﻿1
00:00:00,011 --> 00:00:01,921
سابقاً في " الموروثات 

2
00:00:01,946 --> 00:00:03,799
اسمي هو هوب مايكلسون 

3
00:00:03,855 --> 00:00:06,875
انا هجينه لثلاثه انواع مختلفه من المخلوقات , هجينه ثلاثيه 


4
00:00:06,955 --> 00:00:08,715
نحن مدرسه  للخوارق


5
00:00:08,785 --> 00:00:11,205
اهلا بكَ في مدرسه سلفاتور


6
00:00:11,215 --> 00:00:13,085
- انا جوزي 
- انا ليزي .  اخوات

7
00:00:13,155 --> 00:00:15,555
عدوة ليزي دانا معجبه بك

8
00:00:15,625 --> 00:00:17,005
هذه هي نقطه الافضليه التي نريدها

9
00:00:17,075 --> 00:00:20,295
حتى تستطيع الايقاع بليزي 

10
00:00:20,305 --> 00:00:22,965
سوف اسامحك اذا وعدتني 

11
00:00:23,045 --> 00:00:25,385
- بعدم اخفاء الاسرار 
- اعدك

12
00:00:25,395 --> 00:00:26,785
لوندن كان خلف

13
00:00:26,785 --> 00:00:28,345
جدران المدرسه بسببي


14
00:00:28,425 --> 00:00:30,765
تمكن من الوصول للسكين الذي سرقه بسببي 


15
00:00:30,845 --> 00:00:32,555
انها تنين 

16
00:00:32,635 --> 00:00:34,475
كل ما تحتاج اليه لهزيمته هو بان تستجمع كل شجاعتك 


17
00:00:34,485 --> 00:00:36,725
و سيف


18
00:00:36,805 --> 00:00:39,695
هذه تعويذه موت . نحن لا نسمح باستخدام السحر الاسود

19
00:00:39,765 --> 00:00:42,905
انه يدخل الى قلبك و يسممك عقلك


20
00:00:42,975 --> 00:00:45,025
- اين هم 
- لقد اختفوا

21
00:00:45,105 --> 00:00:47,915
انا كذبت لحمايه نفسي لكن اثناء فعل ذلك اذيتك 


22
00:00:47,995 --> 00:00:50,255
لذلك ساكون اسفاً للابد


23
00:00:50,325 --> 00:00:52,085
انت تعرف انني افتتحت هذه المدرسه لحمايه هؤلاء الاطفال


24
00:00:52,165 --> 00:00:54,035
كيف من المفترض بي ان احميهم 


25
00:00:54,115 --> 00:00:56,845
من اشياء من المفترض ان لا تكون موجوده ؟


26
00:01:31,115 --> 00:01:32,035
واردتَ العوده 

27
00:01:35,295 --> 00:01:36,225
انتظر 

28
00:01:38,935 --> 00:01:39,735
الحارس 


29
00:01:40,495 --> 00:01:41,785
يجب ان نغادر هذا المكان فوراً

29
00:01:42,495 --> 00:01:43,785
انها حكايات خياليه للاطفال 

29
00:01:44,495 --> 00:01:45,785
وكذلك كان يقال عن السكّين

29
00:01:54,495 --> 00:01:55,785
لقد استيقظ 


30
00:02:13,155 --> 00:02:14,915
ايغانريوس . ايغانريوس 


31
00:02:20,095 --> 00:02:21,475
الرحمه

31
00:02:22,095 --> 00:02:23,475
اترجاك ارحمني 

32
00:02:28,300 --> 00:02:35,730
الموروثات : الموسم الثاني 
الحلقه الثالثه : ترجمه أحمد أبوبكر 

33
00:02:47,185 --> 00:02:50,115
غولش

34
00:02:50,185 --> 00:02:52,195
لماذا دائما يجب ان يكون غولش ؟ 


35
00:02:52,205 --> 00:02:55,255


36
00:02:58,735 --> 00:03:00,595


37
00:03:02,625 --> 00:03:04,515


38
00:03:11,545 --> 00:03:14,175
حسناً امسكوا بعضكم 


39
00:03:14,255 --> 00:03:17,475
سلسله التعاويذ تتعلق بالحركه المرنه للطاقه 


40
00:03:17,545 --> 00:03:19,605
من ساحره لاخرى 

41
00:03:21,765 --> 00:03:23,645
اين بينولوب بارك ؟ 

42
00:03:23,725 --> 00:03:27,815
سيده كارمز يا  سيد ويليام 

43
00:03:27,895 --> 00:03:30,315
عذرا لانني سالت عنها 

44
00:03:30,395 --> 00:03:33,075
اذا كانت المجموعه غير منسجمه يكون التدفق غير متساو 


45
00:03:33,145 --> 00:03:35,665


46
00:03:36,815 --> 00:03:37,825
حسناً 

47
00:03:37,905 --> 00:03:40,535
من الذي وقع بمأزق ؟ 

48
00:03:40,615 --> 00:03:42,425
مع المدير ؟ 

49
00:03:42,505 --> 00:03:44,375
ربما الاشخاص الذين بدؤوا المشكله 


50
00:03:44,455 --> 00:03:45,705
مع المدرسه الثانويه 

51
00:03:45,785 --> 00:03:49,005
ليزي سالتازمان . جوزي سالتازمان 

52
00:03:49,085 --> 00:03:50,335
و الطفله هناك و تصبحون ثلاثه 

53
00:03:50,415 --> 00:03:51,455
هيا لتذهبوا

54
00:03:55,085 --> 00:03:56,725
هذا غير منطقي يا ابي 

55
00:03:56,795 --> 00:03:58,435
لماذا نحن معاقبات 

56
00:03:58,445 --> 00:04:01,435
لانك بدات بشجار في مباراه كره قدم خيريه 


57
00:04:01,445 --> 00:04:03,445
هذا يعرض ما نقوم به هنا للخطر 


58
00:04:03,525 --> 00:04:05,065
انت لم تكن غاضباً الليله الماضيه 

59
00:04:05,135 --> 00:04:06,355
لقد كنتُ غاضباً الليله الماضيه 

60
00:04:06,435 --> 00:04:08,395
حبي الغير محدود لابنتي 

61
00:04:08,475 --> 00:04:09,945
تستخدموه كورقه رابحه اثناء غضبي 

62
00:04:09,955 --> 00:04:11,775
جميع من كان في المباراه سيقوم بالاعمال التطوعيه 

63
00:04:11,785 --> 00:04:13,575
لذلك توقفوا عن النحيب 

64
00:04:13,645 --> 00:04:14,905
انتم محظوظات ان الامر انتهى بخدمات تطوعيه للمجتمع 


65
00:04:14,915 --> 00:04:16,285
وانكم لن تذهبوا لسجن حقيقي 

66
00:04:16,295 --> 00:04:18,455
هل استطيع على الاقل . ان اقدم التماس و طعن في دفاعي ؟ 


67
00:04:18,535 --> 00:04:21,005
اذا كان هذا يرضي المحكمه ؟ 

68
00:04:21,085 --> 00:04:24,585
في بادئ الامر تم استفزازي 

69
00:04:24,655 --> 00:04:27,455
كانت ردت فعلي متناسبه تماماً مع الذي فعلوه 


70
00:04:27,475 --> 00:04:31,585
اتضررت لتحمل سوء المعامله 


71
00:04:31,665 --> 00:04:34,555
و ثانياً 

72
00:04:34,565 --> 00:04:37,645
اذا كان هنالك شخص ما يجب ان يتلقى اللوم هي جوزي 


73
00:04:37,725 --> 00:04:39,475
- ماذا 
- انا اسفه 

74
00:04:39,485 --> 00:04:41,095
انا اعترفت تحت الضغط .لكن لو تركتِ


75
00:04:41,175 --> 00:04:42,815
كاليب يمسك الكره 

76
00:04:42,895 --> 00:04:44,155
ما زلتِ بالمشكله 

77
00:04:44,225 --> 00:04:46,105
لكن عمل رائع برمي شقيقتك تحت الحافله 


78
00:04:46,185 --> 00:04:48,435
شكراً لكِ هوب 

79
00:04:48,445 --> 00:04:50,525
بالحديث عن الحافله . سوف تنطلق خلال عشره دقائق 


80
00:04:50,605 --> 00:04:52,065
اتوقع منكم الثلاثه 

81
00:04:52,145 --> 00:04:54,575
ان تكونوا فيها و تعملون معاً اليوم 


82
00:04:54,645 --> 00:04:56,575
بانسجام و بدون دراما 

83
00:04:56,645 --> 00:04:59,165
- نهايه النقاش 
- لم اكن بالمباراه حتى 

84
00:04:59,245 --> 00:05:00,505
لماذا انا معاقبه ؟ 

85
00:05:00,575 --> 00:05:03,165
انتِ تعرفي ما الذي فعلتيه 

86
00:05:03,235 --> 00:05:05,955
حسناً . الان جميعا اذهبوا 

87
00:05:06,035 --> 00:05:07,245
هيا

88
00:05:07,325 --> 00:05:09,135


89
00:05:10,705 --> 00:05:11,625


90
00:05:11,705 --> 00:05:13,385
حقاً ؟

91
00:05:13,455 --> 00:05:15,135
اي جزء من كلامي يحتاج للترجمه ؟ 


92
00:05:15,205 --> 00:05:16,505
اريد ان اساعدك ببحثك


93
00:05:16,575 --> 00:05:19,015
دوريان لديه ماجستر في علوم المكتبات


94
00:05:19,025 --> 00:05:21,355
- اعتقد ان البالغين يستطيعون تغطيه ذلك 
- هذا ليس عادل 

95
00:05:21,435 --> 00:05:23,435
انت فقط تلعب بطاقه البالغين عندما لا


96
00:05:23,505 --> 00:05:24,445
تريد شيئاً مني 

97
00:05:24,515 --> 00:05:26,315
اناحائر الان هوب 

98
00:05:26,385 --> 00:05:28,365
لا استطيع جرك او جر اي شخص اخر الى ابعد من ذلك 


99
00:05:28,435 --> 00:05:32,445
حتى اعرف ما الذي يجري . حسناً ؟ 


100
00:05:32,515 --> 00:05:34,775
حسناً اريد منك الان ان تكونِي طفله 


101
00:05:34,855 --> 00:05:35,985
وان يبقى امر التنين سراً اليوم


102
00:05:36,065 --> 00:05:37,455
حتى احصل على بعض الاجوبه 

103
00:05:39,575 --> 00:05:43,045
مفهوم ؟ 

104
00:05:43,125 --> 00:05:47,165



105
00:05:47,245 --> 00:05:48,875

اذن . ما الذي فعلته ؟ 

106
00:05:48,885 --> 00:05:50,545
ابي لم بغضب ابداً منك بحياته 

107
00:05:50,555 --> 00:05:52,875
انتِ ابنته الضاله

108
00:05:52,885 --> 00:05:54,635
لا بد انها غلطه كبيره 

109
00:05:54,705 --> 00:05:57,635
اسفه انه ليس وقت دردشه الفتيات . خدمه المجتمع تنتظرنا 


110
00:05:57,705 --> 00:06:00,175
حسناً استمعوا 

111
00:06:00,255 --> 00:06:02,065
انه يوم جميل . لديكم خيارات 


112
00:06:02,135 --> 00:06:05,895
القمامه و الاعشاب الضاره و الكتابه على الجذران 

113
00:06:05,905 --> 00:06:07,975
خياركم 

114
00:06:08,055 --> 00:06:10,565



115
00:06:10,575 --> 00:06:12,855


116
00:06:12,935 --> 00:06:14,465


117
00:06:14,465 --> 00:06:16,655
ان الامر سيء بما فيه الكفايه بان نعاقب بينما البشر نسوا لامر 


118
00:06:16,725 --> 00:06:18,235
لكن من المستحيل 

119
00:06:18,315 --> 00:06:19,745
ان التقط القمامه 

120
00:06:19,825 --> 00:06:22,405
وانا لن افعل ذلك ايضاً 

121
00:06:22,415 --> 00:06:25,165
لقد احببت القمامه بهذه اللحظه 

122
00:06:25,235 --> 00:06:26,925
انها تناسبك 

123
00:06:26,995 --> 00:06:28,255


124
00:06:28,335 --> 00:06:30,875
يبدوا اننا سننظف الكتابه اليوم 


125
00:06:30,955 --> 00:06:33,045
والدنا طلب منا ان نعمل معاً اليوم بانسجام  


126
00:06:33,125 --> 00:06:35,175
وقال ايضاً بدون دراما 


127
00:06:35,245 --> 00:06:36,885
واشعر بغضب شديد 

128
00:06:36,955 --> 00:06:39,885
قادم لذلك ساخذ ما تبقى من دراما 


129
00:06:39,965 --> 00:06:41,925
واذهب بها لذلك الحائط المدهون

130
00:06:41,935 --> 00:06:43,425
- هل انتِ قادمه ام لا ؟ 
- انا لا اعرف 

131
00:06:43,495 --> 00:06:46,845
ليزي اهناك حافله اخرى تريدي ان ترميني اسفلها ؟ 


132
00:06:46,925 --> 00:06:48,855


133
00:06:48,925 --> 00:06:51,775


134
00:06:51,855 --> 00:06:54,525
حسناً يا فتيات والدكم 

135
00:06:54,605 --> 00:06:56,195


136
00:06:56,265 --> 00:06:59,125
اي احد اخر ؟ 

137
00:06:59,195 --> 00:07:03,945



138
00:07:03,965 --> 00:07:05,955
لنذهب يا ام جي 

139
00:07:05,965 --> 00:07:09,705



140
00:07:09,785 --> 00:07:14,465



141
00:07:14,475 --> 00:07:16,585


142
00:07:16,665 --> 00:07:17,885


143
00:07:21,475 --> 00:07:24,095
اعتقد انه نضج

144
00:07:24,175 --> 00:07:26,645


145
00:07:26,725 --> 00:07:29,655
بالمره القادمه سنصطاد غزال او شيء اخر 


146
00:07:29,725 --> 00:07:31,435
كما تعرف لحم اكثر و اقل 

147
00:07:31,515 --> 00:07:32,725
ارنبيه 


148
00:07:32,805 --> 00:07:34,985
- انه طعام يا رجل 
- انه جيد 

149
00:07:41,105 --> 00:07:42,655
شكراً لقدومك معي 

150
00:07:42,665 --> 00:07:45,245
ليس هنالك مكان  اخر افضل ان اكون به يا اخي 

151
00:07:45,315 --> 00:07:47,615
لا اعرف

152
00:07:47,695 --> 00:07:49,205
تلك المدرسه كانت جيده لك 

153
00:07:49,275 --> 00:07:52,755
ايان اذا ذهبت انا اذهب انتهت القصه 

154
00:07:59,255 --> 00:08:02,725


155
00:08:06,855 --> 00:08:09,395
انها تكرهني . اليس كذلك  ؟

156
00:08:12,385 --> 00:08:15,525
هوب . من المحتمل 

157
00:08:17,645 --> 00:08:19,485
اتريد ان توضح لماذا استمريت بالكذب عليها ؟


158
00:08:19,565 --> 00:08:22,205
- لماذا كذبت علي 
- تلك المشكله 

159
00:08:22,275 --> 00:08:24,035
لا استطيع 

160
00:08:24,115 --> 00:08:26,155
بكل مره احاول ترتيب الكلمات 


161
00:08:26,235 --> 00:08:28,035
لا استطيع قولها 

162
00:08:28,115 --> 00:08:29,495
كأن السكين 

163
00:08:29,505 --> 00:08:33,125
تريد مني ان اسرقها 

164
00:08:33,195 --> 00:08:37,045
وثم ارادت مني ان اكذب 

165
00:08:37,055 --> 00:08:38,715
السكاكين ليس لديها افكار واعيه يا اخي 


166
00:08:38,795 --> 00:08:41,045
اعرف لكن السكاكين لا تجذب التنانين عاده ايضاً 


167
00:08:41,055 --> 00:08:43,045
ما حصل قد انتهى 

168
00:08:43,055 --> 00:08:45,675
لن تراها باي حال مره اخرى 


169
00:08:45,685 --> 00:08:49,605
فقط نحن الاثنان 


170
00:08:51,045 --> 00:08:52,725
نعيش على الارض 

171
00:08:52,735 --> 00:08:54,405
لا شيء افضل 

172
00:08:54,475 --> 00:08:56,145
برجر 

173
00:08:56,225 --> 00:08:57,815
البرغر كان سيكون افضل 

174
00:08:57,885 --> 00:08:59,435
البرغر كان سيكون افضل 

175
00:08:59,515 --> 00:09:02,405


176
00:09:05,105 --> 00:09:08,455
خطرت ببالي فكره لنجمع بعض النقود 


177
00:09:10,155 --> 00:09:11,755
لنضع قدراتك كمذؤوب بالعمل 


178
00:09:11,825 --> 00:09:13,175
اانت موافق ؟ 

179
00:09:17,955 --> 00:09:20,665
هيا يا ام جي . ابطئ اكثر و ستبدا بالعمل بشكل عكسي 


180
00:09:20,745 --> 00:09:23,885
انا اقوم بافضل ما استطيع فعله بدون قدراتي كمصاص دماء 


181
00:09:23,955 --> 00:09:27,105
- هذا يبدوا سخيفاً 
- على الاقل هو يحاول 

182
00:09:27,175 --> 00:09:28,595
لا اراك تشاركه 

183
00:09:28,605 --> 00:09:30,345
لان هذا الامر باكمله تافه 

184
00:09:30,425 --> 00:09:31,885
انعاقب لاننا اردنا ان نفوز بالمباراه 


185
00:09:31,965 --> 00:09:33,555
بشكل عادل ؟

186
00:09:33,565 --> 00:09:34,935
لم يكن امرا عادلاً 

187
00:09:34,945 --> 00:09:36,565
نحن خوارق و هم بشر 


188
00:09:36,635 --> 00:09:38,775
وربما ليبورن افضل لاعب على الاطلاق 


189
00:09:38,785 --> 00:09:40,735
ايجب ان يتوقف عن التهديف ؟ 

190
00:09:40,805 --> 00:09:42,355
لان لا احد بالملعب يستطيع ان يمسكه 


191
00:09:42,435 --> 00:09:44,065
نحن اسرع و اقوى 

192
00:09:44,145 --> 00:09:45,995
نحن افضل 

193
00:09:47,605 --> 00:09:50,245
وليس لدينا شيء لنعتذر عنه 


194
00:09:52,795 --> 00:09:54,625
لا شيء 

195
00:09:54,635 --> 00:09:55,675


196
00:09:55,745 --> 00:09:59,545
سؤال افتراضي 

197
00:09:59,555 --> 00:10:01,585
كم سيكون الامر سيء . اذا كان من كتب على الباب 


198
00:10:01,665 --> 00:10:03,135
عاد الليله 


199
00:10:03,215 --> 00:10:05,215
وقام باعاده كتابتها مره اخرى ؟


200
00:10:05,295 --> 00:10:08,465
اياً كان . امل ان يتحسن بالتهجئه 


201
00:10:08,475 --> 00:10:09,515


202
00:10:11,835 --> 00:10:13,225
مرحباً ام جي 

203
00:10:13,295 --> 00:10:15,435
دانا ما الاخبار ؟ 

204
00:10:15,505 --> 00:10:18,485
انه مشغول دانا

205
00:10:18,565 --> 00:10:20,645
هو يستطيع التحدث عن نفسه سالتزمان 


206
00:10:20,655 --> 00:10:23,155
اتعرفي ماذا . كنت اتجهز لاخذ استراحه 


207
00:10:23,235 --> 00:10:24,955


208
00:10:25,025 --> 00:10:26,325


209
00:10:26,405 --> 00:10:27,575


210
00:10:31,815 --> 00:10:35,575
انه خطئي . خطئي 

211
00:10:35,655 --> 00:10:37,585


212
00:10:40,675 --> 00:10:41,955
مرحباً ليزي 

213
00:10:42,035 --> 00:10:45,305
اختار كلماتك القادمه بحذر بيدرو 


214
00:11:09,685 --> 00:11:11,275


215
00:11:11,355 --> 00:11:13,125
الان ليس وقتاً مناسباً 

216
00:11:15,565 --> 00:11:17,115
عندما تم تعييني 

217
00:11:17,195 --> 00:11:18,705
تم اخباري ان المشوره الزاميه 


218
00:11:18,715 --> 00:11:20,035
لكل شخص بالمدرسه 

219
00:11:20,045 --> 00:11:21,795
مِنك

220
00:11:21,865 --> 00:11:23,795
لدي اشياء لافعلها 

221
00:11:23,805 --> 00:11:25,465
يجب ان 


222
00:11:25,545 --> 00:11:27,055
اجهز مواعيد الجلسات 

223
00:11:27,135 --> 00:11:28,555


224
00:11:28,635 --> 00:11:32,715
اذلك السكين الذي يريده التنين 


225
00:11:32,725 --> 00:11:35,935
دوريان لا يفوت جلساته


226
00:11:38,565 --> 00:11:39,735
اجل 

227
00:11:39,815 --> 00:11:41,615
واذا كانت الترجمه صحيحه 


228
00:11:41,685 --> 00:11:44,155
اي كان من يمتلكها لديه القدره لحمايه العالم 


229
00:11:45,555 --> 00:11:47,245
او انهاء اي حياه نعرفها 

230
00:11:47,315 --> 00:11:48,905
هذا شيء صعب لقوله 

231
00:11:48,915 --> 00:11:50,525
غولش من القرن الرايع عشر . انه صعب 


232
00:11:50,605 --> 00:11:52,235
حسناً بهذه الحاله 

233
00:11:52,245 --> 00:11:53,915
توقف عن تنظيفه ودمر هذا الشيء 


234
00:11:53,995 --> 00:11:56,165


235
00:12:00,335 --> 00:12:02,745
حامض الهيدروكلوريك 

236
00:12:02,825 --> 00:12:04,835
لقد حاولت تفجيره 

237
00:12:04,915 --> 00:12:07,045
بشعله و بمنشار 


238
00:12:07,125 --> 00:12:08,255
لقد قدت فوقه 

239
00:12:08,265 --> 00:12:09,755
بشاحنه 

240
00:12:09,765 --> 00:12:11,335
وكما قالت الاسطوره 

241
00:12:11,415 --> 00:12:13,505
انه غير قابل للتدمير 

242
00:12:13,585 --> 00:12:15,605
وبدات اتفق معهم بذلك 

243
00:12:15,675 --> 00:12:18,345
اذن بالاضافه لكون استذ و معلم و اب 
teacher, mentor,

244
00:12:18,425 --> 00:12:19,595
اضفت ايضاً

245
00:12:19,675 --> 00:12:21,555
عالم . قاتل مخلوقات اسطوريه 


246
00:12:21,635 --> 00:12:23,615
خبير بالهدم . لسيرتك الذاتيه 


247
00:12:23,685 --> 00:12:26,435
هذا الكثير لتتحمله 


248
00:12:26,515 --> 00:12:28,525
خصوصا لانه كله تواجهه لوحدك 

249
00:12:28,605 --> 00:12:31,615
- ايما عندما اقول انا بخير . انا 
- احمق 

250
00:12:31,695 --> 00:12:34,945
انت احمق كلياً 

251
00:12:34,955 --> 00:12:36,125
ما الذي حصل لكِ ؟ 

252
00:12:36,205 --> 00:12:37,655
بشريه من ثانويه مستك فولز 


253
00:12:37,665 --> 00:12:38,865
سكب علي مخفوق الحليب

254
00:12:38,945 --> 00:12:40,915
تلك الفتاه الغبيه دانا 

255
00:12:40,985 --> 00:12:43,205
كانت . اتعرف ماذا . لا استطيع حتى التكلم عن الامر 


256
00:12:43,285 --> 00:12:45,045
لكن الان هوب 

257
00:12:45,115 --> 00:12:46,465
و جوزي 

258
00:12:46,545 --> 00:12:48,215
اخوه متماسكين 

259
00:12:48,285 --> 00:12:51,135
ولكن عندما عدت للبيت 

260
00:12:51,215 --> 00:12:54,215
قمت بالعمل و فكرت فيه 

261
00:12:54,295 --> 00:12:57,975
وادركت ان كل ذلك خطأه 


262
00:12:59,465 --> 00:13:00,555
كيف يكون ذلك خطئي ؟ 

263
00:13:00,635 --> 00:13:02,935
لانك لو حاولت فقط ممارسه الابوه معنا 


264
00:13:03,005 --> 00:13:04,985
بدلاً من التجول مع هوب 


265
00:13:05,065 --> 00:13:07,325
لكان كل شيء مختلف


266
00:13:07,395 --> 00:13:09,495
هذا ليس عادلاً 

267
00:13:09,565 --> 00:13:13,735
انها تعرف اسراراً لا يعرفها بناتك 


268
00:13:13,815 --> 00:13:16,495
- لديها وجهة نظر 
- انك لا تساعدي 

269
00:13:16,575 --> 00:13:19,335
لن اعود لهناك 

270
00:13:19,405 --> 00:13:21,615
حسناً جميل

271
00:13:21,695 --> 00:13:23,495
لماذا لا تذهبي لمساعده طلاب الابتدائي 


272
00:13:23,505 --> 00:13:24,745
بالحديقه

273
00:13:24,825 --> 00:13:29,635
على الاقل تعرفي الان لماذا انا فاشله جداً 


274
00:13:42,595 --> 00:13:44,275
اليس من المفترض ان تساعدي ؟ 

275
00:13:47,105 --> 00:13:49,785
اعتبر هذا درس بالحياه يا بيدرو 

276
00:13:52,105 --> 00:13:53,405
الناس مخيبين للامال 

277
00:13:53,475 --> 00:13:55,205


278
00:13:55,275 --> 00:13:56,785
ذلك التمثال يتحرك 

279
00:13:59,855 --> 00:14:02,285
مزحه جيده 

280
00:14:02,365 --> 00:14:05,705
اعني انني استحق ان اعرف ما الذي يحدث مثل هوب 


281
00:14:05,785 --> 00:14:07,925
- انا ابنته الغريبه 
- انه يتحرك ثانيةً

282
00:14:13,245 --> 00:14:15,835
نحن مخادعات بيدرو 

283
00:14:15,915 --> 00:14:17,135
ساحرات الصف السادس يتعلمون


284
00:14:17,205 --> 00:14:19,135
تعاويذ الوهم بفصلهم 

285
00:14:19,215 --> 00:14:21,345
انه .. انه 

286
00:14:21,425 --> 00:14:22,555
انه

287
00:14:22,565 --> 00:14:26,405
دعني احزر . يقف خلفي 


288
00:14:33,655 --> 00:14:36,245
ليزي 

289
00:14:36,325 --> 00:14:38,905


290
00:14:38,985 --> 00:14:40,745
بيدرو 


291
00:14:40,825 --> 00:14:41,585
اهرب

292
00:14:43,905 --> 00:14:44,835
ادخل للداخل . بيدرو 

293
00:14:49,535 --> 00:14:51,965
اريد منك ان تعطيني يدك 

294
00:14:57,125 --> 00:14:59,645
الان جد ابي . اذهب 

295
00:14:59,715 --> 00:15:01,515


296
00:15:05,775 --> 00:15:07,695
امبريوب مونستورن 

297
00:15:10,950 --> 00:15:12,895
ليزي 


298
00:15:12,975 --> 00:15:14,535
يا الهي ليزي 

299
00:15:16,695 --> 00:15:17,905
ما الذي حدث ؟ 

300
00:15:17,985 --> 00:15:19,615
ما الذي حدث . هل تستطيعي ؟ 


301
00:15:19,625 --> 00:15:22,204
انها لا تتحرك . لماذا لا تتحرك ؟ 


302
00:15:22,205 --> 00:15:23,365
التمثال اذاها 

303
00:15:23,445 --> 00:15:24,875


304
00:15:33,305 --> 00:15:34,965
اخبرني ما الذي تعرفه عن الغرغول ؟ 
" حيوان اسطوري " 

305
00:15:34,975 --> 00:15:36,475
هل قلت غرغول ؟ 

306
00:15:36,545 --> 00:15:39,715
حسب دراستي لكتب القرون الوسطى الفرنسيه


307
00:15:39,795 --> 00:15:42,145
ما نبحث عنه يسمى غارغويل بيتروتو 


308
00:15:42,225 --> 00:15:44,015
اذا كنت مصيباً انه سمم ليزي 


309
00:15:44,085 --> 00:15:46,265
بسم رمادي


310
00:15:46,345 --> 00:15:47,905
انها مشلوله ماذا لو وصل السم الى قلبها ؟


311
00:15:47,975 --> 00:15:49,065
سابحث بالامر 

312
00:15:58,905 --> 00:16:01,405
لديكِ مستقبل باداره النفايات 


313
00:16:01,485 --> 00:16:03,575
تنظيف الفوضى احدى خصالي 


314
00:16:03,655 --> 00:16:08,075
حسناً اختك حريق من هذه القمامه 


315
00:16:08,155 --> 00:16:10,915
لماذا دائماً تختارين العراك ؟

316
00:16:10,995 --> 00:16:12,295
لقد عرفنا بعضنا لعقد من الزمان

317
00:16:12,365 --> 00:16:15,965
وكل مره تاتيك ِ الفرصه .توخزيننا 


318
00:16:16,035 --> 00:16:18,255
لديكم حصه لا باس بها من الوخز


319
00:16:18,335 --> 00:16:20,145
اجل رداً على وخزاتك


320
00:16:20,215 --> 00:16:22,635
وقضائك لوقت طويل مع ابي 


321
00:16:22,715 --> 00:16:23,845
واخفاء الاسرار 

322
00:16:23,855 --> 00:16:25,425
نحن لا نخفي اسرار .

323
00:16:25,505 --> 00:16:28,435
اجل . ما الذي حصل عندما ذهبت لايجاد لوندن كيربي ؟ 


324
00:16:28,505 --> 00:16:29,735
لم يحدث شيء 

325
00:16:29,815 --> 00:16:31,305
شيئاً ما حصل بالتاكيد

326
00:16:31,385 --> 00:16:32,935
رفائيل لم يظهر بالمدرسه 


327
00:16:33,015 --> 00:16:35,195
كان والدي متضايق . لماذا لا تخبريني ؟ 

328
00:16:35,275 --> 00:16:37,195
لانه ليس هنالك شيء لقوله 


329
00:16:37,205 --> 00:16:39,105
يا الهي 

330
00:16:39,185 --> 00:16:40,455


331
00:16:41,485 --> 00:16:43,375


332
00:16:43,445 --> 00:16:45,545
- هل انت بخير ؟ 
- اعني ما الذي افعله ؟ 

333
00:16:45,615 --> 00:16:47,405
- ساعديني لاخراجها ؟ 
- ماذا ؟ 

334
00:16:47,425 --> 00:16:49,375
استطيع ان اعالج نفسي 
" لانها مذئوبه " 

335
00:16:52,575 --> 00:16:54,885


336
00:16:57,925 --> 00:17:00,055
لقد وخزتِ نفسك

337
00:17:00,135 --> 00:17:03,055


338
00:17:03,065 --> 00:17:04,565
اخرسي 

339
00:17:06,225 --> 00:17:09,185
اذهب للسقف و انزل بشعرين ثانيه 


340
00:17:09,255 --> 00:17:10,725
سوف نعطيك ضعف اموالك 

341
00:17:10,735 --> 00:17:12,515
موافقه 10 دولار

342
00:17:12,595 --> 00:17:14,405
انت لها . اجل 

343
00:17:15,815 --> 00:17:17,315
20...

344
00:17:17,395 --> 00:17:18,245
19...

345
00:17:21,225 --> 00:17:23,025


346
00:17:23,105 --> 00:17:25,415



347
00:17:25,495 --> 00:17:26,875


348
00:17:32,195 --> 00:17:34,875



349
00:17:34,955 --> 00:17:36,545
لن يستطيع فعل ذلك 

350
00:17:36,615 --> 00:17:38,135


351
00:17:41,165 --> 00:17:44,345



352
00:17:47,585 --> 00:17:48,935


353
00:17:49,015 --> 00:17:51,555

354
00:17:51,635 --> 00:17:53,485


355
00:17:54,945 --> 00:17:56,615



356
00:17:56,685 --> 00:17:58,435
ما الذي استطيع قوله ؟ 

357
00:17:58,445 --> 00:18:00,615
صديقي مشتعل 

358
00:18:04,145 --> 00:18:05,275
ثلاثه اضعاف او لن اشارك 

359
00:18:07,695 --> 00:18:09,075
سيدي لقد اخذنا نقوك مرتين مسبقاً ؟ 


360
00:18:09,155 --> 00:18:11,465
ما رايك بمئه ؟ 

361
00:18:11,535 --> 00:18:14,175
لكنني اريده ان يفعلها خلال 10 ثواني 
in ten seconds.

362
00:18:16,445 --> 00:18:18,875


363
00:18:18,955 --> 00:18:21,085
شغل مؤقت الساعه 

364
00:18:23,165 --> 00:18:25,385
انهم هنا 

365
00:18:25,555 --> 00:18:28,815
سوف نغلق . لا احد يخرج . انتهى النقاش 


366
00:18:28,885 --> 00:18:30,475
اريدكم جميعاً ان تذهبوا لغرفكم 

367
00:18:30,485 --> 00:18:32,135
الاكبر عمرا اريدكم جميعاً بنظام التجمع كقوه واحده


368
00:18:32,145 --> 00:18:33,935
الطابق السفلي اريدكم ان تذهبوا مع ايما 


369
00:18:34,005 --> 00:18:35,315
الى القاعه الكبيره . جميعاً هيا 


370
00:18:35,395 --> 00:18:37,145

انت تذهب معي 

371
00:18:37,155 --> 00:18:38,545
حسناً خذي ليزي 


372
00:18:38,625 --> 00:18:40,235
معك ومع الاطفال وانتبهي للعدوى 


373
00:18:40,245 --> 00:18:41,905
ساحاول ابعاده عن المدرسه 


374
00:18:41,985 --> 00:18:43,735
كيف تعرف انه سيلحقك 


375
00:18:43,815 --> 00:18:46,485
لانني اظن انني اعرف ما يريده 


376
00:18:46,495 --> 00:18:49,665

لا تقلك سنكون على ما يرام 

377
00:19:04,035 --> 00:19:05,885


378
00:19:27,205 --> 00:19:29,955


379
00:19:57,025 --> 00:19:58,855



380
00:19:58,925 --> 00:20:00,445


381
00:20:02,705 --> 00:20:05,105

هل كل شيء بخير ؟ 

382
00:20:05,185 --> 00:20:09,665
اجل . اعتقد ان مشاهده هذا يجعلني اشعر بالغثيان قليلاً


383
00:20:09,745 --> 00:20:11,155


384
00:20:11,235 --> 00:20:13,655
لم اعتقد ان هذا سيحصل 

385
00:20:13,675 --> 00:20:15,325
انه شيء متوقع 

386
00:20:15,405 --> 00:20:18,125
ام جي لديه هرمونات المراهقه 


387
00:20:18,195 --> 00:20:19,625
وتصرفات طفل ما قبل الدراسه 


388
00:20:19,705 --> 00:20:20,705


389
00:20:20,785 --> 00:20:21,915
ودائماً يذهب 

390
00:20:21,995 --> 00:20:23,295
للنوع الخاطئ من الفتيات 

391
00:20:23,375 --> 00:20:26,585
نظراً لحبيبي السابق لا استطيع ان احكم عليه


392
00:20:26,665 --> 00:20:30,675
حسناً اخر عشيقه لي كانت تجسيد للشيطان


393
00:20:30,685 --> 00:20:33,845
اعتقد ان هنالك خلل بالحسابات 


394
00:20:33,855 --> 00:20:35,805
من ؟ 

395
00:20:35,885 --> 00:20:37,605
لا تشغلي بالك . لم يعد الامر مهم على الاطلاق 


396
00:20:37,675 --> 00:20:39,185
ليزي لديها حجوزات

397
00:20:39,195 --> 00:20:41,025
حجوزات

398
00:20:41,105 --> 00:20:43,645
على رفائيل . هي دائماً تسميهم ديبس 


399
00:20:43,725 --> 00:20:45,365
متى سياتي دورك ؟

400
00:20:45,445 --> 00:20:47,525
هذا ما عليه الامر 

401
00:20:47,535 --> 00:20:51,785
هذا لا يجعل الامر صحيحاً 


402
00:20:56,885 --> 00:20:59,495
والدك يعرف انني استخدمت السحر الاسود 


403
00:20:59,575 --> 00:21:01,335
لهذا انا بمشكله 

404
00:21:01,405 --> 00:21:02,955
لا تقلقي انا لم اخبره 

405
00:21:03,035 --> 00:21:05,125
انك ساعدتني بالتعويذه 


406
00:21:05,205 --> 00:21:07,715
شكراً لكِ 

407
00:21:07,725 --> 00:21:11,385
ولندن و رفائيل رحلوا معاً 


408
00:21:11,395 --> 00:21:14,055
لوندن اخبرني انه لا يعرف لماذا سرق السكين 


409
00:21:14,065 --> 00:21:16,885
لكن بعد ذلك كذب بانها بحةوتع 


410
00:21:16,905 --> 00:21:18,905
لذلك لم اعد اعرف ماذا اصدق

411
00:21:18,975 --> 00:21:21,315
ثم كتب لي هذه الرساله
تلك الرساله كانت 

412
00:21:21,385 --> 00:21:23,865
لا اعرف جميله 

413
00:21:27,565 --> 00:21:30,785
ليزي حساسه 

414
00:21:31,915 --> 00:21:33,485
امنا مستمره 

415
00:21:33,565 --> 00:21:36,155
في مهمات ضم طلاب جدد مؤخراً 


416
00:21:36,235 --> 00:21:38,255
لهذا هي مستاءه للغايه 

417
00:21:38,325 --> 00:21:40,925
هي تفتقدها بشده حقاً 

418
00:21:40,995 --> 00:21:43,635
اعرف ذلك الشعور 

419
00:21:47,675 --> 00:21:51,385
اعرف كيف والدتك اعتادت على القدوم للمدرسه 


420
00:21:51,455 --> 00:21:54,605
اعتدنا جميعاً ان نتحدث عن الجمال التي كانت عليه


421
00:21:54,675 --> 00:21:56,675
نعم كانت كذلك 

422
00:21:56,755 --> 00:22:00,095
كان يجب ان نرسل لكِ زهور او شيء ما 


423
00:22:00,115 --> 00:22:01,725
لقد ارسلتوا 

424
00:22:01,805 --> 00:22:03,945
والدكم وقع باسمكم 

425
00:22:04,025 --> 00:22:05,855
كان ذلك واضحاً 

426
00:22:05,935 --> 00:22:09,285
حسناً كنا نستحق القليل من الوخز 


427
00:22:09,365 --> 00:22:11,115


428
00:22:11,125 --> 00:22:13,165
اتعجّب اين الاولاد الان 

429
00:22:16,865 --> 00:22:19,505
هنالك تلك التعويذه علمتني اياها عمتي فريباً 


430
00:22:19,575 --> 00:22:23,295
انه اشبه بمحادثه فيديو 


431
00:22:23,375 --> 00:22:26,915
حسناً . لكن الا نحتاج لشيء من لوندن 


432
00:22:26,995 --> 00:22:28,925
اهذه الرساله ؟ 

433
00:22:30,125 --> 00:22:31,725
لا تستطيعي اخبار والدك 

434
00:22:33,425 --> 00:22:35,385
انهم لا يعلمون ذلك بالمدرسه 

435
00:22:35,465 --> 00:22:38,985
هذا نوع من الاسرار الذي استطيع نسيانه 


436
00:22:44,015 --> 00:22:46,725
هذا افضل بكثير 

437
00:22:46,805 --> 00:22:48,815
اعتاد عليه 

438
00:22:48,825 --> 00:22:50,565


439
00:22:50,645 --> 00:22:52,575


440
00:23:06,085 --> 00:23:07,555
هل كل شيء على ما يرام ؟ 

441
00:23:08,885 --> 00:23:11,665
نعم كل شيء بخير 

442
00:23:15,505 --> 00:23:17,605
هوب 

443
00:23:33,945 --> 00:23:36,245
يجب ان نذهب من هنا 

444
00:23:37,575 --> 00:23:39,655


445
00:23:39,735 --> 00:23:41,825
- لماذا توقفت ِ ؟ 
- هذا الم التؤام 

446
00:23:41,905 --> 00:23:44,625
شيء ما خاطئ . اعتقد ان ليزي بمشكله 


447
00:23:47,035 --> 00:23:48,885


448
00:23:58,715 --> 00:24:00,315


449
00:24:02,645 --> 00:24:05,405


450
00:24:11,595 --> 00:24:13,445


451
00:24:16,275 --> 00:24:17,825
انا اسف لا استطيع ان اجعلكم تغادروا


452
00:24:17,905 --> 00:24:19,755
لا اريد الذهاب للبيت لارى اختي 


453
00:24:19,825 --> 00:24:21,705
والدك مع شقيقتك و انا لدي اوامر صارمه 


454
00:24:21,706 --> 00:24:23,745
- لابقائكم هنا .
- ماذا . لماذا 

455
00:24:23,825 --> 00:24:26,045
ولماذا تدرس ذلك ؟ 


456
00:24:27,995 --> 00:24:29,345


457
00:24:38,005 --> 00:24:39,925
هذا قوي 

458
00:24:40,005 --> 00:24:43,345
انتِ مثيره . مثيره بجنون 

459
00:24:43,355 --> 00:24:46,235
مثيره اكثر من ليزي ؟ 

460
00:24:48,015 --> 00:24:50,985


461
00:24:57,395 --> 00:24:59,035
اخبريني الحقيقه 

462
00:24:59,045 --> 00:25:01,045
هل انتِ فعلاً لديكِ شعور تجاهي ؟ 

463
00:25:01,115 --> 00:25:02,865
انت شخص جيد 

464
00:25:02,875 --> 00:25:05,115
جميل جداً و شعرك رائع 

465
00:25:05,195 --> 00:25:06,535
لكنني سراً احب 

466
00:25:06,545 --> 00:25:08,165
عشيق صديقتي المفضّله ساشا "  كونر 


467
00:25:08,245 --> 00:25:09,495
اذن لماذا تفعلين هذا ؟ 


468
00:25:09,515 --> 00:25:11,055
حتى اجعل كونر يغار 

469
00:25:11,125 --> 00:25:13,045
الذي لنكن صريحين نفس الذي تفعله 


470
00:25:13,055 --> 00:25:14,465
مع ليزي سالتزمان 

471
00:25:14,535 --> 00:25:16,795


472
00:25:16,875 --> 00:25:19,395
لذلك بدلاً من تقبيلك مثل ما كان اي شخص سيفعل 


473
00:25:19,465 --> 00:25:20,845
كان يجب ان اسال بشرف 

474
00:25:20,925 --> 00:25:22,635
سؤال غبي للغايه 

475
00:25:22,715 --> 00:25:25,565
والان اذا كنتُ ساستمر بذلك ساكون اخذ افضليه عليكِ 


476
00:25:25,645 --> 00:25:28,065
وامي لم تربيني هكذا 


477
00:25:32,315 --> 00:25:33,575
انسي اننا قبلنا بعضنا 

478
00:25:35,985 --> 00:25:39,575
لكن تذكري انني شخص رائع 


479
00:25:39,585 --> 00:25:42,575
مع مهارات كره قدم عاليه و انني احطم الارقام 


480
00:25:42,585 --> 00:25:45,085
طيله اليوم . كل يوم 

481
00:25:45,165 --> 00:25:47,255
اذهبِ

482
00:25:51,455 --> 00:25:53,585
هيا راف . لنذهب 

483
00:25:53,595 --> 00:25:54,875
لماذا ؟ 


484
00:25:54,955 --> 00:25:57,085
هذا مكان جيد هنا 


485
00:25:57,095 --> 00:25:58,435
يجب ان نستمر بالتحرك 

486
00:26:02,505 --> 00:26:04,015
لا

487
00:26:04,085 --> 00:26:05,435
لن اذهب لاي مكان 

488
00:26:05,505 --> 00:26:06,695
حتى تخبرني ما الذي يجري 

489
00:26:11,095 --> 00:26:12,435


490
00:26:12,515 --> 00:26:14,535
ايان . ايان 

491
00:26:17,435 --> 00:26:19,665


492
00:26:22,275 --> 00:26:24,295


493
00:26:31,205 --> 00:26:33,095


494
00:26:35,545 --> 00:26:37,265
انه في الرواق 

495
00:26:52,725 --> 00:26:55,105


496
00:26:55,185 --> 00:26:57,445
الجميع ابقوا هادئين 

497
00:26:57,515 --> 00:26:59,745


498
00:27:05,245 --> 00:27:07,205


499
00:27:12,695 --> 00:27:14,595


500
00:27:26,935 --> 00:27:28,095


501
00:27:28,175 --> 00:27:30,855


502
00:27:41,515 --> 00:27:43,375


503
00:27:53,385 --> 00:27:56,505


504
00:28:02,795 --> 00:28:05,085


505
00:28:07,945 --> 00:28:10,295


506
00:28:10,375 --> 00:28:16,295
- راف ؟ 
- ايان 

507
00:28:16,375 --> 00:28:17,505
اانت بخير ؟ 

508
00:28:17,585 --> 00:28:19,265
لا اعتقد ان احداً منا كذلك 

509
00:28:20,625 --> 00:28:22,435
افضل من حاله 

510
00:28:25,895 --> 00:28:27,145


511
00:28:30,635 --> 00:28:32,475
اهدؤا 

512
00:28:32,485 --> 00:28:33,695
انتم الاثنان 

513
00:28:38,315 --> 00:28:41,985
لم اتي لهنا لاؤذيكم 

514
00:28:41,995 --> 00:28:43,825
من انت 

515
00:28:43,835 --> 00:28:46,045
صديقك الجديد 

516
00:28:49,665 --> 00:28:51,665


517
00:28:51,675 --> 00:28:53,585

غير معقول 

518
00:28:53,665 --> 00:28:56,555
اخبرتك ان تذهبي ا ان تقبلي شخص اخر 


519
00:28:58,665 --> 00:29:00,345
كاليب . ما الذي تفعله ؟ 

520
00:29:00,425 --> 00:29:02,925
ما الذي يبدوا 

521
00:29:03,005 --> 00:29:04,685
اتغذى 

522
00:29:06,435 --> 00:29:09,685
انه خطئي . اين اخلاقي ؟ 


523
00:29:09,695 --> 00:29:12,265
- ليس من المفترض منا ان 
- من المفترض ماذا 

524
00:29:12,345 --> 00:29:14,645
من المفترض ان نلحق ليزي و هي تركض ؟ 


525
00:29:14,725 --> 00:29:18,525
كاننا في تعويذه لجرو مطيع من الدرجه العاشره 


526
00:29:18,605 --> 00:29:20,985
- هيا تفضّل 


527
00:29:20,995 --> 00:29:23,165
لقد قلتُ انني بخير 

528
00:29:26,405 --> 00:29:28,045
هذه ندبه صغيره حصلتِ عليها 

529
00:29:28,125 --> 00:29:30,455
اذهبِ للبيت وجدي وشاح 

530
00:29:30,535 --> 00:29:32,045
وانسي كل شيء حصل اليوم 

531
00:29:32,125 --> 00:29:33,885


532
00:29:35,365 --> 00:29:36,845
الى اللقاء يا حلوي

533
00:29:38,885 --> 00:29:41,295
انظر نحن اصدقاء صحيح 

534
00:29:41,375 --> 00:29:43,395
وانا لم اؤذي اي احد 

535
00:29:43,465 --> 00:29:46,815
اذن تحفظ السر  ؟

536
00:29:50,425 --> 00:29:51,555
اجل يا رجل 

537
00:29:51,565 --> 00:29:54,725
نعم بالتاكيد 

538
00:29:54,805 --> 00:29:56,485
مصاصين الدماء قبل كل شيء 


539
00:30:08,905 --> 00:30:10,705
ليزي ؟ 

540
00:30:10,775 --> 00:30:12,625
ساتفقد المكتبه 

541
00:30:21,335 --> 00:30:23,335
- ما الذي تفعليه هنا ؟ 
- يا الهي 

542
00:30:23,415 --> 00:30:26,215
- لقد اخفاتي 
- كان من المفترض ان يبقيكم دوريان بعيدين 

543
00:30:26,295 --> 00:30:29,345
- لقد حاول و خسر لكن هنا 


544
00:30:29,425 --> 00:30:32,695
مبادئ قتل غراغولا انه يعتقد انك قادر على ترجمته 


545
00:30:34,015 --> 00:30:36,575
غاولش ابن ال

546
00:30:40,855 --> 00:30:43,615
اذن سنعمل لوحدنا او ان الكتاب 


547
00:30:43,695 --> 00:30:45,285
يقدم تعليمات واضحه ؟ 

548
00:30:45,365 --> 00:30:48,575
باختصار انه يقول اضربه بقوه واكمل ذلك بقدر ما يحتاج الامر 


549
00:30:48,655 --> 00:30:50,205


550
00:30:50,275 --> 00:30:51,705
هل هذا هو ؟ 

551
00:30:51,775 --> 00:30:53,705
اجل

552
00:30:53,785 --> 00:30:55,635
اسمعِ . لقد سمم ليزي 

553
00:30:55,705 --> 00:30:57,085
اعتقد حتى ينال اهتمامي 
to get my attention.

554
00:30:57,155 --> 00:30:58,375
ثم هاجمني و اخذ السكين 


555
00:30:58,455 --> 00:30:59,795
السكين . سكين التنين ؟ 

556
00:30:59,865 --> 00:31:02,125
وما زلت تتنفس ؟ 

557
00:31:02,135 --> 00:31:03,635
- لدي نظريه حول ذلك 
- احتفظ بها 

558
00:31:03,715 --> 00:31:05,045
لاننا اتضطررنا ان نزيل تعويذه الاحتواء 


559
00:31:05,125 --> 00:31:06,215
حتى نستطيع ان ندخل المدرسه 

560
00:31:06,295 --> 00:31:07,715
هذا يعني ان وحشنا يستطيع الهروب 

561
00:31:07,725 --> 00:31:09,215
تعويذه احتواء ؟ 

562
00:31:09,295 --> 00:31:10,555
ليزي ارادت ان اي كان 


563
00:31:10,635 --> 00:31:12,305
الذي هاجمها لن يستطيع ان يخرج للعالم 

564
00:31:12,315 --> 00:31:13,735
فتاه جيده 

565
00:31:15,675 --> 00:31:18,435
حسناً من الافضل ان نجده 


566
00:31:18,515 --> 00:31:19,935
قبل ان يظهر على اخبار المساء


567
00:31:19,945 --> 00:31:21,395
اذن كيف ازلتِ تعويذه الاحتواء ؟ 


568
00:31:21,475 --> 00:31:23,155
هي لم تقم بذلك 

569
00:31:23,235 --> 00:31:25,275
انا ازلتها 

570
00:31:25,355 --> 00:31:27,245
ولدي اسئله 

571
00:31:28,735 --> 00:31:29,995
من ذلك ؟ 

572
00:31:32,025 --> 00:31:34,115
صياد ذئاب 

573
00:31:34,195 --> 00:31:36,125
هل ذلك شيء موجود حقاً 

574
00:31:36,195 --> 00:31:38,175
انت جديد على هذا الامر 

575
00:31:38,255 --> 00:31:39,745
من المحتمل انك تظن ان كونك خارقاً 


576
00:31:39,825 --> 00:31:40,915
يعطيك يد عليا 

577
00:31:40,995 --> 00:31:43,125
هذا لا يحدث  . هذا العالم 


578
00:31:43,205 --> 00:31:44,965
مكان مخيف لشخص مثلك 

579
00:31:45,035 --> 00:31:46,585
خاصه عندما تكون غبي كفايه 


580
00:31:46,665 --> 00:31:48,255
لاستخدام قواك امام العامه 

581
00:31:48,335 --> 00:31:51,425
اذن ماذا تفعل . تتجول بالمنطقه و تنقذ الذاب او ماذا ؟ 

582
00:31:51,505 --> 00:31:52,765
اسمي جيرمي 

583
00:31:52,835 --> 00:31:54,435
عرفت الاريك منذ ان كنتُ طفلاً 


584
00:31:54,505 --> 00:31:56,765
والان اعمل لديه ببعض الاحيان 


585
00:31:56,845 --> 00:31:58,305
طلب مني ان اتعقبك و ان اتأكد 


586
00:31:58,385 --> 00:31:59,515
انك تبتعد عن المشاكل 

587
00:31:59,535 --> 00:32:02,035
وعلى ما يبدوا انك سيء بذلك 

588
00:32:02,105 --> 00:32:03,355
وتلك الملاحظه 

589
00:32:03,435 --> 00:32:04,785
كان من المفترض ان تخيفك وتذهب بك لبر الامان 


590
00:32:06,185 --> 00:32:07,495
ملاحظه ؟ 

591
00:32:19,885 --> 00:32:22,665
انا ذاهب لاحضر مجرفه 

592
00:32:22,745 --> 00:32:24,795
لادفن الجثه 

593
00:32:24,875 --> 00:32:26,935
ولاعيدكم الاثنان للمدرسه 


594
00:32:30,915 --> 00:32:32,885
ماذا بشأن " لا مزيد من الاكاذيب ؟ 

595
00:32:32,895 --> 00:32:35,055
لقد تخليت عن الكثير للمجيء معي 


596
00:32:35,065 --> 00:32:36,975
لقد استمتعت اليوم . نوع الاستمتاع 


597
00:32:37,055 --> 00:32:38,805
الذي لم تسمح لنفسك به منذ ان ماتت كايسي 


598
00:32:38,885 --> 00:32:40,685
عندما رايت الملاحظه و فهمتها 


599
00:32:40,765 --> 00:32:42,185
عرفت ان الامور ستسوء 

600
00:32:42,265 --> 00:32:44,615
و جمدث 

601
00:32:45,775 --> 00:32:47,485
انا اسف رفائيل . 

602
00:32:47,565 --> 00:32:50,075
انا اسف

603
00:32:51,285 --> 00:32:52,835
يجب ان تذهب معه 

604
00:32:55,585 --> 00:32:57,365
بصدق

605
00:32:57,445 --> 00:32:59,835
من المحتمل انك افضل حالاً بدوني على ايه حال 


606
00:33:06,335 --> 00:33:07,475


607
00:33:10,265 --> 00:33:12,055
لم اشكرك على ذلك ابداً 

608
00:33:17,465 --> 00:33:20,395
بعد كايسي 

609
00:33:20,465 --> 00:33:22,935
لقد كنتَ متواجداً 

610
00:33:22,945 --> 00:33:26,025
معي بكل شيء 

611
00:33:26,095 --> 00:33:29,825
لم يكون يبدوا علي انني اقدر ذلك 


612
00:33:32,315 --> 00:33:34,745
انا اقدره 

613
00:33:37,205 --> 00:33:40,035
لذلك دعنا نقوم بما اتنينا لفعله هنا 


614
00:33:40,115 --> 00:33:42,455
ولنعد بعدها للمدرسه 

615
00:33:42,465 --> 00:33:43,915
انهم لا يريدوني هناك 

616
00:33:43,995 --> 00:33:46,085
لن اذهب  لهناك بدونك 

617
00:33:46,165 --> 00:33:48,095


618
00:33:48,175 --> 00:33:49,385
معاً 

619
00:33:50,545 --> 00:33:52,925
معاً

620
00:33:53,005 --> 00:33:55,815


621
00:33:58,725 --> 00:34:00,555


622
00:34:00,635 --> 00:34:03,905



623
00:34:03,975 --> 00:34:06,025



624
00:34:06,095 --> 00:34:08,495



625
00:34:08,565 --> 00:34:11,815



626
00:34:11,895 --> 00:34:13,985



627
00:34:13,995 --> 00:34:16,575



628
00:34:16,645 --> 00:34:19,495


629
00:34:19,505 --> 00:34:21,005


630
00:34:21,075 --> 00:34:23,495


631
00:34:23,505 --> 00:34:24,665
ايما ؟ 

632
00:34:24,675 --> 00:34:25,955
ايما

633
00:34:26,035 --> 00:34:27,955


634
00:34:27,975 --> 00:34:30,675


635
00:34:30,755 --> 00:34:31,725


636
00:34:33,255 --> 00:34:35,145


637
00:34:42,355 --> 00:34:44,605


638
00:34:46,275 --> 00:34:48,485


639
00:34:50,775 --> 00:34:52,065


640
00:34:52,145 --> 00:34:53,655
- لا
- ابي 

641
00:34:53,725 --> 00:34:55,325
لا


642
00:35:02,365 --> 00:35:03,675


643
00:35:07,385 --> 00:35:08,845



644
00:35:10,915 --> 00:35:12,375


645
00:35:12,385 --> 00:35:13,475


646
00:35:15,455 --> 00:35:17,225
جوزي ساعديني 

647
00:35:17,305 --> 00:35:18,345
كيف ؟ 

648
00:35:18,415 --> 00:35:19,465
فقط كرري ورائي 

649
00:35:19,545 --> 00:35:21,015


650
00:35:21,085 --> 00:35:23,385



651
00:35:23,405 --> 00:35:26,395



652
00:35:26,405 --> 00:35:28,065


653
00:35:28,075 --> 00:35:29,725



654
00:35:29,805 --> 00:35:33,245


655
00:35:36,185 --> 00:35:38,375


656
00:35:41,605 --> 00:35:43,255
عمل رائع

657
00:35:43,325 --> 00:35:45,255
كيف استطعت ان تقفز امامها هكذا ؟ 


658
00:35:46,425 --> 00:35:47,875
كان من الممكن ان تموت يا ابي 

659
00:35:47,945 --> 00:35:49,955
حبيبتي كنت اعرف ان لم يكن ليقتلني 


660
00:35:50,035 --> 00:35:51,055
لان بحثي قال 

661
00:36:00,025 --> 00:36:01,152
كيف حال ليزي ؟ 

662
00:36:01,177 --> 00:36:03,129
تتعافى بسرعه بفضل اختها 


663
00:36:03,185 --> 00:36:05,605
اذن كيف عرفت ان الغاروغيل لم يكن ليقتلك ؟


664
00:36:05,685 --> 00:36:07,065
الغاروغيل حامي 

665
00:36:07,135 --> 00:36:09,615
وكتاب فلكلور قال شيء عن الغاروغيل

666
00:36:09,695 --> 00:36:12,615
الذي حمى قطعه في قريه  صفيره في فرنسا


667
00:36:12,695 --> 00:36:15,415
والقرويين كان لديهم قطعه اثريه 


668
00:36:18,105 --> 00:36:19,585
سكين ؟ 

669
00:36:20,775 --> 00:36:22,075
سكيننا ؟ 

670
00:36:22,155 --> 00:36:24,575
حسب القصه الغاراغويل يجب 


671
00:36:24,655 --> 00:36:26,125
البشري الذي يحرسه جداً 

672
00:36:26,135 --> 00:36:27,965
تعهّد بانه لن يؤذي بشري ابداً 

673
00:36:28,045 --> 00:36:31,255
بدلاً من ذلك تعهّد ان يقاتل الشياطين بالنيابه عنهم


674
00:36:31,325 --> 00:36:34,755
انا كنت الشيطانه في هذا النص 


675
00:36:34,835 --> 00:36:36,295
جوزي . ليزي 

676
00:36:36,305 --> 00:36:38,805
حسب تفكيره

677
00:36:38,885 --> 00:36:41,385
ادركت ذلك عندما لم يؤذيني سابقاً 


678
00:36:41,465 --> 00:36:44,975
لقد راني انني الشخص الذي يحتاج الحمايه 


679
00:36:44,985 --> 00:36:48,315
لا اعرف ان معرفتهم لذلك سيجعلهم يشعرون بشكل افضل 


680
00:36:50,635 --> 00:36:52,535
يجب ان اعود للفتيات

681
00:36:54,065 --> 00:36:55,275
انتظر 

682
00:36:55,355 --> 00:36:57,155
شيء اخر 

683
00:36:57,165 --> 00:36:58,905
انت دائماً كنت تخبرنا 

684
00:36:58,985 --> 00:37:01,405
اننا نحتاج للعمل معاً 

685
00:37:01,485 --> 00:37:03,575
ان  نترك مشاعرنا من اجل المدرسه 


686
00:37:03,655 --> 00:37:04,915
من اجل المجتمع 

687
00:37:04,985 --> 00:37:07,175
اعرف انني لم اكن استمع لك


688
00:37:07,245 --> 00:37:10,495
لمثل هذه الامور . لكنني بدات افكر 


689
00:37:10,505 --> 00:37:12,835
ان هذه بالحقيقه نصيحه جيده لذا


690
00:37:12,845 --> 00:37:15,795
ربما يجب ان تاخذ بها 

691
00:37:15,875 --> 00:37:18,845
لانك اذا اردتني انا و التؤام ان نتوافق


692
00:37:18,855 --> 00:37:21,135
لان يكونوا سعداء 

693
00:37:21,215 --> 00:37:23,525
وللمدرسه ان تكون بامان 

694
00:37:25,935 --> 00:37:29,025
تلك الاسرار ستفرقنا


695
00:37:29,105 --> 00:37:30,695


696
00:37:30,775 --> 00:37:32,525
اذا سالتوني من اسبوع 

697
00:37:32,535 --> 00:37:33,645


698
00:37:33,725 --> 00:37:35,145
سوف اخبركم 

699
00:37:35,225 --> 00:37:37,445
انني اعرف الفرق بين الاسطوره و الحقيقه 


700
00:37:37,515 --> 00:37:39,695
كنت ساقول ان الخوارق 


701
00:37:39,705 --> 00:37:42,125
محدود بالانواع الموجود بالمحيط هذا الموجود تحت هذا السقف 

702
00:37:43,495 --> 00:37:45,285
كنت ساقول ان الخرافات 

703
00:37:45,365 --> 00:37:48,285
و الحكايات الخياليه مجرد قصص 


704
00:37:48,365 --> 00:37:50,875
لكنني استطيع ان اقول ان كل ما فيها حقيقه 


705
00:37:50,885 --> 00:37:53,625
لانه من يومين تمت مواجهتنا 


706
00:37:53,705 --> 00:37:56,335
من خلال وجود تنين 

707
00:37:56,415 --> 00:37:58,225


708
00:37:58,295 --> 00:38:01,555
و اليوم تم ترويع مدرستنا 


709
00:38:01,635 --> 00:38:03,845
من قبل جارجول اتى للحياه 

710
00:38:03,925 --> 00:38:06,355

بعضنا 

711
00:38:07,685 --> 00:38:09,855
اضطر للقتال 

712
00:38:09,925 --> 00:38:11,515
لقد فزنا 

713
00:38:11,595 --> 00:38:13,395
هذه المره 

714
00:38:13,475 --> 00:38:16,065
تم استدعائه لهنا باستخدام سكين 

715
00:38:16,075 --> 00:38:18,525
التي فقدناها ببدايه الاسبوع 


716
00:38:18,605 --> 00:38:19,915
اي كان السبب

717
00:38:19,985 --> 00:38:21,745
هذه المخلوقات تعتبرنا العدو 


718
00:38:23,525 --> 00:38:25,365
بتفكيرهم نحن الاعداء 


719
00:38:25,445 --> 00:38:28,245
لاننا لا نريد اعطاءهم ما يريدون 


720
00:38:28,255 --> 00:38:31,325
نحن لا نعرف لماذا يريدونه 


721
00:38:31,405 --> 00:38:33,545
لكننا سنكتشف ذلك 

722
00:38:33,615 --> 00:38:35,755
انت تحاول قتلي اليس كذلك ؟ 


723
00:38:35,835 --> 00:38:37,265
(

724
00:38:37,335 --> 00:38:39,585
اكثر من ذلك انت الشخص الوحيد الذي استطيع ان اثق به 


725
00:38:39,595 --> 00:38:42,595


726
00:38:42,605 --> 00:38:45,435
ساكلمك اذا حصلت اي مشكله 

727
00:38:45,515 --> 00:38:46,885
و اريد زياده بالراتب 

728
00:38:46,965 --> 00:38:48,275
مع تامين على الاسنان 

729
00:38:48,345 --> 00:38:50,225


730
00:38:50,305 --> 00:38:53,065
لا استطيع ان اتأكد و اقول ما هي نواياهم الحقيقيه 


731
00:38:54,475 --> 00:38:57,405
لا استطيع ان اقول انه لا يوجد هجمات اخرى 


732
00:38:58,695 --> 00:39:00,955
لذلك انا اخبرك بهذا 

733
00:39:01,025 --> 00:39:02,695
لاحذركم 

734
00:39:02,775 --> 00:39:06,905
لاطلب منكم ان تعتنوا ببعضكم 
for each other.</i>

735
00:39:06,985 --> 00:39:09,035
مرحباً 

736
00:39:09,115 --> 00:39:11,035
طلبت منهم بالمطبخ ان يصنعوا هذه 

737
00:39:11,115 --> 00:39:12,455
المفضله لديكِ 

738
00:39:12,465 --> 00:39:13,875
كعك براوني 

739
00:39:13,945 --> 00:39:15,705
شكراً ام جي 

740
00:39:15,785 --> 00:39:17,755


741
00:39:17,825 --> 00:39:20,135
لتقوموا بالافضل لبعضكم 


742
00:39:20,215 --> 00:39:23,475


743
00:39:23,555 --> 00:39:26,135
لاننا اكثر من مجرد مدرسه 


744
00:39:26,145 --> 00:39:29,055


745
00:39:29,135 --> 00:39:30,975
نحن عائله 

746
00:39:30,985 --> 00:39:33,805


747
00:39:33,815 --> 00:39:35,935



748
00:39:36,015 --> 00:39:38,605
نقف معاً 

749
00:39:38,685 --> 00:39:42,945
نقاتل معاً 

750
00:39:43,015 --> 00:39:46,825
ونفوز او نخسر هذا المعركه معاً


751
00:39:46,835 --> 00:39:49,285
بغض النظر عن اهميه ما سياتي لاحقاً 

752
00:39:49,355 --> 00:39:51,005


753
00:39:51,075 --> 00:39:55,465


754
00:39:55,545 --> 00:39:58,005


755
00:40:01,875 --> 00:40:03,795


756
00:40:03,875 --> 00:40:07,475


757
00:40:08,835 --> 00:40:11,605


758
00:40:16,015 --> 00:40:17,815



759
00:40:17,825 --> 00:40:19,645
لقد قال انه سيكون هنا قريباً 

760
00:40:19,725 --> 00:40:21,365
" سريعاً كان ذلك قبل ساعه 

761
00:40:21,445 --> 00:40:24,195
مدرسه سلفاتور لن تشوه نفسها 


762
00:40:24,205 --> 00:40:25,655
كلمي كونر و اخبري بان ياتي 

763
00:40:25,725 --> 00:40:27,205
لهنا و ان يحضر الطلاء 

764
00:40:27,285 --> 00:40:29,545
- و ابدوا كمتطلبه لا شكراً 


765
00:40:29,615 --> 00:40:31,035
انت متطلبه ساشا 

766
00:40:31,045 --> 00:40:32,875
لذلك علاقاتك تنجح 

767
00:40:32,955 --> 00:40:35,375



768
00:40:35,455 --> 00:40:37,885



769
00:40:37,955 --> 00:40:39,705



770
00:40:39,785 --> 00:40:41,885
ليس لدي اي تغطيه 

771
00:40:41,965 --> 00:40:43,375



772
00:40:43,385 --> 00:40:45,225


773
00:40:45,295 --> 00:40:46,965
اسفه شحن بطاريتي 2 % ؟


774
00:40:47,045 --> 00:40:48,845


775
00:40:48,915 --> 00:40:51,595


776
00:40:51,605 --> 00:40:54,385



777
00:40:54,405 --> 00:40:56,395



778
00:40:56,405 --> 00:40:58,815



779
00:40:58,885 --> 00:41:01,025



780
00:41:01,095 --> 00:41:02,895


781
00:41:02,905 --> 00:41:04,575



782
00:41:04,655 --> 00:41:06,575


783
00:41:06,655 --> 00:41:09,285
ساشا ما الذي تفعلينه ؟ 

784
00:41:11,655 --> 00:41:13,745
ساشا اذا كنتِ تعاشرين كونور بالغابه 


785
00:41:13,755 --> 00:41:15,465
ساقتلك ؟

786
00:41:16,585 --> 00:41:18,835


787
00:41:27,505 --> 00:41:29,395


788
00:41:31,875 --> 00:41:33,475



789
00:41:33,555 --> 00:41:35,855


790
00:41:37,805 --> 00:41:41,615



791
00:41:40,020 --> 00:41:42,030
ترجمة 
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر 

