1
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف

2
00:00:01,090 --> 00:00:05,350
سيرج و توني

3
00:00:09,430 --> 00:00:13,220
ولماذا سمحتي له بالخروج؟

4
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
قبل سبع سنوات

5
00:03:44,800 --> 00:03:46,859
ما الّذي تفعله؟

6
00:03:46,860 --> 00:03:49,680
ما الّذي تفعله؟
! توقّف

7
00:03:49,830 --> 00:03:53,400
! توقّف

8
00:03:54,630 --> 00:03:56,130
أمّي

9
00:03:56,460 --> 00:03:59,540
! أمّي

10
00:05:28,020 --> 00:05:31,440
في الوقت الحالي

11
00:06:07,740 --> 00:06:10,049
لينا

12
00:06:10,050 --> 00:06:11,950
هل تسمعينني؟

13
00:06:31,300 --> 00:06:33,040
إتّصلي بي
فريديريك

14
00:06:58,270 --> 00:07:00,650
ألا زلتِ هنا؟ -
لقد كنتُ بانتظارك -

15
00:07:01,080 --> 00:07:03,860
سنسير معاً في طريق العودة؟

16
00:07:13,030 --> 00:07:16,450
أتريد أن تعلم لماذا قالت لينا
تلك الأمور عنّي الليلة الماضية؟

17
00:07:18,900 --> 00:07:21,350
لقد قالت الحقيقة

18
00:07:21,870 --> 00:07:23,770
أنا لستُ فتاة عادية

19
00:07:24,810 --> 00:07:26,839
لقد أتيتُ من عالم آخر

20
00:07:26,840 --> 00:07:29,380
عالم الأموات

21
00:07:29,960 --> 00:07:32,149
ينبغي عليّ تجنب أشعة الشمس وأيضاً

22
00:07:32,150 --> 00:07:35,019
! ينبغي عليّ شرب الدماء -
اللعنة ما هذا؟

23
00:07:35,020 --> 00:07:37,450
لقد أخفتك -
لا، لم تفعلي -

24
00:07:38,580 --> 00:07:39,680
إلى اللقاء

25
00:07:40,770 --> 00:07:43,010
ألن تقوم بدعوتي إلى منزلك؟

26
00:07:43,450 --> 00:07:46,629
أنت محق
وأنا أيضاً أحبّ أن تسير الأمور بيننا بتروي

27
00:07:46,630 --> 00:07:48,450
هل سأراكَ في حانة البحيرة ليلاً؟

28
00:08:10,660 --> 00:08:13,370
عذراً بيير، هل رأيت ذلك الطفل؟

29
00:08:14,470 --> 00:08:17,129
ليس منذُ هذا الصباح
هل تأكّدتِ من غرفة الألعاب؟

30
00:08:17,130 --> 00:08:19,550
لا أحد هناك
وغرف النوم فارغة أيضاً

31
00:08:19,870 --> 00:08:24,320
لا يمكن أن يكون قد ذهب بعيداً -
وتلك المرأة المتشرّدة مفقودة أيضاً -

32
00:08:52,460 --> 00:08:55,130
ينبغي عليك أن تدفعي الدين الذي عليك

33
00:08:55,520 --> 00:08:57,560
لا مشكلة كيدو

34
00:09:04,700 --> 00:09:06,940
هل لديك بعض المال؟

35
00:09:08,680 --> 00:09:11,300
على أيّة حال
لا يستطيع المال شراء السعادة

36
00:09:11,570 --> 00:09:13,820
ينبغي أن تجرّب الهامبرجر الكبيرة

37
00:09:15,110 --> 00:09:18,080
ليست رائعة ولكنّها ستشعرك بالشبع

38
00:09:19,930 --> 00:09:23,350
هل تعتقدين بأنّني سأرى
والدّي قريباً؟

39
00:09:26,340 --> 00:09:27,960
ربّما

40
00:09:33,270 --> 00:09:35,330
إنّهم لطفاء للغاية

41
00:09:37,070 --> 00:09:39,290
ولماذا لم يعودا إلى هنا؟

42
00:09:42,540 --> 00:09:44,860
ربّما لأنّهم ما زالوا يبحثون عنك

43
00:09:49,160 --> 00:09:53,700
هل تعرف بيير
الرجل من مقر *اليد الممدودة*؟

44
00:09:59,170 --> 00:10:01,189
لست بحاجة لأن تكون خائفاً بعد الآن

45
00:10:01,190 --> 00:10:03,170
لا أحد يستطيع أن يؤذينا

46
00:10:04,650 --> 00:10:07,450
ولكن باستطاعتنا أن نؤذيهم؟

47
00:10:08,800 --> 00:10:11,310
سيتضرّرون بسببنا أو بدوننا

48
00:10:16,220 --> 00:10:18,590
هل هناك من تريد أن تؤذيه؟

49
00:10:34,270 --> 00:10:36,690
أتعرف ما الّذي يوجد في قاع البحيرة؟

50
00:10:38,080 --> 00:10:40,879
تفضّل جوهان ؟ -
الأسماك -

51
00:10:40,880 --> 00:10:42,850
نعم وماذا أيضاً؟

52
00:10:43,540 --> 00:10:45,600
كارولين ؟ -
أعشاب البحر -

53
00:10:46,500 --> 00:10:49,220
القنادس؟ -
ربّما -

54
00:10:49,840 --> 00:10:52,070
ماثيو؟ -
حيوان الشمواه -

55
00:10:53,310 --> 00:10:55,650
ربّما لا
وماذا أيضاً؟

56
00:10:57,230 --> 00:11:00,920
هل تعتقدون بوجود منازل؟-
لا-

57
00:11:02,300 --> 00:11:03,779
هل تعرفون

58
00:11:03,780 --> 00:11:07,880
بأنّهُ عندما ينخفض مستوى المياه في البحيرة
نستطيع أن نرى برج الكنيسة؟

59
00:11:08,800 --> 00:11:11,709
قبل عدّة سنوات، كانت توجد قرية
في نفس مكان البحيرة

60
00:11:11,710 --> 00:11:15,820
ولقد ابتُلعت تلك القرية
عندما انهار السد القديم

61
00:11:16,120 --> 00:11:20,030
هل سمعتم بذلك السد من قبل؟-
نعم-

62
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
هل يعيش أشخاص في تلك
القرية تحت المياه؟

63
00:11:24,780 --> 00:11:28,740
هل مات أُنّاسٌ بسبب انهيار السد؟

64
00:11:31,560 --> 00:11:34,030
لماذا انتحر سيمون؟

65
00:11:38,260 --> 00:11:39,790
ماذا؟

66
00:11:40,550 --> 00:11:43,230
لماذا انهار السد؟

67
00:11:55,590 --> 00:11:57,010
هل أنتِ بخير يا أمّاه؟

68
00:13:02,240 --> 00:13:03,340
حسناً

69
00:13:06,210 --> 00:13:08,630
أعلمني إذا توصلت لأيّ شيء

70
00:13:09,450 --> 00:13:10,550
شكراً لك

71
00:13:10,690 --> 00:13:11,830
ماذا هناك؟

72
00:13:15,360 --> 00:13:17,580
لقد تسلّلت لينا
خارج المستشفى في الأمس؟

73
00:13:19,190 --> 00:13:20,410
أين هي الآن؟ -

74
00:13:21,260 --> 00:13:22,520
لا أعرف

75
00:13:23,030 --> 00:13:25,250
هل حاولت الإتصال بها؟

76
00:13:25,360 --> 00:13:26,740
مغلق

77
00:13:28,640 --> 00:13:30,930
لابدّ أنّها في منزل أحد أصدقائها

78
00:13:31,290 --> 00:13:32,750
أو في منزل فريدريك

79
00:13:33,720 --> 00:13:35,140
في منزل فريدريك؟

80
00:13:36,100 --> 00:13:38,829
دائماً ما تذهبُ هناك
ولكن لم ترد إخبارنا بذلك

81
00:13:38,830 --> 00:13:40,840
وهل تسمحين لها بفعل ذلك؟

82
00:13:44,860 --> 00:13:47,350
لم تعد تلك الفتاة الصغيرة

83
00:13:49,030 --> 00:13:51,090
هل مارست الجنس معه؟ -

84
00:13:54,160 --> 00:13:55,380
لا أعرف

85
00:13:56,170 --> 00:13:57,830
لا تتحدث عن ذلك أبداً

86
00:13:58,220 --> 00:13:59,560
بالطبع

87
00:13:59,610 --> 00:14:03,030
أعتقد بأنّها لم تحدّثكِ بأمر
حبّ حياتها

88
00:14:32,910 --> 00:14:35,480
لقد أحضرتُ أكثر ممّا أحضرت في الأمس

89
00:14:36,720 --> 00:14:38,420
لا بأس أستطيع أن أحمله

90
00:14:50,530 --> 00:14:52,110
أذهبت للصيد هذا الصباح؟

91
00:14:53,750 --> 00:14:57,130
أتريد أن نذهب مع بعض؟ -
الوقت متأخر الأن -

92
00:15:01,520 --> 00:15:03,650
أعددت بعض القهوة؟

93
00:15:06,690 --> 00:15:08,470
هل تريد بعضها؟

94
00:15:24,440 --> 00:15:26,900
هنالك شخص ما؟ -
لا أحد -

95
00:15:29,150 --> 00:15:31,850
ماذا فعلت؟ -
أخبرتك، لا أحد هنا -

96
00:15:39,700 --> 00:15:41,160
هل هي؟

97
00:15:44,170 --> 00:15:46,250
هل عادت للحياة؟

98
00:15:47,910 --> 00:15:49,260
أمي؟

99
00:16:00,270 --> 00:16:01,930
لا تريد أن تراني؟

100
00:16:39,980 --> 00:16:41,550
هل أنتِ بخير؟

101
00:17:16,330 --> 00:17:17,590
هل أنتِ بخير؟

102
00:17:21,750 --> 00:17:25,560
ينبغي أن تأخذي الحبوب المنومة
ستشعرين بالراحة

103
00:17:28,540 --> 00:17:29,800
لا أعتقد ذلك

104
00:17:38,530 --> 00:17:41,400
لماذا لم تخبرني بالحقيقة
بخصوص سيمون؟

105
00:17:46,580 --> 00:17:48,840
لأنّي لم أرغب في أن أجرحك

106
00:17:49,180 --> 00:17:50,680
ما الّذي تعرفه؟

107
00:17:53,690 --> 00:17:56,620
ربّما كان سيكون أسهل علي لو عرفتُ
من قبل

108
00:17:57,440 --> 00:17:59,380
هل تقولين أنّ ذلك كان سيكون أسـهل؟

109
00:18:01,890 --> 00:18:03,839
كيف علمت بأنّـه أراد الموت؟

110
00:18:03,840 --> 00:18:06,500
كان هنالك العديد من الشهود

111
00:18:13,160 --> 00:18:15,180
ماذا يحصل مع أمي؟

112
00:18:15,540 --> 00:18:17,200
إنّها متعبة فقط

113
00:18:17,270 --> 00:18:18,790
هل هذا بسبب الملاك؟

114
00:18:20,620 --> 00:18:21,840
أيّ ملاك؟

115
00:18:21,960 --> 00:18:23,060
سيمون

116
00:18:23,410 --> 00:18:24,550
هل رأيتيه؟ -

117
00:18:25,060 --> 00:18:27,969
لقد أتى البارحة -
هل قام بلمسك؟-

118
00:18:27,970 --> 00:18:29,060
لا

119
00:18:29,360 --> 00:18:31,490
هل تسبّب بأذية أمي؟

120
00:18:31,900 --> 00:18:32,920
إسمعيني جيداً

121
00:18:33,710 --> 00:18:36,180
إذا أتى مجدداً، أخبريني

122
00:18:36,670 --> 00:18:40,360
هل فهمتِ؟ -
حسناً -

123
00:18:52,270 --> 00:18:53,610
لا تستطيع البقاء هنا

124
00:18:55,430 --> 00:18:58,229
إثنان من المقيمين هنا
اختفوا هذا الصباح

125
00:18:58,230 --> 00:19:00,650
ستبحثُ الشرطة في جميع الأماكن

126
00:19:04,420 --> 00:19:07,640
هل يمكنني أن أقترض بعض المال؟ -
هل تريد مغادرة المدينة؟ -

127
00:19:08,770 --> 00:19:10,750
لن يسمحوا لك

128
00:19:12,880 --> 00:19:14,940
لا تقلق، سنجد طريقة ما

129
00:19:26,020 --> 00:19:27,000
ماذا؟

130
00:19:27,300 --> 00:19:29,460
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
لا -

131
00:19:30,020 --> 00:19:32,179
هل هو هنا؟ -
من؟ -

132
00:19:32,180 --> 00:19:34,660
فيكتور -
ولماذا سيكون هنا؟ -

133
00:19:37,100 --> 00:19:38,720
ألا تعرفين أين هو؟

134
00:19:40,050 --> 00:19:41,580
إنّه مفقود -

135
00:19:41,810 --> 00:19:44,030
اعتقدت بأنّه سيعود إلى هنا

136
00:19:44,840 --> 00:19:46,309
هل تركتيه وحيداً؟

137
00:19:46,310 --> 00:19:49,270
على ما يبدو، أنّه مع امرأة -
إمرأة؟ -

138
00:19:49,270 --> 00:19:51,890
سيدة متشردة كانت تقيم في الجمعية

139
00:19:52,120 --> 00:19:54,179
لا نعرف من تكون و لكن لدينا وصف دقيق لشكلها

140
00:19:54,180 --> 00:19:56,229
قمت بتفضيل سيدة متشردة لتعتني به؟

141
00:19:56,230 --> 00:19:58,610
لا يمكن أن يذهب بعيداً سنعثر عليه

142
00:20:00,860 --> 00:20:02,100
إبقي هـنا

143
00:20:02,170 --> 00:20:05,119
ربّما سيأتي إليك -
توقفي عن هذا -

144
00:20:05,120 --> 00:20:07,810
لن أخبركِ إذا عاد إلى هنا

145
00:20:24,810 --> 00:20:26,150
هذا سيمون

146
00:20:26,830 --> 00:20:28,290
تحدثت معكِ حياله

147
00:20:28,300 --> 00:20:30,480
هل لا زلتِ موافقة؟-
بالطبع-

148
00:20:31,330 --> 00:20:32,750
مرحباً بكَ هنا

149
00:20:37,470 --> 00:20:39,570
نعم

150
00:20:46,410 --> 00:20:48,100
هذا سيمون

151
00:20:49,360 --> 00:20:51,340
سيبقى هنا لفترة

152
00:20:54,580 --> 00:20:56,050
إنّه يشبهكِ

153
00:20:57,850 --> 00:20:59,829
سأعلمك حينما يصبح الوضع آمناً

154
00:20:59,830 --> 00:21:01,090
شكراً

155
00:21:05,970 --> 00:21:07,310
هل أنت جائع؟

156
00:21:08,030 --> 00:21:10,090
سأعدّ لكَ بعض الطعام

157
00:21:24,710 --> 00:21:26,170
منذ متى توفيت؟

158
00:21:28,550 --> 00:21:29,730
منذ عشر سنوات

159
00:21:36,870 --> 00:21:39,340
تغيّرت أشياء كثيرة خلال تلك المدة
أليس كذلك؟

160
00:21:40,210 --> 00:21:41,630
ليس حقاً -

161
00:21:44,740 --> 00:21:48,150
هل تتذكّر ما حدث
قبل أن تعود مرّة أخرى؟

162
00:21:49,620 --> 00:21:52,770
لا-
هذا واضح-

163
00:21:53,030 --> 00:21:55,210
وأنا مثلك لا أتذكّر شيء

164
00:21:58,230 --> 00:22:00,470
أتعرف سبب عودتنا؟

165
00:22:02,980 --> 00:22:04,580
لا فكرة لديّ

166
00:22:10,430 --> 00:22:11,810
لا تتحدث كثيراً

167
00:22:12,700 --> 00:22:15,630
هل كنتَ هكذا من قبل أو ذلك لأنك شخص ميت؟

168
00:22:21,350 --> 00:22:24,530
هل يقطن والداك هنا؟-
لا-

169
00:22:25,400 --> 00:22:29,400
ألا زلت تعرف أشخاص هنا؟-
نعم-

170
00:22:30,490 --> 00:22:33,010
أراهن بأنّ صديقتك لم تنتظرك

171
00:22:36,360 --> 00:22:38,110
حدث نفس الشيء معي

172
00:22:38,630 --> 00:22:42,230
الحب أقوى من الموت
هراء

173
00:22:49,760 --> 00:22:51,780
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

174
00:22:52,040 --> 00:22:53,140
بالطبع

175
00:22:53,780 --> 00:22:56,320
نحنُ الموتى ينبغي أن نساعد بعضنا

176
00:23:09,330 --> 00:23:11,509
كنّا قد غيرنا ملابسها

177
00:23:11,510 --> 00:23:14,450
وبدأت جراحـها بالتعافي

178
00:23:35,770 --> 00:23:38,300
هل عثر الغوّاصون عليها؟

179
00:23:41,110 --> 00:23:44,930
ولماذا كان الغوّاصون هنا؟ -
كنّا نعمل بعض الفحوصات -

180
00:23:45,770 --> 00:23:47,430
أيّ نوع من الفحوصات؟

181
00:23:48,240 --> 00:23:50,080
فحوصات روتينية

182
00:24:10,480 --> 00:24:13,330
طلب توماس مني الحضور إلى هنا

183
00:24:13,830 --> 00:24:16,690
لقد كان مستاء جداً

184
00:24:17,850 --> 00:24:19,879
الأمر بخصوص سيمون، أليس كذلك؟

185
00:24:19,880 --> 00:24:21,899
سيمون؟
نعم-

186
00:24:21,900 --> 00:24:23,489
لم يكن توماس في وعيه

187
00:24:23,490 --> 00:24:25,920
كـان يتحدّث بخصوص البعث

188
00:24:26,560 --> 00:24:29,659
أعتقد بأنّ توماس غيور بشدة

189
00:24:29,660 --> 00:24:34,269
يغار من شبح
شيئ ليس لـه أيّ وجود

190
00:24:34,270 --> 00:24:36,570
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك على ما أعتقد

191
00:24:38,730 --> 00:24:40,310
سيمون

192
00:24:40,850 --> 00:24:42,840
لايزال حاضر في ذهني وبقوة

193
00:24:43,240 --> 00:24:45,220
توماس يحاول أن يعرف السبب

194
00:24:46,900 --> 00:24:48,920
إنّـه قلقٌ علي

195
00:24:50,110 --> 00:24:53,300
إنّه يحبني أكثر من سيمون

196
00:24:54,430 --> 00:24:56,549
لا يمكنك المقارنة
لا يبدو هذا منطقياً

197
00:24:56,550 --> 00:24:58,640
ما الّذي تعرفه أنت؟

198
00:25:01,090 --> 00:25:03,870
من هذه المحادثة
التي أجريناها بخصوصه

199
00:25:04,310 --> 00:25:07,780
عرفت مقدار شعوركِ نحوه

200
00:25:08,600 --> 00:25:11,620
كنت أحد الذين شجعوني
للعيش والأحتفاظ بـذكرى سيمون

201
00:25:12,840 --> 00:25:16,330
لذلك عشتُ طوال هذه السنوات
وأنا أحمل ذكـريات لشخص ميت

202
00:25:18,350 --> 00:25:20,840
هل كنت تعلم بأنـّه انتحر؟

203
00:25:24,670 --> 00:25:27,390
لو لم يكن توماس بجواري، لكنتُ ميتة

204
00:25:28,540 --> 00:25:30,190
مثل سيمون

205
00:25:52,750 --> 00:25:53,659
أيّـها الملازم

206
00:25:53,660 --> 00:25:57,390
لقد حدّدنا مكان تلك المرأة
ولكنّ الطفل ليس معـها

207
00:26:05,330 --> 00:26:06,470
أين أنا؟

208
00:26:07,860 --> 00:26:08,960
في منزلي

209
00:26:11,500 --> 00:26:13,080
وما الذي أفعله هنا؟

210
00:26:14,360 --> 00:26:16,660
لقد فقدتِ الوعي -
ولذلك أحضرتكِ إلى هنا

211
00:26:22,720 --> 00:26:24,020
إهدئي

212
00:26:26,600 --> 00:26:29,740
عندما كنتُ صغيراً، إعتادت أمّي
على وضع هذا لجروحي

213
00:26:30,110 --> 00:26:33,370
*إنّهـا *عشبة القراص-
أليس من المفترض أن تلسع؟ -

214
00:26:33,610 --> 00:26:36,489
إنّـها الأوراق فقط
ولذلك ينبغي عليكِ طحنـها

215
00:26:36,490 --> 00:26:38,230
يبدو غريباً

216
00:26:38,800 --> 00:26:40,060
ثقي بي

217
00:27:08,050 --> 00:27:09,150
هل أنتِ جائعة؟ -

218
00:27:10,290 --> 00:27:13,070
قليلاً -
سأجلبُ لكِ شيئا لتأكليه-

219
00:27:23,590 --> 00:27:26,120
هل يمكنكَ أن تنـهي هذه في المساء؟

220
00:27:27,080 --> 00:27:29,050
عليك استدعاء الطبيب الشرعي

221
00:27:29,320 --> 00:27:30,860
حسناً -
أشكرك -

222
00:27:30,910 --> 00:27:33,770
هل من أخبار جديدة؟ -
لا شيء حتّى الآن -

223
00:27:33,850 --> 00:27:36,950
تقول بأنّـهما كانا مع بعضـهما ثم تفرّقا

224
00:27:37,220 --> 00:27:40,840
لا أعتقد أنّهُ في وسعنا الوثوق فيـما تقول -
لماذا؟ -

225
00:27:42,790 --> 00:27:46,920
تقول بأنـّها ولدت في 1943
وأنّـها زوجة السيد كوستا

226
00:27:52,390 --> 00:27:53,650
هل تعرفينـها؟

227
00:27:53,720 --> 00:27:54,910
نعـم

228
00:27:55,020 --> 00:27:56,120
من هي؟

229
00:27:57,750 --> 00:27:59,010
...هل تعتقدين

230
00:27:59,480 --> 00:28:01,300
أنّهُ باستطاعتي التحدّث إليها؟

231
00:28:07,670 --> 00:28:10,820
لقد اعتقدتُ بأنكِ ستحضّرين لي بعض الغداء

232
00:28:20,570 --> 00:28:22,210
ولدتِ في عام 1943 ؟ -

233
00:28:23,100 --> 00:28:24,200
صحيح

234
00:28:25,780 --> 00:28:28,740
ألا تصدقينني؟ -
بالطبع -

235
00:28:29,070 --> 00:28:30,170
أصدقك

236
00:28:32,920 --> 00:28:34,900
هل أعرفك؟ -

237
00:28:37,170 --> 00:28:40,960
لقد كنتُ الممرضة المنزلية لرعاية زوجك
لقد شاهدت بعض صورك

238
00:28:41,360 --> 00:28:43,620
لقد رأيتـها معلّقة في المنزل

239
00:28:43,880 --> 00:28:45,780
لم ينسى أمري

240
00:28:49,350 --> 00:28:50,530
هل كنتِ ميتة؟

241
00:28:50,720 --> 00:28:52,170
نعم

242
00:28:55,750 --> 00:28:57,619
وذلك الطفل الصغير أيضاً؟

243
00:28:57,620 --> 00:28:58,910
نعم

244
00:29:01,720 --> 00:29:03,960
كيف يكون ذلك ممكناً؟

245
00:29:04,680 --> 00:29:05,860
ذلك

246
00:29:08,400 --> 00:29:10,860
هل كان ميتاً لفترة طويلة؟

247
00:29:11,360 --> 00:29:12,700
قبل موتي

248
00:29:15,900 --> 00:29:17,199
وماذا عن والديه؟

249
00:29:17,200 --> 00:29:18,910
هم أموات كذلك

250
00:29:21,050 --> 00:29:23,859
وأين فيكتور الآن؟

251
00:29:23,860 --> 00:29:26,040
فيكتور؟-
أعني-

252
00:29:28,730 --> 00:29:30,070
ذلك الفتى الصغير

253
00:29:31,560 --> 00:29:33,140
لا تقلقي عليه

254
00:29:34,210 --> 00:29:38,370
سيعود إليكِ حينما ينـهي
ما يجب عليـه فعله

255
00:29:46,140 --> 00:29:47,840
كيف علمتِ

256
00:29:48,510 --> 00:29:51,040
بأنكِ كنتِ ميتة؟

257
00:29:55,530 --> 00:29:57,750
هذا شيء سرعان ما تدركينه

258
00:30:01,740 --> 00:30:02,920
لأنّني

259
00:30:03,960 --> 00:30:06,510
أريد أن أعرفَ ذلك
أشعر وكأنّني

260
00:30:10,090 --> 00:30:13,050
هنالك فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

261
00:30:31,990 --> 00:30:33,870
هل أنتِ على ما يرام؟

262
00:30:48,590 --> 00:30:49,930
هل أنتِ أديل؟

263
00:30:50,920 --> 00:30:55,499
سيكون سيمون بانتظارك الليلة في مواقف
الحافلأت لكي تأخذا الحافلة الأخيرة

264
00:30:55,500 --> 00:30:58,120
خذي قليلاً من الأمتعة
لتجنب الشك

265
00:30:58,370 --> 00:30:59,470
هذا كلّ شيء

266
00:30:59,760 --> 00:31:00,860
إنتظري

267
00:31:02,640 --> 00:31:03,740
أين هو؟

268
00:31:04,230 --> 00:31:06,570
في منزلي، مختبئ

269
00:31:07,870 --> 00:31:10,050
كان محظوظاً لأنكِ لم تنسيه

270
00:31:11,930 --> 00:31:14,049
وماذا قال ايضاً؟ -
لا يتحدّث كثيراً -

271
00:31:14,050 --> 00:31:16,749
ولكنه قال أنّه كان
من المفترض أن تتزوّجا

272
00:31:16,750 --> 00:31:20,259
وأنّكما ستعيدان الوقت الضائع الآن

273
00:31:20,260 --> 00:31:21,920
أخبريه بأنّني لستُ قادمة

274
00:31:23,190 --> 00:31:24,760
هل أنتِ متأكدة؟

275
00:31:27,060 --> 00:31:28,599
يبدو بأنّه يحبك جداً

276
00:31:28,600 --> 00:31:31,349
إنّه شخص يكتم مشاعره
ولكن ما مرّ به كان صعب للغاية

277
00:31:31,350 --> 00:31:33,330
وأنا أعلمُ كلّ الّذي مرّ به

278
00:31:34,270 --> 00:31:35,370
هل أنتِ؟

279
00:31:35,870 --> 00:31:36,970
أنتِ

280
00:31:37,000 --> 00:31:38,060
نعـم

281
00:31:39,770 --> 00:31:43,000
وأنا ايضاً وقعت في حّب شخص ينكرني الآن

282
00:31:44,410 --> 00:31:45,550
هذا صعب جداً

283
00:31:47,570 --> 00:31:49,550
قومي بفعل الصواب

284
00:31:58,330 --> 00:32:00,949
كم عددهم؟ -
36 -

285
00:32:00,950 --> 00:32:03,790
و وجدوا جميعاً في البحيرة؟ -
على ما يبدو -

286
00:32:03,800 --> 00:32:05,740
كم مضى من الوقت على الجثث هناك؟

287
00:32:05,850 --> 00:32:08,199
من الصعب أن نحدّد بالضبط

288
00:32:08,200 --> 00:32:11,710
يبدو وكأنّه مضى عليهم 12 ساعة أو أكثر

289
00:32:12,940 --> 00:32:16,249
لا توجد أيّة أثار سامة في الأنسجة
لذلك سبب موتـهم ليس السُّم

290
00:32:16,250 --> 00:32:19,230
لا جروح، لا أثار لطلقات نار

291
00:32:21,740 --> 00:32:22,959
إذن، ما سبب الوفاة؟

292
00:32:22,960 --> 00:32:27,020
الرئتين كانتا مليئتان بالمياه
كانوا لا يزالون على قيد الحياة في البحيرة

293
00:32:27,120 --> 00:32:30,490
ماذا تقصد؟ -
لقد غرقوا -

294
00:32:31,660 --> 00:32:33,480
لا توجد هنالك أيّة أثار للصراع

295
00:32:33,560 --> 00:32:36,720
يبدو بأنّهم ذهبوا للمياه طوعاً

296
00:32:37,470 --> 00:32:41,250
لماذا فعلوا ذلك؟ -
إما أنّهم يريدون تعلّم السباحة -

297
00:32:42,200 --> 00:32:43,580
أو على الأرجح

298
00:32:44,120 --> 00:32:46,860
أنّهم كانوا يحاولون الهرب
من شيء أخافـهم

299
00:32:47,400 --> 00:32:50,160
وأنا متأكّد بأنـّهم فضّلوا الغرق على البقاء

300
00:32:53,650 --> 00:32:55,600
يبدو وكأنّه انتحار

301
00:34:05,720 --> 00:34:06,780
متى التقطتيـها؟ -

302
00:34:07,350 --> 00:34:10,419
في الصيف الماضي، في منزله الصيفي -

303
00:34:10,420 --> 00:34:13,060
ما اسمه؟ -
فنسنت -

304
00:34:13,190 --> 00:34:16,770
هو أكبر سناً منك، أليس كذلك؟ -
عمره 26-

305
00:34:17,480 --> 00:34:18,580
مرحباً

306
00:34:19,570 --> 00:34:21,259
هل هذه صوري؟

307
00:34:21,260 --> 00:34:26,040
لا، إنّـها لحبيبي السابق -
أنت فتاة بذيئة حقاً -

308
00:34:26,390 --> 00:34:27,489
ليس لديك أيّة فكرة

309
00:34:27,490 --> 00:34:29,700
راقبي وتعلّمي كلارا

310
00:34:30,220 --> 00:34:32,360
لماذا ليس هنالك أيّ شيء للشرب؟

311
00:34:32,820 --> 00:34:35,640
قادم حالاً -
إحذر، أنا منتشي -

312
00:34:36,060 --> 00:34:38,880
عظيم، شكرًا لك

313
00:34:39,240 --> 00:34:41,220
الفائز يستطيع طلب ما يريد

314
00:34:41,290 --> 00:34:43,670
مستعدون؟ واحد، إثنان

315
00:34:44,480 --> 00:34:45,580
ثلاثة

316
00:34:51,650 --> 00:34:54,120
الثاني؟
سأعد

317
00:34:54,270 --> 00:34:56,090
واحد، إثنان

318
00:35:04,210 --> 00:35:05,830
جولة أخرى

319
00:35:23,910 --> 00:35:26,400
متأسّف -
تفضّل -

320
00:35:33,590 --> 00:35:35,330
ألم تعد ابنتك بعد؟

321
00:35:35,450 --> 00:35:37,240
ليس بعد

322
00:35:37,680 --> 00:35:39,900
ولم تأتِ للمسشفى أيضاً

323
00:35:40,220 --> 00:35:43,100
لقد قمنا بإصدار تنبيه عن فقدانـها

324
00:35:43,400 --> 00:35:45,680
أنا واثق من أنّنا سنجدها قريباً

325
00:35:48,990 --> 00:35:52,390
هل تعرفـها؟ -
قليلاً -

326
00:35:54,720 --> 00:35:56,300
أليست جميلة؟

327
00:35:57,730 --> 00:35:58,910
هل هي أفضل حالاً؟

328
00:36:00,430 --> 00:36:01,530
أفضل بكثير

329
00:36:02,470 --> 00:36:04,920
لقد كان الأطباء مذهولين للغاية

330
00:36:05,200 --> 00:36:07,940
عادّة لا يمكن التعافي من هذا
ولكن في حالتـها

331
00:36:08,930 --> 00:36:11,920
جميع أعضائـها الحيوية المصابة
شُفيت

332
00:36:12,690 --> 00:36:15,510
والجروح التي على بطنـها
لازالت تتحسّن

333
00:36:16,220 --> 00:36:18,570
إنـّها تشفى من تلقاء نفسـها

334
00:36:22,470 --> 00:36:23,650
إنّها رائعة

335
00:36:24,610 --> 00:36:25,710
أليس كذلك؟

336
00:36:35,190 --> 00:36:36,450
إسمح لي

337
00:36:39,880 --> 00:36:41,870
نعم، كلير

338
00:36:42,730 --> 00:36:44,700
هل هنالك أخبار من لينا؟

339
00:36:46,630 --> 00:36:48,690
كلّا، كنتُ أتمنّى لو كان لديك

340
00:36:49,200 --> 00:36:51,260
لم تعد إلى المسشفى بعد

341
00:36:51,890 --> 00:36:55,380
ألم تتصل بكِ؟-
لا-

342
00:36:56,510 --> 00:37:00,150
ربّما تكون في الحانة
سأذهب للتحقق من ذلك

343
00:37:01,150 --> 00:37:03,790
لا تخافي
أنا متأكّد من أنّـها بخير

344
00:37:04,160 --> 00:37:05,770
حسناً

345
00:37:20,670 --> 00:37:22,410
كنتُ على وشك أن أجلبَ لك بعض الطعام

346
00:37:22,870 --> 00:37:25,929
كاميل نائمة -
هذا جيّد -

347
00:37:25,930 --> 00:37:28,310
لم تستطع النوم منذ عودتـها

348
00:37:29,190 --> 00:37:30,290
هل تسمحين لي؟

349
00:37:31,630 --> 00:37:32,810
بالطبع

350
00:37:47,260 --> 00:37:49,320
أنت جائع دائماً أيضاً؟

351
00:37:55,220 --> 00:37:57,160
قال لي بيير بأنّك تريد المغادرة

352
00:37:59,740 --> 00:38:02,000
سآخذُ زوجتي وابنتي
بعيداً من هنا

353
00:38:02,240 --> 00:38:04,110
سنبدأ حياة جديدة

354
00:38:06,380 --> 00:38:07,680
لديك إبنة؟

355
00:38:11,510 --> 00:38:13,730
إنّهُ الشيء الأكثر جمالاً في العالم

356
00:38:18,080 --> 00:38:20,300
أنتِ الأولى، أليس
الآن، سيزداد الأمر جدية

357
00:38:22,090 --> 00:38:23,190
لنبدأ

358
00:38:24,400 --> 00:38:25,780
الأوّل -
هيّا -

359
00:38:26,400 --> 00:38:28,420
الثاني -
إنّـها صلبة -

360
00:38:29,360 --> 00:38:30,580
الثالث

361
00:38:30,870 --> 00:38:33,739
الفودكا ليست سيئة -
ماذا كان يطعمكِ والديك؟

362
00:38:33,740 --> 00:38:35,480
الرابع -
الأخير -

363
00:38:37,670 --> 00:38:40,170
مذهل، هذا مثير للإعجاب

364
00:38:40,960 --> 00:38:42,300
دورك

365
00:38:42,460 --> 00:38:44,040
دوركَ هيّا -
هيّا فريدريك -

366
00:38:44,440 --> 00:38:45,740
لنصفّق له

367
00:38:46,990 --> 00:38:48,090
الأول

368
00:38:50,260 --> 00:38:51,520
الثاني

369
00:38:53,460 --> 00:38:55,240
لا تحرجنا أمامـها -
الثالث

370
00:38:55,730 --> 00:38:58,279
أيّها الخاسر

371
00:38:58,280 --> 00:39:01,000
لقد خسر
يمكنكِ أن تطلبي منه ما تريدين

372
00:39:01,520 --> 00:39:03,750
أيّ شيء أريده؟

373
00:39:21,120 --> 00:39:23,140
ما هذا بحقّ الجحيم؟

374
00:39:24,970 --> 00:39:27,790
توقّف، أبي -
ماذا؟ -

375
00:40:38,290 --> 00:40:39,690
جولي

376
00:40:42,000 --> 00:40:45,219
جولي لا تفعلي هذا، أتوسّل إليك

377
00:40:45,220 --> 00:40:47,540
أعطني يدك

378
00:40:51,240 --> 00:40:52,420
أنا أحبك

379
00:41:04,210 --> 00:41:06,350
ويالـها من طريقة لمعرفة شعورك

380
00:41:08,890 --> 00:41:11,749
هل أنتِ غبية؟ -
بماذا كنتِ تفكرين؟ -

381
00:41:11,750 --> 00:41:14,099
لا تقلقي، لم أرد الموت

382
00:41:14,100 --> 00:41:16,680
إذاً، ما الّذي كنتِ تفعلينه؟ -
كنتُ أريد التحقّق من شيئا ما -

383
00:41:18,130 --> 00:41:19,630
لن تتفـهّمي هذا

384
00:41:25,230 --> 00:41:27,430
أستطيع أن أرى بأنك لستِ على ما يرام

385
00:41:29,040 --> 00:41:30,660
متأسفة لأجل فيكتور

386
00:41:32,630 --> 00:41:34,250
ولكن ليس هذا حل

387
00:41:35,420 --> 00:41:37,950
وهل لديكِ الحل؟

388
00:41:38,330 --> 00:41:39,830
أريد أن أعرف ما لديك؟

389
00:41:41,330 --> 00:41:44,790
لو أردتِ أن تحزني عليه في المرة القادمة
فالمخدّرات ستساعدك

390
00:41:45,020 --> 00:41:47,609
أمّا من الطابق السادس
لن تكون لكِ فرصة في البقاء

391
00:41:47,610 --> 00:41:51,139
لقد عثرنا على طفل
مطابق للوصف

392
00:41:51,140 --> 00:41:53,000
*في حي *سان ميشال

393
00:41:54,370 --> 00:41:56,019
أنا في طريقي إليكم

394
00:41:56,020 --> 00:41:58,480
*إنّه بالقرب من مقر *اليد الممدودة
لابدّ وأنّه كان تائـهاً

395
00:41:58,660 --> 00:42:02,070
ما الّذي تفعلينه؟ -
سآتي معك -

396
00:42:02,760 --> 00:42:05,450
هل ستتركينني لوحدي؟

397
00:43:07,270 --> 00:43:08,530
ها أنت

398
00:43:09,710 --> 00:43:11,290
كنّا قلقين

399
00:43:12,590 --> 00:43:14,090
أين كنت؟

400
00:43:14,350 --> 00:43:15,730
لقد كنت ميت

401
00:43:24,620 --> 00:43:26,160
ما الّذي حدث لك؟

402
00:43:26,970 --> 00:43:28,690
لقد قتلتني

403
00:43:29,400 --> 00:43:31,670
وقمت بقتل أبي وأمي

404
00:43:37,780 --> 00:43:38,880
هل كان أنت

405
00:43:40,500 --> 00:43:42,240
آسف، لم أتعرّف عليك

406
00:43:42,770 --> 00:43:44,190
لا تخف مني

407
00:43:44,390 --> 00:43:46,770
لن أوذيك
هو من قتلك، لستُ أنا

408
00:43:46,960 --> 00:43:48,389
لقد جنّ جنونه

409
00:43:48,390 --> 00:43:52,330
لم أرد ذلك، لقد حاولت حمايتك
ألا تتذكّر؟

410
00:43:52,620 --> 00:43:54,720
لا، لم تحاول

411
00:44:27,540 --> 00:44:29,860
ماذا فعلت به؟

412
00:44:33,140 --> 00:44:35,269
كلّ شيء على ما يرام

413
00:44:35,270 --> 00:44:38,360
أنا هنا
لا تخف

414
00:45:21,900 --> 00:45:24,690
ما هذا الدم؟ -
لا شيء -

415
00:45:25,490 --> 00:45:26,910
ماذا فعلت من جديد؟

416
00:45:28,430 --> 00:45:29,730
لقد كان غزالاً

417
00:45:31,070 --> 00:45:33,090
هل كانت لوسي غزالاً أيضاً؟

418
00:45:37,270 --> 00:45:38,890
أخبرني

419
00:45:40,030 --> 00:45:43,030
لن أؤذيك بعد الآن، ثق بي

420
00:45:43,820 --> 00:45:47,410
أخبر أمي بذلك
أخبرها بأنّي لن أتسبّب لك بالأذى مجدداً

421
00:45:49,000 --> 00:45:50,300
لن تفعل ماذا؟

422
00:45:51,990 --> 00:45:54,730
لقد توجّب عليّ إيقافك
هل تفـهم؟

423
00:45:55,020 --> 00:45:56,570
كان ذلك أقوى منك

424
00:45:57,310 --> 00:45:59,880
لم أفـهم ذلك
بأنّـها لم تكن غلطتك

425
00:45:59,990 --> 00:46:01,589
ولكن ما حدث لا يـهم بعد الآن

426
00:46:01,590 --> 00:46:05,580
سأحميك
سأحميكم جميعاً

427
00:46:08,520 --> 00:46:10,630
لقد قمت بقتلي؟

428
00:46:13,950 --> 00:46:14,930
أطلق

429
00:46:16,740 --> 00:46:17,920
أطلق

430
00:46:37,270 --> 00:46:38,970
أخبرني بأنّك سامحتني

431
00:46:40,120 --> 00:46:43,390
لو قمت بمسامحتي
ستسامحني هي ايضاً

432
00:47:00,890 --> 00:47:03,630
أخبرني بأنّك سامحتني

433
00:47:17,560 --> 00:47:19,590
لماذا لم تأتِ؟

434
00:47:23,330 --> 00:47:24,430
هل كان هو؟

435
00:47:26,800 --> 00:47:28,340
هل منعك؟

436
00:47:30,400 --> 00:47:33,260
إنّهُ هنا -
لا تستطيع البقاء هنا -

437
00:47:33,640 --> 00:47:36,940
لقد أتيت لأخذكِ معي
لن أغادر بدونك

438
00:47:39,400 --> 00:47:41,200
لماذا فعلت ذلك؟

439
00:47:41,940 --> 00:47:43,600
ما الّذي فعلته؟

440
00:47:44,400 --> 00:47:46,380
قلت لي بأنّني أنقذتك

441
00:47:46,940 --> 00:47:50,319
وأنّك تشعر بالسعادة معي

442
00:47:50,320 --> 00:47:53,740
بالطبع، كنت سعيد معك -
لقد صدقتك -

443
00:47:58,170 --> 00:48:00,960
أنت تقودنا للموت

444
00:48:01,650 --> 00:48:03,550
ستدعنا نعيش الآن

445
00:48:05,720 --> 00:48:07,180
لسنا بحاجة إليك

446
00:48:10,430 --> 00:48:11,650
إذهب بعيداً

447
00:48:13,260 --> 00:48:14,960
لن تأتي معك

448
00:48:18,940 --> 00:48:22,250
لقد فضّلت الموت
على العيش معنا

449
00:48:23,520 --> 00:48:25,520
أنت ميت

450
00:49:10,280 --> 00:49:12,780
لا تتحرّك
! توقّف

451
00:50:32,580 --> 00:50:33,800
تعال

452
00:51:31,510 --> 00:51:32,890
من أنتِ؟

453
00:51:35,080 --> 00:51:36,220
أنت تعرف من أكون

454
00:51:41,360 --> 00:51:42,460
أنا أحبك

455
00:51:46,830 --> 00:51:48,090
وأنت تحبني أيضاً

456
00:51:50,190 --> 00:51:51,610
وهذا كلّ ما يـهم

457
00:51:54,630 --> 00:51:55,730
كاميل ؟

458
00:51:59,830 --> 00:52:01,930
كاميل

459
00:52:06,940 --> 00:52:08,440
إنتظر

460
00:52:21,570 --> 00:52:23,270
ما الخطب يا صغيرتي؟

461
00:52:24,370 --> 00:52:25,950
فريدريك

462
00:52:29,120 --> 00:52:30,420
إنّه يعرف

