1
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف

2
00:00:01,590 --> 00:00:03,919
فيكتور

3
00:00:03,920 --> 00:00:07,159
هل سمعت بقصة اللعين داميان ؟

4
00:00:07,160 --> 00:00:10,319
...إنّهُ يقوم بتقطيع أطرافك

5
00:00:10,320 --> 00:00:11,399
قبل 35 سنة

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,879
وسلخها

7
00:00:12,880 --> 00:00:14,599
وبعدها، يقوم بأخذ عينيك

8
00:00:14,600 --> 00:00:19,050
ويصنع حساء كرات اللحم

9
00:00:20,970 --> 00:00:21,820
ما هذا ؟

10
00:00:35,360 --> 00:00:38,140
هيّا، إخرجا

11
00:00:38,350 --> 00:00:40,619
هذا وقت الراحة

12
00:00:40,620 --> 00:00:43,519
أغلقوا المصابيح

13
00:00:43,520 --> 00:00:47,050
وتهيئوا للنوم

14
00:00:47,150 --> 00:00:48,880
هيّا

15
00:00:51,940 --> 00:00:56,600
ما الخطب ؟ -
إنّه يخشى من الكوابيس-

16
00:00:57,640 --> 00:00:59,769
لا تخف يا صغيري

17
00:00:59,770 --> 00:01:02,169
ستحلمُ أحلام جميلة

18
00:01:02,170 --> 00:01:03,559
هل أستطيع النوم معه ؟

19
00:01:03,560 --> 00:01:06,500
لا، إذهب إلى غرفتك

20
00:01:10,080 --> 00:01:12,999
هل أستطيع القدوم إليك إذا
راودتني الكوابيس؟

21
00:01:13,000 --> 00:01:14,740
بالطبع

22
00:01:17,940 --> 00:01:19,379
لا تخف

23
00:01:19,380 --> 00:01:22,040
سيكون كلّ شيء على ما يرام

24
00:01:25,460 --> 00:01:27,540
تصبح على خير

25
00:01:49,980 --> 00:01:53,730
أمي

26
00:02:35,140 --> 00:02:36,819
لا ينبغي أن يراك

27
00:02:36,820 --> 00:02:38,729
إبقى مختبئاً إلى أن أعود لاحقاً

28
00:02:38,730 --> 00:02:40,089
أين أنت ؟

29
00:02:40,090 --> 00:02:43,649
إهدأ وفكّر بأفكار سعيدة

30
00:02:43,650 --> 00:02:46,699
هل تعرف أغنية تستطيع غنائها
في داخلك؟

31
00:02:46,700 --> 00:02:51,379
أغنية تعلمتها من المدرسة؟

32
00:02:51,380 --> 00:02:54,290
ما الذي تفعله ؟

33
00:02:55,730 --> 00:02:58,800
من الّذي تتحدّث إليه ؟

34
00:03:04,560 --> 00:03:11,490
إنّهُ مجرّد طفل
لن يتفوّه بكلمة واحدة

35
00:03:29,710 --> 00:03:32,580
ما الخطب ؟

36
00:03:36,990 --> 00:03:40,730
هل كان ذلك كابوساً ؟

37
00:03:40,760 --> 00:03:42,810
لا تقلق

38
00:05:28,320 --> 00:05:33,220
أتريد بعض القهوة ؟ -
نعم، من فضلك -

39
00:05:39,800 --> 00:05:44,600
هل لا زلت تعاني من اضطرابات في النوم؟

40
00:05:47,090 --> 00:05:51,420
أعتقد بأنّك على حق
يجب أن نغادر

41
00:05:51,980 --> 00:05:55,689
إنّهُ الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

42
00:05:55,690 --> 00:05:58,450
هذا من أجل كاميل

43
00:05:58,730 --> 00:06:02,240
هذا كلّ ما لديّ

44
00:06:04,040 --> 00:06:06,730
كلّ شيء سيكون بخير

45
00:06:06,920 --> 00:06:09,559
...أعلمُ بأنّي أفسدت الأمر من قبل، لكن

46
00:06:09,560 --> 00:06:14,190
أعتقد بأنّني أستطيع إصلاحه

47
00:06:24,970 --> 00:06:27,509
مرحباً-
مرحباً سيد سيجورايت

48
00:06:27,510 --> 00:06:31,779
نريد أن نسألك بعض الأسئلة
هل من الممكن أن تأتي معنا؟

49
00:06:31,780 --> 00:06:34,510
الآن ؟-
نعم-

50
00:06:35,060 --> 00:06:37,469
حول ماذا تريدون التحدّث؟

51
00:06:37,470 --> 00:06:40,179
بخصوص لوسي كلارسون

52
00:06:40,180 --> 00:06:41,820
من ؟

53
00:06:43,040 --> 00:06:45,429
أنا قادم

54
00:06:45,430 --> 00:06:48,809
لن أتأخّر
سأشرحُ لكِ لاحقاً

55
00:06:48,810 --> 00:06:50,789
أراكِ فيما بعد

56
00:06:50,790 --> 00:06:53,500
أراكَ لاحقاً

57
00:06:59,080 --> 00:07:01,920
ما الّذي يجري ؟

58
00:07:02,330 --> 00:07:04,009
لا شيء

59
00:07:04,010 --> 00:07:06,569
لا شيء سيء

60
00:07:06,570 --> 00:07:08,339
أنتِ بخير ؟
هل نمتِ جيداً ؟

61
00:07:08,340 --> 00:07:10,360
لا

62
00:07:10,820 --> 00:07:13,490
أنا جائعة

63
00:07:24,040 --> 00:07:26,999
أيّها النقيب، لدينا جريمة قتل

64
00:07:27,000 --> 00:07:28,349
إمرأة

65
00:07:28,350 --> 00:07:30,269
في النفق ؟

66
00:07:30,270 --> 00:07:31,629
بل في منزلها

67
00:07:31,630 --> 00:07:33,349
ماذا عن المشتبه به؟

68
00:07:33,350 --> 00:07:35,189
المشتبه به ؟-
ذلك الفتى-

69
00:07:35,190 --> 00:07:39,229
الفتى الذي قمت بإطلاق سراحه-
لا شيء عنه حتى -

70
00:07:39,230 --> 00:07:40,439
أنا قادم

71
00:07:40,440 --> 00:07:42,919
إبذل مزيداً من الجهد

72
00:07:42,920 --> 00:07:46,540
حاضر أيّها النقيب

73
00:08:03,500 --> 00:08:05,699
لقد سمعت ضجيجاً الليلة البارحة

74
00:08:05,700 --> 00:08:09,139
من دورة المياه ؟-
لا، العُليّة-

75
00:08:09,140 --> 00:08:12,679
ربّما كانت الفئران-
لم تكن الفئران-

76
00:08:12,680 --> 00:08:14,759
سأتحقّق منها

77
00:08:14,760 --> 00:08:20,480
ألن تذهبي إلى العمل اليوم؟-
لقد أخذت إجازة اليوم -

78
00:08:20,540 --> 00:08:23,779
للتحضير من أجل حفل الزفاف ؟ -
هيّا، ماروين ينتظرك-

79
00:08:23,780 --> 00:08:25,989
صباح الخير ماريون-
صباح الخير-

80
00:08:25,990 --> 00:08:29,890
طاب يومكم يا فتيات-
طاب يومكِ-

81
00:09:25,440 --> 00:09:27,300
توقّف

82
00:10:01,050 --> 00:10:04,590
أنا متأسّف

83
00:10:22,580 --> 00:10:24,339
لقد فكرت في ذلك

84
00:10:24,340 --> 00:10:27,179
في البداية، ينبغي علينا البقاء
في مقرّ اليد الممدودة

85
00:10:27,180 --> 00:10:29,219
ولن نبقى هناك طويلاً

86
00:10:29,220 --> 00:10:32,589
فقط إلى أن أجد وظيفة

87
00:10:32,590 --> 00:10:35,009
سأذهب لمقابلة الرجل الذي في الحانة

88
00:10:35,010 --> 00:10:37,809
بالتأكيد هو يبحثُ عن شخص ليساعده

89
00:10:37,810 --> 00:10:40,049
أنا لا أعرف إذا كان

90
00:10:40,050 --> 00:10:41,720
ماذا ؟

91
00:10:41,720 --> 00:10:44,549
وماذا عن كلوي ؟-
سوف تأتي معنا-

92
00:10:44,550 --> 00:10:47,789
ولكن هذا منزلها

93
00:10:47,790 --> 00:10:50,149
هل تعرف بأنّهُ ليس والدها الحقيقي؟-
بالطبع تعرف-

94
00:10:50,150 --> 00:10:53,620
لن أخفي الحقيقة عنها

95
00:10:54,100 --> 00:10:57,970
على أيّة حال
توماس لن يكون راضياً

96
00:10:58,240 --> 00:11:02,700
إنّه رجل جيد ؟
شخص يمكنك الاعتماد عليه

97
00:11:03,350 --> 00:11:06,250
ليس لديكَ أيّة فكرة عنه

98
00:11:09,180 --> 00:11:11,450
إنتظري

99
00:11:15,810 --> 00:11:17,600
آسف

100
00:11:19,040 --> 00:11:21,129
ها أنا هنا الآن

101
00:11:21,130 --> 00:11:23,600
لن أتركك مرّة أخرى

102
00:11:24,840 --> 00:11:27,470
ما الّذي حدث لك؟

103
00:12:10,930 --> 00:12:12,929
إلى أين سنذهب ؟

104
00:12:12,930 --> 00:12:16,049
إلى أيّ مكان آخر
لا أعرف

105
00:12:16,050 --> 00:12:18,059
سيكون من الأفضل بالنسبة لك

106
00:12:18,060 --> 00:12:21,819
لن يتوجب عليكِ الإختباء
ستتوفّر لكِ الحياة الطبيعية

107
00:12:21,820 --> 00:12:24,830
ولماذا عليّ الإختباء؟

108
00:12:25,520 --> 00:12:28,049
أعلم بأنّ الأمر معقد يا كاميل

109
00:12:28,050 --> 00:12:29,319
أليس

110
00:12:29,320 --> 00:12:31,350
إسمي هو أليس

111
00:12:31,480 --> 00:12:35,839
والدي يريد أن تعودي إليه
وتبتعدي عن بيير

112
00:12:35,840 --> 00:12:38,239
أعلم بأنكم قد تفارقتما

113
00:12:38,240 --> 00:12:40,319
ولكنٍ لا أريد أن أغادر هذا المكان

114
00:12:40,320 --> 00:12:45,070
و لينا لا تريد هي الأخرى -
أمي -

115
00:12:45,810 --> 00:12:48,209
لينا

116
00:12:48,210 --> 00:12:51,600
هل أنتِ بخير؟
لينا

117
00:13:02,300 --> 00:13:04,099
أرجوك تعال في الحال

118
00:13:04,100 --> 00:13:07,980
لقد أغمي على ابنتي
إنّها مصابة

119
00:13:08,690 --> 00:13:12,049
متى قمتي بفتح الباب ؟-
قرابة الساعة 7 صباحاً-

120
00:13:12,050 --> 00:13:14,129
ومتى كانت أخر مرة رأيتِها ؟

121
00:13:14,130 --> 00:13:16,149
صباح الأمس

122
00:13:16,150 --> 00:13:18,179
هل سمعتِ أيّ ضجيج؟

123
00:13:18,180 --> 00:13:21,480
لا، أبداً-
أيّها النقيب -

124
00:13:21,920 --> 00:13:25,379
لم يتم سرقة أيّ شيء
ولا علامة على الاقتحام أو الدخول عنوة

125
00:13:25,380 --> 00:13:28,640
قومي باستجواب الجيران

126
00:13:31,700 --> 00:13:33,330
اللعنة

127
00:13:34,810 --> 00:13:36,740
فيكتور

128
00:13:37,390 --> 00:13:39,560
بسرعة

129
00:13:52,880 --> 00:13:57,740
صباح الخير
هل تسمحين لي بالدخول ؟

130
00:14:04,310 --> 00:14:07,869
أعتقد بأنّك تعرفين ما الّذي حدث لجارتك

131
00:14:07,870 --> 00:14:09,669
ليس من الصعب أن أعرف

132
00:14:09,670 --> 00:14:11,869
هل سمعتِ أيّ شيء ليلة البارحة؟

133
00:14:11,870 --> 00:14:13,340
لا

134
00:14:13,490 --> 00:14:16,870
كنتُ نائمة بعمق

135
00:14:17,220 --> 00:14:18,739
كيف ماتت ؟

136
00:14:18,740 --> 00:14:22,090
تمّ طعنها أكثر من مرّة

137
00:14:24,370 --> 00:14:25,519
هل هو ذلك الشخص ؟

138
00:14:25,520 --> 00:14:27,489
لا نعرف

139
00:14:27,490 --> 00:14:31,479
سيبقى ضابط خارج المبنى للمراقبة

140
00:14:31,480 --> 00:14:34,889
إذا كان ذلك من أجلي
لا تقومي بإزعاج نفسك

141
00:14:34,890 --> 00:14:36,710
حسناً

142
00:14:37,030 --> 00:14:39,440
تستطيعينَ الذهاب الآن

143
00:14:50,360 --> 00:14:54,770
لستِ لوحدك ؟-
لا-

144
00:14:59,590 --> 00:15:02,510
لا ينبغي أن يراك

145
00:15:03,440 --> 00:15:06,679
هل تعرف أغنية تستطيع غنائها
في داخلك؟

146
00:15:06,680 --> 00:15:12,580
أغنية تعلمتها من المدرسة؟

147
00:15:16,170 --> 00:15:18,289
هل أنت بخير ؟

148
00:15:18,290 --> 00:15:20,710
من هذا ؟

149
00:15:22,190 --> 00:15:24,260
فيكتور

150
00:15:24,520 --> 00:15:26,719
أيعيشُ معكِ هنا ؟-
نعم -

151
00:15:26,720 --> 00:15:31,000
لماذا كان مختبئاً ؟-
لم يكن مختبئاً -

152
00:15:31,360 --> 00:15:33,509
من هم والديه ؟

153
00:15:33,510 --> 00:15:36,190
لا أعرف

154
00:15:39,960 --> 00:15:42,770
لقد كان تائهاً

155
00:15:43,280 --> 00:15:45,219
سألتهُ عنهم
ولم يخبرني

156
00:15:45,220 --> 00:15:47,639
هل أنتِ تمازحيني ؟-
ماذا ؟-

157
00:15:47,640 --> 00:15:50,039
كم مضى من الوقت على وجوده هنا ؟-
بضعة أيام-

158
00:15:50,040 --> 00:15:53,260
هل جننتي ؟
ألم تفكّري بأمر والديه ؟

159
00:15:53,400 --> 00:15:55,879
صدقتي، ولكن لم يكن هنالك من يبحث عنه

160
00:15:55,880 --> 00:15:58,829
لماذا لم تحضريه إلى مقر الشرطة؟

161
00:15:58,830 --> 00:16:02,160
لا أثق بكم-
هل كلّ شيء على ما يرام-

162
00:16:04,580 --> 00:16:07,059
لقد انتهيت سآتي حالاً

163
00:16:07,060 --> 00:16:09,179
أتوسّل إليك

164
00:16:09,180 --> 00:16:11,480
لا تخبري أحد

165
00:17:06,360 --> 00:17:09,309
مرحباً سيد تييجير-
مرحباً مايكل-

166
00:17:09,310 --> 00:17:11,189
هل تبحثُ عن أحد ؟

167
00:17:11,190 --> 00:17:13,200
نعم

168
00:17:13,840 --> 00:17:17,170
سرية، أليس كذلك ؟

169
00:17:17,720 --> 00:17:19,689
إحتفظ به لنفسك ولا تخبر أحد

170
00:17:19,690 --> 00:17:22,649
إنّه حول ذلك الشخص الذي ضرب
النادل

171
00:17:22,650 --> 00:17:25,769
ممن الممكن أن يكون متورطاً بسبب
ما حدث لـ لوسي كلارسون

172
00:17:25,770 --> 00:17:27,719
بالنسبة لي، ليس هنالك شك في ذلك

173
00:17:27,720 --> 00:17:30,879
حقاً ؟
ما الّذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

174
00:17:30,880 --> 00:17:34,610
إحساسي يا سيدي

175
00:17:34,960 --> 00:17:37,150
عذراً

176
00:17:37,880 --> 00:17:39,289
نعم كلير

177
00:17:39,290 --> 00:17:42,609
أنا في المسشفى مع لينا
هل تستطيع أن تأتي ؟

178
00:17:42,610 --> 00:17:44,990
ما الّذي حدث ؟

179
00:17:45,120 --> 00:17:48,199
لقد أغمي عليها
ولديها شيء ما على ظهرها

180
00:17:48,200 --> 00:17:51,719
وكأنّهُ شرخ ضخم
ويسبّب لها ألماً رهيباً

181
00:17:51,720 --> 00:17:54,739
كاميل معك في المسشفى ؟-
نعم معي-

182
00:17:54,740 --> 00:17:58,509
وأين جيرومي ؟ -
...جيرومي إنّه -

183
00:17:58,510 --> 00:18:02,380
في مقرّ الشرطة للاستجواب

184
00:18:03,790 --> 00:18:04,989
لماذا ؟

185
00:18:04,990 --> 00:18:06,779
أين نحن ؟-
في المسشفى-

186
00:18:06,780 --> 00:18:08,579
لا أعرف

187
00:18:08,580 --> 00:18:10,979
أنا في طريقي إليكم-
سأحضر شخصاً إليك-

188
00:18:10,980 --> 00:18:14,850
من فضلك، لقد استيقظت

189
00:18:14,890 --> 00:18:17,089
لا تقلقي
ستكونين بخير

190
00:18:17,090 --> 00:18:18,769
سنعتني بكِ جيداً

191
00:18:18,770 --> 00:18:22,609
أتتذكّرين ما الّذي حصل لكِ؟-
نعم-

192
00:18:22,610 --> 00:18:24,549
مايكل ، هناك أمر آخر

193
00:18:24,550 --> 00:18:27,109
هل تعرف جيرومي سيجوريت ؟

194
00:18:27,110 --> 00:18:28,869
إلى حدّ ما

195
00:18:28,870 --> 00:18:31,509
إنّهُ لديكم في مقر الشرطة
هل تعرف السبب ؟

196
00:18:31,510 --> 00:18:34,329
سأبحث ُ في الأمر-
شكراً لك-

197
00:18:34,330 --> 00:18:38,660
هذا أقلّ ما أستطيع أن أفعله لأجلك

198
00:18:44,280 --> 00:18:47,740
ما هذا؟

199
00:19:23,160 --> 00:19:27,650
إنّها ترسم طوال الوقت

200
00:19:37,200 --> 00:19:40,130
هؤلاء أنتم ؟

201
00:19:47,400 --> 00:19:49,620
من هذا ؟

202
00:19:49,830 --> 00:19:52,720
خّمن من

203
00:20:28,000 --> 00:20:30,879
أيّها النقيب لقد بدأنا عمليات الاستجواب

204
00:20:30,880 --> 00:20:32,259
استمر بالتحقيق

205
00:20:32,260 --> 00:20:35,059
هل أنت بحاجة لي ؟
إمضي قدماً فيها

206
00:20:35,060 --> 00:20:36,760
حسناً

207
00:21:19,320 --> 00:21:21,479
سآتي إليكِ لاحقاً

208
00:21:21,480 --> 00:21:24,930
مرحباً سيدي-
مرحباً-

209
00:21:24,970 --> 00:21:26,689
شكراً لكَ لمجيئك

210
00:21:26,690 --> 00:21:30,219
إذاً ؟-
لازلنا في انتظار الطبيب-

211
00:21:30,220 --> 00:21:32,699
هل لا يزال يؤلمك ؟

212
00:21:32,700 --> 00:21:35,209
أعطوها بعض المسكنات

213
00:21:35,210 --> 00:21:37,520
منذ متى ولديها تلك الندبة؟

214
00:21:37,530 --> 00:21:40,239
بعد عودتي

215
00:21:40,240 --> 00:21:42,139
لا بدّ وأنّه شيء يتعلّق بي

216
00:21:42,140 --> 00:21:43,539
لا

217
00:21:43,540 --> 00:21:47,059
في هذه الحالة
لن تكون لينا المصابة الوحيدة

218
00:21:47,060 --> 00:21:50,050
أمكِ و أبيكِ سيصيبهما الشيء ذاته

219
00:21:50,410 --> 00:21:54,130
ربّما هذه مسألة وقت فقط

220
00:21:57,870 --> 00:22:00,540
هل تعتقدين أنّهُ بسببي ؟

221
00:22:01,110 --> 00:22:03,590
إنّها لا تعتقدُ ذلك

222
00:22:06,800 --> 00:22:08,520
إنتظرِي

223
00:22:09,470 --> 00:22:11,770
سأتولّى أمرها

224
00:22:33,380 --> 00:22:34,920
ماذا ؟

225
00:22:35,160 --> 00:22:37,939
ليس لكِ أيّة علاقة بما حدث لها

226
00:22:37,940 --> 00:22:40,240
وما أدراك؟

227
00:22:42,150 --> 00:22:46,369
لماذا ستضرّ عودتكِ من يحبّونك ؟

228
00:22:46,370 --> 00:22:50,250
ألا تعتقدين بأنّهم قد
تضرّروا بما فيه الكفاية ؟

229
00:22:51,170 --> 00:22:54,249
لا ينبغي عليك أن تشعري بالذنب

230
00:22:54,250 --> 00:22:56,799
لأنكِ تنتمين إلى هنا، معنا

231
00:22:56,800 --> 00:22:59,429
يمكنك أن تكملي الحياة من حيثُ توقفت

232
00:22:59,430 --> 00:23:01,099
أخبر لينا بذلك

233
00:23:01,100 --> 00:23:04,939
أنا متأكّد من أعماقي بأنّها تتفق معي

234
00:23:04,940 --> 00:23:08,610
وردّةُ فعلها طبيعية
إنّها خائفة

235
00:23:09,100 --> 00:23:12,539
إنّها تخاف من أن تكون
عودتك إلى الحياة مؤقتة

236
00:23:12,540 --> 00:23:14,979
وحينما تتفهّم أمر عودتك

237
00:23:14,980 --> 00:23:18,510
ستكونُ سعيدة مثلنا جميعاً

238
00:23:19,300 --> 00:23:22,010
صدقتك

239
00:23:25,270 --> 00:23:27,630
جيد جداً

240
00:23:29,990 --> 00:23:33,829
سأتحدثُ إلى كريستين بخصوص هذا-
حسناً-

241
00:23:33,830 --> 00:23:37,709
أراكَ غداً أيّها الأب-
أراكِ غداء سولانج-

242
00:23:37,710 --> 00:23:39,919
مرحباً توماس

243
00:23:39,920 --> 00:23:43,790
كيف حال العريس؟

244
00:23:44,880 --> 00:23:48,089
بماذا تحدّثتَ مع أديل
في المرّة الماضية ؟

245
00:23:48,090 --> 00:23:52,029
سأكون كاهنَاً فظيعاً
لو تحدّثت بما يأتمنني به الناس

246
00:23:52,030 --> 00:23:55,349
تحدّثتم بأمر سيمون، أليس كذالك ؟-
لا تقلق بأمر سيمون-

247
00:23:55,350 --> 00:23:56,860
لأنّهُ ميت

248
00:23:57,450 --> 00:23:59,849
من الطبيعي أن تفكّر فيه

249
00:23:59,850 --> 00:24:02,869
ولكنّها ستّتزوجُك، أليس كذلك ؟

250
00:24:02,870 --> 00:24:05,759
أنت حقيقي
أمّا هو فمجرّد شبح ذكرى

251
00:24:05,760 --> 00:24:07,649
ستنسى أمره مع الوقت

252
00:24:07,650 --> 00:24:11,960
وحينما عادَ المَسْيح إلى الحياة
هل كان مجرّدُ شبح ؟

253
00:24:12,180 --> 00:24:15,059
ولماذا تتحدث في هذا الأمر ؟-
لقد عاد إلى الحياة -

254
00:24:15,060 --> 00:24:19,260
والذي أعنيه أنّه قد عاد بجسدة ولحمه

255
00:24:19,830 --> 00:24:23,389
يجب ألّا ترى الأشياء بطريقة حرفية للغاية

256
00:24:23,390 --> 00:24:26,949
أنا شرطي ولستُ روحاني وينبغي
أن أكتشف ما الّذي يحدث

257
00:24:26,950 --> 00:24:30,229
كيلون قد روى في فصل التعليم المسيحي
بأنّ المَسْيح قد عاد إلى الحياة

258
00:24:30,230 --> 00:24:32,020
هل هذا حقيقي ؟

259
00:24:32,690 --> 00:24:36,449
ينبغي ألّا تأخذ هذا الأمر بهذه الطريقة-
وكيف ينبغي عليّ أن أفعل؟-

260
00:24:36,450 --> 00:24:38,249
أتؤمن بذلك ؟-
بالطبع-

261
00:24:38,250 --> 00:24:41,130
ولو أبلغتَ

262
00:24:42,620 --> 00:24:45,419
بأنّ الموتى يعودون للحياة

263
00:24:45,420 --> 00:24:49,070
هل ستصدقُ ذلك ؟

264
00:24:49,500 --> 00:24:51,619
ما يهمّ هو الإيمان

265
00:24:51,620 --> 00:24:55,399
الإيمان أكثرُ أهمية ممّا يقال

266
00:24:55,400 --> 00:24:57,959
أمّا الباقي فهو لغز محير

267
00:24:57,960 --> 00:25:00,389
حلّ الألغاز هو ما أقوم به

268
00:25:00,390 --> 00:25:02,199
أتصدق ذلك أم لا؟

269
00:25:02,200 --> 00:25:04,489
إنّك لا تسأل السؤال الصحيح

270
00:25:04,490 --> 00:25:08,840
وأنت لا تعطي الإجابة الصحيحة

271
00:25:11,270 --> 00:25:15,089
ستعلمني بالأمر-
تستطيع الانضمام إليّ في الحانة-

272
00:25:15,090 --> 00:25:17,390
طابت ليلتك

273
00:25:29,330 --> 00:25:30,849
ما الّذي تفعلينهُ هنا؟

274
00:25:30,850 --> 00:25:34,309
هل اعتقدت بأنّي
لازلت في المرحلة الإعدادية؟

275
00:25:34,310 --> 00:25:36,889
هل لينا معك؟

276
00:25:36,890 --> 00:25:39,900
ألستُ كافية بالنسبة لك؟

277
00:25:40,090 --> 00:25:43,249
لينا مشغولة الآن

278
00:25:43,250 --> 00:25:46,499
أذا أردت أن تعرف أين هي
فإنها في المسشفى

279
00:25:46,500 --> 00:25:48,859
بسبب تلك الندبة التي على ظهرها؟
هل هي بتلك الخطورة؟

280
00:25:48,860 --> 00:25:51,200
لا ليست خطرة

281
00:25:55,920 --> 00:25:58,599
لماذا كانت غاضبة منك في الأمس؟

282
00:25:58,600 --> 00:26:01,199
إنّها تغضب من أيّ شي

283
00:26:01,200 --> 00:26:05,209
والأمور العائلية دائماً تكون معقدة

284
00:26:05,210 --> 00:26:07,099
إلى أين ستذهب؟-
إلى الحانة-

285
00:26:07,100 --> 00:26:09,400
رائع

286
00:26:41,350 --> 00:26:42,949
إذاً ؟

287
00:26:42,950 --> 00:26:44,549
لا زالوا يصبّون المياه

288
00:26:44,550 --> 00:26:47,869
ولكن هنالك نقص ضخم
سوف أطلب مزيداً من الشاحنات

289
00:26:47,870 --> 00:26:49,319
هل وجدتَ أيّ شيء؟

290
00:26:49,320 --> 00:26:51,879
الغوّاصات الآلية على وشك الانتهاء من البحث
ولم نجد أيّ شيء

291
00:26:51,880 --> 00:26:53,899
لا تسرّب للمياه

292
00:26:53,900 --> 00:26:56,659
لابدّ من أنّ هنالك منافذ للمياه

293
00:26:56,660 --> 00:26:59,629
ما الذي سنفعله إذا لم نجد أيّ صدع ؟

294
00:26:59,630 --> 00:27:02,490
سنبحثُ مرّة أخرى

295
00:27:02,500 --> 00:27:05,100
لابدّ أن نعثر على الصدع

296
00:27:05,150 --> 00:27:08,069
ربّما يتوجّب علينا أن نخبر الشرطة

297
00:27:08,070 --> 00:27:10,149
لدينا أوامر

298
00:27:10,150 --> 00:27:14,139
أنت تعرف ما الّذي سيحدث هنا
سيهلع الناس إذا ما اكتشفوا ذلك

299
00:27:14,140 --> 00:27:16,059
من الصعب أن يفقدوا جميع
المياه التي في المحطة

300
00:27:16,060 --> 00:27:18,930
لا تقلق
أنا متأكّد بأنّ الأمر لا يستحق

301
00:27:33,730 --> 00:27:34,809
آسف

302
00:27:34,810 --> 00:27:37,579
على الأقل قُم بتخديري قبل
!أن تقوم بالقطع

303
00:27:37,580 --> 00:27:41,499
إنّه يريد أن يتحقّق فقط-
!ولكن لا يجب عليه أن يقوم بتعذيبي

304
00:27:41,500 --> 00:27:43,219
ما الأمر يا دكتور؟

305
00:27:43,220 --> 00:27:47,179
يبدو وكأنّه أحد أنواع مرض الجدري ولكن
لم يسبق لي أن شاهدت شيئاً بها الحجم

306
00:27:47,180 --> 00:27:48,459
الجدري؟

307
00:27:48,460 --> 00:27:51,259
هو إفراط نمو الأنسجة الموجودة
تحت الجلد

308
00:27:51,260 --> 00:27:54,219
فإنّه عادة ما يتطور ليصبح هكذا
بسبب جرح التُئم بشكل سيء

309
00:27:54,220 --> 00:27:57,739
هل تذكرين إصابتك بخدش أو حرق
في ظهرك؟

310
00:27:57,740 --> 00:28:00,509
ربّما-
ربّما ؟-

311
00:28:00,510 --> 00:28:02,269
أنتِ لا تعرفينَ كلّ شيء عني

312
00:28:02,270 --> 00:28:04,489
متى ظهر هذا؟

313
00:28:04,490 --> 00:28:05,889
قبل سنة

314
00:28:05,890 --> 00:28:08,569
سقطتُ واصطدمتُ مباشرة بكرسي

315
00:28:08,570 --> 00:28:12,389
بكرسي ؟-
شخص ما دفعني في حانة البحيرة-

316
00:28:12,390 --> 00:28:16,869
سنجري لكِ عملية ثقب غداً وسنقوم
بالمزيد من الفحوصات لنحصل على الأجوبة

317
00:28:16,870 --> 00:28:21,210
في الوقت الراهن سأعطيكِ شيئاً
ليساعدك على النوم

318
00:28:24,080 --> 00:28:27,050
يجب أن تبقى ابنتك هنا اليوم

319
00:28:27,060 --> 00:28:28,860
بالتأكيد

320
00:28:33,050 --> 00:28:34,889
بإمكانك إغلاق النافذة

321
00:28:34,890 --> 00:28:38,479
ما الّذي حدث ؟-
إنسي هذا الأمر-

322
00:28:38,480 --> 00:28:41,779
لينا، كيف يمكننا أن نساعدك
إذا كنتِ لا تساعدينا؟

323
00:28:41,780 --> 00:28:46,110
أنا لا أطلب منكِ أيّ شيء

324
00:28:49,900 --> 00:28:54,960
هل يمكن أن تتركيني لوحدي ؟

325
00:29:03,580 --> 00:29:07,179
سأعطيك شيء ليساعدكِ على النوم

326
00:29:07,180 --> 00:29:11,869
كنتما تتقابلان مرّة كل أسبوع
لما يزيدُ عن سنة

327
00:29:11,870 --> 00:29:13,910
هل هذا صحيح؟

328
00:29:14,550 --> 00:29:16,429
ما الّذي كنتما تفعلانه ؟

329
00:29:16,430 --> 00:29:18,429
نتحدّثُ فقط

330
00:29:18,430 --> 00:29:21,509
أعتقد بأنّ هذا أمر عادي

331
00:29:21,510 --> 00:29:25,089
ولكنَّ ضرب فتاة أمر غير شرعي

332
00:29:25,090 --> 00:29:28,859
أتعرفُ هذا ؟
حتى لو كانت ابنتك

333
00:29:28,860 --> 00:29:31,099
لا أعرف ما الّذي تقصده

334
00:29:31,100 --> 00:29:36,359
قبل سنة قمت بضرب ابنتك لينا-
ماذا؟ لا-

335
00:29:36,360 --> 00:29:39,159
في الثاني عشر من مارس
ذهبتَ بها إلى المستشفى

336
00:29:39,160 --> 00:29:41,649
وكانت لديها كدمات في الوجه والظهر

337
00:29:41,650 --> 00:29:43,939
ولكنّها لم تبلّغ عنك

338
00:29:43,940 --> 00:29:46,399
ولكنّ الدكتور قام بإبلاغ الشرطة

339
00:29:46,400 --> 00:29:48,559
إساءة معاملة الأطفال

340
00:29:48,560 --> 00:29:50,869
لم أقم بضربها
لقد وقعت

341
00:29:50,870 --> 00:29:53,509
كيف وقعت، من تلقاء نفسها؟

342
00:29:53,510 --> 00:29:56,689
وفي ليلة الأحد
ما الّذي جرى مع لوسي كلارسون ؟

343
00:29:56,690 --> 00:29:58,209
لماذا تسألني عن ذلك؟

344
00:29:58,210 --> 00:30:01,509
لأنك كنت آخر شخص عند لوسي

345
00:30:01,510 --> 00:30:03,969
قبل الإعتداء عليها

346
00:30:03,970 --> 00:30:07,449
ربّما ضربتها بشدة
واعتقدت بأنّها ميتة

347
00:30:07,450 --> 00:30:10,729
ثمّ حاولت أن تجعل وكأنّ مختل قد فعلها

348
00:30:10,730 --> 00:30:13,849
هذا جنون -
أنت شخص مجنون -

349
00:30:13,850 --> 00:30:16,719
لقد قمت بضرب ابنتك أليس كذلك؟

350
00:30:16,720 --> 00:30:19,039
إذاً ما هو سبب المشكلة ؟

351
00:30:19,040 --> 00:30:21,239
ألَم تفعل لوسي
الأمر بطريقة خاصة أم ماذا ؟

352
00:30:21,240 --> 00:30:23,119
إنّها ليست عاهرة

353
00:30:23,120 --> 00:30:27,700
ما الّذي كنتما تفعلانه إذاً ؟
أخبرنا

354
00:30:39,810 --> 00:30:44,630
لماذا قمتِ بقفل الباب ؟-
كيف كان يومك ؟-

355
00:30:45,250 --> 00:30:48,160
لا بأس به

356
00:30:50,940 --> 00:30:52,789
هل اهتممتِ بأمر الجرذ ؟

357
00:30:52,790 --> 00:30:55,720
نعم، لا تقلقي

358
00:30:59,050 --> 00:31:01,500
هل تريدين بعض الطعام؟

359
00:32:33,250 --> 00:32:35,779
لا أستطيع السماح لكِ
هل تفهمين هذا ؟

360
00:32:35,780 --> 00:32:38,379
لقد علمتُ بأنّي لا أستطيع الوثوق بك

361
00:32:38,380 --> 00:32:42,119
متأسّفة، لا أستطيع أن أتستّر على الأمر-
أتعتقدين بأنّه ليس بمقدوري أن أعتني بطفل؟-

362
00:32:42,120 --> 00:32:45,340
ولو قام والديه بتوجيه الإتهامات لكِ؟

363
00:32:46,780 --> 00:32:48,859
والخدمات الإجتماعية ستحقّق في الأمر

364
00:32:48,860 --> 00:32:51,139
ومن أجل هذا، سآخذهُ إلى
مقرّ اليد الممدودة

365
00:32:51,140 --> 00:32:53,300
ليس لدينا أيُّ خيار آخر

366
00:32:53,780 --> 00:32:56,080
أين هو ؟

367
00:33:02,740 --> 00:33:04,430
أين هو ؟

368
00:33:05,780 --> 00:33:08,820
ها أنت ذا

369
00:33:09,930 --> 00:33:13,049
هيّا، إحزم حقائبك

370
00:33:13,050 --> 00:33:15,220
ولنذهب

371
00:33:17,540 --> 00:33:20,670
هل لديه أيّة ممتلكات ؟

372
00:33:32,690 --> 00:33:35,060
هيّا فيكتور

373
00:33:37,110 --> 00:33:39,560
سأبقيكِ على اطلاع

374
00:34:08,870 --> 00:34:11,829
لا تعرفين ما الّذي يقدر على فعله
إنّه مجنون

375
00:34:11,830 --> 00:34:14,539
لن يقوم بإيذائنا-
لا تعلمين ذلك-

376
00:34:14,540 --> 00:34:17,580
من الّذي سيؤذينا ؟

377
00:34:18,450 --> 00:34:20,329
ومن هذا ؟

378
00:34:20,330 --> 00:34:22,419
لا تخافي

379
00:34:22,420 --> 00:34:24,219
لستُ خائفة

380
00:34:24,220 --> 00:34:26,430
من هذا ؟

381
00:34:31,520 --> 00:34:34,190
إنّه والدك

382
00:34:34,880 --> 00:34:37,680
ولكنّ والدي متوفّي

383
00:34:38,250 --> 00:34:40,449
لقد كان كذلك

384
00:34:40,450 --> 00:34:43,779
لكنّه ليس كذلكَ بعد الآن

385
00:34:43,780 --> 00:34:46,219
هل هو ملاك ؟

386
00:34:46,220 --> 00:34:49,319
يمكنكِ أن تقولي ذلك

387
00:34:49,320 --> 00:34:52,070
هل أستطيع لمسه ؟

388
00:34:52,360 --> 00:34:54,260
نعم

389
00:35:00,830 --> 00:35:04,220
هذا مخيف-
لا تخافي-

390
00:35:06,070 --> 00:35:10,470
هل كنتَ في السماء ؟-
نعم-

391
00:35:11,040 --> 00:35:13,810
كيف كانت ؟

392
00:35:15,340 --> 00:35:17,419
كانت مكاناً آمناً

393
00:35:17,420 --> 00:35:19,259
جميلُ جداً

394
00:35:19,260 --> 00:35:22,599
هل رأيت الإله ؟-
لا-

395
00:35:22,600 --> 00:35:26,890
إنّهُ مشغول دائماً
نادراً ما نراه

396
00:35:27,000 --> 00:35:32,960
من هناك هل تستطيع رؤية كلّ شيء على الأرض ؟-
نعم-

397
00:35:33,020 --> 00:35:36,530
كلّ شيء ؟-
نعم-

398
00:35:38,920 --> 00:35:42,679
حتى الأشياء التي لا يراها الناس

399
00:35:42,680 --> 00:35:46,519
على سبيل المثال
أنا أعلم بأنك قبل أن تخلدي للنوم

400
00:35:46,520 --> 00:35:50,319
تصلّين لكي يعتني الله بتوماس دائماً

401
00:35:50,320 --> 00:35:51,940
ووالدتك

402
00:35:52,350 --> 00:35:54,260
و بول ايضاً

403
00:35:54,690 --> 00:35:57,310
هل بول صديقك ؟

404
00:35:58,340 --> 00:36:01,819
هل يصغي الله لي أيضاً ؟-
نعم-

405
00:36:01,820 --> 00:36:04,009
أعتقد ذلك

406
00:36:04,010 --> 00:36:07,689
هل سيعيشُ معنا ؟-
لا-

407
00:36:07,690 --> 00:36:11,729
إنّه مضطر للذهاب
وسوف تتسنّى لكِ الفرصة لرؤيته مرّة أخرى

408
00:36:11,730 --> 00:36:15,129
ولكن في الوقت الحالي
لا تخبري أيّ أحد بأمره

409
00:36:15,130 --> 00:36:17,080
إتفقنا ؟

410
00:36:17,180 --> 00:36:20,979
ولكن هل أستطيع إخبار توماس ؟-
لا، لا تخبريه-

411
00:36:20,980 --> 00:36:22,610
إتفقنا ؟

412
00:36:25,990 --> 00:36:28,639
نستطيعُ الإعتناء به، لا تخافي

413
00:36:28,640 --> 00:36:32,319
إعتدنا على وجود الأطفال هنا
وهذا ما نفعله

414
00:36:32,320 --> 00:36:33,719
حسناً، شكراً

415
00:36:33,720 --> 00:36:35,889
ينبغي عليّ إغلاق الخط
إلى اللقاء

416
00:36:35,890 --> 00:36:38,769
هنا مايكل
شكراً لأنك عاودت الإتصال بي

417
00:36:38,770 --> 00:36:41,889
إذاً ؟-
بخصوص جيرمي سيجريت-

418
00:36:41,890 --> 00:36:44,939
لقد استجوبناه بسبب ما حدث
لـ لوسي كلارسون

419
00:36:44,940 --> 00:36:47,259
ويبدو بريئاً ممّا حدث لها

420
00:36:47,260 --> 00:36:50,709
ولكن هنالك شيئ حصل مع ابنته قبل عام

421
00:36:50,710 --> 00:36:55,740
الدكتور
بلّغ بوجود كدمات على ظهرها

422
00:36:57,340 --> 00:36:59,349
ينبغي عليكِ أن تسامحيه

423
00:36:59,350 --> 00:37:03,170
أعتقدُ بأنّي لن أستطيع

424
00:37:06,100 --> 00:37:09,309
كما تعرفين، تستطيعينَ دائماً الإعتماد عليّ

425
00:37:09,310 --> 00:37:11,709
هاتفيني إذا أردتِ منّي القدوم

426
00:37:11,710 --> 00:37:13,090
شكراً لك

427
00:37:13,480 --> 00:37:15,780
مع السلامة

428
00:37:41,840 --> 00:37:43,670
هل أنتِ بخير ؟

429
00:37:44,060 --> 00:37:46,550
ما الّذي حدث ؟

430
00:37:51,470 --> 00:37:53,450
أخبريني

431
00:37:53,980 --> 00:37:56,169
هل تعرف أنّ ابنتكَ في المسشفى ؟

432
00:37:56,170 --> 00:37:59,480
كاميل ؟-
لا-

433
00:38:01,170 --> 00:38:05,039
لينا -
ما الّذي حدث لها ؟

434
00:38:05,040 --> 00:38:08,249
كيف تجرّأت على ذلك ؟

435
00:38:08,250 --> 00:38:10,499
إخرج

436
00:38:10,500 --> 00:38:13,490
أريدكَ أن تغادر هذا المنزل

437
00:38:16,400 --> 00:38:18,480
هل هو بيير ؟

438
00:38:18,560 --> 00:38:21,290
ما الّذي أخبركِ به ؟

439
00:38:21,790 --> 00:38:24,289
كيف استطعتَ أن تضرب لينا ؟

440
00:38:24,290 --> 00:38:28,799
! الأمرُ ليس كذلك
وما الّذي يعرفه ذلك الأحمق ؟

441
00:38:28,800 --> 00:38:32,070
هل قمت بضرب لينا ؟

442
00:38:40,660 --> 00:38:43,059
أريدك أن تذهب

443
00:38:43,060 --> 00:38:46,739
لا أريدُ أن أراكَ مجدداً

444
00:38:46,740 --> 00:38:49,040
إخرج

445
00:39:06,550 --> 00:39:09,429
من دوريات المراقبة إلى بي 5 -
أنا أستمع-

446
00:39:09,430 --> 00:39:13,199
رجلٌ مطابق للأوصاف
في شارع دي موين

447
00:39:13,200 --> 00:39:17,980
جاري البحث

448
00:39:19,240 --> 00:39:24,630
حافظ على المسافة بينكم
وانتظر التأكيد

449
00:39:26,970 --> 00:39:30,119
المشتبه به يفّر

450
00:39:30,120 --> 00:39:33,279
لجميع الوحدات
المشتبة به يفّر للقطاع الغربي

451
00:39:33,280 --> 00:39:37,260
إنّه يتجه نحو النفق

452
00:39:48,840 --> 00:39:50,479
ما الّذي يأخّرهم إلى هذا الوقت ؟

453
00:39:50,480 --> 00:39:54,020
يبدو أنّك لا تحب الخلوة معي ؟

454
00:39:54,550 --> 00:39:56,349
وما الّذي تريدينه ؟

455
00:39:56,350 --> 00:39:58,799
خمّن ماذا أريد

456
00:39:58,800 --> 00:40:00,929
أعني، ما العصير الذي تريدينه ؟

457
00:40:00,930 --> 00:40:02,709
مثلك

458
00:40:02,710 --> 00:40:05,829
هل مارست الجماع مع لينا ؟

459
00:40:05,830 --> 00:40:08,399
ولماذا هذا السؤال ؟

460
00:40:08,400 --> 00:40:10,119
لقد أخبرتني بأنّها لم تمارسهُ معك

461
00:40:10,120 --> 00:40:13,030
ربّما هذه الحقيقة

462
00:40:13,070 --> 00:40:16,610
ألا تحبّها ؟-
بالطبع أحبّها-

463
00:40:19,170 --> 00:40:21,510
كيف كانت المرّة الأولى لكم ؟

464
00:40:23,060 --> 00:40:24,870
رائعة

465
00:40:26,380 --> 00:40:29,830
لقد كانت أثناء وقوع حادث الباص ؟

466
00:40:33,230 --> 00:40:36,320
أعرفُ كلّ شيء

467
00:40:43,110 --> 00:40:45,589
ما هو الذي على ظهر لينا ؟

468
00:40:45,590 --> 00:40:48,780
توقّف عن الحديث عنها

469
00:41:31,960 --> 00:41:34,129
كم مضى من الوقت عليها ؟-
سنتين-

470
00:41:34,130 --> 00:41:36,849
هل كنتَ تتجسّسُ عليّ لسنتين ؟

471
00:41:36,850 --> 00:41:39,209
أنت شخص مريض-
لم أكن أتجسسُ عليك-

472
00:41:39,210 --> 00:41:41,379
حقاً ؟
وما الّذي كنت تفعله إذن ؟

473
00:41:41,380 --> 00:41:44,379
أستخدمها فقط
عندما لا تردّين على الهاتف

474
00:41:44,380 --> 00:41:48,820
لأتأكّد من أنّكِ بخير
كنتُ أخشى أن يتكرر ذلك مرّة أخرى

475
00:41:51,490 --> 00:41:53,490
سأغادر

476
00:41:55,370 --> 00:41:57,540
لم تكن مصادفة

477
00:41:58,900 --> 00:42:00,580
ماذا ؟

478
00:42:00,630 --> 00:42:02,789
عندما مات سيمون، القسيس جيان

479
00:42:02,790 --> 00:42:07,060
طلب منّا أن نخبرك بأنّ الأمر كان حادثاً
ولكنّه لم يكن كذلك

480
00:42:09,950 --> 00:42:12,030
ماذا كان إذن ؟

481
00:42:16,090 --> 00:42:18,390
ماذا كان ؟

482
00:42:57,350 --> 00:42:59,120
أحتاج لمساعدتك

483
00:43:00,060 --> 00:43:01,990
تفضّل بالدخول

484
00:43:03,040 --> 00:43:05,240
ما الّذي جرى ؟

485
00:43:08,120 --> 00:43:10,420
إنّه منحرف

486
00:43:16,930 --> 00:43:19,249
أنتِ بخير ؟
وأنت ؟

487
00:43:19,250 --> 00:43:20,619
هل تستمتعين ؟

488
00:43:20,620 --> 00:43:24,839
لا تصرخي على ابنة عمك-
إبنة عمي، ليس لديّ أيّ عم-

489
00:43:24,840 --> 00:43:26,839
لنذهب-
أليست ابنة عمك ؟-

490
00:43:26,840 --> 00:43:28,289
ولكنكم تتشابهون حقاً

491
00:43:28,290 --> 00:43:29,649
لنذهب-
إخرسي-

492
00:43:29,650 --> 00:43:33,550
! توقفي عن التصرف هكذا
ما الّذي فعلته لكِ ؟

493
00:43:34,280 --> 00:43:37,179
ما هذا الّذي على ظهرك؟-
إسئلها-

494
00:43:37,180 --> 00:43:40,269
أنتِ مجنونة حقاً-
أخبريهم من تكونين-

495
00:43:40,270 --> 00:43:43,590
أتريدين منّي أن أخبرهم ؟

496
00:43:45,030 --> 00:43:47,649
ألم تستطع أن تعرفها فريدريك؟

497
00:43:47,650 --> 00:43:49,830
! إنّها كاميل

498
00:43:49,980 --> 00:43:52,379
توقفي عن هذا
لقد أصبحتِ غبية

499
00:43:52,380 --> 00:43:55,569
إذا كنت لا تصدقني، إسئلها

500
00:43:55,570 --> 00:43:57,869
أعتذر، أنتِ بحاجة لأن تعودي إلى لمسشفى

501
00:43:57,870 --> 00:44:01,550
! أخبريهم من تكونين

502
00:44:01,680 --> 00:44:04,359
أنا أليس
وأنتِ تعرفين ذلك

503
00:44:04,360 --> 00:44:07,590
لقد جننتِ بالكامل

504
00:44:22,910 --> 00:44:24,829
هل تحققتم من كلّ الأماكن ؟-
ليس بعد-

505
00:44:24,830 --> 00:44:27,749
سنقلّص أماكن البحث عليه حتى نجده

506
00:44:27,750 --> 00:44:28,879
ماذا حدث ؟

507
00:44:28,880 --> 00:44:31,049
لقد فقدنا أثره بسبب
انقطاع التيار

508
00:44:31,050 --> 00:44:34,289
وثلاث دوريات تبحثُ عنه -
وماذا عن الاستجوابات ؟-

509
00:44:34,290 --> 00:44:38,689
لقد اعترف الكثير منهم
بممارستهم للجنس مع لوسي

510
00:44:38,690 --> 00:44:41,369
وليس هذا فقط-
وماذا أيضاً ؟-

511
00:44:41,370 --> 00:44:44,959
يبدو أنّها كانت وسيط روحي-
ماذا؟-

512
00:44:44,960 --> 00:44:48,229
جميعهم قالوا نفس الشيء
بأنّها تتواصل مع الموتى

513
00:44:48,230 --> 00:44:50,900
مع أقارب الموتى

514
00:44:50,920 --> 00:44:54,679
حسناً، إذن هل كانت تفعل ذلك
قبل أو بعد ممارسة الجماع ؟

515
00:44:54,680 --> 00:44:56,479
أثناء الجماع-
أيّها الملازم-

516
00:44:56,480 --> 00:44:58,919
النتائج الأولية
من تشريح جثة السيدة باييت

517
00:44:58,920 --> 00:45:01,220
هل ظهرت؟

518
00:45:18,380 --> 00:45:20,019
هذه أنا

519
00:45:20,020 --> 00:45:22,730
نعرف ما الّذي حدث لها

520
00:45:22,840 --> 00:45:24,870
ليس هو

521
00:45:25,980 --> 00:45:29,179
إنّه ليس نفس الشخص الذي اعتدى عليك

522
00:45:29,180 --> 00:45:30,910
من هو حقاً ؟

523
00:45:31,710 --> 00:45:34,820
لقد فعلت ذلك بنفسها

524
00:45:35,780 --> 00:45:38,059
ما الّذي تعنينه ؟

525
00:45:38,060 --> 00:45:40,299
يبدو أنّها انتحرت

526
00:45:40,300 --> 00:45:43,660
لا زلت أنتظر نتائج الفحص

527
00:45:44,300 --> 00:45:49,299
أنا متأسّفة لأنّي قلت لك ذلك
ولكنّني اعتقدت بأنّه ينبغي عليّ

528
00:45:49,300 --> 00:45:51,300
بالطبع

529
00:45:54,970 --> 00:45:57,320
هل أنتِ على الخط ؟

530
00:45:58,700 --> 00:46:01,089
لقد أخذت فيكتور إلى مقر المساعدة

531
00:46:01,090 --> 00:46:03,460
سيكون بخير

532
00:46:04,580 --> 00:46:08,280
هل تريدين منّي القدوم إليك ؟-
لا-

533
00:46:08,500 --> 00:46:09,920
إلى اللقاء

534
00:46:16,310 --> 00:46:18,630
وهنا حيثُ ستنام

535
00:46:19,440 --> 00:46:22,840
يبدو مثل المخيّم الصيفي

536
00:46:24,210 --> 00:46:27,620
متأسّف، لا يُسمَح بالتدخين هنا

537
00:46:32,210 --> 00:46:33,979
ستنام هنا

538
00:46:33,980 --> 00:46:36,259
ولن تشعر حتى بالبرد

539
00:46:36,260 --> 00:46:38,869
ولو احتجتني ستجدني بجانبك

540
00:46:38,870 --> 00:46:41,320
ساندرين ستعتني بك جيداً

541
00:46:57,320 --> 00:47:01,140
لن تبكي أليس كذلك ؟

542
00:47:01,480 --> 00:47:04,510
حاول أن تفكّر بأفكار سعيدة

543
00:47:04,850 --> 00:47:09,650
ألا تعرف أغنية تستطيع
أن تغنيها في داخلك؟

544
00:47:11,870 --> 00:47:16,250
أغنية تعلمتها من المدرسة ؟

545
00:47:36,040 --> 00:47:37,599
أطفئي الأنوار يا صغيرتي

546
00:47:37,600 --> 00:47:39,759
و اخلدي إلى النوم

547
00:47:39,760 --> 00:47:41,680
الوقت متأخر

548
00:47:41,820 --> 00:47:44,700
لمَاذا تبكي أمي ؟

549
00:47:45,470 --> 00:47:48,779
بسبب بعض الأمور التي حدثت

550
00:47:48,780 --> 00:47:50,819
هل ستموت ؟

551
00:47:50,820 --> 00:47:53,179
لا لن أموت

552
00:47:53,180 --> 00:47:55,480
لا تقلقي
هيّا

553
00:48:05,400 --> 00:48:06,919
أراكِ غداً

554
00:48:06,920 --> 00:48:10,030
تصبح على خير-
وأنتِ أيضاً-

555
00:48:29,650 --> 00:48:31,950
تفضلي

