:54:56,030 --> 00:54:57,130
علي الذهاب

621
00:54:57,360 --> 00:54:58,370
أنتظر

622
00:55:07,910 --> 00:55:10,740
فالتأخذ هذا
و لتحصل على بعض الطعام

623
00:55:19,650 --> 00:55:21,220
فالتتصل إذا حدث أي شيء

624
00:55:24,490 --> 00:55:25,590
يجب إن أذهب

625
00:55:55,690 --> 00:55:58,730
الساعة الـ 10 مساءً في الـ 24
(في منتزه (جينغون

626
00:55:59,090 --> 00:56:02,100
عند الهاتف العمومي
فالتأتي بمفردك

627
00:56:53,150 --> 00:56:54,210
مرحباً ؟

628
00:56:54,210 --> 00:56:57,920
آي رين) هل أنتي متأكدة)
من أنكِ مررت الملاحظة لـ (بون)؟

629
00:56:58,250 --> 00:57:00,650
بالطبع -
حسناً -

630
00:57:01,020 --> 00:57:02,360
ما هي الساعة الأن ؟

631
00:57:02,920 --> 00:57:04,490
الـ 9:57 مساءً

632
00:57:05,590 --> 00:57:07,130
الـ 9:57 مساءً ؟

633
00:57:07,330 --> 00:57:09,200
إذن لنتحدث لثلاث دقائق أخرى

634
00:57:09,200 --> 00:57:12,500
لستِ بحاجة لقول أي شيء
فالتخبريني عندما تصبح الـ 10 بالضبط

635
00:57:12,500 --> 00:57:15,070
هل أنت خائف ؟ -
ماذا ؟ -

636
00:57:15,640 --> 00:57:18,310
أعلم بأنك قط جبان

637
00:57:18,710 --> 00:57:22,040
لكنك ستكون بخير حالما تكون مع (بون) معك

638
00:57:22,310 --> 00:57:25,510
عندما تكون معه أنت فقط ستشعر بالأمان

639
00:57:28,780 --> 00:57:32,050
هل تشعرين بالقلق حولي
أو أنتِ فقط تتباهين به ؟

640
00:57:33,450 --> 00:57:35,390
أنا أشعر بالقلق حولك

641
00:57:36,690 --> 00:57:38,460
ذلك ليس ضروري

642
00:58:40,150 --> 00:58:41,320
مرحباً ؟

643
00:58:42,220 --> 00:58:45,060
سيد (جين) هل هناك خطب ما ؟

644
00:58:45,060 --> 00:58:48,130
(مرحباً ؟ سيد (جين

645
00:58:49,430 --> 00:58:50,500
مرحباً ؟

646
00:59:06,480 --> 00:59:08,920
! جين يونغ تاي) أبقى معي)

647
00:59:11,650 --> 00:59:12,920
أنقذني

648
00:59:14,860 --> 00:59:15,920
أنقذني

649
00:59:18,190 --> 00:59:19,390
لا تقلق

650
00:59:19,860 --> 00:59:23,000
سأنقذك من أجل مصلحتي

