﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,648
{\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}مسلسلات عالم "دي سي" الأصليّة

2
00:00:02,190 --> 00:00:03,733
{\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وارنر بروس" للمسلسلات"

3
00:00:04,609 --> 00:00:19,207
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ترجمة: محمد نجاح


{\3c&H919191&\blur5}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة

4
00:00:20,117 --> 00:00:22,129
..."سابقًا في "تايتنز

5
00:00:22,132 --> 00:00:24,694
.أنا وحيدة الآن

6
00:00:24,696 --> 00:00:27,520
.هذا أنت. أنت الفتى من السيرك

7
00:00:27,523 --> 00:00:29,432
.لم يره أحدًا منذ أكثر من سنة

8
00:00:31,037 --> 00:00:33,437
.لنأمل أنه سيمر

9
00:00:33,440 --> 00:00:35,640
.لدينا ما يكفينا من المشاكل هنا

10
00:00:35,643 --> 00:00:37,451
.إنها أخطر مما تبدو عليه

11
00:00:37,453 --> 00:00:38,748
.ستتركني هنا

12
00:00:38,750 --> 00:00:40,528
.قلت إنك لن تفعل، لكنك كذبت

13
00:00:40,531 --> 00:00:41,909
.كنت سأعود لأجلك

14
00:00:41,911 --> 00:00:42,977
.كاذب

15
00:00:42,979 --> 00:00:44,912
من هؤلاء الأشخاص بحق السماء؟

16
00:00:46,549 --> 00:00:47,983
!(هانك)

17
00:00:47,985 --> 00:00:50,723
من كانوا؟ وماذا يريدون من (راتشل)؟

18
00:00:50,726 --> 00:00:52,515
من يريد التبول قبل وصولنا إلى طريق السريع؟

19
00:00:52,518 --> 00:00:54,122
ما هذا العرض الغريب؟

20
00:00:54,125 --> 00:00:55,911
رباه، من أنت؟

21
00:00:55,914 --> 00:00:57,997
،هذه الكائنة التي أخذتها منك

22
00:00:58,000 --> 00:01:00,051
.بتنا مدركين لقدراتها مؤخرًا

23
00:01:00,054 --> 00:01:03,531
.هيا. أشعر بأنك ستكونين بخير معي أكثر منهم

24
00:01:03,533 --> 00:01:04,789
.يا للهول

25
00:01:04,792 --> 00:01:06,450
كيف فعلت هذا هناك؟

26
00:01:06,453 --> 00:01:09,114
الرجل... لقد حرقته؟

27
00:01:09,117 --> 00:01:12,481
.أنت فتى أناني للغاية

28
00:01:12,484 --> 00:01:14,961
.يمكنني تفكيك حمضي النووي وإعادة تشكيله

29
00:01:16,632 --> 00:01:18,079
.لا تقلقي، أنا لا أعض

30
00:01:18,081 --> 00:01:19,948
.ما من أحد ينجو من دون المساعدة

31
00:01:19,950 --> 00:01:22,242
.يمكنك أن تحظى بأكثر منا

32
00:01:22,245 --> 00:01:23,682
.أنت. أريد التحدث معك

33
00:01:23,685 --> 00:01:25,684
.أجل، خذ رقمًا -
.(بشأن (راتشل -

34
00:01:25,687 --> 00:01:28,168
ماذا تفعل هنا؟ -
.الآن ليس الوقت المناسب -

35
00:01:28,171 --> 00:01:30,396
.تبحث الشرطة عنك. يظنون أنك قتلت أمك

36
00:01:30,398 --> 00:01:31,662
.ويبحثون عنك أيضًا

37
00:01:31,664 --> 00:01:34,367
.اعتداء على عدة ضباط، حريق متعمد

38
00:01:35,900 --> 00:01:38,234
!أريد أن أعود إلى الأخوات

39
00:01:38,236 --> 00:01:39,669
.أعرف أنني أشعر بالخطر حولنا

40
00:01:39,671 --> 00:01:41,145
.ولا يسعني إبعادها عن ناظري

41
00:01:41,148 --> 00:01:43,481
،حين لامست هذه الفتاة مريضتنا الجديدة

42
00:01:43,484 --> 00:01:45,332
.عرفت ما كانت تشعر به

43
00:01:45,335 --> 00:01:47,276
ما الذي تقدر على فعله خلاف ذلك؟

44
00:02:09,199 --> 00:02:11,865
.أظن أنك تهاتفينني لتخبريني بأخبار سارة

45
00:02:11,868 --> 00:02:13,203
.ليس بعد

46
00:02:13,205 --> 00:02:15,543
.نواجه بعض الصعوبات مع المريض

47
00:02:15,546 --> 00:02:18,335
.لكننا نفهم مدى أهمية ذلك

48
00:02:21,145 --> 00:02:25,047
.لست متأكدًا من ذلك

49
00:02:25,049 --> 00:02:29,317
.سأراك قريبًا

50
00:03:14,932 --> 00:03:18,868
ما زلت لا أصدق أنك قايضت
.سيارة "بورش" بشاحنة صغيرة

51
00:03:18,870 --> 00:03:21,070
.أقله هذه تناسبنا جميعًا

52
00:03:21,072 --> 00:03:22,471
.تعجبني الشاحنة

53
00:03:22,473 --> 00:03:24,364
لن نبقى هنا، صحيح؟

54
00:03:24,367 --> 00:03:27,497
لعلمك، لا بد أن هناك مكانًا ألطف
.على الطريق

55
00:03:27,500 --> 00:03:29,512
.إننا مطاردون من قبل معتلين اجتماعيًا

56
00:03:29,514 --> 00:03:31,013
.المكان الألطف سيجذب الانتباه

57
00:03:31,015 --> 00:03:33,281
.أجل، لكنها تجعل النوم أسهل

58
00:03:33,283 --> 00:03:34,644
.ندخل ونخرج من الطريق ذاته

59
00:03:34,647 --> 00:03:36,379
.ثمة مكان واحد علينا مراقبته

60
00:03:36,382 --> 00:03:38,954
.وأيضًا، المكان هادئ هنا

61
00:03:38,956 --> 00:03:41,757
،إن اعترضت المشاكل طريقنا
.سنسمعها أولًا

62
00:03:41,759 --> 00:03:43,789
ومن قال شيئًا بشأن النوم؟

63
00:03:51,001 --> 00:03:55,203
.تفضل، 4 غرف. قريبة من بعضها

64
00:03:55,205 --> 00:03:57,272
.يسرني وجود أماكن متاحة

65
00:03:57,274 --> 00:03:59,541
.أجل، أعتقد أننا لا نحظى بزبائن كثيرًا

66
00:03:59,543 --> 00:04:01,309
.هذا ليس الموسم

67
00:04:01,311 --> 00:04:04,579
هل هناك موسم؟

68
00:04:04,581 --> 00:04:06,682
.منذ 5 سنين

69
00:04:06,684 --> 00:04:09,485
هذا حين زوجي السابق المقرف ترك لي
هذا النزل المقرف

70
00:04:09,487 --> 00:04:11,619
.الذي لا أعرف كيف أديره

71
00:04:11,621 --> 00:04:13,989
.يبدو مقرفًا -
.أجل -

72
00:04:13,991 --> 00:04:16,332
مهلًا، أين أقرب مكان لتناول الطعام؟

73
00:04:16,335 --> 00:04:19,028
.محل الخمور على الطريق لديه وجبات خفيفة

74
00:04:19,030 --> 00:04:22,198
.خلاف ذلك، ثمة محل بيتزا قريب

75
00:04:22,200 --> 00:04:24,499
.إنه "محل (إيدر)". إنه جيد حقًا

76
00:04:24,501 --> 00:04:27,369
.حسنًا. أقدر ذلك

77
00:04:27,371 --> 00:04:30,806
،ثمة آلة صنع المثلجات في الخلف

78
00:04:30,808 --> 00:04:34,710
.إنها نزقة قليلًا، لكن هذه هي الخدعة

79
00:04:34,712 --> 00:04:38,179
،لذا إن أردت مني تشغيلها

80
00:04:38,182 --> 00:04:41,209
.أنا لا أنام مبكرًا، الغرفة رقم 101

81
00:04:41,212 --> 00:04:44,813
.سأحرص على طرق الباب

82
00:04:52,158 --> 00:04:53,561
.حسنًا يا رفاق، اسمعوني

83
00:04:53,563 --> 00:04:55,297
.إننا سالمون جميعًا، تقريبًا

84
00:04:55,299 --> 00:04:58,533
علينا استبيان موضعنا وتحديد
.مدى خطورة المهمة

85
00:04:58,535 --> 00:05:00,436
خطورة المهمة"؟"

86
00:05:00,438 --> 00:05:02,972
هذا هذا مصطلح يخص الشرطة؟
.يبدو كذلك

87
00:05:02,974 --> 00:05:05,859
.خضت بعض التدريب القتالي حين كنت أصغر

88
00:05:05,862 --> 00:05:07,076
.وهو شرطي فعلًا

89
00:05:07,078 --> 00:05:09,545
آسفة، أكنت تشير إلى "نحن"؟

90
00:05:09,547 --> 00:05:12,681
.نحن" كمجموعة من الأشخاص لديهم عدو مشترك"

91
00:05:12,683 --> 00:05:14,460
وماذا يجعلنا ذلك؟

92
00:05:17,253 --> 00:05:18,976
.لنسميه تحالفًا

93
00:05:18,979 --> 00:05:20,969
.حاجة مشتركة

94
00:05:20,972 --> 00:05:24,773
وما هذا؟

95
00:05:24,776 --> 00:05:25,978
.البقاء على قيد الحياة

96
00:05:25,981 --> 00:05:28,096
.لا نعلم كم لدينا من الوقت ريثما يجدوننا

97
00:05:28,099 --> 00:05:30,532
قلت "هم" للتو. من هم؟

98
00:05:30,534 --> 00:05:32,167
ماذا يريدون؟

99
00:05:32,169 --> 00:05:35,838
.لا نعرف ماهيتهم، لكنهم يريدونني

100
00:05:35,840 --> 00:05:38,804
...هذا بسبب

101
00:05:38,807 --> 00:05:39,976
.قدراتها

102
00:05:39,977 --> 00:05:42,359
.يجعلون العنف يبدو كأنه نوع من الفن

103
00:05:42,362 --> 00:05:44,481
.الأشخاص الذين هاجمونا قاتلوا بانسجام

104
00:05:44,484 --> 00:05:46,915
.كانوا منظمين تمامًا، على عكسنا

105
00:05:46,917 --> 00:05:51,052
لا يسعنا القتال دون علمنا بقدرات
.بعضنا البعض

106
00:05:51,054 --> 00:05:52,687
.هذا ملهم

107
00:05:52,689 --> 00:05:55,590
وكيف تقترح أننا سنفعل ذلك؟

108
00:05:55,592 --> 00:05:58,126
.نبقى معًا

109
00:05:58,135 --> 00:05:59,482
.ونتدرب

110
00:06:02,633 --> 00:06:04,400
،حسنًا، لنعمل معًا

111
00:06:04,402 --> 00:06:07,869
،للقتال  والدفاع عن أنفسكم كفريق منظم

112
00:06:07,871 --> 00:06:11,476
علينا رؤية قدرات بعضنا. هناك متطوعون؟

113
00:06:15,145 --> 00:06:18,820
.كوري)، قالت (راتشل) إن بوسعك خلق الضوء)

114
00:06:18,823 --> 00:06:20,374
الحرارة، هل هذا صحيح؟

115
00:06:20,377 --> 00:06:22,372
.صدقًا، ما زلت أحاول استبيان ذلك

116
00:06:22,375 --> 00:06:24,619
.حسنًا، لنستبينه معًا

117
00:06:24,621 --> 00:06:25,895
ما طريقة عمله بالضبط؟

118
00:06:25,898 --> 00:06:28,489
.أظنه يأتي من الشمس

119
00:06:28,491 --> 00:06:32,460
.يمكنني امتصاص قوتها وتوجيهها

120
00:06:32,462 --> 00:06:34,396
.أنا أصبح أضعف في الليل

121
00:06:34,398 --> 00:06:36,698
.أشعر بالفراغ أحيانًا

122
00:06:36,700 --> 00:06:38,600
.ويتطلب مني وقتًا طويلًا لإعادة الشحن

123
00:06:38,602 --> 00:06:40,102
ما المدة؟

124
00:06:40,104 --> 00:06:43,372
.بضع ساعات، يوم كامل، لا أعرف

125
00:06:43,374 --> 00:06:45,148
أيمكنك التحكم بها؟

126
00:06:45,151 --> 00:06:46,884
.بالطبع

127
00:06:46,887 --> 00:06:48,409
.حسنًا

128
00:06:48,412 --> 00:06:51,513
أيمكنك ضرب هذا الجرار؟

129
00:06:51,515 --> 00:06:54,364
.راقبني

130
00:07:19,744 --> 00:07:22,177
.أعتقد أنني أحتاج إلى التمرين قليلًا

131
00:07:22,179 --> 00:07:24,011
!رائع

132
00:07:25,753 --> 00:07:27,214
.حان دورك

133
00:07:27,217 --> 00:07:32,217
.حسنًا، فقط... أعطني لحظة

134
00:07:36,292 --> 00:07:37,425
.حسنًا

135
00:07:37,427 --> 00:07:40,763
.أي وقت اليوم سيكون مناسبًا

136
00:07:40,765 --> 00:07:43,098
...إنه... لا يمكنني

137
00:07:43,100 --> 00:07:45,434
.أشعر بالغرابة حيال مشاهدتكم يا رفاق

138
00:07:45,436 --> 00:07:49,605
...أول مرة تحولت فيها، مزقت ملابسي و

139
00:07:50,775 --> 00:07:52,607
.وأحب هذا، إنه معطفي المفضل

140
00:07:52,609 --> 00:07:55,523
...تمهل. عليك أن تكون عاريًا

141
00:07:55,526 --> 00:07:57,779
.أجل، لكن الأمر يستحق، أعدك

142
00:07:57,782 --> 00:08:00,031
.سمعت هذا من قبل

143
00:08:00,034 --> 00:08:04,830
.فقط، استديروا

144
00:08:04,833 --> 00:08:09,605
.حسنًا

145
00:08:11,229 --> 00:08:14,463
.إن لم تكن تدريبات، لكنا ميتين جميعًا الآن

146
00:08:19,335 --> 00:08:20,735
.تبًا

147
00:08:32,284 --> 00:08:34,481
.ما أدراك، كان هذا يستحق

148
00:08:34,484 --> 00:08:37,486
هذا هو؟ -
أعرف، صحيح؟ -

149
00:08:37,488 --> 00:08:38,987
كيف؟

150
00:08:38,989 --> 00:08:40,622
.أصيب بمرض أو ما شابه

151
00:08:40,624 --> 00:08:42,690
العدوى حولته إلى نمر؟

152
00:08:46,931 --> 00:08:49,097
.حسنًا، يمكنك العودة الآن

153
00:08:49,099 --> 00:08:50,900
.(إلى (غار

154
00:09:01,077 --> 00:09:02,810
.(غار)

155
00:09:04,815 --> 00:09:07,066
.لقد نسيت

156
00:09:15,250 --> 00:09:16,824
إذن هل أكلت أحدًا من قبل؟

157
00:09:16,826 --> 00:09:18,827
أكلت"؟"

158
00:09:18,829 --> 00:09:22,359
.لا. لم أعض أحدًا من قبل حتى يا صاح

159
00:09:22,362 --> 00:09:23,899
."أكلت أحدًا"

160
00:09:23,901 --> 00:09:26,769
.سيكون مخيفًا أكثر إن لم يكن أخضر

161
00:09:26,771 --> 00:09:27,902
.أو نباتي

162
00:09:27,904 --> 00:09:31,274
.حسنًا، إذن لدينا سيدة الشمس والفتى النمر

163
00:09:31,276 --> 00:09:33,023
.ثمة إمكانية هنا قطعًا

164
00:09:33,026 --> 00:09:35,660
.راتشل)، أنت التالية)

165
00:09:35,663 --> 00:09:37,679
.لا. يمكنني أن أؤذي أحدًا

166
00:09:37,681 --> 00:09:40,748
.الفكرة هي أن تؤذي أحدهم

167
00:09:40,750 --> 00:09:44,953
.يمكنني أن أؤذي أحدكم

168
00:09:44,956 --> 00:09:46,754
.هذا جزء منك

169
00:09:46,757 --> 00:09:50,059
.عليك التوقف عن الخوف منه

170
00:09:50,061 --> 00:09:54,187
...إن ساءت الأمور -
.يمكنك تدبر ذلك -

171
00:10:34,110 --> 00:10:35,663
راتشل)؟)

172
00:10:39,178 --> 00:10:42,577
.حسنًا، عودي إلى طبيعتك

173
00:10:42,580 --> 00:10:45,289
.(راتشل)

174
00:10:57,027 --> 00:10:59,492
!(راتشل) -
.عد أدراجك -

175
00:11:09,306 --> 00:11:13,041
.أنا بخير -
أمتأكدة؟ -

176
00:11:13,043 --> 00:11:14,644
هل آذيتك؟

177
00:11:14,646 --> 00:11:17,804
،أنا بحاجة إلى المزيد من التدريب
.هذا ما في الأمر

178
00:11:24,916 --> 00:11:27,784
...إذن

179
00:11:27,787 --> 00:11:31,335
.قمنا بعرض قدراتنا جميعًا
ما قدرتك يا رجل؟

180
00:11:31,338 --> 00:11:33,265
.يمكنني أن أبقيكم أحياءً

181
00:11:35,382 --> 00:11:36,926
{\an6\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"(مدينة (لينوود، إلينوي"

182
00:11:38,844 --> 00:11:41,686
{\an6\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"(مصحة (آغنيوز"

183
00:11:38,928 --> 00:11:40,179
يا أولاد؟

184
00:11:40,482 --> 00:11:43,676
،توقعت اتصالك الأمس يا دكتور
ما الذي أخرك؟

185
00:11:43,679 --> 00:11:45,287
،حين سرعنا العملية

186
00:11:45,288 --> 00:11:47,208
.زاد معدل الوفيات بين الخاضعين للتجربة

187
00:11:47,210 --> 00:11:49,913
.لست مهتمًا بأي من أعذارك

188
00:11:49,915 --> 00:11:52,007
أنا مهتم بوجود خاضع للتجربة

189
00:11:52,010 --> 00:11:54,382
.مع إصلاح بيولوجي وإعادة تأهيل إدراكي

190
00:11:54,384 --> 00:11:56,952
.أنا مهتم بما أدفع لك من أجله

191
00:11:56,954 --> 00:11:58,900
هل كلامي واضح؟ -
.أجل، أيها الدكتور -

192
00:11:58,903 --> 00:12:02,491
أتريدين مني أن أجرب تسريع العملية عليك؟

193
00:12:02,493 --> 00:12:03,760
.لا، أيها الدكتور

194
00:12:03,762 --> 00:12:06,694
.حسنًا. لنرَ ماذا لدينا

195
00:12:12,402 --> 00:12:15,036
ماذا يرى في هلوساته؟

196
00:12:15,038 --> 00:12:17,439
.أعمق وأظلم جزء من نفسه

197
00:12:19,909 --> 00:12:22,578
كم يستغرق ريثما يكون جاهزًا؟

198
00:12:22,580 --> 00:12:27,138
.خلال ساعة

199
00:12:27,141 --> 00:12:32,386
.جيد

200
00:12:32,389 --> 00:12:35,891
.أريد أن يقابل "الأب" عائلته الجديدة

201
00:12:46,099 --> 00:12:52,278
{\3c&H00A2FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"تايتنز"

202
00:13:17,610 --> 00:13:19,911
.يا أطفال، لقد وصل

203
00:13:26,042 --> 00:13:27,775
أمستعدان للترحيب به؟

204
00:13:27,777 --> 00:13:28,843
.أظن ذلك -
.أجل -

205
00:13:28,845 --> 00:13:31,310
،لدى (داني) اثنان من الأمهات
لمَ لا يمكننا ذلك؟

206
00:13:31,313 --> 00:13:33,114
.هذا يكفي

207
00:13:36,302 --> 00:13:41,305
.عزيزتي. وصلت إلى البيت

208
00:13:41,308 --> 00:13:43,625
.أهلًا يا أطفال -
.أهلًا يا أبي -

209
00:13:43,628 --> 00:13:48,530
ما رأيكم في أن نقوم بها بشكل صحيح
هذه المرة؟

210
00:13:48,532 --> 00:13:53,102
.أجل! سيارة "بورش" هذه تحفة فنية

211
00:13:53,104 --> 00:13:54,871
أتريد أن تضعها في الحسبان حقًا؟

212
00:13:54,873 --> 00:13:56,126
،هيا، لندخل

213
00:13:56,127 --> 00:13:58,693
.سنتحدث عن شيء يناسب الأطفال

214
00:14:00,711 --> 00:14:04,747
إننا في الحقيقة مهتمون
.(بالسيارة يا (جيرالد

215
00:14:04,749 --> 00:14:07,817
.نقدر لك تزويدنا بالمعلومات عن مالكها

216
00:14:07,819 --> 00:14:11,053
وما السيارة التي قايضها بها
.على وجه التحديد

217
00:14:11,055 --> 00:14:12,789
.سيكون هذا مُعينًا جدًا

218
00:14:12,791 --> 00:14:16,358
.حسنًا، لدي شيء يناسب العائلة كلها

219
00:14:16,360 --> 00:14:18,536
.هذا ما يمكنني فعله لأجلكم يا رفاق

220
00:14:18,539 --> 00:14:20,194
...الآن -
.أنت لطيف جدًا -

221
00:14:20,197 --> 00:14:22,365
لكننا مهتمين بالصناعة والطراز

222
00:14:22,367 --> 00:14:24,968
.والرقم المُسجل للسيارة التي بعتها له

223
00:14:24,970 --> 00:14:28,170
.وإن كان هذا منوطًا بمكان تواجدهم

224
00:14:28,172 --> 00:14:33,543
.(سيكون هذا مُعينًا للغاية يا (جيرالد

225
00:14:33,545 --> 00:14:36,678
...اسمعوا، لا أعرف ما الذي تريدونه بالضبط

226
00:14:36,680 --> 00:14:38,048
.لكنك تعرف فعلًا

227
00:14:38,050 --> 00:14:41,325
.الآن سنرى كم سيتطلب من الوقت ريثما تخبرنا

228
00:14:54,197 --> 00:14:56,698
عزيزتي، ما الخطب؟ لمَ أنت عابسة؟

229
00:14:56,700 --> 00:14:59,001
.لقد خرب قميصي المفضل

230
00:14:59,003 --> 00:15:00,801
.اصمتي الآن

231
00:15:00,803 --> 00:15:05,140
.ستجعله أمك كالجديد

232
00:15:05,142 --> 00:15:09,642
.هيا يا رفاق، آن أوان الفيتامينات

233
00:15:11,882 --> 00:15:16,681
.أسرعوا. ثمة أماكن علينا التواجد بها

234
00:15:21,157 --> 00:15:22,991
أمتأكدة أنك بخير؟

235
00:15:22,993 --> 00:15:24,793
.كان الأمر مخيفًا هناك

236
00:15:24,795 --> 00:15:27,395
.أنا بخير

237
00:15:27,397 --> 00:15:29,497
وأنت؟

238
00:15:29,499 --> 00:15:31,632
.بالطبع

239
00:15:31,634 --> 00:15:34,169
هل هذا مؤلم؟

240
00:15:34,171 --> 00:15:38,607
.حين تتحول

241
00:15:38,609 --> 00:15:41,510
.أغلقي عينيك

242
00:15:41,512 --> 00:15:45,213
.لن أفعل شيئًا غريبًا

243
00:15:45,215 --> 00:15:47,477
.حسنًا، ليس بهذه الغرابة

244
00:15:47,480 --> 00:15:49,547
.أغلقي عينيك فحسب

245
00:15:49,550 --> 00:15:51,817
.خذي نفسًا عميقًا

246
00:15:51,820 --> 00:15:57,680
.الآن تخيلي مرور الكهرباء خلال جسمك برمته

247
00:15:58,995 --> 00:16:02,164
...هذا لا يؤلم إنما

248
00:16:02,166 --> 00:16:06,468
.لكنك تشعرين أنك موصلة بشيء

249
00:16:06,470 --> 00:16:10,805
...وبعدئذٍ تشعرين بالقوة

250
00:16:10,807 --> 00:16:13,142
.القوة الحقيقية

251
00:16:13,144 --> 00:16:18,545
.وحين تتنفسين كأنك تتنفسين العالم بأكمله

252
00:16:18,547 --> 00:16:23,251
أتشعرين بذلك؟

253
00:16:23,253 --> 00:16:27,656
.تشعرين بالحرية التامة

254
00:16:27,658 --> 00:16:29,692
.مع هذه القوة، ترغبين في الركض

255
00:16:29,694 --> 00:16:34,764
.ترغبين في القفز وكسر الأشياء

256
00:16:34,766 --> 00:16:38,766
.تشعرين أنك قادرة على فعل أي شيء

257
00:16:38,768 --> 00:16:42,637
.وترغبين في الزأر

258
00:16:42,639 --> 00:16:45,742
...ليس لأنك غاضبة، لكن

259
00:16:45,744 --> 00:16:50,246
.لأنك تريدين إخراج كل شيء

260
00:16:50,248 --> 00:16:52,381
.إذن، ازأري

261
00:16:58,255 --> 00:17:00,134
.هذا ما عليه الأمر

262
00:17:04,829 --> 00:17:06,261
أتظنين أنهما بخير؟

263
00:17:06,263 --> 00:17:07,864
.إنهما ثنائي ظريف

264
00:17:07,866 --> 00:17:12,268
.أستطيب رؤيتها كفتاة طبيعية

265
00:17:12,270 --> 00:17:16,606
.ما رأيته هناك لم يكن طبيعيًا

266
00:17:16,608 --> 00:17:18,808
لمَ تظنينهم يطاردونها؟

267
00:17:18,810 --> 00:17:23,946
أظن أن الأمر منوط بالنبوءة
.التي وجدتها على الحائط

268
00:17:23,948 --> 00:17:26,815
ستجلب نهاية العالم؟

269
00:17:26,817 --> 00:17:29,217
.أو تردعها

270
00:17:29,219 --> 00:17:30,653
.هذا هراء

271
00:17:30,655 --> 00:17:33,155
يختلق الأشخاص قصصًا بشأن الأمور
.التي لا يفهمونها

272
00:17:33,157 --> 00:17:37,492
هذا محتمل. لكن هذا لا يعني أن الأشخاص
.الذين يطاردونها لن يقتلوا حتى يمسكوها

273
00:17:37,494 --> 00:17:40,796
.عليهما تعلم القتال للدفاع عن نفسيهما

274
00:17:40,798 --> 00:17:42,864
.إنها مجرد طفلة

275
00:17:42,866 --> 00:17:45,334
.كلاهما كذلك

276
00:17:45,336 --> 00:17:48,271
.لا يستطيب جزء مني تحويلهما إلى أسلحة

277
00:17:48,273 --> 00:17:52,107
،حالما ترين العالم بهذه الطريقة
.لا يمكنك التراجع

278
00:17:52,109 --> 00:17:55,912
.مطلقًا

279
00:17:55,914 --> 00:18:00,914
هذا التدريب القتالي الذي كنت تتحدث عنه
هل كان عسكريًا؟

280
00:18:01,886 --> 00:18:05,553
.إنه نوع من التدريب المدني

281
00:18:05,555 --> 00:18:10,055
وهربت منه؟

282
00:18:11,329 --> 00:18:15,764
.اضطررت إلى ذلك

283
00:18:15,766 --> 00:18:19,601
...حين تختبئين وراء قناع لردح طويل

284
00:18:19,603 --> 00:18:23,472
.يبدأ في إعطائك رخصة لفعل أشياء ما

285
00:18:23,474 --> 00:18:24,973
.كان الأمر يخرج عن سيطرتي

286
00:18:24,975 --> 00:18:28,476
...قلت إنك وثقت بالشخص الخطأ، لكن

287
00:18:28,478 --> 00:18:33,214
ماذا حدث؟

288
00:18:33,216 --> 00:18:34,950
.أحبذ عدم التكلم عن هذا

289
00:18:34,952 --> 00:18:38,086
.رباه، أنت كتوم جدًا

290
00:18:41,559 --> 00:18:43,892
.أنت لست كتابًا مفتوحًا أيضًا

291
00:18:43,894 --> 00:18:46,162
.أنا أجهل ماهيتي

292
00:18:46,164 --> 00:18:49,368
،أنت تخاف من معرفة الأشخاص ماهيتك
.هذا مختلف

293
00:18:49,371 --> 00:18:52,568
.إنني أحاول استبيان ذلك، هذا ما في الأمر

294
00:18:52,570 --> 00:18:55,942
.حسنًا، ربما يسعنا استبيان ذلك معًا

295
00:19:04,849 --> 00:19:09,849
،عليك نيل قسط من الراحة
.سنغادر في الصباح

296
00:19:34,411 --> 00:19:38,312
.سيموت كل أصدقائك

297
00:19:52,730 --> 00:19:54,769
أيمكنك أن تقلبها رجاءً؟

298
00:19:59,369 --> 00:20:02,171
.شكرًا لك

299
00:20:02,173 --> 00:20:03,987
ألن تسألني عن السبب؟

300
00:20:03,990 --> 00:20:08,359
.يكفي أنها تزعجك

301
00:20:08,362 --> 00:20:11,963
تظن حقًا أنني يمكنني تعلم
التحكم في قواي؟

302
00:20:11,966 --> 00:20:14,166
.أجل

303
00:20:14,169 --> 00:20:18,505
.عليك أن ترينا

304
00:20:18,508 --> 00:20:21,909
أريكم ماذا؟ -
.ما أنت قادر عليه -

305
00:20:21,912 --> 00:20:24,714
.عليك أن ترينا

306
00:20:24,717 --> 00:20:27,484
.تريهم

307
00:20:27,487 --> 00:20:29,687
.تريني

308
00:20:31,334 --> 00:20:33,065
.عليك نيل قسط من الراحة

309
00:21:03,767 --> 00:21:05,511
ما نوعك المفضل؟

310
00:21:07,183 --> 00:21:08,570
.لا أتذكر

311
00:21:09,920 --> 00:21:11,347
هل من اقتراحات؟

312
00:21:11,350 --> 00:21:14,850
حسنًا، أشخاص يريدون الاحتفال

313
00:21:14,853 --> 00:21:16,779
.عادةً يشترون الجعة

314
00:21:16,781 --> 00:21:21,149
،أما الذين يريدون التفكير
.يشترون الويسكي

315
00:21:21,151 --> 00:21:24,472
.تربطين الأمر نوعًا ما بنشاطك المنوي

316
00:21:29,150 --> 00:21:32,001
.تاكيلا

317
00:21:45,109 --> 00:21:47,208
.(هذه أنا، (كوري

318
00:22:00,962 --> 00:22:02,229
ما الخطب؟

319
00:22:02,232 --> 00:22:05,366
.علينا التحدث

320
00:22:05,369 --> 00:22:07,096
أيمكنني أن أرتدي ملابسي أولًا؟

321
00:22:07,098 --> 00:22:11,767
.رأيت (غار) عاريًا. لا شيء يمكنه أن يصدمني

322
00:22:11,769 --> 00:22:13,534
.كنت أفكر بشأن حديثنا السابق

323
00:22:13,536 --> 00:22:14,669
ماذا تفعلين؟

324
00:22:14,671 --> 00:22:17,039
.أنت تخفي شيئًا

325
00:22:17,041 --> 00:22:18,773
.سأكتشفه

326
00:22:18,775 --> 00:22:21,109
،إذن هذه هي خطتك

327
00:22:21,112 --> 00:22:23,177
تجعلينني مخمورًا وسأفشي كل أسراري؟

328
00:22:23,179 --> 00:22:27,182
أجل. هذا عبقري، صحيح؟

329
00:22:27,184 --> 00:22:28,584
.ثمة مشكلة واحدة

330
00:22:28,586 --> 00:22:30,551
.أنا لا أخفي أي شيء

331
00:22:30,553 --> 00:22:33,065
.بالطبع أنت تخفي شيئًا

332
00:22:33,068 --> 00:22:34,736
كيف قلتها سلفًا؟

333
00:22:34,739 --> 00:22:38,326
لا يسعنا القتال معًا دون علمنا"
بقدرات بعضنا البعض"، صحيح؟

334
00:22:38,329 --> 00:22:40,863
.إذن رأيت قدرتي بالفعل

335
00:22:40,865 --> 00:22:42,636
.الآن أريد رؤية قدرتك

336
00:22:48,938 --> 00:22:50,753
.في صحتك

337
00:22:50,819 --> 00:22:52,034
.في صحتك

338
00:24:11,923 --> 00:24:13,755
.لا يمكنني خلع أحذيتك

339
00:24:13,757 --> 00:24:15,123
.أريد ارتداءها

340
00:24:15,125 --> 00:24:16,424
.حسنًا

341
00:24:21,631 --> 00:24:23,524
أيمكنك رفع سحابي؟

342
00:24:29,907 --> 00:24:31,706
أترغبين في التحدث عن الأمر؟

343
00:24:31,708 --> 00:24:34,309
الجنس؟

344
00:24:34,311 --> 00:24:37,445
ما الجزء الذي ترغب في التحدث عنه؟

345
00:24:41,066 --> 00:24:44,215
.حسنًا، نحن على وفاق

346
00:24:46,625 --> 00:24:50,891
،لكن إن أردت التحدث عن الأمور الأخرى
.يمكننا ذلك

347
00:24:56,985 --> 00:25:00,657
.سأتفقد محيطنا وأكتفي بذلك الليلة

348
00:25:03,413 --> 00:25:04,860
.حسنًا

349
00:25:35,371 --> 00:25:37,605
...اسمعي يا (كوري)، أنا

350
00:25:37,608 --> 00:25:41,176
.لقد شغلت آلة المثلجات

351
00:25:41,179 --> 00:25:43,245
.النبيذ على حساب المكان

352
00:25:43,248 --> 00:25:45,349
.وكذلك الرفقة

353
00:25:47,318 --> 00:25:51,787
.هذا لطف كبير منك. شكرًا لك
.لكن الوقت متأخر

354
00:25:51,789 --> 00:25:56,424
...خلت أن ربما

355
00:26:02,934 --> 00:26:04,799
...حسنًا، إن غيرت رأيك

356
00:26:04,801 --> 00:26:06,542
.أعرف أين عليّ الطرق

357
00:27:03,358 --> 00:27:05,326
.(هذه أنا (كوري

358
00:27:05,329 --> 00:27:07,328
!(كوري)

359
00:27:12,869 --> 00:27:15,738
.(أخرجها من هنا يا (غار

360
00:27:50,882 --> 00:27:52,716
.عزيزتي

361
00:27:52,719 --> 00:27:55,076
.علينا الاطمئنان على الأطفال

362
00:28:35,218 --> 00:28:36,819
أين (ديك)؟ -
.لا أعرف -

363
00:28:36,821 --> 00:28:38,587
.(كوري)

364
00:28:38,589 --> 00:28:41,956
.تبًا، تراجعا

365
00:28:41,958 --> 00:28:44,059
.ابقيا خلفي

366
00:28:44,061 --> 00:28:46,003
.آن أوان حرقكما أيها الأحمقان

367
00:28:51,901 --> 00:28:54,206
!الليل اللعين

368
00:29:28,003 --> 00:29:29,737
ديك)؟)

369
00:29:29,740 --> 00:29:30,806
.(هذا (روبن

370
00:29:53,564 --> 00:29:56,632
.عليك إبعاد ألعابك حين تنتهي من اللعب

371
00:30:36,380 --> 00:30:38,847
...حسنًا

372
00:30:38,850 --> 00:30:43,586
.انظروا إلى الفوضى التي صنعناها

373
00:30:43,589 --> 00:30:48,483
من أنتم؟ ولمَ تبحثون عن (راتشل)؟

374
00:30:48,485 --> 00:30:52,053
أنت محق يا عزيزي، يا لها من وقاحة
.ألّا نقدم أنفسنا

375
00:30:52,055 --> 00:30:54,557
.أنا الأب. وهذه الأم

376
00:30:54,559 --> 00:30:56,591
.(تسرنا مقابلتك حضرة المحقق (غرايسون

377
00:30:56,593 --> 00:31:01,297
،ويا لها من بدلة رائعة التي لديك
.إن سمحت لي بإبداء رأيي

378
00:31:01,299 --> 00:31:03,449
.كان هذا غير متوقع بتاتًا

379
00:31:03,452 --> 00:31:04,919
.هدوء

380
00:31:04,922 --> 00:31:06,636
.سألتها سؤالًا

381
00:31:06,638 --> 00:31:11,339
.أجل، سألتني. اعذرني
...هذا القتال

382
00:31:11,341 --> 00:31:13,607
.لتوصيلها، بالطبع

383
00:31:13,609 --> 00:31:14,842
إلى من؟

384
00:31:14,844 --> 00:31:16,812
.لماذا، صاحب عملنا يا عزيزي

385
00:31:16,814 --> 00:31:20,648
لم تحاولين أنت وعائلتك الغريبة قتلي؟

386
00:31:20,650 --> 00:31:22,984
.عليك مرافقتنا

387
00:31:22,986 --> 00:31:24,730
.جديًا

388
00:31:24,733 --> 00:31:27,968
.هذا لمصلحة الجميع

389
00:31:27,971 --> 00:31:31,206
.إن لم تفعلي، سنكون جميعًا في مأزق

390
00:31:35,366 --> 00:31:37,230
.لا تريدين أن تكوني في مأزق

391
00:31:37,233 --> 00:31:40,970
.لا، لست كذلك

392
00:31:40,973 --> 00:31:43,270
من هو صاحب عملكم؟

393
00:31:43,273 --> 00:31:46,875
.لا يمكنني الإجابة

394
00:31:46,877 --> 00:31:49,011
.انتبه إلى كلامك

395
00:31:49,013 --> 00:31:50,222
.هذا صحيح

396
00:31:50,225 --> 00:31:51,925
.لا أحد يحب مفشي السر

397
00:31:51,928 --> 00:31:53,146
.حسنًا، حان دوري

398
00:31:53,149 --> 00:31:55,817
!انتظري، انتظري

399
00:31:55,819 --> 00:31:58,339
.تعالي

400
00:31:58,342 --> 00:32:01,711
،تصرفاتهم
."رأيت هذا السلوك من قبل في "غوثام

401
00:32:01,714 --> 00:32:04,114
.غسل أدمغتهم، ضربهم لن يشكل فارقًا

402
00:32:04,116 --> 00:32:05,360
حسنًا، ما العمل الآن؟

403
00:32:05,362 --> 00:32:08,563
.تعاونا معنا، سلّما الفتاة

404
00:32:08,565 --> 00:32:11,966
.وسنذهب من هنا فورًا

405
00:32:13,370 --> 00:32:15,976
.سأتفقد هذه السيارة لأرى ما يمكنني إيجاده

406
00:32:35,392 --> 00:32:37,620
إذن أنت (روبن)؟

407
00:32:37,623 --> 00:32:38,993
هذا سرك؟

408
00:32:38,995 --> 00:32:42,999
.كنت سأخبرك

409
00:32:43,001 --> 00:32:46,835
"اسمعي، حين كنت في "ديترويت
.(كنت أخطط لتركي (روبن

410
00:32:46,837 --> 00:32:48,936
لم يحالفك الحظ؟

411
00:32:48,938 --> 00:32:51,807
لماذا؟

412
00:32:51,809 --> 00:32:55,478
...حين أرتدي هذا القناع

413
00:32:55,480 --> 00:32:59,280
...حين أرتديه، أصبح شخصًا

414
00:32:59,282 --> 00:33:02,527
.شخصًا لا يمكنني السيطرة عليه

415
00:33:02,530 --> 00:33:05,890
.شخص يحب أذية الناس

416
00:33:05,893 --> 00:33:07,863
.أعلم هذا الشعور

417
00:33:09,260 --> 00:33:11,359
.أعرف أنك تعلمين

418
00:33:14,365 --> 00:33:18,733
...(إذن، (باتمان

419
00:33:18,735 --> 00:33:20,101
هل تعرفه؟

420
00:33:20,103 --> 00:33:21,837
.(بالطبع يعرف (باتمان

421
00:33:21,839 --> 00:33:24,339
هل سنقابله؟

422
00:33:24,341 --> 00:33:26,925
.أود مقابلة (باتمان) حقًا

423
00:33:26,928 --> 00:33:28,528
.لا، لن تفعلا

424
00:33:28,531 --> 00:33:30,398
هل حالفك الحظ؟

425
00:33:30,401 --> 00:33:32,379
.سأكتشف من الذي يدير هذا العرض المخيف

426
00:33:32,382 --> 00:33:34,081
.أجل، سآتي معك

427
00:33:34,084 --> 00:33:35,918
.سيقتلون أي شرطي يحاول التعامل معهم

428
00:33:35,920 --> 00:33:37,819
أعرف كيف أتعامل معهم، مفهوم؟

429
00:33:37,821 --> 00:33:39,954
.كوري)، إياك والقتل)

430
00:33:39,956 --> 00:33:41,357
.رجاءً، اكتفينا

431
00:33:41,359 --> 00:33:43,024
.ظننت أننا لن نفترق

432
00:33:43,026 --> 00:33:45,194
.سأعود

433
00:33:45,196 --> 00:33:47,896
.أعدك

434
00:33:47,899 --> 00:33:49,903
.أبقيهما آمنين -
.بالطبع -

435
00:34:01,894 --> 00:34:03,980
{\an6\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"(مدينة (شيكاغو، إلينوي"

436
00:34:14,949 --> 00:34:16,576
{\an5\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"(آدمسون)"

437
00:34:41,185 --> 00:34:43,134
أتريد الحلوى؟

438
00:34:47,242 --> 00:34:48,730
.شكرًا لك

439
00:34:48,733 --> 00:34:50,691
.على الرحب والسعة يا عزيزي

440
00:35:16,085 --> 00:35:19,288
.أظننا وقعنا في مأزق

441
00:35:28,532 --> 00:35:30,098
.آن أوان القيلولة يا أطفال

442
00:35:38,025 --> 00:35:40,642
.تبًا

443
00:35:40,645 --> 00:35:45,380
.سيظن (ديك) أنني فعلت ذلك

444
00:36:25,589 --> 00:36:27,523
.(حضرة المحقق (غرايسون

445
00:36:27,525 --> 00:36:30,125
أأنت السيد (آدمسون)؟

446
00:36:30,127 --> 00:36:34,831
الدكتور (آدمسون). أأنت جائع؟
.لدي شيء على الموقد

447
00:36:34,833 --> 00:36:37,366
إنك لست نباتيًا، أليس ذلك؟

448
00:36:37,368 --> 00:36:39,001
.أفضل البروتين الحيواني

449
00:36:39,003 --> 00:36:43,105
من أنتم، وماذا تريدون من (راتشل)؟

450
00:36:43,107 --> 00:36:44,706
بقدر حبي لمحادثتك

451
00:36:44,708 --> 00:36:48,710
،بشأن (راتشل روث) حضرة المحقق

452
00:36:48,712 --> 00:36:52,246
.أخشى عدم وجود متسع من الوقت

453
00:36:52,248 --> 00:36:54,449
.لقد وجدتني

454
00:36:54,451 --> 00:36:57,820
.تم كشفي

455
00:36:57,822 --> 00:37:01,590
.لذا سترسل المنظمة أشخاصًا ليقتلونا

456
00:37:01,592 --> 00:37:05,427
.لدينا دقيقة واحدة

457
00:37:05,429 --> 00:37:07,963
.ما لم نغادر الآن

458
00:37:07,965 --> 00:37:12,500
أو يمكننا البقاء لاحتساء
.آخر كأس شامبانيا

459
00:37:12,502 --> 00:37:14,602
.ما من أحد يعرف أنني هنا

460
00:37:14,605 --> 00:37:17,039
.أنا أعرف

461
00:37:17,042 --> 00:37:20,812
.وكذلك العجوز في الأسفل

462
00:37:20,815 --> 00:37:22,782
.إنهم في كل مكان

463
00:37:26,851 --> 00:37:29,819
هل هذه المنظمة تعمل لصالح والد (راتشل)؟

464
00:37:29,821 --> 00:37:33,087
أما زال يبحث عنها؟

465
00:37:33,090 --> 00:37:36,024
.يمكنك قول ذلك، أجل

466
00:37:37,627 --> 00:37:40,876
.يا للهول، الفطيرة تحترق

467
00:37:40,879 --> 00:37:43,733
،إن لم تعطني بعض الأجوبة
.سأغرز وجهك فيها

468
00:37:43,735 --> 00:37:45,367
،أنا آسف حضرة المحقق

469
00:37:45,369 --> 00:37:48,804
لكننا لدينا 10 ثوانٍ
.قبل مجيء الأجوبة النهائية

470
00:37:48,806 --> 00:37:50,239
ماذا تريدون من (راتشل)؟

471
00:37:50,241 --> 00:37:51,829
.أحب الشامبانيا الجيدة

472
00:37:51,832 --> 00:37:53,132
.أرغب في بعض الأجوبة

473
00:37:53,135 --> 00:37:56,644
...خمسة، أربعة، ثلاثة

474
00:37:56,647 --> 00:37:58,413
.حسنًا، سترافقني

475
00:37:58,415 --> 00:38:01,583
.واحد

476
00:38:38,556 --> 00:38:41,590
.يا للروعة. (ديك غرايسون) بلحمه وشحمه

477
00:38:41,592 --> 00:38:43,224
.تسرني مقابلتك يا أخي

478
00:38:43,226 --> 00:38:44,946
.أنا (روبن) الجديد

479
00:38:45,386 --> 00:41:00,104
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ترجمة: محمد نجاح


{\3c&H919191&\blur5}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة

