﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:07,341
قبل 18 ساعة

2
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
.سيكون بخير

3
00:00:09,719 --> 00:00:11,178
.صدمته سيارة وهو يقود دراجة

4
00:00:13,597 --> 00:00:15,307
.سأذهب إلى المستشفى الآن

5
00:00:15,766 --> 00:00:17,685
.لقد فعل ذلك عمدا

6
00:00:20,104 --> 00:00:22,481
.إيدي"، اختار عوضا أن يفعل ذلك عمدا"

7
00:00:23,149 --> 00:00:24,233
عوضا عن ماذا؟

8
00:00:26,402 --> 00:00:27,945
.عوضا عن أي ما يفعله

9
00:00:28,487 --> 00:00:29,864
.أنا في طريقي إلى المستشفى

10
00:00:31,115 --> 00:00:32,074
.سأتصل بك من هناك

11
00:00:39,832 --> 00:00:41,751
.شكرا يا رفاق -
.العفو -

12
00:00:57,767 --> 00:01:00,728
"أنا الرقيب "غلين بيردو
وأعلن أنه من خلال هذا الباب المفتوح مسبقا

13
00:01:00,811 --> 00:01:03,355
.حقي في إجراء تفتيش علني

14
00:01:05,024 --> 00:01:05,900
.تبا

15
00:01:07,109 --> 00:01:09,528
المعذرة، هل قلت "تبا"؟

16
00:01:09,612 --> 00:01:11,822
.كلا، قلت تفضل بالدخول فحسب

17
00:01:12,156 --> 00:01:14,366
هل أنت الساكن؟ -
.أجل -

18
00:01:15,576 --> 00:01:17,328
.كلا -
ماذا؟ -

19
00:01:17,995 --> 00:01:20,039
ماذا؟ -
.أجبت بالإيجاب والنفي معا -

20
00:01:20,122 --> 00:01:23,250
أنا أشغل هذا المكان حاليا في هذه اللحظات

21
00:01:23,501 --> 00:01:24,502
.لكنني لست الساكن

22
00:01:25,336 --> 00:01:28,297
لم تشغل هذا المكان في هذه اللحظات؟

23
00:01:29,048 --> 00:01:31,467
.أعمل لصالح شركة المقاعد، بالطبع

24
00:01:32,218 --> 00:01:34,929
شركة المقاعد؟ -
.أنا رئيس شركة المقاعد -

25
00:01:36,055 --> 00:01:36,931
أنت رئيس شركة المقاعد؟

26
00:01:37,348 --> 00:01:38,307
.أنا المدير الإقليمي

27
00:01:38,766 --> 00:01:43,395
نصمم ونصنع ونبيع ونوصل
.أفضل مقاعد منبسطة في العالم

28
00:01:43,604 --> 00:01:45,147
ألم تر تلك الشاحنة بالخارج؟

29
00:01:45,231 --> 00:01:46,398
.رأيتها -
.رائع -

30
00:01:46,690 --> 00:01:49,026
كنت أنهي للتو تسليم طلبية

31
00:01:49,485 --> 00:01:51,362
.وشرحا للمقعد في موقع التسليم

32
00:01:52,071 --> 00:01:53,739
وكيف سار الأمر؟ -
.كان رائعا -

33
00:01:54,740 --> 00:01:56,826
.تسليم رائع جدا

34
00:01:57,326 --> 00:01:59,411
.حسنا. رائع

35
00:02:00,246 --> 00:02:01,080
.حسنا

36
00:02:03,332 --> 00:02:04,166
.أجل

37
00:02:14,677 --> 00:02:15,719
.مرحبا

38
00:02:16,470 --> 00:02:17,596
.مرحبا

39
00:02:17,763 --> 00:02:19,181
...أأنت

40
00:02:20,224 --> 00:02:21,851
أيمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟
هل تمانعين بذلك؟

41
00:02:27,147 --> 00:02:28,607
أتعرفين شخصا يدعى "جون ليكمان"؟

42
00:02:34,280 --> 00:02:36,115
...أنا

43
00:02:36,907 --> 00:02:38,367
.أنا آسف

44
00:02:39,159 --> 00:02:40,911
.أخذ "جون ليكمان" كلبي المهدئ

45
00:02:41,620 --> 00:02:45,124
.غالبا. يدعى "تشارلي"، لفترة من الوقت

46
00:02:46,041 --> 00:02:49,003
.ما زلت أسيطر على قلقي الشديد هنا

47
00:02:49,420 --> 00:02:52,131
.الزفير بقوة يساعد على ضبط توتري

48
00:02:54,758 --> 00:02:55,759
.حسنا

49
00:02:58,429 --> 00:02:59,597
...ثمة فقط

50
00:03:04,226 --> 00:03:07,521
.كنت أقول لتوي، كلا، لا يمكنني مساعدتك

51
00:03:08,898 --> 00:03:10,232
أتعيشين في هذا المبنى؟

52
00:03:10,649 --> 00:03:13,611
أتعرفين ساكن هذه الشقة؟

53
00:03:15,446 --> 00:03:16,614
.كلا، للأسف

54
00:03:17,948 --> 00:03:18,866
.لقد أطلق بوقا علي

55
00:03:20,534 --> 00:03:21,994
ماذا؟ -
."جون ليكمان" -

56
00:03:22,536 --> 00:03:23,787
ما الذي يعنيه هذا؟

57
00:03:24,163 --> 00:03:28,083
.لقد أطلق بوقا بجوار رأسي

58
00:03:33,255 --> 00:03:34,715
ما الذي يفعله لك؟

59
00:03:35,215 --> 00:03:36,133
كلبك؟

60
00:03:37,509 --> 00:03:38,969
إن سمحت لي بالسؤال؟

61
00:03:39,053 --> 00:03:41,847
إنه يساعد في الحفاظ على بيئة قليلة التوتر

62
00:03:41,931 --> 00:03:45,643
ويجنبني معاناة اكتئاب منهك

63
00:03:45,768 --> 00:03:48,896
.وإيذاء نفسي أو البكاء بشكل تلقائي

64
00:03:50,981 --> 00:03:51,857
.حسنا

65
00:03:53,859 --> 00:03:54,735
.شكرا لك

66
00:03:55,486 --> 00:03:56,528
.أجل

67
00:04:02,284 --> 00:04:03,535
مكالمات غير محدودة - مكالمة واردة

68
00:04:03,661 --> 00:04:05,204
."جون ليكمان"

69
00:04:05,329 --> 00:04:07,539
إنه الشخص الذي اتصل
."وقال إنه أعاد "تشارلي

70
00:04:07,998 --> 00:04:09,750
اتصل من "لوكسمبورغ" ليلة أمس

71
00:04:09,833 --> 00:04:11,418
."وأراد التحدث إلى "تشارلي

72
00:04:12,836 --> 00:04:14,421
تشارلي"؟ كلبك؟"

73
00:04:14,505 --> 00:04:15,673
."أجل، "تشارلي

74
00:04:16,340 --> 00:04:17,424
.يا له من رجل غريب الأطوار

75
00:04:17,716 --> 00:04:20,260
.أجل، كانت محادثة غريبة، هذا ما أقوله

76
00:04:21,095 --> 00:04:22,513
.وانظرا إلى هذا

77
00:04:22,596 --> 00:04:25,683
هذا طلب استجواب
.ورد من "الإنتربول" الأسبوع الماضي

78
00:04:25,766 --> 00:04:26,850
طلب استجواب مواطن أجنبي

79
00:04:26,934 --> 00:04:28,018
...وأحد الأسماء فيه

80
00:04:28,435 --> 00:04:29,561
."جون ليكمان"

81
00:04:30,104 --> 00:04:31,188
."يعمل في "ماكميلان

82
00:04:33,065 --> 00:04:34,900
أتعتقد أنه الشخص الذي كان بغرفة الأدلة؟

83
00:04:35,317 --> 00:04:37,027
أعتقد أنه الشخص
.الذي اختطف "تشارلي" يا رجل

84
00:04:37,277 --> 00:04:39,530
.وأعتقد أن هذا كله جزء من الأمر نفسه

85
00:04:40,781 --> 00:04:42,324
من قد يخطف كلب رجل آخر؟

86
00:04:44,618 --> 00:04:45,869
.وأيضا ساقي

87
00:04:46,662 --> 00:04:48,497
ماذا؟ -
.ساقي -

88
00:04:48,789 --> 00:04:49,707
ماذا عنها؟

89
00:04:50,165 --> 00:04:51,333
...أقول فحسب

90
00:04:51,417 --> 00:04:53,085
.بتر ساقي كان عملا سيئا أيضا

91
00:04:53,669 --> 00:04:56,839
.تماما، هذا ما أقوله. هذا كله سيئ

92
00:04:57,506 --> 00:04:59,758
.ثمة خطب ما يجري هنا، هذا ما أقوله

93
00:05:00,843 --> 00:05:05,347
،شركة تجارية دولية، وجريمة قتل
."و"أوروبا"، و"الإنتربول

94
00:05:05,973 --> 00:05:09,101
.هذا يفوق مجرد كونه هجوما على غرفة أدلة

95
00:05:09,643 --> 00:05:10,728
."جون ليكمان"

96
00:05:11,937 --> 00:05:13,022
."ليس في "ميلواكي

97
00:05:13,772 --> 00:05:16,400
وهو ليس مع جماعته المعتادة
."ممن يسافر معهم في "لوكسمبورغ

98
00:05:16,775 --> 00:05:19,903
،"اتصلت بشركة "ماكميلان
.وعلى ما يبدو فقد اختفى فحسب

99
00:05:21,363 --> 00:05:23,240
،اسمعا، إن حللنا هذه القضية

100
00:05:23,365 --> 00:05:24,867
.فربما يمكننا الخروج من غرفة الأدلة

101
00:05:26,827 --> 00:05:28,245
."لنعثر على "جون ليكمان

102
00:05:29,621 --> 00:05:30,748
نحن 3 شرطيين بارعين، صحيح؟

103
00:05:31,623 --> 00:05:32,750
.فيما مضى

104
00:05:34,543 --> 00:05:35,836
.ليس فيما مضى

105
00:05:37,296 --> 00:05:38,922
.بل الآن وحالا

106
00:05:40,174 --> 00:05:41,925
طالما كنا سنساعد بعضنا، صحيح؟

107
00:05:42,885 --> 00:05:46,096
،أجل، طالما كان "تشارلي" معي
.فبوسعي فعل كل شيء

108
00:05:48,182 --> 00:05:49,600
."ميسفيت تويز"

109
00:06:10,496 --> 00:06:12,790
أليس"؟" -
.أنا آسفة -

110
00:06:14,374 --> 00:06:15,793
.لا أعرف ماذا أفعل

111
00:06:16,460 --> 00:06:17,294
،حسنا

112
00:06:17,795 --> 00:06:22,674
،بالطبع لا تعرفين يا عزيزتي
.لكنني أعرف وستكون الأمور على ما يرام

113
00:06:24,343 --> 00:06:26,720
،دعيني أقود يا عزيزتي
.ولتنالي قسطا من الراحة

114
00:06:41,151 --> 00:06:42,027
...بتذكر ما حدث

115
00:06:42,945 --> 00:06:43,779
3 فبراير

116
00:06:43,862 --> 00:06:46,115
...ربما ترغبين في التساؤل إن كنا

117
00:06:48,492 --> 00:06:52,162
.إن كنا سنتجاوز نقطة اللاعودة سريعا، تاليا

118
00:06:53,914 --> 00:06:57,709
...لكننا لا نقيم الأحداث وكأنها

119
00:07:00,337 --> 00:07:01,296
.يمكنك العودة دوما

120
00:07:02,381 --> 00:07:03,841
ولكن إلام تعود؟

121
00:07:04,466 --> 00:07:08,512
وهل ما تجلبه معك في عودتك يبرر الأضرار

122
00:07:08,720 --> 00:07:10,514
والانتهاكات والتجاوزات

123
00:07:11,098 --> 00:07:13,183
والمناسبات التي لم تتقيد

124
00:07:13,600 --> 00:07:15,936
.فيها حرفيا بالقواعد

125
00:07:16,895 --> 00:07:20,357
لذا ليس هذا ما نتحدث عنه
.عندما نقوم بالتقييم

126
00:07:20,774 --> 00:07:22,276
كيف تقومون بالتقييم؟

127
00:07:25,237 --> 00:07:28,740
.نقيم الأحداث وشيكة الحدوث تبعا لمدى خطرها

128
00:07:31,326 --> 00:07:33,579
،مدى خطرها على جدوى المهمة

129
00:07:33,662 --> 00:07:35,998
.وعلى الرجال والنساء الذين ينفذونها

130
00:07:36,248 --> 00:07:39,918
،وما نحاول أخذه في اعتبارنا في مراحل كهذه

131
00:07:40,627 --> 00:07:44,548
هو أي من هذين الخطرين

132
00:07:45,257 --> 00:07:46,842
.يتزايد بشكل كبير

133
00:07:49,469 --> 00:07:52,472
."إنه يسمى خط خطر "فانتاسنر
.هذا ما نضعه في اعتبارنا

134
00:07:54,308 --> 00:07:58,437
هذا هو المصطلح الذي نستخدمه لشرح الظروف

135
00:07:58,896 --> 00:08:02,274
الزاحفة والمحيطة

136
00:08:02,608 --> 00:08:05,611
.من الخطر المحدق

137
00:08:06,528 --> 00:08:09,072
."خط خطر "فانتاسنر

138
00:08:24,463 --> 00:08:25,422
...أتعرف يا بني

139
00:08:27,382 --> 00:08:28,508
ماذا؟

140
00:08:29,426 --> 00:08:30,677
أكان عليك ذلك؟

141
00:08:32,012 --> 00:08:33,263
علي ماذا؟

142
00:08:35,766 --> 00:08:37,684
.سجائر الحشيش

143
00:08:39,686 --> 00:08:40,687
ماذا؟

144
00:08:42,481 --> 00:08:43,732
."في "أمستردام

145
00:08:44,733 --> 00:08:46,151
.تعرف أنني أعرف بشأن ذلك

146
00:08:47,402 --> 00:08:51,740
لم يفتني ملاحظة أنك
."لم تجتز اختبار المخدرات في "ماكميلان

147
00:08:52,574 --> 00:08:54,534
.وأعرف أنك كنت تدخن الحشيش آنذاك

148
00:08:56,203 --> 00:08:58,247
،كنت أنوي التحدث معك بشأن ذلك

149
00:09:00,123 --> 00:09:02,000
.لكننا انشغلنا في تلك الأمور الأخرى

150
00:09:02,125 --> 00:09:05,629
.أجل، انشغلنا في أمور أخرى

151
00:09:09,841 --> 00:09:13,053
.سجائر حشيش -
.توقف. ذلك مزعج -

152
00:09:13,512 --> 00:09:15,389
.ذلك هو ما بدأ كل هذا

153
00:09:15,681 --> 00:09:18,225
.في "أمستردام". لأنك كنت تدخن الحشيش

154
00:09:18,809 --> 00:09:20,102
."في "أمستردام

155
00:09:21,061 --> 00:09:22,229
.كما هو واضح

156
00:09:22,312 --> 00:09:26,608
أذلك هو ما بدأ كل هذا؟
أهذا هو قنديل البحر؟

157
00:09:27,567 --> 00:09:28,986
ماذا؟

158
00:09:30,737 --> 00:09:34,908
حينما تحاول حل مشكلة فينتهي بك المطاف
.إلى التسبب بمشكلتين

159
00:09:36,159 --> 00:09:37,411
لم يسمونها هكذا؟

160
00:09:39,621 --> 00:09:40,956
.قنديل البحر

161
00:09:42,291 --> 00:09:44,793
.لأن عليك الحذر حين تحاول التخلص منها

162
00:09:45,544 --> 00:09:51,008
.إن حاولت قتلها أو ما شابه، فإنها تتضاعف

163
00:09:52,009 --> 00:09:54,803
كيف تعرف هذا عن قناديل البحر؟

164
00:09:54,928 --> 00:09:56,680
.وأجل، إنه هكذا

165
00:09:56,888 --> 00:10:00,392
،"لأنك دخنت الحشيش في "أمستردام

166
00:10:00,475 --> 00:10:03,186
،وهو ما حدثناك عنه أنا وأمك عدة مرات

167
00:10:03,312 --> 00:10:05,314
.وعن تأثيره على دماغك

168
00:10:06,857 --> 00:10:10,861
تدخنه، ومن ثم تضطر
،إلى استعارة بول "دينيس" لاجتياز الاختبار

169
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
،ثم تضطر إلى طعنه

170
00:10:13,030 --> 00:10:15,949
"وبعدها يتفقد "دينيس
،الصحيفة اللعينة في اليوم التالي

171
00:10:16,408 --> 00:10:19,077
."ثم يأتي هذا المحقق إلى "ميلواكي

172
00:10:19,161 --> 00:10:20,120
.كما أنه اتصل بي أيضا

173
00:10:20,704 --> 00:10:22,664
.بالضبط -
.شكرا -

174
00:10:23,498 --> 00:10:27,252
.هذا مجرد تفرع جديد للمشاكل

175
00:10:27,502 --> 00:10:29,338
.تسببنا لتونا في المزيد منها
.والآن أصبحت في كل الأرجاء

176
00:10:29,421 --> 00:10:31,798
لم يكن ليحدث أي تحقيق

177
00:10:31,882 --> 00:10:35,135
لو أنكم أعطيتموني المعلومة الصحيحة
.عن الرحلات الخاصة

178
00:10:35,218 --> 00:10:38,555
...حسنا -
.والتي لم تكن خاصة بالمناسبة -

179
00:10:38,638 --> 00:10:41,683
.كان ذلك خطأ شخص من المكتب -
.حسنا -

180
00:10:42,642 --> 00:10:46,188
.وأيضا إعطاء الحقيبة إلى الشخص الخطأ

181
00:10:46,271 --> 00:10:49,691
...تسبب ذلك بمشكلة أيضا، لذا -
.كفا عن الشجار -

182
00:10:59,034 --> 00:10:59,951
.سنكون على ما يرام

183
00:11:03,663 --> 00:11:05,290
.جميعنا سنكون على ما يرام

184
00:12:32,711 --> 00:12:34,713
الوطني

185
00:13:06,536 --> 00:13:09,247
3 فبراير

186
00:13:40,570 --> 00:13:42,614
.آسف، لا أعرف سوى القليل جدا من الفرنسية

187
00:14:07,806 --> 00:14:08,890
.اخرج من السيارة

188
00:14:21,653 --> 00:14:22,696
.ابتعد عن السيارة

189
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
.توقف

190
00:14:32,539 --> 00:14:34,791
شرطة

191
00:14:38,670 --> 00:14:39,754
.أطلق النار على نفسك

192
00:14:41,423 --> 00:14:42,382
،أطلق النار على نفسك

193
00:14:42,507 --> 00:14:44,259
"فستذهب إلى "ديزني لاند" في "باريس
ولم تشتر

194
00:14:44,342 --> 00:14:46,386
التذكرة العائلية الشاملة؟

195
00:14:47,345 --> 00:14:49,347
.ربما يجدر بك تفجير دماغك أفضل

196
00:14:50,432 --> 00:14:53,226
،مع التذكرة العائلية الشاملة
.لم تكن لتضطر إلى الذهاب مبكرا هكذا

197
00:14:53,727 --> 00:14:55,895
بل كنت ستدخل بسهولة من المدخل السريع

198
00:14:56,146 --> 00:14:59,024
وستتمكن من الوقوف
.في طوابير المداخل السريعة عند كل لعبة

199
00:15:00,525 --> 00:15:03,945
.لم أكن أعرف ذلك -
.أجل. إنها جيدة -

200
00:15:04,029 --> 00:15:06,197
،"إنها جيدة في "فرونتير لاند
..."و"أدفنشر لاند

201
00:15:07,490 --> 00:15:10,452
ولا أتذكر إن كانت مقبولة
."في "الشارع الرئيس" بـ"الولايات المتحدة

202
00:15:14,748 --> 00:15:16,750
.أجل، إنها مقبولة في كل الألعاب

203
00:15:19,836 --> 00:15:22,297
.والآن، ثمة 3 باقات مختلفة للمعابر السريعة

204
00:15:22,714 --> 00:15:24,883
أنا اشتريت البطاقة البيضاء

205
00:15:25,091 --> 00:15:28,428
والتي لا تمنحك الحق
،في الاستفادة من الامتيازات

206
00:15:28,720 --> 00:15:34,309
ولذا أقترح عليك
.شراء بطاقة "كوردن بلو" الشاملة

207
00:15:35,852 --> 00:15:38,897
فصفوف شراء الطعام
،أسوأ من تلك الخاصة بانتظار الألعاب يا رجل

208
00:15:39,105 --> 00:15:41,024
.وستود أن تطلق النار على نفسك

209
00:15:41,566 --> 00:15:45,278
.سأستعلم عنها

210
00:15:45,362 --> 00:15:47,155
هل لي أن أعيد هذه لك؟

211
00:15:47,864 --> 00:15:48,907
.رجاء

212
00:15:52,494 --> 00:15:54,412
.ضوء التوقف الخلفي الأيسر لديك لا يعمل

213
00:15:54,746 --> 00:15:57,207
.أصلحه من فضلك -
.بالتأكيد -

214
00:15:57,290 --> 00:15:59,584
.وشكرا لك على نصيحتك بشأن المداخل السريعة

215
00:16:02,337 --> 00:16:05,090
."المعابر السريعة. "كوردن بلو

216
00:16:05,423 --> 00:16:06,883
.فهمت، أجل

217
00:16:08,343 --> 00:16:09,177
.شكرا لك

218
00:16:19,938 --> 00:16:20,897
.اللعنة

219
00:17:01,604 --> 00:17:03,189
.حان الوقت لاستجواب هذا الشخص

220
00:17:03,481 --> 00:17:04,315
.لقنه درسا

221
00:17:04,983 --> 00:17:05,817
.لا

222
00:17:05,900 --> 00:17:07,694
ألا تعرف شيئا عن فن الإغواء؟

223
00:17:07,777 --> 00:17:08,820
.أعرف طرقه

224
00:17:09,571 --> 00:17:11,906
"إذن، أتكون عنيفا أيها الشاب "ميلز
في الصباح التالي؟

225
00:17:12,365 --> 00:17:13,324
.أنا نفعي

226
00:17:13,742 --> 00:17:14,576
.لا

227
00:17:14,951 --> 00:17:15,952
لم لا؟

228
00:17:17,162 --> 00:17:20,039
.الصباح التالي ليس وقتا مناسبا للنفعية

229
00:17:20,123 --> 00:17:21,708
بل عليك أن تشعر المرأة

230
00:17:21,791 --> 00:17:23,668
وكأنه الصباح التالي

231
00:17:23,752 --> 00:17:25,170
.لتبادل أعمق متعة بينكما

232
00:17:26,212 --> 00:17:27,505
.حتى بالرغم من أن الأمر ليس حقيقيا

233
00:17:28,214 --> 00:17:30,508
...الصباح التالي يلعب دورا مهما

234
00:17:31,092 --> 00:17:32,552
.في طرق الإغواء

235
00:17:32,886 --> 00:17:35,555
إنه الوقت المميز

236
00:17:35,638 --> 00:17:38,641
لتدليلها والاستمتاع بصحبتها

237
00:17:39,184 --> 00:17:42,145
وهو بغرض خداع المرأة كي تصدق

238
00:17:42,937 --> 00:17:45,440
.أنها منحت نفسها لرجل حنون رقيق

239
00:17:45,815 --> 00:17:50,779
والذي يمنحها الاحترام الكامل
.ولا يريدها من أجل الجنس فحسب

240
00:17:51,571 --> 00:17:54,032
بهذه الطريقة، يمكنك مضاجعتها
.عدة مرات في المستقبل

241
00:17:55,408 --> 00:17:56,993
.سأذهب لمضاجعة هذا الشخص

242
00:18:02,415 --> 00:18:03,249
...هذا

243
00:18:04,959 --> 00:18:06,044
.كان هذا يوم الاثنين

244
00:18:06,878 --> 00:18:08,463
.10 صباحا

245
00:18:09,214 --> 00:18:10,465
.شهر يونيو عام 2002

246
00:18:12,300 --> 00:18:14,093
.كانت آخر مرة تعاطيت فيها الكوكايين

247
00:18:22,644 --> 00:18:23,728
."ليزلي"

248
00:18:25,897 --> 00:18:28,775
،"أنا "ليزلي كلاريت

249
00:18:30,985 --> 00:18:32,445
وآخر مرة تعاطيت فيها الكوكايين

250
00:18:34,697 --> 00:18:36,783
.كانت عندما كان هذا الشخص يتحدث

251
00:18:40,537 --> 00:18:42,205
كان لدي بعضه

252
00:18:43,540 --> 00:18:47,836
...في المنطقة الخفية الصغيرة

253
00:18:47,919 --> 00:18:53,007
.منطقة أصبع الإبهام الخفية هنا

254
00:18:54,175 --> 00:18:56,219
...و

255
00:18:56,553 --> 00:18:58,263
...أجل، أنا

256
00:18:58,930 --> 00:19:01,182
.كنت أتظاهر بالإصغاء إليه

257
00:19:02,225 --> 00:19:05,228
،كنت أتخذ وضعية الإصغاء، أجل

258
00:19:06,437 --> 00:19:10,441
لكن ذلك كان كي أتمكن من تعاطي الكوكايين
.أثناء وجودي هنا

259
00:19:12,944 --> 00:19:15,572
...لأنني كنت أعاني

260
00:19:17,240 --> 00:19:19,200
كنت أمر ببعض

261
00:19:20,201 --> 00:19:23,746
.الأوقات العصيبة جدا

262
00:19:23,830 --> 00:19:25,039
."لا يمكنك فعل ذلك هنا يا "ليزلي

263
00:19:27,709 --> 00:19:29,335
كنت على ما يرام، أتعرفون؟

264
00:19:30,128 --> 00:19:32,005
.كنت أشعر بتحسن، وأتعافى

265
00:19:32,547 --> 00:19:35,550
"وبعدها أطلق هذا الحقير "ليكمان

266
00:19:37,135 --> 00:19:39,262
.النار على وجهي

267
00:19:39,345 --> 00:19:43,266
جميعنا اتفقنا أننا لن نحضر مخدرات
.إلى هذا المكان أبدا

268
00:19:43,349 --> 00:19:48,021
.بالتأكيد، وأنا اتفق معك، كليا

269
00:19:49,689 --> 00:19:54,444
"هل تعاطيت الكوكايين لتوك يا "ليزلي

270
00:19:55,194 --> 00:19:56,696
مجددا بينما كنت أتحدث إليك؟

271
00:19:58,990 --> 00:19:59,991
.أجل

272
00:20:00,074 --> 00:20:02,327
أتتعاطى المزيد الآن بينما أتحدث إليك؟

273
00:20:05,788 --> 00:20:08,249
.أجل -
.حسنا. عليك أن تغادر -

274
00:20:11,169 --> 00:20:12,170
.لا بأس

275
00:20:14,923 --> 00:20:17,800
.لم يعد الأمر يفلح، في نهاية المطاف

276
00:20:20,094 --> 00:20:21,179
...لذا

277
00:20:23,222 --> 00:20:24,265
.إلى اللقاء

278
00:20:25,516 --> 00:20:26,559
.إلى اللقاء أيها الفاشلون

279
00:20:29,020 --> 00:20:30,063
.أنا احب الحياة

280
00:20:36,903 --> 00:20:38,279
.أحبها

281
00:20:45,703 --> 00:20:47,580
.صباح الخير -
.مرحبا -

282
00:20:48,289 --> 00:20:50,333
.ليلة أمس كانت قوية

283
00:20:52,085 --> 00:20:53,336
.أجل -
كيف كان نومك؟ -

284
00:20:55,213 --> 00:20:56,214
.أعددت لك بعض القهوة

285
00:20:58,383 --> 00:20:59,217
.شكرا

286
00:21:00,551 --> 00:21:02,428
.سأجلس معك لبعض الوقت

287
00:21:04,305 --> 00:21:05,431
.ليس عليك التحدث

288
00:21:09,560 --> 00:21:10,603
أهي ساخنة جدا؟

289
00:21:12,188 --> 00:21:13,606
.كلا. إنها جيدة حقا

290
00:21:15,274 --> 00:21:16,943
.لم هذا الجرح ليلة أمس

291
00:21:18,111 --> 00:21:19,404
هل آذاك رجل ما؟

292
00:21:21,364 --> 00:21:22,240
.قليلا

293
00:21:23,783 --> 00:21:25,952
من آذاك يا "دينيس" الخطير؟

294
00:21:26,869 --> 00:21:29,872
،دعوتك هكذا لأنك حيثما تذهب

295
00:21:30,498 --> 00:21:31,624
.تحدث المشاكل

296
00:21:32,500 --> 00:21:34,419
.مشاكل صغيرة كهذه

297
00:21:34,877 --> 00:21:39,090
.في بلاغك لم تتمكن من تحديد مهاجمك

298
00:21:41,718 --> 00:21:43,136
.لم أكن أعرف من هاجمني

299
00:21:45,930 --> 00:21:47,056
إنه قميصي، أتعرف؟

300
00:21:51,060 --> 00:21:51,978
أهذا قميصك؟

301
00:21:52,311 --> 00:21:55,314
أجل. إنه قميصي. أهو مريح؟

302
00:21:57,525 --> 00:21:58,484
.أجل، إنه كذلك

303
00:21:59,777 --> 00:22:02,196
أتعرف سبب كونه مريحا يا "دينيس" الخطير؟

304
00:22:03,031 --> 00:22:04,198
إنه كبير جدا عليك

305
00:22:04,991 --> 00:22:05,992
وهو يذكرك

306
00:22:06,534 --> 00:22:10,663
،بأن شخصا أكثر قوة منك يعتني بك

307
00:22:11,581 --> 00:22:14,584
.وهو يشعرك بالأمان معي

308
00:22:15,501 --> 00:22:16,753
من آذاك؟

309
00:22:19,589 --> 00:22:20,798
.لم يكن متعمدا

310
00:22:21,549 --> 00:22:22,800
الاعتداء عليك؟

311
00:22:24,844 --> 00:22:25,887
.لم يكن اعتداء

312
00:22:25,970 --> 00:22:28,389
.كنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ فحسب

313
00:22:28,473 --> 00:22:32,560
تعرف، ثمة أقسام هنا

314
00:22:33,227 --> 00:22:35,521
."يعتقدون أنك قتلت "هيكتور باروس

315
00:22:38,775 --> 00:22:40,151
.أنا لا أعتقد هذا

316
00:22:44,947 --> 00:22:49,118
.اسمع يا رجل. حسنا. أنا أعتني بك

317
00:22:49,702 --> 00:22:51,037
.سأحميك منهم

318
00:22:53,372 --> 00:22:54,332
أتتحدث الفرنسية؟

319
00:22:55,583 --> 00:22:57,043
.أجل

320
00:22:57,376 --> 00:22:58,294
.حسنا

321
00:22:58,377 --> 00:23:02,423
في العادة عندما يمتنع ضحية اعتداء
عن تسمية من اعتدى عليه

322
00:23:03,091 --> 00:23:04,759
.يكون هذا لحماية نفسه

323
00:23:05,051 --> 00:23:06,010
.لأن المعتدي شخص يعرفه

324
00:23:06,385 --> 00:23:07,512
.وهو يحبه ربما

325
00:23:08,805 --> 00:23:10,223
...ولاعتقاده الخاطئ أنه

326
00:23:10,556 --> 00:23:12,391
.يحمي علاقتهما هكذا

327
00:23:12,850 --> 00:23:14,227
.لكنه يكون مخطئا

328
00:23:14,977 --> 00:23:16,896
...إن آذاك شخص ما

329
00:23:17,688 --> 00:23:19,524
.فإن العلاقة بينكما لا تستحق الحماية

330
00:23:20,483 --> 00:23:24,529
.بلى، إنها تستحق

331
00:23:24,904 --> 00:23:27,031
.إن كنتما صديقين مقربين جدا

332
00:23:27,115 --> 00:23:28,407
.إن كنتما أعز صديقين

333
00:23:33,287 --> 00:23:34,122
أهو صديق لك؟

334
00:23:34,205 --> 00:23:35,331
ماذا كنت تقول؟

335
00:23:35,998 --> 00:23:37,416
أهو صديقك؟

336
00:23:37,500 --> 00:23:41,129
كلا، بل كنت أقول
،إنه في القصة التي كنت ترويها

337
00:23:41,212 --> 00:23:43,756
،إن كذبت امرأة لحماية شخص ما

338
00:23:44,006 --> 00:23:48,136
.فسيكون الأمر مجديا إن كانا أعز صديقين

339
00:23:51,806 --> 00:23:54,225
حسنا

340
00:23:55,643 --> 00:23:57,353
.يا صديقي "دينيس" الخطير

341
00:24:05,194 --> 00:24:06,362
أتريد المزيد من القهوة؟

342
00:24:07,613 --> 00:24:08,739
.أجل، القليل

343
00:24:15,663 --> 00:24:17,290
."اتصلت بتلك المرأة "ليزلي كلاريت

344
00:24:18,207 --> 00:24:20,042
.سأقدم طلبا لاستجوابها

345
00:24:21,043 --> 00:24:23,087
،"إنه رجل. هذه المرأة "ليزلي كلاريت
.إنه رجل

346
00:24:23,713 --> 00:24:25,423
أهو رجل يحمل اسم فتاة؟

347
00:24:25,673 --> 00:24:26,507
.أجل

348
00:24:26,883 --> 00:24:28,134
.أحب الأمر عندما ترى ذلك

349
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
لأن الحياة قاسية بما يكفي، أتعرف؟

350
00:24:31,053 --> 00:24:33,222
.أجد الأمر طريفا بشكل وجودي

351
00:24:34,765 --> 00:24:37,518
جميعنا لدينا ما نكرهه
."بشأن أجسادنا يا "نان

352
00:24:37,602 --> 00:24:38,436
حقا؟

353
00:24:38,561 --> 00:24:39,520
.بالطبع

354
00:24:39,937 --> 00:24:42,315
،في حالتك على سبيل المثال
ما الذي تكرهينه بشأن جسدك؟

355
00:24:42,398 --> 00:24:45,693
.لدي كاحلان غريبان

356
00:24:46,110 --> 00:24:47,445
.هذا لا يحتسب

357
00:24:47,528 --> 00:24:49,530
.إنهما يشغلان تفكيري جدا

358
00:24:49,614 --> 00:24:51,157
كم مرة ينظر الناس إلى كاحليك؟

359
00:24:51,240 --> 00:24:53,034
.شعري يحيط بوجهي

360
00:24:54,285 --> 00:24:57,622
.هذا أمر وراثي فحسب. لقد ورثت شعر والدنا
.أما أنا فورثت شعري اللامع من أمنا

361
00:24:58,080 --> 00:24:59,498
.بل أتى شعرك من صندوق

362
00:25:01,876 --> 00:25:03,294
."كنت لتبدين جذابة بوصلات الشعر يا "نان

363
00:25:03,377 --> 00:25:04,670
هل فكرت في ذلك؟

364
00:25:04,754 --> 00:25:06,756
.أجل، فكرت في كم سأبدو سخيفة بها

365
00:25:06,839 --> 00:25:10,176
لم تثيرين الجدل بشأن شعرك اليوم؟

366
00:25:10,593 --> 00:25:12,637
.سيتم تصويري من أجل العمل

367
00:25:13,221 --> 00:25:14,680
ما رأيك يا أبي؟

368
00:25:14,972 --> 00:25:17,767
أتعتقد أن على "نان" شراء شعر جديد؟

369
00:25:18,184 --> 00:25:20,603
.أعتقد أن "نان" تبدو جذابة بشعرها الحالي

370
00:25:21,229 --> 00:25:22,063
أبي؟

371
00:25:22,355 --> 00:25:23,189
.أجل

372
00:25:23,856 --> 00:25:26,067
من منا الأجمل منظرا برأيك؟

373
00:25:26,192 --> 00:25:27,068
.أتساءل فحسب

374
00:25:27,568 --> 00:25:30,613
أعتقد أن كلا منكن
.هي الأجمل منظرا بطريقتها الخاصة

375
00:25:31,864 --> 00:25:32,865
.أجل

376
00:25:33,074 --> 00:25:35,868
ماذا لو كان الرجال الفضائيون
سيدمرون العالم

377
00:25:35,952 --> 00:25:39,747
ما لم تقل رأيك الصادق؟

378
00:25:40,122 --> 00:25:42,416
كنت سأخبر الرجال الفضائيين أن كلا منكن

379
00:25:42,500 --> 00:25:45,378
.تبدو الأجمل منظرا بطريقتها الخاصة

380
00:25:45,461 --> 00:25:47,213
ومن منا الأكثر ذكاء؟

381
00:25:47,713 --> 00:25:50,466
...أعتقد أن جميعكن الأكثر ذكاء

382
00:25:50,967 --> 00:25:52,301
.بطرقكن الخاصة

383
00:26:05,648 --> 00:26:06,482
نان"؟"

384
00:26:07,358 --> 00:26:08,234
.أجل يا أبي

385
00:26:08,693 --> 00:26:11,654
،لو هدد الرجال الفضائيون العالم

386
00:26:11,737 --> 00:26:15,116
.سأعترف بأنك الأكثر ذكاء

387
00:26:15,199 --> 00:26:16,575
.شكرا يا أبي

388
00:26:16,659 --> 00:26:18,953
.رغم أنني آمل ألا يحدث هذا أبدا

389
00:26:19,036 --> 00:26:21,122
.لأنني لن أرغب في جرح مشاعر الأخريات

390
00:26:21,205 --> 00:26:22,540
.لن يحدث الأمر على الأرجح يا أبي

391
00:26:24,667 --> 00:26:29,046
...نان"، لم أرغب أن تعرف الأخريات بشأن"

392
00:26:29,171 --> 00:26:30,047
أجل؟

393
00:26:31,173 --> 00:26:32,633
.أحتاج إلى مساعدتك في أمر ما

394
00:26:34,385 --> 00:26:35,344
.بالطبع

395
00:26:36,012 --> 00:26:39,390
سنناقش الأمر عندما تنتهين
.من اختيار شعرك المستعار

396
00:26:42,059 --> 00:26:43,561
.لقد انتهيت

397
00:26:53,404 --> 00:26:55,573
.1، 2، 3

398
00:26:56,407 --> 00:26:57,491
.شكرا لك أيتها المحققة

399
00:27:01,329 --> 00:27:04,206
.أبي. عليك إيصال تلك النقود إلى هنا يا أبي

400
00:27:04,832 --> 00:27:06,250
.كانوا يبرحونني ضربا

401
00:27:07,335 --> 00:27:08,419
.لا أستطيع التنفس

402
00:27:09,670 --> 00:27:10,963
.لا أستطيع التنفس

403
00:27:11,380 --> 00:27:14,550
وهم يحاولون إرغامي
."على التحدث بالسوء عن "أمريكا

404
00:27:18,721 --> 00:27:19,805
.تبا لك

405
00:27:31,567 --> 00:27:32,651
...هذا

406
00:27:34,320 --> 00:27:35,237
.تبا

407
00:27:36,030 --> 00:27:39,033
ماذا؟ -
."هذا "دينيس -

408
00:27:40,409 --> 00:27:41,285
دينيس" ماذا؟"

409
00:27:41,535 --> 00:27:43,621
.هذا "دينيس". في عملية الاختطاف

410
00:27:43,704 --> 00:27:44,997
!الوغد

411
00:27:45,706 --> 00:27:47,291
"لم قد يقوم "دينيس" باختطاف "إدوارد
بحق الجحيم؟

412
00:27:47,416 --> 00:27:50,002
.لم يختطفه. "إدوارد" ليس مختطفا

413
00:27:51,087 --> 00:27:53,214
عم تتحدث؟ ماذا فعلت؟

414
00:27:53,714 --> 00:27:56,217
."لم يتبق لديهم أي رجال لاختطاف "إيد

415
00:27:56,842 --> 00:28:01,430
اضطروا في النهاية إلى استخدام
.هذا الرجل الضخم المخنث لتتبع محركة الدمى

416
00:28:01,639 --> 00:28:05,226
.وقد بكى عندما لكمته في وجهه. هذا الشخص

417
00:28:05,518 --> 00:28:06,977
."لم يتبق أحد لاختطاف "إيد

418
00:28:08,896 --> 00:28:10,856
.يبدو ذلك كفيلم "ريسرفوار دوغز" أيضا

419
00:28:10,981 --> 00:28:12,900
."لقد اختلق هذا الأمر مع "دينيس
.إنهما يفعلان ذلك

420
00:28:13,025 --> 00:28:17,571
يفعلان ماذا؟ -
.يصوران أشرطة فيديو غريبة. لحل المشكلة -

421
00:28:19,323 --> 00:28:20,908
لم قد يختطف نفسه؟

422
00:28:21,534 --> 00:28:22,868
.ليحصل على النقود

423
00:28:23,994 --> 00:28:24,995
لماذا؟

424
00:28:25,746 --> 00:28:27,623
.ليلقيها في النهر على الأرجح

425
00:28:28,958 --> 00:28:30,084
لماذا؟

426
00:28:34,547 --> 00:28:36,090
.كي تدعني وشأني

427
00:28:43,097 --> 00:28:45,558
..."إنها تسمى "ديزني لاند

428
00:28:50,187 --> 00:28:51,439
ماذا نفعل الآن إذن؟

429
00:28:51,897 --> 00:28:53,232
.حسنا

430
00:28:54,024 --> 00:28:56,610
ننتظر لنرى إن كان وجودها معنا
.سيعيد لنا الحقيبة

431
00:28:57,528 --> 00:28:58,988
.ننتظر حتى تتصل بك

432
00:29:00,156 --> 00:29:02,283
.في تلك الأثناء، اذهب وأحضر مسدسا

433
00:29:03,284 --> 00:29:05,453
"سيصل "كانتر والي
.في وقت لاحق اليوم يا بني

434
00:29:07,288 --> 00:29:08,539
."سأعود إلى "لوكسمبورغ

435
00:29:08,664 --> 00:29:09,915
.علي التعامل مع مشكلة أخرى هناك

436
00:29:09,999 --> 00:29:12,251
.رجل يحمل اسم فتاة. سيصل إلى هناك

437
00:29:13,544 --> 00:29:15,045
.قريبا

438
00:29:15,171 --> 00:29:17,465
.وقد قدمت الشرطة طلبا لاستجوابه

439
00:29:18,215 --> 00:29:20,384
.هناك. اليوم -
وما الذي يعرفه؟ -

440
00:29:21,677 --> 00:29:23,304
.إن فكر في الأمر قليلا، سيعرف الكثير

441
00:29:26,432 --> 00:29:29,768
،لم أكن أظن أننا سنكون ما زلنا هنا
.نفعل هذا

442
00:29:30,144 --> 00:29:33,898
،خلت أننا إن أطلقنا النار عليه خلال الصيد
.فسينتهي الأمر

443
00:29:36,192 --> 00:29:37,359
.أجل -
.تبا -

444
00:29:39,820 --> 00:29:41,197
.هذا لا يمكن تحمله

445
00:29:42,448 --> 00:29:43,491
ماذا؟

446
00:29:43,949 --> 00:29:45,784
.إنه لا يمكن تحمله

447
00:29:46,327 --> 00:29:48,204
.نستمر في التسبب بالمشاكل

448
00:29:48,579 --> 00:29:52,291
.اتصلت بأمك، وهذا أضاف مشكلتين

449
00:29:52,416 --> 00:29:54,543
.الآن ستصل إلى هنا، معك ومعي

450
00:29:55,169 --> 00:29:56,462
وما المشكلة الأخرى؟

451
00:29:57,963 --> 00:30:00,549
كان علي أن أقلها
."من مطار مدينة "لوكسمبورغ

452
00:30:01,300 --> 00:30:05,137
،والمجيء بها إلى هنا
...كي لا تترك أثرا. لذا

453
00:30:06,472 --> 00:30:08,057
لذا ماذا؟

454
00:30:09,350 --> 00:30:13,062
."كان علي اختيار أحد رجال شركة "ماكميلان
.أحد رجالك

455
00:30:13,145 --> 00:30:16,357
.وكان علي أن أخبرهم بالأمر كله

456
00:30:17,566 --> 00:30:18,651
أيهم اخترت؟

457
00:30:20,402 --> 00:30:22,613
.الرجل حليق الرأس -
لماذا؟ -

458
00:30:24,823 --> 00:30:27,159
.خلت أنه سيخيف أمك حسبما ظننت

459
00:30:30,788 --> 00:30:34,333
ماذا ستفعلين
إن ذهبت إلى "ديزني لاند" اليوم؟

460
00:30:34,500 --> 00:30:35,501
إلى أين ستذهبين؟

461
00:30:35,751 --> 00:30:37,002
هل ستبقى مشاركة في هذا؟

462
00:30:37,920 --> 00:30:39,129
على المدى القصير؟

463
00:30:39,797 --> 00:30:41,090
أيمكننا الاعتماد على "أليس"؟

464
00:30:41,173 --> 00:30:42,550
.سبق أن هربت من قبل

465
00:30:44,218 --> 00:30:45,719
هل ستبقى مع الفتاة؟

466
00:30:46,512 --> 00:30:47,888
.لا أدري

467
00:30:51,141 --> 00:30:53,561
.لو كنت مكانها، لن أبقى

468
00:30:55,771 --> 00:30:57,773
،لو كنت مكانها

469
00:30:58,399 --> 00:31:00,484
لكنت رحلت قبل أن يدخل الرجل
الذي يلعب دوري في هذه القصة

470
00:31:00,568 --> 00:31:02,152
.إلى هناك ويحاول لمسي

471
00:31:24,425 --> 00:31:25,968
.ابق

472
00:31:26,468 --> 00:31:29,930
.هيا يا "تشارلي"، علي القيام بأمر ما

473
00:32:02,129 --> 00:32:04,006
الكيلومترات: 74128

474
00:32:12,139 --> 00:32:13,766
."أعرف أمك يا "مينا

475
00:32:15,059 --> 00:32:17,227
.لقد سافرت مع أمك ذات مرة

476
00:32:18,354 --> 00:32:19,688
.كانت لطيفة معي

477
00:32:20,814 --> 00:32:23,150
لم آذيتم خالتي؟

478
00:32:25,444 --> 00:32:26,612
لأنهم

479
00:32:27,821 --> 00:32:31,408
.يحاولون منع أمر أسوأ من الحدوث

480
00:32:31,909 --> 00:32:34,703
أمر أسوأ من إيذاء خالتي؟

481
00:32:35,579 --> 00:32:36,705
.أجل

482
00:32:37,665 --> 00:32:39,875
هل ستؤذونني؟

483
00:32:40,292 --> 00:32:41,585
.لا

484
00:32:41,752 --> 00:32:42,961
ولم لا؟

485
00:32:45,005 --> 00:32:47,549
.لأنه لا يوجد شيء أسوأ من إيذائك

486
00:32:51,053 --> 00:32:54,139
،إن اضطروا إلى إيذائك لمساعدة العالم

487
00:32:54,223 --> 00:32:59,186
فقد تحطم العالم بالفعل
.ويجب أن ينفجر ولا يأبه له أحد

488
00:33:02,481 --> 00:33:03,774
.سيفعلون شيئا مختلفا

489
00:33:06,318 --> 00:33:09,279
سيفعلون على الأرجح شيئا مختلفا
.ويصابون بالأذى

490
00:33:10,447 --> 00:33:11,865
سيصابون بأذى؟

491
00:33:13,992 --> 00:33:14,827
.أجل

492
00:33:15,953 --> 00:33:17,329
.على الأرجح

493
00:33:35,973 --> 00:33:36,849
"السجلات الوطنية - فندق "دي رون ستراسبوغ

494
00:33:49,611 --> 00:33:50,988
3 فبراير

495
00:33:51,071 --> 00:33:53,866
أيمكننا التحدث للحظة عن التهديد الذي مثله؟

496
00:33:54,116 --> 00:33:55,409
كانتر والي"؟"

497
00:33:55,659 --> 00:33:58,245
.أجل. الأبعاد الكاملة للخطر الذي مثله

498
00:34:00,372 --> 00:34:05,043
...هذا ذكاء بالغ ورائع

499
00:34:12,009 --> 00:34:13,469
كل عام يقوم جهاز الخدمة السرية

500
00:34:14,178 --> 00:34:18,974
...بتوبيخ أو فصل أكثر من 300 عميل بسبب

501
00:34:19,808 --> 00:34:24,062
.مغازلتهم للنساء في مواقعهم

502
00:34:24,813 --> 00:34:28,066
وهم يجادلون بأن تلك الوظيفة
اكتسبت جاذبية جنسية

503
00:34:28,192 --> 00:34:32,738
،وأن البزات، والنظارات الشمسية وما إلى ذلك

504
00:34:33,822 --> 00:34:35,282
.تجذب النساء إليهم

505
00:34:36,909 --> 00:34:39,203
."كنا نناقش ذكاء "كانتر

506
00:34:39,286 --> 00:34:40,496
.وكذلك أنا

507
00:34:40,954 --> 00:34:43,749
إنه يطلب من وحدة حراسته

508
00:34:43,832 --> 00:34:46,585
.ارتداء بزات عديمة الجاذبية سخيفة المظهر

509
00:34:49,379 --> 00:34:50,589
.سيصل "كانتر والي" بعد 11 ساعة

510
00:34:50,923 --> 00:34:55,969
.ابدؤوا استعداداتكم البدنية والذهنية الآن

511
00:34:58,806 --> 00:35:01,642
.تمركزوا في أماكنكم

512
00:35:05,687 --> 00:35:09,608
."يسمون "أكشن بويز
.ومطلوب منهم أن يبدو مظهرهم سخيفا

513
00:35:09,775 --> 00:35:12,986
.يا "أكشن بويز"، تقدموا

514
00:35:13,111 --> 00:35:16,031
.كي يتمكنوا من التركيز على مهمتهم

515
00:35:17,407 --> 00:35:20,577
.وحماية "كانتر والي" بحياتهم، من أي تشتيت

516
00:35:22,287 --> 00:35:25,541
،بل إن لديه حتى وحدة نخبة، تحميه في منزله

517
00:35:25,624 --> 00:35:29,837
.والذين يطلب منهم أن تكون قصات شعرهم سيئة

518
00:35:32,339 --> 00:35:33,715
.هؤلاء يسمون الفتيان الهولنديون

519
00:35:34,091 --> 00:35:35,592
.هذا ينم عن ذكاء بالغ

520
00:35:36,385 --> 00:35:37,845
.أجل، هذا ما أقوله

521
00:35:41,473 --> 00:35:43,767
أتريدين أن يمتلك هذا الشخص
صواريخ باليستية عابرة للقارات؟

522
00:35:45,102 --> 00:35:48,605
.ستبدأ الخطة العابثة اليوم

523
00:35:48,689 --> 00:35:51,733
اليوم سأبدأ في شق طريقي

524
00:35:51,817 --> 00:35:53,986
.إلى مدفع فرنسي

525
00:35:55,654 --> 00:35:58,365
،الإيرانيون

526
00:35:59,324 --> 00:36:02,452
.أحضروا 40 لأنه صاحب مقام رفيع

527
00:36:02,536 --> 00:36:06,206
،أحضروا جميع الأسلحة التي يمكنهم حملها

528
00:36:06,290 --> 00:36:09,751
ولا توجد طريقة أخرى تقريبا

529
00:36:09,835 --> 00:36:12,212
للحصول على سلاح اليوم

530
00:36:13,630 --> 00:36:15,173
."في "فرنسا

531
00:36:20,137 --> 00:36:23,473
لكن لنفرض أنك تاجر بقالة سنغالي

532
00:36:23,557 --> 00:36:25,559
ولديك متجر جميل صغير

533
00:36:25,642 --> 00:36:27,686
،في حي قاس

534
00:36:27,769 --> 00:36:29,771
ولا تنفك

535
00:36:30,522 --> 00:36:32,524
.تتعرض للضرب

536
00:36:34,943 --> 00:36:38,572
كنت ترتب المقرمشات

537
00:36:38,655 --> 00:36:42,034
وسرق وغد فرنسي خزانتك

538
00:36:42,117 --> 00:36:44,453
وتركك طريحا

539
00:36:45,162 --> 00:36:48,290
على الأرض

540
00:36:48,999 --> 00:36:51,126
."في "فرنسا

541
00:37:02,763 --> 00:37:06,016
إن هوجمت في محل عملك

542
00:37:06,099 --> 00:37:08,894
وأمكنك إظهار مدى خسائرك

543
00:37:08,977 --> 00:37:10,020
،ووعيك

544
00:37:10,103 --> 00:37:12,439
،في الهجوم الـ13

545
00:37:13,231 --> 00:37:19,196
."يمكنك الحصول على سلاح في "فرنسا

546
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
يحتفظون بكل الأسماء

547
00:37:25,953 --> 00:37:28,205
لمالكي الأسلحة الفرنسيين

548
00:37:28,288 --> 00:37:31,249
في هذا البرج الفرنسي الرائع

549
00:37:31,333 --> 00:37:33,210
في خزانة

550
00:37:34,503 --> 00:37:37,673
كي لا يقوم شخص مثلي

551
00:37:38,799 --> 00:37:39,967
،بالدخول إلى هناك

552
00:37:40,050 --> 00:37:42,010
،وانتقاء اسم عشوائي

553
00:37:42,511 --> 00:37:45,722
.وإيجاد الشخص وضربه لأخذ سلاحه

554
00:37:45,806 --> 00:37:48,433
ولهذا السبب أتسلق المبنى

555
00:37:49,142 --> 00:37:52,145
.إلى القمة

556
00:37:53,438 --> 00:37:56,608
فيستحيل أنه قد خطر للأمن

557
00:37:56,692 --> 00:37:58,318
أن أحدا سيقفز

558
00:37:58,402 --> 00:38:00,195
من السطح إلى الشرفة

559
00:38:00,278 --> 00:38:02,406
.لأنه بارتفاع 12 مترا

560
00:38:04,074 --> 00:38:06,785
ولا بد أن تكون

561
00:38:07,744 --> 00:38:10,706
،مجنونا تماما أو محترفا

562
00:38:10,789 --> 00:38:12,416
وتعرف كيف تتجاوز

563
00:38:12,499 --> 00:38:14,626
"خط "فانتاسنر

564
00:38:14,710 --> 00:38:16,920
كي تكون لديك فرصة بأن تهبط

565
00:38:18,046 --> 00:38:21,008
وتبقى فاقد الوعي

566
00:38:21,091 --> 00:38:23,301
.لـ17 دقيقة

567
00:38:46,658 --> 00:38:50,954
.ولا تنسي، أنا قريبة منك...

568
00:39:27,574 --> 00:39:29,076
.تبا لك يا رجل

569
00:39:51,014 --> 00:39:52,057
.استدر

570
00:39:52,474 --> 00:39:53,517
ماذا؟ -
.استدر -

571
00:39:53,600 --> 00:39:54,434
.تبا

572
00:40:07,906 --> 00:40:09,116
.كان ذلك رائعا

573
00:40:10,909 --> 00:40:12,327
.كان ذلك مذهلا

574
00:40:15,747 --> 00:40:17,165
أيمكنك الإسراع؟

575
00:40:18,500 --> 00:40:19,417
هل أنت في إطار الكاميرا؟

576
00:40:19,626 --> 00:40:21,044
.كلا، لست كذلك، أنا بعيد جدا عنه

577
00:40:21,253 --> 00:40:22,587
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

578
00:40:24,965 --> 00:40:26,007
!لا

579
00:40:27,759 --> 00:40:30,929
.توقف! قاتلت بشدة

580
00:40:31,972 --> 00:40:33,974
.لم يعد بوسعي المقاومة أكثر

581
00:40:47,612 --> 00:40:49,197
.طلب فديتي سينجح تماما

582
00:40:50,323 --> 00:40:53,493
وبعدها سألقي تلك النقود اللعينة
.في النهر هنا

583
00:40:54,286 --> 00:40:55,412
.رائع

584
00:40:56,163 --> 00:40:57,581
.أجل، إنه أمر رائع

585
00:40:58,331 --> 00:40:59,875
.كما ستأتي حبيبتي أيضا

586
00:41:00,167 --> 00:41:01,793
.مع ابني. الليلة

587
00:41:02,460 --> 00:41:05,463
،"سنسترخي في "أوروبا
.الآن وقد أوشك هذا الهراء أن ينتهي

588
00:41:05,672 --> 00:41:07,924
ألديك ابن؟ -
.اجل -

589
00:41:08,258 --> 00:41:09,926
.لم أره منذ أسبوعين

590
00:41:11,094 --> 00:41:13,930
ألديك أطفال؟ -
.أجل. توأم -

591
00:41:15,515 --> 00:41:18,435
.لكنني لم أرهما منذ أسبوعين أيضا

592
00:41:18,518 --> 00:41:20,020
لأنني ساعدت عائلتك

593
00:41:21,897 --> 00:41:23,190
.وأفسدت حياتي بأكملها

594
00:41:25,442 --> 00:41:26,401
.أجل

595
00:41:27,235 --> 00:41:31,281
.الفدية. نلقيها في النهر، وينتهي الأمر

596
00:41:32,449 --> 00:41:33,491
.رائع

597
00:41:35,660 --> 00:41:38,163
.إن انتهى الأمر، يمكنني العودة للمنزل

598
00:41:40,248 --> 00:41:42,500
"لأنني وزوجتي "أودري

599
00:41:43,919 --> 00:41:46,046
.تحدثنا عن إنجاب المزيد من الأطفال

600
00:41:47,255 --> 00:41:48,173
.وألا يكونوا توائم

601
00:41:50,258 --> 00:41:51,509
ويمكنني أن

602
00:41:52,677 --> 00:41:56,640
أحبهم، أتعرف؟

603
00:42:00,101 --> 00:42:01,853
أطفال أذهب إليهم

604
00:42:03,396 --> 00:42:05,398
.وأكون بجانبهم

605
00:42:08,151 --> 00:42:09,527
ألا تقوم بتغطيتهما؟

606
00:42:12,239 --> 00:42:13,573
ماذا؟

607
00:42:13,657 --> 00:42:15,784
،التوأم اللذان لديك الآن
ألا تقوم بتغطيتهما ليلا؟

608
00:42:15,867 --> 00:42:18,453
.لا

609
00:42:19,329 --> 00:42:21,081
.ستراودني أحلام غريبة حينها

610
00:42:51,069 --> 00:42:52,821
مرحبا؟ -
.مرحبا -

611
00:42:53,321 --> 00:42:54,823
جون"؟" -
أجل؟ -

612
00:42:56,157 --> 00:42:58,243
ماذا تفعل؟

613
00:42:58,618 --> 00:43:01,079
.أتعرض إلى الاختطاف فحسب

614
00:43:02,956 --> 00:43:03,790
.رائع

615
00:43:06,209 --> 00:43:07,460
هل يسمحون لك بالاحتفاظ بهاتفك؟

616
00:43:08,920 --> 00:43:11,423
.أجل. لكنهم يراقبون اتصالاتي

617
00:43:11,840 --> 00:43:14,050
كيف؟ -
.عبر بعض الآليات -

618
00:43:14,134 --> 00:43:15,260
من أي نوع؟

619
00:43:15,385 --> 00:43:17,053
.التكنولوجيا -
.حسنا -

620
00:43:17,387 --> 00:43:19,139
.للتأكد من أنني لن أتصل بالشرطة

621
00:43:19,723 --> 00:43:21,558
أأنت في حوض مياه ساخنة؟

622
00:43:22,183 --> 00:43:24,394
.بوسعي سماع الفقاقيع وما شابه. وصوت المضخة

623
00:43:29,274 --> 00:43:31,401
.أعرف أنك لست مختطفا
أيمكنك المجيء إلى هنا؟

624
00:43:33,695 --> 00:43:35,572
أين؟ -
."باريس" -

625
00:43:36,823 --> 00:43:38,783
.وأحضر غيتاري معك

626
00:43:39,284 --> 00:43:40,744
.أنا بحاجة إليك

627
00:43:42,996 --> 00:43:43,872
هل "دينيس" معك؟

628
00:43:44,664 --> 00:43:45,582
.مرحبا يا رجل

629
00:43:47,000 --> 00:43:48,084
.مرحبا

630
00:43:48,168 --> 00:43:50,128
كيف حالك؟ -
.بأتم حال -

631
00:43:50,587 --> 00:43:53,173
."سأرسل لك عنوان إقامتنا يا "إيد

632
00:43:53,256 --> 00:43:56,009
حسنا. أما زال ذلك الأمر جاريا إذن؟

633
00:43:57,677 --> 00:43:59,179
.أجل، ما زال جاريا

634
00:44:00,263 --> 00:44:01,556
أين أنت؟ وماذا تفعل؟

635
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
.أستعد فحسب للقفز من أعلى شيء ما

636
00:44:05,685 --> 00:44:07,604
شيء عال؟ -
ماذا؟ -

637
00:44:08,063 --> 00:44:10,315
أهو عال؟ -
.أجل -

638
00:44:10,523 --> 00:44:11,775
.اهبط على مؤخرتك يا رجل

639
00:44:13,068 --> 00:44:15,528
.هذا ما يعتقده الناس -
ماذا؟ -

640
00:44:15,987 --> 00:44:17,447
.الناس يعتقدون ذلك

641
00:44:17,697 --> 00:44:19,657
.لكنه أسوأ مكان قد تهبط عليه

642
00:44:20,784 --> 00:44:22,369
،لأنه بعد ارتفاع معين

643
00:44:22,452 --> 00:44:26,081
،ينكسر عصعصك ويخترق كليتك، وكبدك
.ومن ثم قلبك

644
00:44:27,248 --> 00:44:28,166
.تبا

645
00:44:29,292 --> 00:44:30,502
.هذا أشبه بصنع كباب من أعضاء الجسم

646
00:44:31,669 --> 00:44:32,587
.أجل

647
00:44:34,255 --> 00:44:35,965
هل تعلمت ذلك في صف القفز من على الأشياء؟

648
00:44:38,009 --> 00:44:38,927
.أجل

649
00:44:39,135 --> 00:44:40,345
علام تهبط إذن؟

650
00:44:41,596 --> 00:44:43,681
العضو الأكثر حماية

651
00:44:44,140 --> 00:44:45,433
.بغلاف من العظام

652
00:44:46,935 --> 00:44:48,103
ماذا، رأسك؟ -
.أجل -

653
00:44:48,478 --> 00:44:50,438
أيفترض بك الهبوط على رأسك اللعين؟

654
00:44:50,522 --> 00:44:52,315
.أجل، عند ارتفاعات معينة

655
00:44:53,066 --> 00:44:56,694
أعني، تهبط بكتفيك أولا
.وبعدها تتلقى رأسك الأثر الثانوي، أجل

656
00:44:59,239 --> 00:45:01,282
.حسنا. علي إنهاء المكالمة

657
00:45:02,283 --> 00:45:03,368
.إلى اللقاء

658
00:45:04,119 --> 00:45:06,454
مهلا، حسنا، لم ينته هذا الأمر إذن؟

659
00:45:07,872 --> 00:45:08,998
.أجل، لم ينته

660
00:45:11,709 --> 00:45:14,129
.حسنا، إلى اللقاء

661
00:45:24,347 --> 00:45:25,306
.تبا

