1
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف

2
00:00:00,800 --> 00:00:04,490
أديل

3
00:00:12,560 --> 00:00:16,470
قبل عام

4
00:00:22,110 --> 00:00:23,690
! مرحباً.. لقد وصلنا

5
00:00:23,730 --> 00:00:24,789
أديل

6
00:00:24,790 --> 00:00:26,800
أمي؟

7
00:00:32,160 --> 00:00:34,010
أديل

8
00:00:37,760 --> 00:00:39,860
أديل

9
00:00:43,920 --> 00:00:45,999
هل هي هنا؟-
اذهبي إلى غرفتك-

10
00:00:46,000 --> 00:00:49,440
ما الّذي يحدث؟-
اذهبي إلى غرفتك بسرعة-

11
00:00:53,820 --> 00:00:55,420
أديل

12
00:00:55,960 --> 00:00:58,920
ابقي معي، أنا هنا

13
00:02:18,600 --> 00:02:21,290
في الوقت الحالي

14
00:02:34,530 --> 00:02:36,110
أيمكننا أخذ قسط من الراحة؟

15
00:02:36,320 --> 00:02:38,999
لقد سرنا عدّة ساعات
أنا متعب

16
00:02:39,000 --> 00:02:40,919
أنا لا أفهمك

17
00:02:40,920 --> 00:02:43,560
ينبغي أن نكون قد عبرنا الغابة منذ وقت طويل

18
00:02:43,680 --> 00:02:45,379
ربّما تسلك الاتجاه الخاطئ

19
00:02:45,380 --> 00:02:47,840
لقد مضت عدة ساعات و نحن نسير في نفس الاتجاه

20
00:02:48,880 --> 00:02:51,700
ربّما فقدت إحساسك بالاتجاهات

21
00:02:51,840 --> 00:02:55,250
نحن بطيئان، هذا كلّ مافي الأمر

22
00:02:55,520 --> 00:02:57,710
ربّما علينا العودة إلى المنزل

23
00:02:58,130 --> 00:03:01,630
لا بدّ أنّ رجال الشرطة يملؤون
البيت بسبب فعلتك الشنيعة

24
00:03:09,390 --> 00:03:10,700
ماذا عن أمي؟

25
00:03:11,330 --> 00:03:12,510
ما بها؟

26
00:03:13,020 --> 00:03:14,800
هل تعتقد أنّـهم سيعتقلونـها؟

27
00:03:15,150 --> 00:03:18,240
لا تقلق بأمرها، إنّـها بأمان

28
00:03:21,350 --> 00:03:24,610
أريد أن نكون سوية
كما كنّا من قبل

29
00:03:26,800 --> 00:03:29,080
هيّا، لننطلق

30
00:03:36,160 --> 00:03:37,540
ما هذا؟

31
00:04:50,190 --> 00:04:51,199
أهذه أنتِ؟

32
00:04:51,200 --> 00:04:52,380
أهذا أنتِ؟

33
00:04:52,880 --> 00:04:55,320
أبي، لقد أخفتني

34
00:04:58,270 --> 00:05:00,109
اعتقدتُ أنّكم غادرتم بدوني

35
00:05:00,110 --> 00:05:03,670
لن نغادر أبداً من دونك
كيف لكِ أن تفكري بهذه الطريقة؟

36
00:05:44,960 --> 00:05:46,520
تعال

37
00:06:05,000 --> 00:06:07,050
إنّها جميلة، أليس كذلك؟

38
00:06:20,190 --> 00:06:22,930
آسفة على إزعاجك-
لا-

39
00:06:24,230 --> 00:06:27,340
كيف حالك؟
هل حصلتِ على بعض الراحة؟

40
00:06:40,100 --> 00:06:42,520
أنا متأكّد أنّ لينا بخير

41
00:06:45,470 --> 00:06:47,760
أان قلقة جداً عليها

42
00:06:48,500 --> 00:06:50,120
وعلى كاميل

43
00:07:00,800 --> 00:07:03,100
عليّ أن أريك شيئاً

44
00:07:33,880 --> 00:07:37,080
هل يمكننا الصمود بهذه المدخرات طويلا؟-
نعم-

45
00:07:38,190 --> 00:07:40,610
سنكون مستعدّين في حال أصبحت الأمور سيئة

46
00:07:42,280 --> 00:07:44,260
هل تعتقد أنّ هذا سيستمرّ طويلاً؟

47
00:07:45,290 --> 00:07:47,490
هنالك احتمال كبير

48
00:07:54,150 --> 00:07:57,410
لقد قال جيريمي أنّه علينا
المغادرة سريعاً بسبب السد

49
00:07:57,460 --> 00:07:58,560
كلّا

50
00:07:58,720 --> 00:08:02,360
لن نضطرّ للمغادرة، أعدكِ بذلك

51
00:08:22,540 --> 00:08:27,250
آمل ألّا نحتاج هذه و لكنّني
لن أسمح لأحد بأن يؤذي كاميل

52
00:08:28,370 --> 00:08:31,030
يجب علينا أن نحمي ابنتكِ و كلّ الآخرين

53
00:08:32,750 --> 00:08:35,460
وبالتالي سيحمينا وجودهم

54
00:08:38,790 --> 00:08:40,230
تعالي و القي نظرة

55
00:08:57,050 --> 00:08:59,240
ما الذي يجري يا بيير؟

56
00:08:59,600 --> 00:09:02,120
ليس الآن وقت مناسب للهلع

57
00:09:03,590 --> 00:09:06,720
كلّ شيء يحدث بالضبط
كما هو مقدّر له

58
00:09:07,720 --> 00:09:11,300
لقد عادوا ليخبروننا بأنّ هذا العالم
على وشك الانتـهاء

59
00:09:12,560 --> 00:09:16,340
وما سيحدث بعد ذلك رائع

60
00:09:36,600 --> 00:09:37,700
لور

61
00:09:40,420 --> 00:09:42,010
تعالي

62
00:10:17,060 --> 00:10:18,080
تمهّلي

63
00:10:21,140 --> 00:10:22,480
لا بأس

64
00:10:44,750 --> 00:10:46,510
ما الّذي تفعله هنا؟

65
00:10:46,560 --> 00:10:49,410
هل سمعتني؟
! لا تقف هنا

66
00:10:57,640 --> 00:10:59,620
آسفة

67
00:11:01,830 --> 00:11:05,199
من المفترض ألّا يبقى معك
ربما يكون خطيراً

68
00:11:05,200 --> 00:11:07,820
خطير؟ -
إنّه مجرّد طفل -

69
00:11:08,990 --> 00:11:10,130
.بالطبع

70
00:11:12,600 --> 00:11:13,860
لور

71
00:11:19,990 --> 00:11:21,090
ابقي هنا

72
00:11:27,350 --> 00:11:28,850
ما خطبك؟

73
00:11:29,620 --> 00:11:30,720
...أعتقد

74
00:11:32,080 --> 00:11:33,930
أعتقد بأنّني واحدة منهم

75
00:11:34,820 --> 00:11:35,920
أنتِ ماذا؟

76
00:11:36,450 --> 00:11:38,350
عائدة من الموت -
ماذا؟ -

77
00:11:38,920 --> 00:11:40,920
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

78
00:11:43,710 --> 00:11:45,820
بعدما تعرّضت للاعتداء

79
00:11:46,090 --> 00:11:49,590
قال الطبيب بأنّني كنت ميتة تماماً

80
00:11:49,820 --> 00:11:53,200
لعدّة ثواني -
هذا لا يـهم -

81
00:11:53,600 --> 00:11:57,270
كانوا ميتين لعقود، لقد تمّ دفنـهم

82
00:11:57,620 --> 00:12:00,590
بالطبع، هذا واضح

83
00:12:01,040 --> 00:12:02,930
أنتِ لستِ واحدة منـهم

84
00:12:03,270 --> 00:12:06,300
أنا متأكدة-
أنت لا تفهمين-

85
00:12:06,840 --> 00:12:09,340
لم تفـهمي أيّ شيء ممّا أعنيه

86
00:12:10,360 --> 00:12:14,580
لستُ خائفة لكوني مثلـهم
على العكس تماماً

87
00:12:17,260 --> 00:12:20,360
أشعر وكأنّني لم أكن حيّة لسنوات

88
00:12:22,130 --> 00:12:23,999
ربّما

89
00:12:24,000 --> 00:12:26,560
لأنّني ميتة

90
00:12:59,450 --> 00:13:01,850
ألا ترغبين بالدخول الآن؟

91
00:13:01,880 --> 00:13:04,300
هل تعتقدين بأنّه سيعود؟

92
00:13:05,200 --> 00:13:06,290
من؟

93
00:13:06,640 --> 00:13:09,079
الملاك، لا بدّ أنّه غاضب منّي

94
00:13:09,080 --> 00:13:10,660
لماذا تقولين هذا؟

95
00:13:10,950 --> 00:13:12,970
لأنّني أخاف منه

96
00:13:13,080 --> 00:13:15,020
لا مشكلة في أن تخافي منه

97
00:13:15,980 --> 00:13:19,170
الملائكة معتادون على أن نخاف منهم

98
00:13:19,320 --> 00:13:21,260
ماذا لو لم يكن ملاك؟

99
00:13:22,700 --> 00:13:24,260
ماذا تعنين؟

100
00:13:24,730 --> 00:13:26,489
ماذا لو كان سيمون الحقيقي؟

101
00:13:26,490 --> 00:13:28,930
باستثناء أنه كان ميتاً
لكنه ليس كذلك الآن

102
00:13:31,580 --> 00:13:32,880
إنّه ملاك

103
00:13:36,410 --> 00:13:39,630
لا تستطيع الملائكة البقاء على الأرض

104
00:13:40,670 --> 00:13:43,570
ماذا لو استطاع؟
إنّه أبي

105
00:13:44,210 --> 00:13:46,400
هذا غير ممكن يا صغيرتي

106
00:14:04,410 --> 00:14:05,510
صباح الخير

107
00:14:10,820 --> 00:14:13,560
هل قمتِ بتخديري؟ -
ماذا؟ -

108
00:14:15,600 --> 00:14:17,340
لماذا أنت مستاء؟

109
00:14:18,010 --> 00:14:20,060
يجب عليك أن تشكرني

110
00:14:20,440 --> 00:14:22,919
كم مضى عليك و أنت لا تنام؟

111
00:14:22,920 --> 00:14:24,560
قرون؟

112
00:14:26,860 --> 00:14:28,840
إلى أين ستذهب؟

113
00:14:30,630 --> 00:14:33,570
هل ستتوسل لأديل  كي تعيش معك؟

114
00:14:34,450 --> 00:14:36,180
لن يحدث ذلك مطلقاً

115
00:14:39,470 --> 00:14:41,200
لماذا أنت مُصّر؟

116
00:14:44,020 --> 00:14:46,970
ستكون غير سعيد لو اخترت

117
00:14:47,380 --> 00:14:49,130
إخرسي

118
00:14:50,900 --> 00:14:53,250
إنظر لحالك، لقد تغيّرت

119
00:14:54,640 --> 00:14:56,559
أنت لا تنتمي إليها بعد الآن

120
00:14:56,560 --> 00:14:59,110
لا أديل و لا ابنتك

121
00:15:00,060 --> 00:15:01,690
أنت ميّت يا سيمون

122
00:15:06,050 --> 00:15:08,660
تعال معي، أعرف إلى أين
ينبغي عليك الذهاب

123
00:15:12,340 --> 00:15:14,620
أحتاج لأن أعرف ذلك؟

124
00:15:47,180 --> 00:15:49,800
صباح الخير-
صباح الخير-

125
00:15:50,030 --> 00:15:52,360
لا أحد هنا في هذا الوقت الباكر

126
00:15:52,670 --> 00:15:54,710
هذا أجمل شيء في كونكِ ميتة

127
00:16:00,040 --> 00:16:03,260
تلذّذي بالطعام الآن لأنّه سيقلّ عمّا قريب

128
00:16:03,760 --> 00:16:05,420
هل أنتِ متنبّئة؟

129
00:16:06,170 --> 00:16:07,070
كلّا

130
00:16:07,600 --> 00:16:09,620
إنّه مجرّد إحساس

131
00:16:12,010 --> 00:16:15,290
كان زوجكِ معلمي، لقد أحببته

132
00:16:15,560 --> 00:16:16,660
حقاً؟

133
00:16:19,320 --> 00:16:21,519
هل انتحر في اليوم الّذي عدتِ فيه؟

134
00:16:21,520 --> 00:16:22,620
نعم

135
00:16:25,680 --> 00:16:28,600
لا بدّ أنّ البقاء مع امرأة شابة أخافه

136
00:16:29,320 --> 00:16:32,260
.. لكن-
ماذا تريدين أن تعرفي؟-

137
00:16:34,070 --> 00:16:36,870
إذا كنت قد أجبرته على الانتحار؟

138
00:16:37,470 --> 00:16:39,420
أتعتقدين أنّه بإمكاننا فعل ذلك؟

139
00:16:41,570 --> 00:16:42,790
لا أعرف

140
00:16:44,460 --> 00:16:46,720
هل توجّهين التهم لي؟-
لا، أبداً-

141
00:16:50,190 --> 00:16:53,820
كيف متِ؟ -
! لقد مللت من كثرة أسئلتك -

142
00:16:58,810 --> 00:17:01,450
متُّ بسبب الجوع

143
00:17:02,520 --> 00:17:03,620
من الجوع؟

144
00:17:03,650 --> 00:17:04,580
نعم

145
00:17:05,630 --> 00:17:09,120
بعد أن انفجر السد، بقينا بلا طعام لمدّة ثلاثة أسابيع

146
00:17:11,520 --> 00:17:14,830
حتّى بدأ الناس بأكل أجواف الحيوانات

147
00:17:15,640 --> 00:17:16,820
هذا فظيع

148
00:17:18,970 --> 00:17:20,560
لا يمكنك تخيّل ذلك

149
00:17:22,030 --> 00:17:25,620
لا تقلقي، قريباً ستفهمين معنى التضوّر جوعاً

150
00:17:27,980 --> 00:17:31,430
لماذا أخبرتِ أمّي بأنّك متّ
بسبب اشتعال النار في منزلك؟

151
00:17:32,580 --> 00:17:33,840
هل قالت ذلك؟

152
00:17:35,020 --> 00:17:38,400
وقلتِ لأبي بأنكِ قتلتِ من قبل لصوص

153
00:17:38,800 --> 00:17:40,950
أنت تختلقين القصص فقط

154
00:17:41,300 --> 00:17:43,840
نعم، مثلك تماماً

155
00:17:45,770 --> 00:17:47,540
لماذا تقولين ذلك؟

156
00:17:48,570 --> 00:17:50,990
رأيتكِ في الأمس مع عائلة كورتكيز

157
00:17:51,660 --> 00:17:55,360
أخبرتـهم فقط ما يريدون سماعه
وهذا جعلهم يشعرون بالراحة

158
00:17:57,830 --> 00:17:59,890
هل أنتِ متيقنة بأنـّهم شعروا بذلك؟

159
00:18:03,800 --> 00:18:06,800
ألقي نظرة على المخزن لكي تتأكّدي

160
00:18:58,220 --> 00:19:00,600
حسناً، ينبغي عليّ الذهاب

161
00:19:06,870 --> 00:19:08,410
ما الّذي ستفعلينه؟

162
00:19:09,560 --> 00:19:10,740
لا أعرف

163
00:19:12,830 --> 00:19:15,090
تأكّدي من ألّا يخرج من المنزل

164
00:19:38,080 --> 00:19:39,460
من أين أتيت؟

165
00:19:39,800 --> 00:19:41,060
ما اسمك؟

166
00:19:46,000 --> 00:19:48,070
أتريد اللعب هنا؟

167
00:19:51,670 --> 00:19:53,019
مرحباً جولي-
مرحباً

168
00:19:53,020 --> 00:19:54,199
أعتذر-
لا عليكِ-

169
00:19:54,200 --> 00:19:57,350
هل يضايقك أن يلعب لعبة القفز مع كلوي؟

170
00:19:59,200 --> 00:20:00,530
لا أبداً

171
00:20:08,680 --> 00:20:10,280
هل أنتِ بخير؟

172
00:20:11,650 --> 00:20:13,039
لقد شعرت بالدوار

173
00:20:13,040 --> 00:20:15,740
هل أنتِ بحاجة للجلوس؟ -
لا، أنا بخير -

174
00:20:24,280 --> 00:20:26,970
لقد كنّا أصدقاء في ذلك الوقت، صحيح؟

175
00:20:28,160 --> 00:20:29,260
صحيح

176
00:20:31,170 --> 00:20:32,950
كنّا كذلك منذ فترة طويلة

177
00:20:36,610 --> 00:20:38,920
من الرائع عودتك للعيش هنا مع لور

178
00:20:39,320 --> 00:20:40,660
هذا وضع مؤقّت

179
00:20:47,050 --> 00:20:49,850
لقد أتى شاب إلى منزلي

180
00:20:50,570 --> 00:20:52,670
لقد كان يبحث عنك؟ -
حقاً؟ -

181
00:20:55,930 --> 00:20:58,300
قال أنّ اسمه سيمون ديليتر

182
00:21:01,400 --> 00:21:02,540
أكان هو؟

183
00:21:03,550 --> 00:21:05,120
سيمون ميّت

184
00:21:09,870 --> 00:21:11,050
أعرف

185
00:21:15,500 --> 00:21:16,990
هل عثر عليك؟

186
00:21:44,390 --> 00:21:46,060
مرحباً أيّها الأب

187
00:21:49,260 --> 00:21:50,920
هل تتذكّرني؟

188
00:21:52,960 --> 00:21:54,720
بالطبع سيمون

189
00:21:57,990 --> 00:21:59,690
ألست مندهشاً؟ -

190
00:22:01,630 --> 00:22:05,710
كلّا، لقد توقّعت بأّنك
...أو أحد مثلك

191
00:22:06,020 --> 00:22:07,650
سيأتي إليّ

192
00:22:12,040 --> 00:22:15,020
اسمح لي بأن أرتّب هذه  وسأتفرّغ لك

193
00:22:38,780 --> 00:22:40,520
بماذا أخبرتيـهم؟

194
00:22:44,270 --> 00:22:46,110
ولماذا تسألينـها هذا؟

195
00:22:46,430 --> 00:22:48,610
لقد تحدّثت كاميل معهم البارحة

196
00:22:49,400 --> 00:22:52,599
لا أعرف ماذا قالت لـهم
لكن أنظري نتيجة ما حدث

197
00:22:52,600 --> 00:22:54,720
هذا لا يثبت أيّ شيء

198
00:22:54,950 --> 00:22:56,730
أهذا ما تفكّرين به؟

199
00:22:57,310 --> 00:22:59,570
بأنّـها طلبت منـهم الإنتحار؟

200
00:23:00,710 --> 00:23:02,830
ربّما بشكل غير مباشر

201
00:23:03,250 --> 00:23:05,900
بسبب ما قالته عن الّذي  يحدث بعد الموت

202
00:23:06,010 --> 00:23:08,029
ربّما هي من أعطاهم هذا الأفكار

203
00:23:08,030 --> 00:23:10,300
لـهذا ظلّوا يبكون طوال الأمس

204
00:23:11,580 --> 00:23:14,150
هذا هراء-
كلير-

205
00:23:18,240 --> 00:23:20,700
ينبغي لنا أن نفعل شيئاً بخصوص ذلك

206
00:23:21,560 --> 00:23:25,170
كإقامة مراسم لذكراهم لإعادة بعض السكينة

207
00:23:26,620 --> 00:23:30,550
أيمكنني الإعتماد عليك لمساعدتي بذلك؟

208
00:23:53,340 --> 00:23:56,150
! هيّا

209
00:24:13,530 --> 00:24:15,110
! اللعنة

210
00:24:15,690 --> 00:24:16,830
ما الأمر؟

211
00:24:17,960 --> 00:24:19,790
نحن ندور في متاهة

212
00:24:24,710 --> 00:24:27,340
ماذا تفعل؟ -
أرتاح قليلاً -

213
00:24:27,520 --> 00:24:28,620
أنا مرهق

214
00:24:28,650 --> 00:24:31,140
إنـهم يسعون خلفنا
لا يمكننا البقاء هنا

215
00:24:32,150 --> 00:24:34,970
إذ لم نكن نسير على هدى
فلن نتخلص منـهم

216
00:24:40,650 --> 00:24:41,750
حسناً

217
00:24:42,640 --> 00:24:44,940
سأذهب لألقي نظرة

218
00:24:45,390 --> 00:24:48,590
استرح هنا و سننطلق عند عودتي

219
00:25:11,400 --> 00:25:13,060
سيرج

220
00:25:16,620 --> 00:25:18,150
أهذا أنت؟

221
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
! أمي

222
00:25:48,600 --> 00:25:50,740
كيف لم أرَك في المدرسة من قبل؟

223
00:25:51,530 --> 00:25:53,239
أنا لا أذهب إلى المدرسة

224
00:25:53,240 --> 00:25:56,380
لماذا لا تذهب؟-
لأنّني لا أحب ذلك-

225
00:25:56,440 --> 00:25:59,719
لا أحد منّا يحب الذهاب إلى المدرسة
لكن يجب علينا ذلك

226
00:25:59,720 --> 00:26:02,710
كيف ستتعلّم القراءة؟ -
أستطيع القراءة -

227
00:26:03,180 --> 00:26:05,840
من علمك؟ -
أبي-

228
00:26:07,180 --> 00:26:09,710
أيمكنك كِتمان سر؟ -
نعم -

229
00:26:10,740 --> 00:26:12,780
عدني بأنك لن تخبر أحد

230
00:26:13,880 --> 00:26:14,980
أعدك

231
00:26:17,820 --> 00:26:19,979
كان والدي ميتاً

232
00:26:19,980 --> 00:26:23,130
ولكنّه عاد الآن من أجلي

233
00:26:25,630 --> 00:26:27,010
أنا ميت أيضاً

234
00:26:27,950 --> 00:26:29,130
توقّف

235
00:27:16,180 --> 00:27:17,320
كلوي

236
00:27:18,540 --> 00:27:21,449
عزيزتي، هل تستطيعين سماعي؟

237
00:27:21,450 --> 00:27:23,550
كلوي

238
00:27:24,610 --> 00:27:26,350
ما الذي حدث؟

239
00:27:26,410 --> 00:27:27,670
افتحي عينيكِ

240
00:27:28,160 --> 00:27:29,100
فيكتور

241
00:27:29,320 --> 00:27:30,470
كلوي

242
00:27:34,510 --> 00:27:35,450
هيّا

243
00:28:01,670 --> 00:28:03,839
لا تختفي هكذا مجدّداً

244
00:28:03,840 --> 00:28:05,810
لقد اشتقت إليكِ

245
00:28:20,950 --> 00:28:23,130
أعتقد أنّ هذا هو سبب عودتي

246
00:28:23,620 --> 00:28:24,880
لكي أفهم

247
00:28:27,440 --> 00:28:28,580
نعم، ربّما

248
00:28:30,490 --> 00:28:34,270
أنت تعرفني منذ كنت صغيراً
وتعرف قصتي

249
00:28:35,200 --> 00:28:36,660
أنا أحتاج أن تساعدني

250
00:28:36,870 --> 00:28:38,330
...من الصعب

251
00:28:38,860 --> 00:28:41,470
لقد كنت دائماً شخص كتوم للغاية

252
00:28:44,230 --> 00:28:48,250
عندما سمعت عن انتحاري
هل تفاجأت؟

253
00:28:51,350 --> 00:28:52,880
...كنت

254
00:28:54,590 --> 00:28:57,300
حزين للغاية -
لكن هل تفاجأت ؟ -

255
00:28:57,620 --> 00:29:01,140
هذا هو سؤالي-
لم أكن متفاجئاً-

256
00:29:01,520 --> 00:29:04,530
لقد خشينا جميعاً أن تفعل شيئاً كـهذا

257
00:29:13,210 --> 00:29:15,150
أعتقد أنّني تغيّرت

258
00:29:17,510 --> 00:29:20,480
أعتقد أنّه بإمكاني أن أجعل إيديل سعيدة الآن

259
00:29:26,170 --> 00:29:28,880
لا تتحرّك، ارفع يديك

260
00:29:37,790 --> 00:29:38,890
شكراً

261
00:30:23,960 --> 00:30:25,500
ما الّذي تفعله؟

262
00:30:25,820 --> 00:30:28,570
لا نستطع العبور من حوله
نستطيع أن نسبح فقط

263
00:30:29,210 --> 00:30:31,630
لا أرغب في السباحة الآن

264
00:30:31,710 --> 00:30:33,580
سيكون الأمر على يرام

265
00:30:34,410 --> 00:30:35,959
ليس المسافة كبيرة

266
00:30:35,960 --> 00:30:38,540
فعلنا ذلك عندما كنّا صغاراً

267
00:30:38,970 --> 00:30:40,070
هيّا

268
00:30:41,760 --> 00:30:43,240
هل تثـق بي؟

269
00:30:49,280 --> 00:30:51,460
الماء ليس بتلك البرودة

270
00:31:15,790 --> 00:31:16,890
هل أنت بخير؟

271
00:31:17,550 --> 00:31:18,650
! هيّا

272
00:31:22,920 --> 00:31:24,300
لن أصل

273
00:31:24,790 --> 00:31:26,800
بالتأكيد ستصل

274
00:31:35,620 --> 00:31:37,050
سيرج

275
00:31:39,050 --> 00:31:41,150
سيرج

276
00:31:42,750 --> 00:31:44,850
سيرج

277
00:32:11,100 --> 00:32:12,400
سيرج

278
00:32:22,480 --> 00:32:24,350
كيف حدث ذلك؟

279
00:32:29,630 --> 00:32:30,730
...هو

280
00:32:31,380 --> 00:32:35,030
لققد أتى إلى غرفتي و تبادلنا القبل

281
00:32:35,950 --> 00:32:38,260
وهكذا تمكّن من معرفة من أكون

282
00:32:39,010 --> 00:32:41,700
كان سيكتشف ذلك على أيّة حال

283
00:32:41,960 --> 00:32:44,550
غبي، لكنه ليس بتلك الحماقة

284
00:32:50,890 --> 00:32:53,050
لقد قبلته فقط لكي أجرحك

285
00:32:53,840 --> 00:32:55,730
لأنكِ لم تتقبّلي عودتي

286
00:32:59,600 --> 00:33:02,020
ما كنتُ لأفعل هكذا من قبل

287
00:33:02,520 --> 00:33:04,100
أنا لا ألومك

288
00:33:06,910 --> 00:33:09,350
ربّما لم أعد كما كنت من قبل

289
00:33:10,350 --> 00:33:13,600
ربّما كنتِ على حق-
لا، أنتِ أختي-

290
00:33:13,940 --> 00:33:16,370
ولن نسمح لأحد أن يقول خلاف ذلك

291
00:33:25,740 --> 00:33:26,840
ماذا؟

292
00:33:27,600 --> 00:33:29,380
هنالك شيء في وجهك

293
00:34:04,190 --> 00:34:05,810
هل أنت بخير؟

294
00:34:09,240 --> 00:34:11,229
أريد أن أتأسّف

295
00:34:11,230 --> 00:34:14,100
أعتقد بأنّني أخطأت في الحكم على بيير

296
00:34:15,290 --> 00:34:17,399
هنالك شيء لا يعجبني بخصوصه

297
00:34:17,400 --> 00:34:20,340
لكنّه ليس خطيراً كما قلتِ

298
00:34:21,200 --> 00:34:23,909
لم أستطع تحمّل فكرة تأثيره عليكِ

299
00:34:23,910 --> 00:34:26,700
في السابق كنتُ أنا من تستمعين إليه

300
00:34:27,870 --> 00:34:29,850
يجب أن أشعر بالغيرة قليلاً

301
00:34:31,000 --> 00:34:34,090
لأنّه تمكّن من مساعدتك
بينما لم أستطع أنا فعل ذلك

302
00:35:10,870 --> 00:35:12,540
لن يلاحظ أحد

303
00:35:14,120 --> 00:35:15,220
شكراً

304
00:35:40,900 --> 00:35:43,140
أيمكنك أن تخبرني بما حدث؟

305
00:35:44,230 --> 00:35:45,570
لم تكن غلطتي

306
00:35:51,560 --> 00:35:53,800
لم أتعمّد فعل ذلك

307
00:35:55,260 --> 00:35:56,960
كلّ شيء سيكون على ما يرام

308
00:35:58,700 --> 00:35:59,920
لا تقلق

309
00:36:05,000 --> 00:36:06,100
ما هذا؟

310
00:36:17,960 --> 00:36:19,580
ما هذا؟

311
00:36:36,750 --> 00:36:38,210
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

312
00:36:39,230 --> 00:36:40,450
أنا بخير

313
00:36:42,750 --> 00:36:44,010
ماذا حدث؟

314
00:36:44,170 --> 00:36:46,660
كانت تقفز وسقطت

315
00:36:46,950 --> 00:36:50,090
هل أغمي عليـها؟ -
لا أعتقد ذلك -

316
00:36:50,850 --> 00:36:53,460
هل كنتِ هنا؟ -
بالطبع كنت هنا -

317
00:36:53,650 --> 00:36:55,370
لم أشاهد ما حدث لها

318
00:36:56,050 --> 00:36:59,930
كيف حدث بأن تضرّرت؟ -
كانت تلعب مع صبي صغير -

319
00:37:00,450 --> 00:37:01,820
أيّ صبي؟

320
00:37:03,140 --> 00:37:04,479
الّذي ترعاه جولي

321
00:37:04,480 --> 00:37:06,509
فيكتور؟-
نعم-

322
00:37:06,510 --> 00:37:09,400
ما الّذي فعله؟-
لا أعرف-

323
00:37:10,480 --> 00:37:12,910
لقد حدث الأمر على حين غفلة مني

324
00:37:14,110 --> 00:37:15,940
من هذا الصبي الصغير؟

325
00:37:16,330 --> 00:37:19,190
لقد عثرت عليه جولي قبل عدّة أيام

326
00:37:19,720 --> 00:37:21,200
من أين أتى؟

327
00:37:22,660 --> 00:37:23,800
لا نعرف

328
00:37:24,390 --> 00:37:25,810
سأعتني بالأمر

329
00:37:28,140 --> 00:37:30,000
أحضريه إلى مركز الشرطة

330
00:37:30,730 --> 00:37:32,550
أمرك أيّها النقيب

331
00:37:41,220 --> 00:37:42,360
ما الذي حدث؟

332
00:37:44,910 --> 00:37:46,010
...أرجوك

333
00:37:48,120 --> 00:37:49,740
خذينا بعيداً من هنا

334
00:37:58,990 --> 00:38:02,160
أهنّ بناتك؟ -
نعم -

335
00:38:02,940 --> 00:38:04,200
إنهنّ جميلات

336
00:38:04,870 --> 00:38:06,310
يا للخسارة

337
00:38:09,100 --> 00:38:10,450
ما هي الخسارة؟

338
00:38:10,820 --> 00:38:12,559
أنّ هذا الوضع لن يدوم طويلاً

339
00:38:12,560 --> 00:38:16,540
شكراً لكم لتكريم ذكرى عائلة كورتكيز
جوزيف و آنّا

340
00:38:17,440 --> 00:38:21,500
شخصين محبوبين وكانت لـهم قيمتـهم
في مجتمعنا الصغير

341
00:38:23,020 --> 00:38:26,510
بإمكاني تصوّر استيائكم ممّا فعلاه

342
00:38:27,970 --> 00:38:30,710
لقد اجتمعنا الآن للتعبير عن مخاوفنا

343
00:38:30,750 --> 00:38:32,720
تساؤلاتنا و هواجسنا

344
00:38:33,150 --> 00:38:34,980
...أريد فقط أن نبدأ

345
00:38:35,110 --> 00:38:37,370
بإمساك أيادي بعضنا البعض

346
00:38:37,800 --> 00:38:39,920
أمسكوا أيادي بعضكم البعض

347
00:38:42,390 --> 00:38:46,000
:وقولوا لمن هم بجانبكم

348
00:38:47,300 --> 00:38:49,130
يمكنك الاعتماد عليّ

349
00:38:50,480 --> 00:38:51,580
هيّا

350
00:38:52,820 --> 00:39:00,120
يمكنك الاعتماد عليّ

351
00:39:09,420 --> 00:39:10,880
أشكركم جميعاً

352
00:39:39,230 --> 00:39:41,500
ما هي حالتك؟

353
00:39:42,570 --> 00:39:45,930
أيّـها الملازم, هل تسمعينني؟
أيـّها الملازم؟

354
00:39:48,210 --> 00:39:49,590
ستقعين في مشكلة

355
00:39:49,930 --> 00:39:51,310
لا مشكلة

356
00:39:52,600 --> 00:39:54,900
لقد تعبتُ من كوني ضابطة شرطة

357
00:39:57,510 --> 00:39:59,900
وأنا كنتُ متعبة من كونكِ ضابطة شرطة

358
00:40:48,350 --> 00:40:50,110
هل أنتِ بخير يا صغيرتي

359
00:40:58,600 --> 00:41:00,420
لماذا أردتِ أن تموتي؟

360
00:41:01,910 --> 00:41:03,010
ماذا؟

361
00:41:04,840 --> 00:41:06,150
لم يحدث ذلك

362
00:41:07,550 --> 00:41:09,050
لقد رأيتك

363
00:41:56,430 --> 00:41:58,570
إنهض و تعال معنا

364
00:42:12,670 --> 00:42:15,349
لا بأس، اتركونا لوحدنا-
هل أنت واثق؟-

365
00:42:15,350 --> 00:42:16,340
نعم

366
00:42:25,710 --> 00:42:26,930
هل تعرفـهم؟

367
00:42:32,830 --> 00:42:34,090
هل هناك آخرون؟

368
00:42:37,880 --> 00:42:39,660
كيف نجحت بفعل ذلك مع أديل؟

369
00:42:43,650 --> 00:42:45,400
لم يكن ذلك سهلاً

370
00:42:46,220 --> 00:42:49,080
لن أسمح لك بالاقتراب من زوجتي و  ابنتي مجدّداً

371
00:42:50,800 --> 00:42:53,060
كيف ستفعل ذلك؟ -
سأجد طريقة ما -

372
00:43:35,220 --> 00:43:38,760
أفـهم شعوركم لكن لا تخافوا

373
00:43:40,760 --> 00:43:43,220
رحيل عائلة كورتكيزليس النـهاية

374
00:43:44,150 --> 00:43:46,130
لأنّ الموت ليس النهاية

375
00:43:47,860 --> 00:43:51,210
وجودنا لا يقتصر بما نعيشه من وقت على الأرض

376
00:43:52,330 --> 00:43:53,890
أولئك الّذين عادوا

377
00:43:54,340 --> 00:43:57,430
من رحبّنا بعودتهم، أثبتوا لنا ذلك

378
00:43:59,620 --> 00:44:02,960
*وقد تمّ اختيار مقرّ *يد العون
ملاذ لهم

379
00:44:03,290 --> 00:44:06,710
أنا بحاجة لاستنشاق الهواء-
عالم جديد على وشك الولادة--

380
00:44:06,940 --> 00:44:08,320
وكلّ شخص

381
00:44:10,870 --> 00:44:12,250
هل أنتِ بخير؟

382
00:44:12,750 --> 00:44:14,810
نريد بعض الماء؟ -
سأحضره -

383
00:44:52,280 --> 00:44:53,780
أين نحن؟

384
00:45:07,150 --> 00:45:09,930
ألم سيبق لنا أن تجاوزنا السد؟

