1
00:00:00,890 --> 00:00:03,490
سيمون

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,100
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
تعديل : محمود الادهم

3
00:00:12,910 --> 00:00:17,760
قبل 10 سنوات

4
00:00:24,890 --> 00:00:26,820
لعبة أخرى، رجاءً

5
00:00:54,540 --> 00:00:56,350
شكراً لكم جميعاً

6
00:00:57,180 --> 00:00:58,369
شكراً لكم

7
00:00:58,370 --> 00:01:00,020
أتريدون الاستماع للمزيد ؟

8
00:01:00,940 --> 00:01:02,209
سأراكم غداً

9
00:01:02,210 --> 00:01:04,589
سوف يكون هنالك حفل زفاف بين

10
00:01:04,590 --> 00:01:07,920
عازف الغيتار سيمون

11
00:01:08,480 --> 00:01:10,300
و أديل

12
00:01:10,630 --> 00:01:13,099
أكثر نادلة إثارة على الإطلاق

13
00:01:13,100 --> 00:01:14,529
المحظوظ بها

14
00:01:14,530 --> 00:01:18,070
شكراً لكم، إعتنوا بأنفسكم

15
00:01:19,510 --> 00:01:22,259
هل نستطيع أنا و أصدقائي أخذ صورة
مع الفرقة؟

16
00:01:22,260 --> 00:01:23,960
بالطبع

17
00:01:25,780 --> 00:01:27,400
قادم

18
00:01:27,960 --> 00:01:29,770
وأنتِ أيضاً أديل

19
00:01:34,580 --> 00:01:37,070
هل ستأتي؟
بالطبع-

20
00:01:49,810 --> 00:01:53,770
كن حذراً، هذه ليست ألعاب أطفال-
لا تقلق-

21
00:01:55,270 --> 00:01:58,050
أتريدين أن أُعلّمكِ الطريقة ؟

22
00:01:59,790 --> 00:02:01,490
نعم، هكذا

23
00:02:02,310 --> 00:02:04,310
سيمون

24
00:02:05,620 --> 00:02:08,000
هل رأيتِ ؟ إنّهُ أمر سهل

25
00:02:21,090 --> 00:02:23,300
لم نحصل على نوم كافي

26
00:02:26,300 --> 00:02:28,129
سننام للأبد حينما نموت

27
00:02:28,130 --> 00:02:29,510
توقف

28
00:02:30,440 --> 00:02:32,250
ينبغي عليّ الاستعداد

29
00:02:33,010 --> 00:02:35,100
وارتداء ملابس الزفاف

30
00:02:37,870 --> 00:02:41,700
يُعتبر حظاً سيئاً أن يرى الزوج زوجته
في فستان الزفاف

31
00:02:45,650 --> 00:02:47,620
سأخرج من هنا

32
00:02:50,260 --> 00:02:51,560
ماذا؟

33
00:02:52,540 --> 00:02:53,840
لا شيء

34
00:02:54,930 --> 00:02:57,659
يبدو أنّ لديك أمر ما تريدين
إخباري به

35
00:02:57,660 --> 00:02:58,960
نعم

36
00:03:00,940 --> 00:03:04,000
ليس الآن
سأخبرك لاحقاً

37
00:03:04,780 --> 00:03:06,560
ماذا هناك؟

38
00:03:06,560 --> 00:03:09,359
سأخبرك هذه الليلة
لاحقاً

39
00:03:09,360 --> 00:03:11,210
ماذا، هل أنتِ حامل؟

40
00:03:18,420 --> 00:03:19,840
أنتِ حامل؟

41
00:03:20,750 --> 00:03:22,530
هل أنت سعيد؟

42
00:03:31,130 --> 00:03:34,140
هل تبكي؟
عزيزي

43
00:03:53,770 --> 00:03:55,070
ماذا؟

44
00:03:57,010 --> 00:03:58,390
تباً

45
00:03:59,060 --> 00:04:01,990
لا تقلقي
سيصل هنا قريباً

46
00:04:02,580 --> 00:04:05,110
أنا متأسّفة-
لا داعي-

47
00:04:09,040 --> 00:04:10,770
إسمحوا لي

48
00:05:42,820 --> 00:05:45,690
لما لا تأكلين؟ -
أنا آكل-

49
00:05:47,060 --> 00:05:49,590
ما الّذي يحدث مع أمي؟-
لا أعرف-

50
00:05:49,750 --> 00:05:51,840
يبدو أنّها لا تستطيع الاستيقاظ

51
00:05:52,020 --> 00:05:54,070
هل هذا مماثل لما حدث
معها آخر مرة؟

52
00:05:55,500 --> 00:05:58,530
لا، إنّها متعبة قليلاً فقط

53
00:06:00,130 --> 00:06:01,820
تناولي طعام الإفطار

54
00:06:15,460 --> 00:06:16,910
هل أنتِ على ما يرام؟

55
00:06:18,740 --> 00:06:20,080
أنا متأسفة

56
00:06:21,400 --> 00:06:23,969
هل تريدين منّي الذهاب
إلى الكنيسة لوحدي؟

57
00:06:23,970 --> 00:06:25,310
سآتي معك

58
00:06:26,710 --> 00:06:29,200
أمهلني خمس دقائق فقط

59
00:06:35,330 --> 00:06:37,279
هل تريدين موعداً
مع مختص؟

60
00:06:37,280 --> 00:06:38,900
لا، سأكون بخير

61
00:06:40,330 --> 00:06:42,140
تستطيعين أن تخبريني بالأمر

62
00:06:48,770 --> 00:06:50,470
أنا متأسفة

63
00:06:50,540 --> 00:06:52,830
أنا أتفهّم، لا تقلقي

64
00:07:36,650 --> 00:07:37,950
مرحباً

65
00:07:39,190 --> 00:07:40,810
أنا أستمع لك

66
00:07:42,420 --> 00:07:45,220
ما الّذي أستطيع أن أحصل عليه بهذه؟

67
00:07:46,270 --> 00:07:48,000
لا شيء

68
00:07:58,010 --> 00:08:00,079
هل أستطيع الحصول على قعطة
من الخبز؟

69
00:08:00,080 --> 00:08:01,810
أنا أتضوّرُ جوعاً

70
00:08:02,180 --> 00:08:04,720
لقد قلت، لن تحصل على شيء

71
00:08:50,140 --> 00:08:52,070
متأسّفة-
إنتظري-

72
00:08:53,470 --> 00:08:55,120
هل أنا أخِيفك؟

73
00:09:01,490 --> 00:09:03,020
أنا خائفة

74
00:09:06,290 --> 00:09:08,380
ما الّذي حصل لي؟

75
00:09:11,060 --> 00:09:12,480
إعذريني

76
00:09:23,930 --> 00:09:26,869
هل رأيتهُ من قبل؟-
أبداً-

77
00:09:26,870 --> 00:09:29,929
لقد أذاك بشدة-
تباً له

78
00:09:29,930 --> 00:09:33,719
سنقوم بمشاهدة الفيديو
وسنقوم بالتبليغ عنه

79
00:09:33,720 --> 00:09:35,140
حسناً

80
00:09:38,360 --> 00:09:40,010
هل لي بمساعدتك؟

81
00:09:42,130 --> 00:09:45,949
لقد كنت أتسائل
إذا كان هنالك أيّ تقرير عن المفقودين

82
00:09:45,950 --> 00:09:47,410
طفل صغير

83
00:09:47,760 --> 00:09:49,060
بني الشعر

84
00:09:49,450 --> 00:09:52,410
عمره 8 سنوات تقريباً، وربّما أقل

85
00:09:52,700 --> 00:09:54,980
بنيّ الشعر وذو عيون سوداء

86
00:09:55,190 --> 00:09:57,120
لماذا تسألين عن ذلك؟

87
00:09:57,730 --> 00:10:01,989
لأنّني رأيت طفلاً صغيراً الليلة الماضية
وأنا في طريقي إلى المنزل

88
00:10:01,990 --> 00:10:04,359
بدا عليه أنّه تائه
لذلك كنت أتساءل

89
00:10:04,360 --> 00:10:07,380
ألم تقومي بسؤاله إذا كان تائهاً؟

90
00:10:08,290 --> 00:10:09,590
ليس حقاً

91
00:10:09,940 --> 00:10:11,280
ليس حقاً؟

92
00:10:12,140 --> 00:10:14,230
لقد كنت بداخل الحافلة

93
00:10:14,840 --> 00:10:17,540
ولذلك شاهدتهُ

94
00:10:18,130 --> 00:10:21,060
لا تهتم-
إنتظري-

95
00:10:23,580 --> 00:10:26,230
شاهدتي لون عينيه
من داخل الحافلة؟

96
00:10:26,830 --> 00:10:29,520
نعم

97
00:10:29,870 --> 00:10:32,600
لماذا لم تقومي بالتبليغ عنه مبكراً؟

98
00:10:34,120 --> 00:10:36,970
تعالي معي
سأقوم بتسجيل إفادتك

99
00:10:39,410 --> 00:10:40,590
تعالي

100
00:10:43,170 --> 00:10:45,929
هل ينبغي عليّ أن أبلّغ؟-
بالطبع -

101
00:10:45,930 --> 00:10:47,980
من الممكن أن يكون دليلاً

102
00:11:09,710 --> 00:11:11,240
أتريدين حليباً؟

103
00:11:12,030 --> 00:11:13,410
لا، شكراً

104
00:11:13,910 --> 00:11:17,090
أتريدين بعض الشاي، كاميل؟

105
00:11:21,150 --> 00:11:22,450
شكراً

106
00:11:28,520 --> 00:11:29,980
بعض القهوة؟

107
00:11:31,570 --> 00:11:33,549
هل هذا ما سيصبح عليه الأمر الآن؟

108
00:11:33,550 --> 00:11:36,759
ماذا تقصدين؟-
هل كلّ شيء على ما يرام؟-

109
00:11:36,760 --> 00:11:37,670
لا

110
00:11:38,060 --> 00:11:40,369
ليست كذلك-
كيف نستطيع أن نتأكّد أنّها هي؟-

111
00:11:40,370 --> 00:11:42,879
ربّما تكون مسخ أو شيء ما

112
00:11:42,880 --> 00:11:44,580
توقفي-
ماذا؟-

113
00:11:44,600 --> 00:11:47,269
ربّما تكون مخادعة-

114
00:11:47,270 --> 00:11:50,600
ألا تستطيعين أن تري بأنّها كاميل؟-
ومن سيكون غيري؟-

115
00:11:50,730 --> 00:11:53,839
أتعرفين بما أشعر ؟
ضعِي نفسك في مكاني لثانية واحدة

116
00:11:53,840 --> 00:11:55,799
لا أهتم بهذا
!أنتِ لستِ حقيقية

117
00:11:55,800 --> 00:11:57,850
هذا يكفي

118
00:12:15,950 --> 00:12:18,120
لماذا صرختي عليها؟

119
00:12:18,490 --> 00:12:19,790
يا إلهي

120
00:12:19,870 --> 00:12:22,449
هل أنا الوحيدة التي ترى
ما يحصل؟

121
00:12:22,450 --> 00:12:26,170
لا يمكنها العودة إلى الحياة بعد الموت
!هذا غير ممكن

122
00:12:26,490 --> 00:12:28,329
هل هي مثل المسيح؟

123
00:12:28,330 --> 00:12:30,729
لقد ماتت
والآن عادت إلى الحياة؟

124
00:12:30,730 --> 00:12:32,949
هذا يكفي
قد يسمعنا أيّ أحد

125
00:12:32,950 --> 00:12:34,999
ماذا؟ أتريد أن تخفيها؟

126
00:12:35,000 --> 00:12:38,279
هل ينبغي علينا أن نقيم حفل
بمناسبة عودتها إلى المنزل

127
00:12:38,280 --> 00:12:41,990
هل فقدتِ عقلك؟-
هل ستكرهني مرّة أخرى بسبب ما حدث لها؟-

128
00:12:43,760 --> 00:12:45,379
لا أستطيع أن أفسّر لك

129
00:12:45,380 --> 00:12:48,410
ولكن كلّ ما أعرفه هو
أنّ أختك قد عادت وهي بحاجة لكِ

130
00:12:48,940 --> 00:12:50,989
لكنّ أختي قد ماتت

131
00:12:50,990 --> 00:12:52,640
ألا تستطيع إدراك هذا؟

132
00:12:52,880 --> 00:12:54,220
لقد ماتت

133
00:13:17,090 --> 00:13:19,359
عذراً، هل تعرفين أديل فيرتر؟

134
00:13:19,360 --> 00:13:21,749
متأسفة ماذا؟-
لقد كانت تسكن هنا-

135
00:13:21,750 --> 00:13:25,169
لقد قمت بأخذ هذه الشقة-
كم من الوقت مضى عليك وأنتِ هنا؟-

136
00:13:25,170 --> 00:13:28,499
ما يقارب 8 أو 9 سنوات-
هل تعرفين شخصاً يدعى سيمون ديلتر؟-

137
00:13:28,500 --> 00:13:31,409
لقد كانا متزوجين- في الحقيقة، لا
أعرف الكثير عن السيدة أديل فيرتر-

138
00:13:31,410 --> 00:13:34,949
قبل ما يقارب 8 سنوات
قابلتها فقط ثلاث مرّات، متأسّفة

139
00:13:34,950 --> 00:13:37,600
هل تعرفين ما الّذي حدث لـ سيمون

140
00:13:38,260 --> 00:13:39,600
لا، مع السلامة

141
00:13:40,720 --> 00:13:43,030
من هذا الشخص؟

142
00:13:43,630 --> 00:13:44,930
فيكتور

143
00:13:56,660 --> 00:13:59,130
يجب عليك أن تتحدّث معي حالاً

144
00:13:59,350 --> 00:14:03,440
لقد ذهبت إلى مركز الشرطة
ولم أجد أيّ شخص يبحث عنك

145
00:14:10,080 --> 00:14:13,150
ينبغي عليك أن تخبرني أين
ضعت بالتحديد

146
00:14:15,610 --> 00:14:18,440
هل كنت تعيش هنا في المدينة؟

147
00:14:22,260 --> 00:14:24,830
هل تفهم الفرنسية؟

148
00:14:35,290 --> 00:14:36,690
لا أستطيع أن أحتفظ بك

149
00:14:38,120 --> 00:14:41,510
حتى لو أردتُ ذلك، لا أستطيع

150
00:14:46,300 --> 00:14:47,770
وأيضاً

151
00:14:48,440 --> 00:14:51,530
،لا أمتلك أيّة العاب
لا أمتلك أيّ شيء خاص للأطفال

152
00:14:52,990 --> 00:14:55,390
ستشعر بالملل لأنّك تقطن معي

153
00:15:26,030 --> 00:15:30,510
أريد أن تتمّ تسوية هذا الأمر بحلول يوم
الخميس حتى نتمكن من طباعة النصوص

154
00:15:33,030 --> 00:15:34,579
الخميس سيكون مناسباً

155
00:15:34,580 --> 00:15:37,230
سيكون لديكم الوقت الكافي
لصنع القرار

156
00:15:38,250 --> 00:15:41,459
متأسفة
لم أجد ما يناسبني من هذه

157
00:15:41,460 --> 00:15:43,890
سنجد لك شيئاً ما تحبينه

158
00:15:44,450 --> 00:15:46,039
أريد أن أقضي حاجتي

159
00:15:46,040 --> 00:15:49,080
توجد هنالك دورة مياه

160
00:15:50,080 --> 00:15:51,380
عذراً

161
00:15:55,700 --> 00:15:56,749
النقيب

162
00:15:56,750 --> 00:16:00,849
وقع اعتداء على امرأة الليلة الماضية
في نفق بالقرب من مبنى البلدية

163
00:16:00,850 --> 00:16:03,319
على ما يبدو
إسم الضحية هو لوسي كلاركسون

164
00:16:03,320 --> 00:16:05,699
إنّها نادلة في حانة البحيرة-
هل هي حيّة؟-

165
00:16:05,700 --> 00:16:08,500
إنّها في حالة حرجة

166
00:16:09,170 --> 00:16:11,209
لقد تلقّت العديد من الطعنات

167
00:16:11,210 --> 00:16:14,360
و كان لديها علامات في بطنها-
علامات ؟-

168
00:16:14,490 --> 00:16:16,500
يبدو أنّ قاتلنا قد عاد

169
00:16:17,310 --> 00:16:21,090
إبدئي بالتحقيق، سأكون هنا-
حاضر سيدي-

170
00:16:27,430 --> 00:16:28,980
يجب أن أذهب

171
00:16:29,110 --> 00:16:30,730
هل هي حالة طارئة ؟

172
00:16:31,730 --> 00:16:34,229
سأحرص على أن أعطيك تقرير مفصّل-
حسناً-

173
00:16:34,230 --> 00:16:35,610
أنا متأسّف

174
00:17:05,300 --> 00:17:07,599
هل منسوب المياه مستمرّ بالتناقص؟

175
00:17:07,600 --> 00:17:09,430
إنّه لا يتوقّف

176
00:17:11,230 --> 00:17:15,279
أعلمني إذا استمرّ الأمر
سأقوم بإرسال شخص ما ليتحقّق من ما يجري

177
00:17:15,280 --> 00:17:18,500
ولا تخبر أيّ أحد بهذا الامر

178
00:18:32,080 --> 00:18:35,830
لقد اتصلتُ بها مرّات عديدة
ولكن لم أحصل على ردّ منها

179
00:18:38,110 --> 00:18:40,000
سأتصل بك مرّة أخرى بيير

180
00:18:43,110 --> 00:18:45,049
هل كاميل في ّغرفتها؟

181
00:18:45,050 --> 00:18:48,180
نعم، أعتقد بأنّها استطاعت أن تنام أخيراً

182
00:18:48,930 --> 00:18:52,359
وسأذهب للانتهاء من بعض
الأمور في المحل و سأعود بسرعة

183
00:18:52,360 --> 00:18:53,660
حسناً

184
00:18:55,450 --> 00:18:56,860
جيروم

185
00:18:59,060 --> 00:19:02,460
لماذا لا تقوم بجلب بعض أشيائك إلى هنا؟

186
00:19:04,870 --> 00:19:07,320
من أجل مصلحة كاميل أيضاً

187
00:19:08,170 --> 00:19:10,030
وماذا عن بيير؟

188
00:19:14,390 --> 00:19:15,810
إعذريني

189
00:19:17,740 --> 00:19:19,160
أنتِ على حق

190
00:19:21,090 --> 00:19:22,470
أراكِ لاحقاً

191
00:19:56,270 --> 00:19:58,570
كاميل

192
00:19:59,620 --> 00:20:00,920
ماذا؟

193
00:20:02,530 --> 00:20:05,059
ألَم تنامي؟-
لا زلت أحاول أن أنام -

194
00:20:05,060 --> 00:20:06,720
ماذا تريدين؟

195
00:20:08,500 --> 00:20:11,050
هل كنتِ في غرفة أختك؟

196
00:20:11,330 --> 00:20:12,750
لا، لماذا؟

197
00:20:14,570 --> 00:20:16,130
مجرّد سؤال

198
00:20:30,170 --> 00:20:33,240
مرحباً جولي-
مرحباً سيدة باييت-

199
00:20:33,770 --> 00:20:37,449
مرحباً يا صغيري
أنت لطيف جداً

200
00:20:37,450 --> 00:20:39,379
فيكتور، أليس كذلك؟-
نعم-

201
00:20:39,380 --> 00:20:42,229
لم أستوعب الأمر جيداً
هل هنالك صلة بينكما؟

202
00:20:42,230 --> 00:20:44,260
نعم بالطبع

203
00:20:45,000 --> 00:20:47,570
هل علمتِ ما الّذي حدث
للسيد كوستا؟

204
00:20:47,740 --> 00:20:48,569
لا

205
00:20:48,570 --> 00:20:52,000
ألَم تعلمي بما جرى؟

206
00:20:53,160 --> 00:20:55,900
...هذا الصباح، السيد كوستا

207
00:20:56,570 --> 00:20:57,950
ماذا؟

208
00:20:58,170 --> 00:21:02,080
قفز من حافة السد

209
00:21:02,970 --> 00:21:05,090
كنتِ على معرفة به، صحيح؟

210
00:21:05,380 --> 00:21:09,139
ليس كثيراً-
يا له من مسكين السيد كوستا-

211
00:21:09,140 --> 00:21:13,540
لقد كان عمره يناهز 75، أليس كذالك؟
لم يعد يستطيع الانتظار أكثر

212
00:21:13,820 --> 00:21:16,619
لا بدّ أنّهُ كان يائساً حقاً

213
00:21:16,620 --> 00:21:18,590
إلى اللقاء

214
00:21:19,930 --> 00:21:23,709
ألا يذهب هذا الطفل إلى المدرسة؟-
ليس اليوم-

215
00:21:23,710 --> 00:21:26,290
أتمنى لكم يوم سعيد جولي-
بالطبع-

216
00:21:26,830 --> 00:21:30,880
إذا لم تستطيعي إيجاد النصوص المفضلة لديك
تستطيعين استخدام الأغاني عوضاً عنها

217
00:21:31,470 --> 00:21:33,170
سيكون هذا أفضل

218
00:21:34,090 --> 00:21:37,140
أشعر وكأنّك لم تعودي
تثقين بي بعد الآن

219
00:21:38,530 --> 00:21:41,420
لماذا تقول مثل هذا الكلام؟-
أعرفكِ جيداً-

220
00:21:41,460 --> 00:21:44,459
يمكنني أن أرى أنّ هناك شيئا خاطئاً
وبما أنكِ لـم تعودي تريدين التحدّث معي

221
00:21:44,460 --> 00:21:47,670
علمت بأنّك لم تُعودي
تثقين بي

222
00:21:53,810 --> 00:21:55,300
في الليلة الماضية

223
00:21:55,770 --> 00:21:58,100
اعتقدت بأنّ "سيمون" قد عاد

224
00:21:58,650 --> 00:22:01,660
لقد كان حقيقياً
وتحدّث إليّ

225
00:22:01,860 --> 00:22:03,380
وكان يصرخ

226
00:22:05,060 --> 00:22:07,710
لم يحدث هذا الأمر من قبل

227
00:22:08,010 --> 00:22:09,350
في الواقع

228
00:22:09,730 --> 00:22:11,699
كنت أعتقد بأنّ الأمر قد انتهى

229
00:22:11,700 --> 00:22:14,890
كنت أعتقد بأنّي شفيت
وتجاوزت أمر حبي له

230
00:22:16,410 --> 00:22:17,750
حسناً

231
00:22:18,120 --> 00:22:21,490
قبل عدّة أيام، هنالك سيدة أتت إليّ

232
00:22:21,610 --> 00:22:23,769
لقد كانت منهكة بالكامل

233
00:22:23,770 --> 00:22:26,289
بسبب أنّها تحدثت
إلى زوجها فقط

234
00:22:26,290 --> 00:22:29,260
والذي قد مضى على وفاته أكثر
من 20 سنة

235
00:22:29,330 --> 00:22:30,870
وقد أخبرتني

236
00:22:30,940 --> 00:22:34,270
بأنّهُ قد ظهر بشحمه ولحمه

237
00:22:34,340 --> 00:22:36,150
كما لو أنّهُ قد بعث مجدداً للحياة

238
00:22:36,250 --> 00:22:38,500
هل تعتقد بأن هذا ممكن؟

239
00:22:39,360 --> 00:22:43,050
أعتقد بأنّ أحبائنا

240
00:22:43,130 --> 00:22:45,499
يعيشون بقربنا دائماً

241
00:22:45,500 --> 00:22:47,820
أعتقد بأنّ الأرواح خالدة

242
00:22:47,860 --> 00:22:50,550
ومن جهة أخرى
أن يعاد بعثُ الأجساد بعد الموت

243
00:22:50,860 --> 00:22:53,760
أعتقد بأن هذا لن يحصل
أستغفر الله

244
00:22:58,350 --> 00:23:00,290
لا تقلقي أديل

245
00:23:00,610 --> 00:23:03,449
إنّ التفكير بـ سيمون شيء بديهي

246
00:23:03,450 --> 00:23:05,499
لقد كان شخصاً رائعاً قبل الزفاف

247
00:23:05,500 --> 00:23:07,550
ولكن حينما أدركتي

248
00:23:07,660 --> 00:23:12,059
بأنكِ لن تستطيعي نسيان أمره أبداً
اتخذتي خطوة وتزوجتي بــ توماس

249
00:23:12,060 --> 00:23:14,590
ستجدين السلام الداخلي، أنا متأكّد من ذلك

250
00:23:15,190 --> 00:23:19,240
من المهم أن نجد السلام مع أشباح أحبائنا
ذكرهم وتخيّلهم بجوارنا

251
00:23:19,330 --> 00:23:21,819
وبعكس ما يعتقده الجميع

252
00:23:21,820 --> 00:23:23,910
هذا الأمر لن يسبب لنا الضرر

253
00:23:25,080 --> 00:23:29,260
ولذلك إذا عاد سيمون إليك مرّة أخرى
لا تقومي بإبعاده ونكرانه

254
00:23:30,350 --> 00:23:31,730
تحدّثي إليه

255
00:23:44,130 --> 00:23:46,869
مرحباً بالشخص المتواجد هنا دائماً
ولا يعرفه أحد

256
00:23:46,870 --> 00:23:48,249
كيف حالك؟

257
00:23:48,250 --> 00:23:51,289
أين المكان الذي قلتِ بأنّ
أديل كانت تعمل به؟- المكتبة-

258
00:23:51,290 --> 00:23:54,410
أين هذه المكتبة؟-
بجانب قاعة المدينة-

259
00:23:54,800 --> 00:23:57,490
لماذا أشعر وكأنّني أعرفك؟

260
00:23:57,670 --> 00:23:58,970
شكراً

261
00:24:05,380 --> 00:24:07,120
ماذا كان يريد؟

262
00:24:08,440 --> 00:24:10,210
يريد أن يمارس الجنس معي

263
00:24:11,460 --> 00:24:13,390
ولكنّه ليس من نوعي المفضل

264
00:24:16,580 --> 00:24:20,369
أتتذكّر أيّ من أصدقائها الذين كانوا معها
على متن الحافلة؟

265
00:24:20,370 --> 00:24:23,939
بالطبع، إنّها تتذكّر كلّ شيء قبل الحادث

266
00:24:23,940 --> 00:24:26,470
تتذكّر حياتها و أصدقائها

267
00:24:28,790 --> 00:24:30,410
مرحباً دكتور

268
00:24:30,950 --> 00:24:32,920
ألَم تجد أيّ علاج لي حتى الآن؟

269
00:24:34,140 --> 00:24:37,550
هل استطعتِ النوم؟-
لا، لم أستطع النوم حتى ولو لثانية واحدة-

270
00:24:37,720 --> 00:24:39,850
هل تستطيع تفسير هذا الأمر لي؟

271
00:24:40,420 --> 00:24:43,790
لكلّ شي تفسير-
نعم، صحيح-

272
00:24:46,390 --> 00:24:49,049
ما الّذي تفعلينه؟-
أريد أن أتمشّى قليلاً-

273
00:24:49,050 --> 00:24:51,109
لا أعتقد بأنّها فكرة جيدة

274
00:24:51,110 --> 00:24:53,329
ما الّذي تظن نفسك تعرفه؟
ومن أنت على أيّة حال؟

275
00:24:53,330 --> 00:24:56,510
"بيير" هنا للمساعدة
تستطيعين الوثوق به

276
00:24:56,620 --> 00:25:00,630
إذاً، أنا نوع من الزومبي؟-
لا لستِ كذلك-

277
00:25:00,920 --> 00:25:02,800
إذاً، ماذا أكون؟

278
00:25:04,730 --> 00:25:07,440
كما تعلمين، أنتِ لستِ الأولي والوحيدة

279
00:25:07,610 --> 00:25:10,709
لقد حدث مثل هذا الأمر من قبل-
لا أصدّق هذا الهراء-

280
00:25:10,710 --> 00:25:14,000
سواء صدّقتِ أم لا
هذا حقيقي

281
00:25:14,330 --> 00:25:17,130
لقد كنتُ في جنازتك

282
00:25:17,990 --> 00:25:20,040
ورأيتك في النعش

283
00:25:21,570 --> 00:25:23,380
والآن، ها أنتِ هنا

284
00:25:23,880 --> 00:25:26,650
شخص ما قد أعطاك فرصة
لتبدئي من جديد

285
00:25:27,210 --> 00:25:28,980
ومن يكون هذا الشخص؟

286
00:25:29,100 --> 00:25:33,169
لقد كنّا 40 شخص على متن الحافلة
لماذا أنا فقط من نجا؟

287
00:25:33,170 --> 00:25:35,879
أنا أتفهّم لماذا أنتِ خائفة
ولكن لا ينبغي عليك أن تكوني كذلك

288
00:25:35,880 --> 00:25:38,730
ما مررتِ به هو أمر
مدهش للغاية

289
00:25:40,730 --> 00:25:43,220
ولقد كان هناك من يعتني بك

290
00:25:46,120 --> 00:25:48,409
كلّ ما أريده هو أن أعيش حياة طبيعية

291
00:25:48,410 --> 00:25:49,940
كما كنت أعيش من قبل

292
00:26:12,420 --> 00:26:14,040
أليس رائعاً ؟

293
00:26:15,100 --> 00:26:16,520
هل أعجبك ؟

294
00:26:36,180 --> 00:26:37,520
مرحباً توني

295
00:26:37,530 --> 00:26:38,809
مرحباً

296
00:26:38,810 --> 00:26:41,809
نريدك أن تأتي معنا
لدينا العديد من الأسئلة

297
00:26:41,810 --> 00:26:44,780
حول ماذا؟-
بسبب لوسي كلارسون-

298
00:26:45,420 --> 00:26:46,960
وماذا بها ؟

299
00:26:47,700 --> 00:26:49,710
هيّا سنخبرك هناك

300
00:26:55,560 --> 00:26:56,940
مرحباً

301
00:26:57,460 --> 00:26:59,040
ما الّذي يجري؟

302
00:26:59,280 --> 00:27:01,970
متأسّف، لا أستطيع أن أخبرك بالأمر

303
00:27:03,190 --> 00:27:05,920
سيلفان، أعطني المعطف رجاءً

304
00:27:06,560 --> 00:27:08,020
إلى اللقاء

305
00:28:16,290 --> 00:28:17,409
أيّها الملازم

306
00:28:17,410 --> 00:28:19,259
أعتقد بأنّ لديّ موقع المشتبه به

307
00:28:19,260 --> 00:28:23,980
إنّهُ في المكتبة-
حسناً، سأبقيك على اطلاع

308
00:29:00,040 --> 00:29:01,380
يا إلهي

309
00:29:02,790 --> 00:29:04,480
إنّكَ جميل جداً

310
00:29:10,310 --> 00:29:14,280
كوني تزوّجت ب توماس
لا يعني أنّي قد نسيت أمرك

311
00:29:16,050 --> 00:29:17,910
إنّكَ جزء مني

312
00:29:19,310 --> 00:29:21,040
جزء لا أستطيع نسيانه

313
00:29:21,840 --> 00:29:23,140
بالطبع

314
00:29:23,500 --> 00:29:26,710
لقد حاولت نسيانك في بعض الأحيان، لقد
كنتُ مضطرّة لذلك

315
00:29:27,540 --> 00:29:29,040
...ولكنّني

316
00:29:29,570 --> 00:29:32,340
سرعان ما أدركتُ بأنّي لا أستطيع

317
00:29:32,950 --> 00:29:35,310
ولم أستطع العيش بدون ذكراك

318
00:29:41,360 --> 00:29:43,420
أعلمُ بأنّك شبح

319
00:29:46,170 --> 00:29:48,460
وأنك لستَ حقيقي

320
00:29:49,370 --> 00:29:51,060
ولكنّني لا أشعر بالخوف

321
00:29:53,150 --> 00:29:54,680
تستطيع البقاء معي

322
00:29:56,400 --> 00:29:58,890
لن أطلب منك الذهاب بعيداً

323
00:30:00,020 --> 00:30:02,270
أنا سعيدةُ جداً لعودتك

324
00:30:04,960 --> 00:30:08,110
حتى لو كان هذا الأمر يحدث
داخل رأسي فقط

325
00:30:18,070 --> 00:30:20,570
إهدئوا جميعاً

326
00:30:22,090 --> 00:30:25,790
إختاروا الكتاب المناسب واجلسوا بهدوء

327
00:30:27,140 --> 00:30:28,440
إجلسوا

328
00:30:34,880 --> 00:30:36,300
مرحباً سيدي

329
00:30:37,870 --> 00:30:39,960
هل تستطيع المجيء معنا؟

330
00:30:46,400 --> 00:30:49,199
لقد كان ينتظرها في النفق
وقام بطعنها 17 مرة

331
00:30:49,200 --> 00:30:51,090
وحاول أن يلتهم الكبد

332
00:30:51,950 --> 00:30:55,500
إنظر, إنّها نفس الآثار من الجرائم
السابقة

333
00:30:56,530 --> 00:30:59,139
إنّهُ نفس القاتل
من قبل 7 سنوات

334
00:30:59,140 --> 00:31:00,480
أيّها النقيب

335
00:31:10,190 --> 00:31:12,870
مرحباً، تفضّل بالجلوس

336
00:31:17,770 --> 00:31:20,359
هل تعرف ما الّذي قد حدث
للوسي كلاركسون؟

337
00:31:20,360 --> 00:31:21,700
لا أعرف

338
00:31:21,930 --> 00:31:25,120
هل كانت تعمل في الليلة الماضية؟-
نعم-

339
00:31:25,650 --> 00:31:27,690
متى أنهت نوبة عملها؟

340
00:31:28,530 --> 00:31:31,660
لستُ متأكد
حوالي الساعة 2 صباحاً

341
00:31:32,010 --> 00:31:33,959
هل كان هناك شخص بانتظارها؟

342
00:31:33,960 --> 00:31:35,420
لا أعتقد ذلك

343
00:31:37,000 --> 00:31:39,910
هل تعرف إذا كان لديها أيّ عائلة هنا؟

344
00:31:40,250 --> 00:31:43,580
لا أعرف-
ماذا كنت تفعل عندما غادرت؟-

345
00:31:43,770 --> 00:31:45,179
كنت أغلق الحانة

346
00:31:45,180 --> 00:31:47,660
هل كنت لوحدك؟-
نعم-

347
00:31:47,740 --> 00:31:49,390
ماذا فعلت بعد ذلك؟

348
00:31:49,820 --> 00:31:51,189
ذهبت إلى المنزل

349
00:31:51,190 --> 00:31:54,289
هل هنالك من يستطيع تأكيد كلامك؟-
لماذا تسألينني هذه الأسئلة؟-

350
00:31:54,290 --> 00:31:58,489
قبل 7 سنوات، تمّ القبض عليك
للاشتباه في جريمة قتل

351
00:31:58,490 --> 00:31:59,649
داخل النفق

352
00:31:59,650 --> 00:32:03,300
لقد ارتكبوا خطأ باشتباههم بي
وتمّ إثبات برائتي

353
00:32:03,940 --> 00:32:06,190
إنظر إلى النادلة الخاصة بك

354
00:32:06,480 --> 00:32:09,179
ستكون معجزة إذا استطاعت البقاء على
قيد الحياة

355
00:32:09,180 --> 00:32:10,520
مستحيل

356
00:32:11,630 --> 00:32:14,569
لقد فعلت هذا-
أنت من قام بإيذائها-

357
00:32:14,570 --> 00:32:16,309
كما آذيت الضحايا من قبل ايضاً

358
00:32:16,310 --> 00:32:19,889
أيّها المجنون اللعين، لقد أردت المزيد
من الضحايا حتى أنّك تشرع في أكلهم

359
00:32:19,890 --> 00:32:21,270
هذا يكفي

360
00:32:22,950 --> 00:32:25,300
تستطيع الذهاب أيّها الملازم

361
00:32:26,710 --> 00:32:28,170
حسناً سيدي

362
00:32:30,880 --> 00:32:33,020
لنبدأ من جديد

363
00:32:55,700 --> 00:32:57,870
ما الّذي فعلوه هنا؟

364
00:33:08,280 --> 00:33:09,580
أمي؟

365
00:33:17,580 --> 00:33:19,030
أنتِ على ما يرام؟

366
00:33:24,530 --> 00:33:26,179
أتريدين الذهاب إلى مكان آخر؟

367
00:33:26,180 --> 00:33:29,110
أتعتقد بأنّ أيّ شخص يستطيع أن يعود
بعد أن يفارق الحياة؟

368
00:33:30,970 --> 00:33:32,860
نعم، في الأفلام

369
00:33:32,950 --> 00:33:34,880
...ولكن في الحياة الحقيقية

370
00:33:36,360 --> 00:33:38,199
إذا تمكنوا من العودة فينبغي علينا الإختباء

371
00:33:38,200 --> 00:33:41,450
لأنّهم سيكونون خطيرين-
لا تهتم بالأمر-

372
00:33:43,130 --> 00:33:46,060
! إنتظري لينا
ما الأمر؟

373
00:33:49,510 --> 00:33:51,840
ما خطبها؟ -
لا شيء-

374
00:33:52,280 --> 00:33:53,890
هيّا نلعب

375
00:34:32,420 --> 00:34:34,390
نعم، أتفهّم ذلك

376
00:34:36,810 --> 00:34:39,660
في الحقيقة لا أستطيع هذه اليلة

377
00:34:39,680 --> 00:34:42,330
أستطيع القدوم غداً
عندما تريد

378
00:34:43,520 --> 00:34:45,740
حسناً، الساعة 2 مساء

379
00:34:45,970 --> 00:34:47,519
هل هذا الوقت مناسب؟

380
00:34:47,520 --> 00:34:52,200
حسناً سيدة "رومان" غداً عند الساعة 2 مساء
شكراً لك، إلى اللقاء

381
00:38:03,380 --> 00:38:05,590
ما الّذي فعلهُ لك هذا الحيوان؟

382
00:38:17,790 --> 00:38:19,090
ماذا؟

383
00:38:58,270 --> 00:39:01,160
لماذا قمت بضربي؟
هل أنت مجنون؟

384
00:39:06,560 --> 00:39:07,740
! هذا أنا

385
00:40:02,330 --> 00:40:03,630
إذاً

386
00:40:04,700 --> 00:40:06,590
متى اكشفتِ ما حدث؟

387
00:40:06,610 --> 00:40:07,949
قبل ساعة

388
00:40:07,950 --> 00:40:11,219
ذهبتُ إلى غرفتها
لأرى إذا ما زالت نائمة ولكنّها لم تكن هنالك

389
00:40:11,220 --> 00:40:14,430
هل اتصلتِ بلينا؟-
إنّها لا تجيب-

390
00:40:14,670 --> 00:40:16,480
لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

391
00:40:17,800 --> 00:40:19,970
هل تعتقد أنّها ستعود؟

392
00:40:21,350 --> 00:40:22,730
بالطبع

393
00:40:32,450 --> 00:40:36,310
إذا لم تعد
لن أكون قادرة على تحمل غيابها هذه المرة

394
00:41:21,490 --> 00:41:23,340
ما الّذي تفعلينه؟

395
00:41:24,400 --> 00:41:26,250
أستطيع أن أقوم بإدخالك

396
00:41:26,710 --> 00:41:28,440
أتريدينَ عصيراً ؟

397
00:41:44,900 --> 00:41:46,550
هل رأيتِ كاميل؟

398
00:41:47,730 --> 00:41:49,390
هل خرجت؟

399
00:41:49,410 --> 00:41:53,020
ما الّذي كنتما تفكّران به؟-
لقد تسللت للخارج-

400
00:41:53,630 --> 00:41:55,210
إلى أين ذهبت؟

401
00:41:55,780 --> 00:41:57,080
لا نعرف

402
00:42:04,930 --> 00:42:07,660
أنا لم أشاهدهُ من قبل

403
00:42:07,690 --> 00:42:08,909
ماذا هناك؟

404
00:42:08,910 --> 00:42:11,560
الرجل الذي اعتدى على النادلة

405
00:42:11,930 --> 00:42:15,899
إنّهُ موجود لدينا في السجلات
ولكن من المفترض أن يكون ميتاً

406
00:42:15,900 --> 00:42:18,430
قبل 9 سنوات
ألقي نظرة

407
00:42:19,660 --> 00:42:21,870
"إسمهُ " سيمون ديلتير

408
00:42:23,890 --> 00:42:25,909
سيمون ديليتر

409
00:42:25,910 --> 00:42:28,549
لم يخبرنا باسمه
وهو يرفض التحدث إلينا

410
00:42:28,550 --> 00:42:31,240
كلّ ما استطعنا الحصول عليه
هو بصمات أصابعه

411
00:42:31,540 --> 00:42:33,470
هل حدث لك هذا من قبل ؟

412
00:42:33,810 --> 00:42:36,019
ماذا؟-
مثل هذا الأمر-

413
00:42:36,020 --> 00:42:39,230
لا أدري من الممكن
أن تكون السجلات مزورة

414
00:42:40,420 --> 00:42:42,870
هل يعني هذا الاسم لك؟

415
00:42:43,880 --> 00:42:45,180
لا

416
00:42:54,150 --> 00:42:56,480
هذا جيّد، شكراً

417
00:43:11,670 --> 00:43:14,000
يوجد هنالك مشكلة صغيرة
متعلقة بك

418
00:43:14,710 --> 00:43:17,480
بالاستناد لسجلاتنا
أنت شخص ميت

419
00:43:18,340 --> 00:43:20,310
هل تستطيع شرح هذا الأمر؟

420
00:43:21,480 --> 00:43:23,090
أنتما من الشرطة

421
00:43:25,170 --> 00:43:27,500
"إسمك هو " سيمون ديلتير

422
00:43:27,530 --> 00:43:28,980
هل هذا صحيح؟

423
00:43:31,580 --> 00:43:32,760
وهذه

424
00:43:32,950 --> 00:43:35,089
أتقول لنا بأنّ هذا ليس أنت؟

425
00:43:35,090 --> 00:43:36,940
أهذا أنت؟-
نعم-

426
00:43:38,130 --> 00:43:40,260
هل تعرف "أديل فيرتير"؟

427
00:43:41,070 --> 00:43:42,450
نعم

428
00:43:43,850 --> 00:43:45,739
لماذا تسألني هذا السؤال؟

429
00:43:45,740 --> 00:43:48,299
إذا كنت تعرفها
"فأنت على الأرجح تعرف " سيمون ديلتير

430
00:43:48,300 --> 00:43:50,070
لقد كانا متزوجين

431
00:43:52,160 --> 00:43:54,530
أتعرف بأنّ "سيمون ديلتير" قد مات؟

432
00:43:54,730 --> 00:43:56,629
"ولكن هذا " سيمون ديلتير

433
00:43:56,630 --> 00:43:59,660
لقد مات هذا ما قُلتيه

434
00:44:03,900 --> 00:44:05,860
ماذا تكون "أديل" لك؟

435
00:44:07,110 --> 00:44:09,000
قومي بقراءة حقوقه عليه

436
00:44:09,910 --> 00:44:11,880
وأدخليه إلى السجن

437
00:44:35,550 --> 00:44:39,730
ما الّذي يجري؟
لماذا كان المنزل مُغلقاً؟

438
00:44:40,300 --> 00:44:43,150
أين هي أمي؟
هل حدث شي ما لها؟

439
00:44:44,090 --> 00:44:45,550
لقد ماتت

440
00:44:49,490 --> 00:44:51,759
ما الّذي حدث؟
ماذا فعلت بها؟

441
00:44:51,760 --> 00:44:53,260
لم أفعل شيء

442
00:44:54,890 --> 00:44:56,430
متى توُفيت؟

443
00:44:57,590 --> 00:44:59,010
قبل 3 سنوات

444
00:44:59,430 --> 00:45:03,930
ما الّذي تتحدّث عنه؟
لماذا لا أتذكّر ذلك؟

445
00:45:04,330 --> 00:45:07,490
لأنك لم تكن بالجوار-
أين كنتُ إذاً؟-

446
00:45:08,750 --> 00:45:10,140
لقد كنتَ معها

447
00:45:40,370 --> 00:45:42,100
مساء الخير-
مساء الخير-

448
00:45:43,410 --> 00:45:44,859
هل أنت بخير؟

449
00:45:44,860 --> 00:45:46,160
نعم

450
00:45:47,020 --> 00:45:50,270
لقد اخترتُ الأغاني
إنظر

451
00:45:57,990 --> 00:46:00,849
أخبرني إذا أعجبتك

452
00:46:00,850 --> 00:46:02,150
حسناً

453
00:46:31,430 --> 00:46:33,879
أين كنتِ يا صغيرتي؟

454
00:46:33,880 --> 00:46:37,260
لا تختفي هكذا
لقد كنتُ قلقة جداً

455
00:46:38,370 --> 00:46:42,110
ما الّذي حدث لي؟
لقد كنتُ ميتة

456
00:46:42,620 --> 00:46:44,610
أين كنتِ؟

457
00:46:45,930 --> 00:46:47,420
في حانة البحيرة

458
00:46:47,870 --> 00:46:50,749
"أردت أن أرى " فريدريك-
هل رأيتِه؟-

459
00:46:50,750 --> 00:46:52,010
لا

460
00:46:52,360 --> 00:46:54,810
"لقد رآني " لوشو

461
00:46:54,890 --> 00:46:57,060
هل تعرّف عليكِ؟

462
00:46:57,240 --> 00:46:58,450
لا

463
00:46:59,520 --> 00:47:01,560
لم يتعرّف عليّ

464
00:47:43,480 --> 00:47:44,780
نعم

465
00:47:55,740 --> 00:47:58,790
...لقد شاهدت شخص في حانة البحيرة

466
00:47:59,020 --> 00:48:01,070
أعتقد بأنّهُ مثلكِ

467
00:48:03,600 --> 00:48:05,340
ماذا تعنين؟

468
00:48:08,150 --> 00:48:11,700
أعتقد بأنّهُ كان ميتاً أيضاً

469
00:48:27,210 --> 00:48:29,969
هل أنت متأكّد بأنّك لا
تريد الاتصال بأيّ شخص؟

470
00:48:29,970 --> 00:48:31,500
هل أنت متأكّد؟

471
00:48:34,130 --> 00:48:36,500
أخبرني إذا غيّرت رأيك

472
00:48:50,420 --> 00:48:51,840
إهدء

473
00:49:07,430 --> 00:49:08,890
لا تخف

474
00:49:09,540 --> 00:49:11,710
سأعتني بكَ جيداً

475
00:49:17,080 --> 00:49:18,380
حسناً

476
00:49:19,420 --> 00:49:20,720
تصبح على خير

