﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:08,134
دينتون"، "تكساس" - 1992"

2
00:00:14,974 --> 00:00:16,517
أهذا كل شيء، جعة "تول بوي" فحسب؟

3
00:00:16,600 --> 00:00:18,185
"شليتز" - "تول بوي"
"الجعة التي شهرت "ميلواكي

4
00:00:18,269 --> 00:00:19,145
."هذا سيفي بالغرض، تروقني جعة "تول بوي

5
00:00:19,437 --> 00:00:22,231
.وهو أمر غريب، لأنني رجل قصير

6
00:00:22,982 --> 00:00:24,233
ما اسمك؟

7
00:00:24,984 --> 00:00:25,943
."أنا "كريس

8
00:00:26,652 --> 00:00:27,903
."وأنا "ريك

9
00:00:29,447 --> 00:00:30,906
"جون" - "أليس" - "إدوارد"

10
00:00:31,615 --> 00:00:32,575
ماذا تنوي أن تفعل اليوم يا "ريك"؟

11
00:00:33,033 --> 00:00:36,662
،سآخذ راحة
.فقد أرهقت نفسي في العمل طوال الأسبوع

12
00:00:36,829 --> 00:00:37,997
.تفهم ما أعنيه

13
00:00:38,080 --> 00:00:39,832
ماذا تعمل إذن؟

14
00:00:41,083 --> 00:00:42,585
."أجد كنوزا مطمورة يا "كريس

15
00:00:44,920 --> 00:00:46,422
.تبا للأمر، اهرب

16
00:02:15,970 --> 00:02:19,014
"باتريوت"

17
00:03:40,346 --> 00:03:41,847
.تمدد أرضا

18
00:03:44,558 --> 00:03:45,851
.تمدد أرضا. فورا

19
00:03:48,103 --> 00:03:50,522
.تمدد أرضا وإلا سأطلق النار على قدمك

20
00:03:54,902 --> 00:03:55,903
هل تفهم ما أقوله؟

21
00:03:58,072 --> 00:03:58,906
.قليلا

22
00:04:01,533 --> 00:04:03,577
.شيء ما عن قدمي

23
00:04:06,038 --> 00:04:07,539
.ستطلقين النار عليها على الأرجح

24
00:04:07,957 --> 00:04:08,791
.أجل

25
00:04:08,874 --> 00:04:10,376
.إن لم تتمدد أرضا

26
00:04:13,712 --> 00:04:14,546
3 فبراير 2017 - 11:59:40

27
00:04:14,713 --> 00:04:18,133
أيمكنك القول تحديدا
ماذا تعلمت خلال هذه الفترة الأولى؟

28
00:04:18,926 --> 00:04:20,135
خلال هذه اللحظات الأولى

29
00:04:20,260 --> 00:04:22,763
التي تجاوزت فيها هذا الخط
الذي لا تنفك تذكره؟

30
00:04:26,100 --> 00:04:27,017
...أنه

31
00:04:31,605 --> 00:04:32,564
أظن أن الرجل

32
00:04:33,482 --> 00:04:37,319
قد يحتاج إلى ضرب رجل آخر 17 مرة
.في وجهه ليفقده الوعي

33
00:04:39,655 --> 00:04:40,781
وهو على النقيض

34
00:04:41,657 --> 00:04:43,409
.مما كنت أتصوره من قبل

35
00:04:44,410 --> 00:04:48,747
كنت أتصور بشكل طفولي
.أن الرجل بوسعه فعل ذلك

36
00:04:50,874 --> 00:04:54,586
وكنت أتصور بشكل خاطئ أن الأمر يتم بسرعة
.إن لم يكن لحظيا حتى

37
00:04:57,840 --> 00:05:00,759
،وعرفت أنه بغض النظر عن النتيجة

38
00:05:03,095 --> 00:05:04,638
،في تلك اللحظات

39
00:05:05,097 --> 00:05:07,057
،في ذلك المكان

40
00:05:08,517 --> 00:05:10,769
تبين أنني ممن

41
00:05:13,480 --> 00:05:14,732
.يعدون تلك الضربات

42
00:05:19,653 --> 00:05:21,488
.وأنني ممن يشعرون بالسوء بسببها

43
00:05:54,772 --> 00:05:55,939
.ثبته

44
00:06:17,211 --> 00:06:18,170
.واصل السير

45
00:07:06,093 --> 00:07:07,469
هل أنت بخير؟

46
00:07:07,719 --> 00:07:08,554
.يا إلهي

47
00:07:10,222 --> 00:07:11,181
...بني

48
00:07:12,057 --> 00:07:14,726
هل ستكون بخير؟ أيمكنك السير إلى القطار؟

49
00:07:20,607 --> 00:07:22,109
.اذهب

50
00:07:22,776 --> 00:07:23,819
.اذهب

51
00:07:24,903 --> 00:07:27,447
...توخ الحذر، وابق خفيا عن ناظريه حتى -
.أجل -

52
00:07:27,531 --> 00:07:29,241
هل ستتمكن من السير في خط مستقيم؟

53
00:07:53,182 --> 00:07:56,018
.أمر آخر بشأن العمل بشكل غير قانوني

54
00:07:57,561 --> 00:07:59,354
،يضطر المرء إلى سلوك الطرق الجانبية

55
00:07:59,855 --> 00:08:00,898
،مجازا

56
00:08:01,899 --> 00:08:02,858
،وحرفيا

57
00:08:03,775 --> 00:08:06,528
وخطر هذا الأمر هو

58
00:08:06,612 --> 00:08:08,906
أن طريقك تتقاطع

59
00:08:09,656 --> 00:08:11,992
حتما وبالضرورة

60
00:08:13,619 --> 00:08:15,495
مع آخرين اضطروا
.أن يسلكوا الطرق الجانبية أيضا

61
00:08:40,229 --> 00:08:42,773
.لربما كان يطلق النار على شخص آخر

62
00:08:44,942 --> 00:08:46,193
هل أنت واثقة أنه لي؟

63
00:08:46,735 --> 00:08:47,778
ماذا؟

64
00:08:47,945 --> 00:08:50,656
هل أنت واثقة أن هذا هو أصبعي
الذي تخيطينه بيدي

65
00:08:50,906 --> 00:08:53,492
وليس أصبع "جون"؟ -
...عليك التوقف عن الحديث يا رجل -

66
00:08:53,992 --> 00:08:56,495
...هل سينسجم مع الجسم؟ أم

67
00:08:56,578 --> 00:08:58,497
أهذا هو المصطلح؟ إن كان أصبع "جون"؟

68
00:08:58,956 --> 00:09:00,791
.لا

69
00:09:00,874 --> 00:09:02,709
حتى ولو كنتما أعز صديقين؟ -
.أجل -

70
00:09:02,793 --> 00:09:04,294
.كف عن الحديث بحق الجحيم

71
00:09:04,419 --> 00:09:07,756
.آسف، أنا أتألم بشدة -
!اصمت -

72
00:09:09,132 --> 00:09:13,220
إن أردت أن تخيط طبيبة بيطرية
،أصابعك بيدك، فلا تتحدث

73
00:09:13,428 --> 00:09:16,556
.لأن مرضاي لا يتحدثون لأنهم قطط

74
00:09:19,893 --> 00:09:21,270
.يا إلهي، لا أستطيع فعل هذا

75
00:09:23,563 --> 00:09:24,648
.اذهب إلى المستشفى اللعينة

76
00:09:24,731 --> 00:09:27,526
ساعتان - قابلية إعادة وصل الأصابع

77
00:09:47,921 --> 00:09:50,090
مرحبا؟ -
سيد "تافنر"؟ -

78
00:09:51,133 --> 00:09:51,967
.أجل

79
00:09:52,050 --> 00:09:53,844
.معك "برينت بادوكس" مكتب المحاسبة العامة

80
00:09:53,927 --> 00:09:57,222
كنت بانتظار أن تعاود الاتصال بي
.لمناقشة زيادة نفقات قضية ما

81
00:09:57,306 --> 00:09:58,473
.ما زلنا بحاجة إلى مناقشة ذلك

82
00:09:58,890 --> 00:10:01,893
.أيضا، ثمة مسألة جديدة، عن تكلفة شيء ما

83
00:10:02,227 --> 00:10:04,354
.مقعد -
مقعد؟ -

84
00:10:04,438 --> 00:10:05,522
.أجل

85
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
مقعد؟ -
.أجل -

86
00:10:08,400 --> 00:10:10,736
اسمك "برينت"، صحيح؟ -
."أجل، "بادوكس -

87
00:10:10,819 --> 00:10:12,779
."تبا لك يا "برينت -
عذرا؟ -

88
00:10:12,946 --> 00:10:16,450
.هذه المكالمة يجري تسجيلها
.كنت على وشك أن أذكر ذلك

89
00:10:16,575 --> 00:10:18,368
سيد "تافنر"، من هو "جون ليكمان"؟

90
00:10:18,785 --> 00:10:21,496
،جون ليكمان"، تلقى غالبا في قضية واحدة"

91
00:10:21,872 --> 00:10:25,459
،وفي قضية أخرى على ما يبدو
.تمويلا حكوميا يفوق أي تفويض

92
00:10:25,625 --> 00:10:28,378
كما أوضحت عمليات الإسناد الترافقي خاصتنا
إلى وجود فواتير حكومية

93
00:10:28,462 --> 00:10:30,547
...لسفريات لـ

94
00:10:30,630 --> 00:10:32,215
هل رأوك؟ -
.أجل -

95
00:10:32,549 --> 00:10:33,884
وأنت تحمل المسدس؟ -
.أجل -

96
00:10:34,176 --> 00:10:35,010
.تبا

97
00:10:36,762 --> 00:10:40,307
،كان هدفا مستحيلا بالفعل
.والآن أصبحوا يعلمون

98
00:10:40,390 --> 00:10:42,684
،أطلقت النار على شخص آخر
.في الجهة المقابلة من الشارع

99
00:10:43,810 --> 00:10:45,228
من؟ -
.لم أصبها -

100
00:10:46,271 --> 00:10:47,356
.كانت السيارة بنهاية الشارع

101
00:10:47,439 --> 00:10:49,107
.قد يعتقدون أن هذا ما كنت أقصد فعله

102
00:10:49,191 --> 00:10:50,359
.ربما نكون على ما يرام

103
00:10:51,193 --> 00:10:52,277
.يجب أن نفترق

104
00:10:53,612 --> 00:10:54,988
.اذهب

105
00:10:55,155 --> 00:10:57,657
.لا، فلتذهب أنت. أنت مصاب

106
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
.بوسعي الانتظار. يمكنني ركوب القطار التالي
.فلتذهب يا بني

107
00:11:00,410 --> 00:11:01,286
.اذهب

108
00:11:18,887 --> 00:11:21,890
يا محفزي

109
00:11:23,058 --> 00:11:25,894
الثقيل

110
00:11:26,978 --> 00:11:29,981
لا أستطيع تخفيف عملك

111
00:11:30,524 --> 00:11:34,403
مبارك بالإيمان ومبتلى بالأبناء

112
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
ويا جهازي الرنان

113
00:11:44,830 --> 00:11:48,041
الحبيب

114
00:11:49,042 --> 00:11:52,170
أسمع صوتك يهتز

115
00:11:52,504 --> 00:11:56,383
دع أنغامك تتهادى

116
00:12:04,891 --> 00:12:07,853
لأغني أغنيتنا

117
00:12:08,061 --> 00:12:13,733
مبارك بالإيمان ومبتلى بالأبناء

118
00:12:19,906 --> 00:12:23,410
ويا أرقي

119
00:12:24,661 --> 00:12:27,664
مطرب بلا أحلام

120
00:12:28,540 --> 00:12:30,876
كل الحشد عديم الأهمية

121
00:12:32,169 --> 00:12:34,880
يطلبون لها أمها

122
00:12:41,761 --> 00:12:47,517
ويا مدافعي الشاحب

123
00:12:49,144 --> 00:12:52,105
متى سنحميها؟

124
00:12:52,939 --> 00:12:57,194
متى سنتمكن أخيرا من رؤية بيتها؟

125
00:13:05,452 --> 00:13:08,788
لأغني أغنيتنا

126
00:13:08,872 --> 00:13:14,294
مبارك بالإيمان ومبتلى بالأبناء

127
00:13:16,922 --> 00:13:20,217
لأغني أغنيتنا

128
00:13:20,300 --> 00:13:26,264
مبارك بالإيمان ومبتلى بالأبناء

129
00:13:37,400 --> 00:13:40,529
.انتباه. يجب ألا يخطو خطوة واحدة بمفرده

130
00:13:40,820 --> 00:13:42,739
.تصرفوا كما ينبغي بكم

131
00:13:43,865 --> 00:13:45,909
.وقعت حادثة

132
00:13:46,701 --> 00:13:48,703
.قد نحتاج إلى مغادرة "باريس" مبكرا

133
00:13:48,787 --> 00:13:50,956
.في تلك الأثناء، أريد مضاعفة حراستنا

134
00:13:51,289 --> 00:13:54,167
هذا الصباح. ضع مدفعين إضافيين
.على كل مدخل من مداخل المجمع

135
00:13:54,251 --> 00:13:55,585
.علم أيها الرئيس -
.اذهب الآن -

136
00:13:56,586 --> 00:13:59,339
.دعني أعد تقريري، وبعدها يمكنني المغادرة

137
00:13:59,422 --> 00:14:02,217
.آذيت رأسك يا "نان". اذهبي إلى المستشفى

138
00:14:02,300 --> 00:14:03,385
.بعد قليل

139
00:14:03,635 --> 00:14:05,011
.يجب أن يتم فحصك

140
00:14:06,346 --> 00:14:07,514
.بعد قليل

141
00:14:07,722 --> 00:14:09,099
.سرق مسدسا

142
00:14:09,391 --> 00:14:11,434
.وسترة واقية، ومن ثم كاتم صوت

143
00:14:11,726 --> 00:14:12,561
وإن يكن؟

144
00:14:13,395 --> 00:14:15,063
.لا تسرق تلك الأشياء وبعدها تذهب للإبحار

145
00:14:15,146 --> 00:14:17,023
.إنه يستعد للقيام بأمر عنيف وشيك

146
00:14:17,566 --> 00:14:20,819
،علي تقديم هذا التقرير حالا
.بغض النظر عن حالة رأسي

147
00:14:22,362 --> 00:14:25,073
قدم هذا التقرير
.إلى مدير الأمن الوطني فورا

148
00:14:29,786 --> 00:14:33,164
أظن أنني لست بحاجة
،إلى معرفة ما حدث لك بالضبط

149
00:14:33,790 --> 00:14:36,585
،"لكنني أريدك أن تذهب إلى المستشفى يا "جون

150
00:14:37,127 --> 00:14:38,920
.مهما كان يجري من أمور أخرى

151
00:14:39,254 --> 00:14:40,505
.لا أستطيع

152
00:14:40,964 --> 00:14:44,342
.علي القيام بشيء آخر الآن

153
00:14:45,093 --> 00:14:46,386
أمي؟

154
00:14:46,886 --> 00:14:47,929
.أجل

155
00:14:48,138 --> 00:14:49,889
إيكابود"؟" -
.أجل -

156
00:14:50,265 --> 00:14:52,976
.يجدر بكما مغادرة المنطقة

157
00:14:54,728 --> 00:14:56,646
.سأراكما في وقت لاحق

158
00:15:55,330 --> 00:15:56,164
أمي؟

159
00:15:59,209 --> 00:16:00,460
ماذا يا عزيزي؟

160
00:16:02,379 --> 00:16:03,338
.أنا آسف

161
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
.أحتاج إلى المساعدة

162
00:16:08,134 --> 00:16:09,344
ماذا؟

163
00:16:11,346 --> 00:16:14,974
،كنت أحاول القيام بهذا وحدي
.لكنني لا أستطيع

164
00:16:16,309 --> 00:16:18,520
لا أريد توريطك في الأمر

165
00:16:18,728 --> 00:16:21,523
.لكن تبا، أنا بحاجة إلى المساعدة

166
00:16:23,775 --> 00:16:26,319
.لا بأس -
ما الذي تريد فعله؟ -

167
00:16:28,446 --> 00:16:29,572
.إطلاق النار على شخص ما

168
00:16:38,790 --> 00:16:39,624
"من: "أغاثا ألبانز

169
00:16:39,708 --> 00:16:42,794
رجاء أحضري "مينا" إلي هذا الصباح
.كي نحل الموقف الحالي

170
00:16:58,768 --> 00:17:01,146
كم تبقى من الوقت؟
على ساعة إعادة وصل الأصابع؟

171
00:17:02,897 --> 00:17:05,358
.ساعة ونصف -
!تبا -

172
00:17:06,735 --> 00:17:07,986
.هذا ليس وقتا كثيرا

173
00:17:09,863 --> 00:17:10,697
ماذا؟

174
00:17:10,905 --> 00:17:14,033
،هذا ليس وقتا كثيرا
.فيما يتعلق بإعادة وصل أصابعي

175
00:17:15,076 --> 00:17:16,828
!تبا! بربكم

176
00:17:16,953 --> 00:17:20,039
.لا تصرخ علي يا رجل
.لم أطلب منك التصدي لمسدس بيدك

177
00:17:20,540 --> 00:17:21,624
!لقد أنقذت الوضع

178
00:17:23,501 --> 00:17:24,544
الآن صرنا في يوم جديد

179
00:17:24,836 --> 00:17:28,590
!وأريد قضاءه في إعادة وصل أصابعي اللعينة

180
00:17:28,923 --> 00:17:29,966
!بربكم

181
00:17:30,049 --> 00:17:30,925
أين "جون"؟

182
00:17:31,968 --> 00:17:33,720
.قال إنه سيعود على الفور

183
00:17:33,803 --> 00:17:36,222
.أريد توجيها

184
00:17:36,306 --> 00:17:38,558
لا أعرف ما إن كان مسموحا لي
أن أذهب إلى المستشفى

185
00:17:38,641 --> 00:17:41,853
،أو ما إن كانت هذه الأصابع لي
!أو أي شيء بحق الجحيم

186
00:17:42,604 --> 00:17:43,480
!بربكم

187
00:17:44,272 --> 00:17:46,941
!أريد توجيها، عليكم اللعنة

188
00:17:47,776 --> 00:17:49,611
.اللعنة. أريد توجيها

189
00:17:52,197 --> 00:17:53,615
السبب الوجيه

190
00:17:53,823 --> 00:17:56,159
في كوني لا أتخلى عن مقعدي في المترو لامرأة

191
00:17:56,367 --> 00:18:00,163
.هو أن حياتي ببساطة أصعب كرجل

192
00:18:00,330 --> 00:18:03,416
،يعيش الرجال في حالة قتال دائم

193
00:18:03,666 --> 00:18:06,419
.وقياس أبدي لمدى رجولتهم إن جاز التعبير

194
00:18:06,669 --> 00:18:08,463
،وكلها أمور يتعين على المرء، كرجل
.أن يربح فيها

195
00:18:08,671 --> 00:18:10,507
.وهو ما أفعله دوما

196
00:18:10,715 --> 00:18:12,050
.أكرر، دوما

197
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
.أتفق معك تماما

198
00:18:13,843 --> 00:18:15,637
.وأنا أتفق معك أيضا، في هذا الأمر

199
00:18:16,179 --> 00:18:21,100
بالإضافة إلى أنني أكون في العادة متعبا
من إرضاء النساء جنسيا

200
00:18:21,518 --> 00:18:23,228
.كما لا يستطيع أي رجل آخر

201
00:18:23,436 --> 00:18:24,604
.وأنا أيضا

202
00:18:24,813 --> 00:18:25,772
.أجل، وأنا أيضا

203
00:18:26,022 --> 00:18:27,440
.حجتك كانت مقنعة

204
00:18:27,690 --> 00:18:28,566
.شكرا لك

205
00:18:29,734 --> 00:18:32,153
أين وصلنا في مسألة "ليزلي كلاريت"؟

206
00:18:32,237 --> 00:18:33,404
.تحدثت إليه على الهاتف

207
00:18:33,988 --> 00:18:36,407
إنه في "باريس" الآن
.ولا يوافق على إجراء مقابلة

208
00:18:36,658 --> 00:18:38,076
ما الذي تغير؟

209
00:18:38,284 --> 00:18:39,577
.لا أدري

210
00:18:40,662 --> 00:18:42,872
هل حالفنا أي حظ
في تحديد مكان "جون ليكمان"؟

211
00:18:43,456 --> 00:18:46,584
يمكننا القيام بعملية اعتقال
.في هذه المرحلة غالبا

212
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
.إن تمكنا من العثور عليه

213
00:18:49,337 --> 00:18:52,173
وهذا سيري النساء في القسم النسائي

214
00:18:52,257 --> 00:18:54,342
.مدى أهميتنا كرجال

215
00:18:54,926 --> 00:18:56,302
.لم يحالفنا الحظ

216
00:18:56,803 --> 00:18:58,346
.يبدو أنه اختفى

217
00:18:58,680 --> 00:18:59,931
."ميلز"، جد لي صورة لـ"ليكمان"

218
00:19:00,139 --> 00:19:01,307
."وفي تلك الأثناء، سأذهب إلى "باريس

219
00:19:01,391 --> 00:19:03,268
.هذا الرجل "كلاريت" أخلف موعده معي

220
00:19:05,228 --> 00:19:07,397
إن كان هذا الرجل
،يريد خوض مسابقة في الرجولة

221
00:19:07,480 --> 00:19:09,023
.فتنتظره مفاجأة كبيرة

222
00:19:09,107 --> 00:19:09,941
.أجل

223
00:19:10,024 --> 00:19:11,150
.أجل

224
00:19:12,277 --> 00:19:14,571
3 فبراير 2017 - 12:03:05

225
00:19:14,654 --> 00:19:15,947
أتعلمين، في هذه المرحلة

226
00:19:16,948 --> 00:19:18,241
،من هذا الأمر

227
00:19:18,324 --> 00:19:21,744
أشعر وكأن علي أن أذكرك
.بالسياق الذي اتخذت فيه هذه القرارات

228
00:19:23,538 --> 00:19:24,831
وما هو؟

229
00:19:26,749 --> 00:19:31,921
أن نظاما معاديا كان قريبا بشكل خطير
.من امتلاك قوة مدمرة

230
00:19:32,005 --> 00:19:34,424
...وأن تلك القرارات اتخذت في سياق

231
00:19:36,801 --> 00:19:41,014
.هذا ببساطة لا يمكن أن يحدث

232
00:19:44,392 --> 00:19:48,021
.لا يمكنني الرؤية
.لا يمكنني الرؤية جيدا حاليا

233
00:19:48,771 --> 00:19:51,399
يفترض بي إطلاق النار
.على شخص ما هذا الصباح

234
00:19:52,108 --> 00:19:53,818
.ولا أريد إطلاق النار على الشخص الخطأ

235
00:19:55,028 --> 00:19:57,030
على من تحاول إطلاق النار؟

236
00:19:57,405 --> 00:19:59,490
.لا أحد، تحديدا

237
00:20:00,909 --> 00:20:03,369
.تحاول إطلاق النار على شخص غير محدد

238
00:20:03,536 --> 00:20:07,248
أتلك... أتلك هي الخطة؟ -
.أجل -

239
00:20:10,501 --> 00:20:14,464
أعرف أنه لا يفترض بي سؤالك
.عن الخطة حسبما أظن

240
00:20:15,340 --> 00:20:19,427
.لكن علي سؤالك عنها الآن، لأنها خطة سيئة

241
00:20:19,844 --> 00:20:21,888
...وأنا غاضبة على من منحك إياها، و

242
00:20:21,971 --> 00:20:24,807
.إنها ليست الخطة الأصلية، بل هي خطة جديدة

243
00:20:24,891 --> 00:20:26,684
.بعدما فشلت الخطط الأخرى

244
00:20:27,310 --> 00:20:30,313
،لكنني تورطت في بعض الأحداث هنا

245
00:20:30,438 --> 00:20:34,025
.بعض الأحداث التي تروي قصة، إن ربطتها معا

246
00:20:35,109 --> 00:20:38,071
...يمكنك تخمين النهاية إن ربطتها معا، لذا

247
00:20:39,822 --> 00:20:41,866
.علي أن أظهر الأمر وكأن القصة انتهت

248
00:20:42,450 --> 00:20:44,744
بإطلاق النار على شخص عشوائي؟ -
.أجل -

249
00:20:46,329 --> 00:20:48,373
وبم سيسمح لك فعل هذا؟

250
00:20:48,623 --> 00:20:50,917
.إطلاق النار على شخص آخر، لاحقا

251
00:20:51,000 --> 00:20:54,379
.لكن لا يمكنني حقا رؤية أحد الآن

252
00:20:54,462 --> 00:20:57,423
لذا لا يمكنني حقا اختيار أي شخص
.لإطلاق النار عليه، هذا ما أقوله

253
00:20:58,174 --> 00:21:01,678
أريد اختيار شخص
.يستحق أن أفعل به هذا نوعا ما

254
00:21:01,761 --> 00:21:02,762
.بعض الشيء

255
00:21:03,137 --> 00:21:06,099
،فكرت في اختيار شخص يوبخ زوجته

256
00:21:06,182 --> 00:21:07,475
،بطريقة غير لطيفة

257
00:21:07,892 --> 00:21:10,478
.أو ربما شخص يركل كلبه، حسبما كنت آمل

258
00:21:11,062 --> 00:21:14,273
.لكن لا يمكنني رؤية أي شيء

259
00:21:15,066 --> 00:21:16,693
...لن أقوم

260
00:21:16,776 --> 00:21:18,903
لا يمكنك إطلاق النار على شخص ما
."بهذه البساطة يا "جون

261
00:21:18,987 --> 00:21:20,947
.أجل، ولكنني سأفعل ذلك

262
00:21:21,030 --> 00:21:23,741
.لن تفعل -
.بل سأفعل ذلك -

263
00:21:24,409 --> 00:21:27,578
.سأجرحهم فحسب، ولكنني سأقوم بالأمر

264
00:21:29,080 --> 00:21:33,376
.لا يوجد أحد يقوم بأي شيء مما قلته

265
00:21:34,377 --> 00:21:37,130
.لا أرى أحدا يقوم بأمور كهذه

266
00:21:39,841 --> 00:21:41,050
.تبا

267
00:21:41,884 --> 00:21:43,678
،لا يوجد سوى سيدتين مسنتين

268
00:21:45,013 --> 00:21:47,098
،ورجل في طريقه إلى العمل

269
00:21:48,349 --> 00:21:53,062
،وطفل يعزف على الأكورديون بجوار والده
.من أجل جني بعض الفكة

270
00:21:53,896 --> 00:21:56,816
رباه، أنا بحاجة حقا
!إلى إطلاق النار على شخص ما. تبا

271
00:21:57,025 --> 00:21:59,569
.حسنا، على الأرجح يمكنني المساعدة

272
00:21:59,777 --> 00:22:02,321
.رائع -
.نسافر إلى "أوروبا" كثيرا -

273
00:22:02,447 --> 00:22:03,990
."شركة "ماكميلان -
.حسنا -

274
00:22:04,073 --> 00:22:07,493
هؤلاء الفتية داكنو الشعر
،الذين يعزفون على الأكورديون في المترو

275
00:22:07,577 --> 00:22:10,663
،وفي الحدائق، وهنا
.ليسوا فتية صغارا عاديين

276
00:22:10,872 --> 00:22:12,498
.إنهم عازفو أكورديون عبيد

277
00:22:12,790 --> 00:22:14,167
عازفو أكورديون عبيد؟

278
00:22:14,250 --> 00:22:17,003
،إنهم عبيد رومانيون
.هؤلاء الفتية عازفو الأكورديون

279
00:22:17,170 --> 00:22:20,465
،"تم اختطافهم من "رومانيا
،من العشائر الغجرية

280
00:22:20,548 --> 00:22:24,343
بواسطة غجر أكبر
كي يعزفوا على الأكورديون هنا

281
00:22:24,427 --> 00:22:26,095
.أمام السياح لجني الفكة

282
00:22:27,013 --> 00:22:30,767
ينامون في أماكن حقيرة مزدحمة

283
00:22:30,850 --> 00:22:33,603
.ولا يدفع لهم سوى بضعة بنسات شهريا

284
00:22:34,145 --> 00:22:36,189
سيعزفون تلك الأغاني لـ10 سنوات

285
00:22:36,314 --> 00:22:40,026
ولن يجنوا أبدا نقودا
.تمكنهم من شراء حزام عادي حتى

286
00:22:41,569 --> 00:22:44,280
.عازفو "باريس" العبيد

287
00:22:44,447 --> 00:22:45,865
.لديهم قوادون

288
00:22:46,741 --> 00:22:48,451
.أتريان؟ هناك

289
00:22:49,619 --> 00:22:51,746
ذلك الرجل ليس والده؟ -
.كلا -

290
00:22:53,331 --> 00:22:54,624
أهو قواد أكورديون؟

291
00:22:54,874 --> 00:23:00,379
أجل. وهو على الأرجح يشرف على مجموعة
.تتألف من 100 صبي من عازفي الأكورديون

292
00:23:01,756 --> 00:23:04,759
لاحظت الأمر أول مرة قبل بضع سنوات

293
00:23:04,842 --> 00:23:07,762
عندما لاحظت أن وجوه هؤلاء الأطفال

294
00:23:07,845 --> 00:23:12,391
يرتسم عليها البؤس
،حتى وهو يعزفون ألحانهم المرحة

295
00:23:13,559 --> 00:23:14,811
.وخالية من الروح

296
00:23:14,936 --> 00:23:16,729
.إنها وجوه عبيد

297
00:23:17,313 --> 00:23:19,607
،لأنهم مجبرون على استجداء الإحسان
.إلى الأبد

298
00:23:20,399 --> 00:23:22,151
.من أجل قواديهم

299
00:23:23,820 --> 00:23:25,071
أمي؟

300
00:23:26,155 --> 00:23:27,365
.أجل

301
00:23:28,074 --> 00:23:30,159
أيمكنني إطلاق النار على قواد الأكورديون؟ -
.أجل -

302
00:23:34,247 --> 00:23:35,289
ماذا؟

303
00:23:36,207 --> 00:23:38,167
.أريد رؤية هذا نوعا ما -
.وأنا أيضا -

304
00:23:38,501 --> 00:23:41,879
.فلتشاهدا من هنا فحسب

305
00:23:41,963 --> 00:23:44,132
.أو غادرا فهذا سيكون أفضل

306
00:23:46,926 --> 00:23:48,469
ماذا تعملين يا "برنيس"؟

307
00:23:49,137 --> 00:23:51,389
.أنا وزيرة النقل

308
00:23:52,181 --> 00:23:53,307
الأمريكية؟

309
00:23:54,142 --> 00:23:55,810
.أجل -
أنت عضوة وزارة؟ -

310
00:23:56,310 --> 00:23:57,228
.أجل

311
00:23:57,645 --> 00:23:59,313
.يجدر بك ألا تتواجدي هنا حقا

312
00:24:07,196 --> 00:24:09,240
هل سيفعل هذا بيده اليسرى؟

313
00:24:09,323 --> 00:24:12,368
.أجل، أعتقد ذلك

314
00:24:13,536 --> 00:24:15,288
ألن يؤثر هذا على دقة تصويبه؟

315
00:24:23,462 --> 00:24:25,131
.يا للهول، لا -
.يا إلهي -

316
00:24:26,174 --> 00:24:28,092
.ما الذي حدث للتو؟ تبا -
.أجل -

317
00:24:29,468 --> 00:24:31,220
هل أصاب الفتى عازف الأكورديون؟

318
00:24:31,804 --> 00:24:33,598
.أجل، لقد فعل

319
00:24:35,266 --> 00:24:36,517
.أجل

320
00:24:37,310 --> 00:24:38,895
.يجدر بنا أن نغادر الآن

321
00:24:41,814 --> 00:24:43,149
.لنغادر -
.أجل -

322
00:24:55,077 --> 00:24:56,454
أسأل عن تأكيد بأن التقرير

323
00:24:56,537 --> 00:24:58,664
.تم تسليمه إلى مدير الأمن الوطني

324
00:24:58,831 --> 00:25:00,958
.تركت رسالة لدى المدير

325
00:25:01,083 --> 00:25:02,251
هل تحدثت إليه مباشرة؟

326
00:25:02,376 --> 00:25:06,214
،إنه يقوم بسباحته الصباحية
."في قناة "سان مارتان

327
00:25:06,464 --> 00:25:08,966
.تركت رسالة بخصوص تقريرك لدى مكتبه

328
00:25:09,133 --> 00:25:11,219
.أخبرتك أن تتحدث إليه مباشرة

329
00:25:11,302 --> 00:25:13,137
لم العجلة؟

330
00:25:13,971 --> 00:25:16,182
.ستعقد قمة "أوبك" في "باريس" هذا الأسبوع

331
00:25:16,390 --> 00:25:18,059
.يجب إخطاره في الحال وبشكل مباشر

332
00:25:18,267 --> 00:25:22,063
الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها فعل ذلك
.هي بالنزول إلى القناة

333
00:25:22,271 --> 00:25:23,773
."خذينا إلى قناة "سان مارتان

334
00:25:23,981 --> 00:25:26,943
.إنها تبعد 20 دقيقة عن مسارنا
.لقد عانيت من إصابة في الرأس

335
00:25:27,109 --> 00:25:28,986
."خذينا إلى قناة "سان مارتان

336
00:25:29,070 --> 00:25:30,238
.هذا أمر

337
00:25:37,870 --> 00:25:38,704
!تبا

338
00:25:48,256 --> 00:25:49,215
.اللعنة

339
00:25:50,424 --> 00:25:51,926
.سأغفو قليلا

340
00:25:52,551 --> 00:25:53,761
.كف عن التفكير

341
00:25:55,972 --> 00:25:56,806
.كف عن التفكير

342
00:26:00,226 --> 00:26:01,060
.أجل، حسنا

343
00:26:04,605 --> 00:26:05,439
!تبا

344
00:26:10,027 --> 00:26:11,153
.هدئ السرعة

345
00:26:11,487 --> 00:26:13,155
.يفترض بنا السير بسرعة

346
00:26:17,660 --> 00:26:18,619
.توقف

347
00:26:18,703 --> 00:26:20,288
.سيدتي، علينا الوصول إلى المستشفى مباشرة

348
00:26:20,746 --> 00:26:21,580
.أوقف سيارة الإسعاف هذه

349
00:26:21,831 --> 00:26:22,707
.سيدتي، أرجوك

350
00:26:22,790 --> 00:26:24,667
...أقسمت بأن -
.عليك إيقاف سيارة الإسعاف هذه حالا -

351
00:26:30,756 --> 00:26:32,425
.لا أتذكر أي قسم...

352
00:26:32,591 --> 00:26:33,426
.ماذا

353
00:26:33,926 --> 00:26:35,720
.لم أقسم أي قسم

354
00:26:36,262 --> 00:26:38,139
."من الواضح أنه لا يوجد قسم يا "غريغ

355
00:26:38,431 --> 00:26:41,058
كنت أحاول أن أوضح لها مدى خطورة إصابات

356
00:26:41,350 --> 00:26:43,853
.الرأس وتورم الدماغ تحديدا

357
00:26:44,562 --> 00:26:48,024
يمكن أن يتسبب الورم بانسدادات يمكنها
...أن تتسبب في أضرار يتعذر علاجها في

358
00:26:48,524 --> 00:26:50,735
."أعرف ذلك. أنا مسعف يا "سوزان

359
00:26:51,277 --> 00:26:52,945
...أعرف أنك تعرف ذلك، لكنني كنت أقول فحسب

360
00:26:53,070 --> 00:26:55,698
.هذا سبب اختلاقي لموضوع القسم

361
00:26:55,990 --> 00:26:58,367
...لم أرد إثارة ذعرها ولكن

362
00:26:58,617 --> 00:27:01,329
.تحتاج إلى أن يفحصها طبيب على الفور

363
00:27:02,330 --> 00:27:03,956
...أجل، حسنا

364
00:27:05,791 --> 00:27:07,668
.لذا اختلقت أمر القسم

365
00:27:09,670 --> 00:27:11,756
.لذا اختلقت أمر القسم، أجل

366
00:27:21,015 --> 00:27:22,641
.سيدي

367
00:27:27,146 --> 00:27:28,481
.سيدي

368
00:27:29,523 --> 00:27:31,400
..."أنا المحققة "نان تب

369
00:27:33,486 --> 00:27:34,528
.سيدي

370
00:27:38,949 --> 00:27:39,992
.سيدي

371
00:27:41,118 --> 00:27:43,079
..."أنا المحققة "نان تب

372
00:27:43,496 --> 00:27:44,330
.صباح الخير

373
00:27:44,413 --> 00:27:46,415
هل أنت "لوران" مدير الأمن الوطني؟

374
00:27:46,665 --> 00:27:48,334
.أجل

375
00:27:48,626 --> 00:27:50,461
."أنا المحققة "نان تب

376
00:27:51,587 --> 00:27:54,298
أردت إخطارك بمجموعة من الأحداث
،وقعت مبكرا هذا الصباح

377
00:27:54,465 --> 00:27:56,801
.والتي قد تنذر بوجود تهديد للقمة

378
00:27:57,051 --> 00:27:57,927
أوبك"؟"

379
00:27:58,010 --> 00:27:59,178
.أجل

380
00:27:59,261 --> 00:28:00,221
.حسنا

381
00:28:01,180 --> 00:28:03,432
.لأنها أمر مهم

382
00:28:03,516 --> 00:28:05,351
.أجل، لهذا السبب أنا هنا

383
00:28:05,434 --> 00:28:08,562
.شكرا لك أيتها المحققة. تابعي طريقك

384
00:28:16,153 --> 00:28:17,905
كيف قد يكون برأيك؟

385
00:28:18,197 --> 00:28:20,074
قسم المسعفين؟

386
00:28:20,783 --> 00:28:23,702
.لا أعرف يا "غريغ". لم أفكر في الأمر

387
00:28:24,036 --> 00:28:26,414
.فيما يتعلق باختلاق قسم فعلي

388
00:28:26,622 --> 00:28:29,500
.أعني أننا قد نحظى بقسم، هذا ما أقوله

389
00:28:29,959 --> 00:28:31,168
.أجل

390
00:28:32,420 --> 00:28:35,339
.سأفكر في قسم، أثناء القيادة

391
00:28:36,173 --> 00:28:38,717
.فلتفعل ذلك يا "غريغ". فلتفعل ذلك

392
00:28:39,385 --> 00:28:41,554
.أين هي؟ إنها تبالغ في التأخير حقا

393
00:28:41,762 --> 00:28:42,638
.يجب أن تسرع

394
00:28:53,858 --> 00:28:55,025
.شكرا لكما

395
00:28:55,109 --> 00:28:56,735
هل يمكننا الذهاب الآن؟

396
00:28:56,819 --> 00:28:57,653
.أجل

397
00:28:58,612 --> 00:29:01,907
.تمددي. وشدي حزام أمانك

398
00:29:04,910 --> 00:29:06,579
.أسرع

399
00:29:20,926 --> 00:29:24,513
.مسدس، وسترة واقية، وكاتم صوت

400
00:29:25,598 --> 00:29:27,975
نحن قلقون من أن هذا ربما يتعلق

401
00:29:28,058 --> 00:29:30,519
."بفعاليات قمة "أوبك

402
00:29:32,021 --> 00:29:34,690
،إن قررتم البقاء في "باريس" من أجل القمة

403
00:29:34,940 --> 00:29:38,486
فيجب أن تفهم أن هذه الأحداث
وقعت مؤخرا ومتصلة

404
00:29:38,694 --> 00:29:44,116
،وربما تشير إلى وجود تهديد محتمل
.حقيقي ووشيك

405
00:29:56,504 --> 00:29:57,713
أهي إصابة مؤكدة؟

406
00:29:58,464 --> 00:29:59,673
.أجل

407
00:30:00,174 --> 00:30:02,510
.ربما لم تعد إصاباتك مؤكدة

408
00:30:03,385 --> 00:30:06,764
.ربما ينبغي عليك التوقف عن إطلاق النار

409
00:30:10,351 --> 00:30:12,436
لست واثقا تماما من كيفية عمل هذا

410
00:30:12,937 --> 00:30:14,813
،"لكنني أتصور يا "جون

411
00:30:15,481 --> 00:30:17,650
أنك إن أطلقت النار على شخص ما وأخفقت

412
00:30:17,733 --> 00:30:20,402
فإن ذلك الشخص يستدير على الأرجح
.ويطلق النار هو الآخر

413
00:30:20,694 --> 00:30:22,780
.عليك، وهذا ليس جيدا

414
00:30:22,947 --> 00:30:26,450
لذا ربما حان الوقت لك
،كي تكف عن إطلاق النار

415
00:30:28,953 --> 00:30:29,995
.هذا ما أقوله

416
00:30:32,248 --> 00:30:33,290
."جون"

417
00:30:36,085 --> 00:30:37,836
كان علي إطلاق النار
.على شخص ما اليوم يا رجل

418
00:30:38,754 --> 00:30:39,922
.إنه أمر كان علي فعله فحسب

419
00:30:41,340 --> 00:30:42,466
.ولم أفعله

420
00:30:44,260 --> 00:30:47,471
،جرحت ذلك الفتى العازف فحسب
.وهو لن يذهب إلى المستشفى

421
00:30:48,347 --> 00:30:49,265
.ليس بالأمر المهم

422
00:30:49,390 --> 00:30:51,016
،"إنه مهم يا "بيتر

423
00:30:51,684 --> 00:30:53,018
.إنه محور كل شيء

424
00:30:53,102 --> 00:30:54,061
."لسنا في "ميلواكي

425
00:30:54,728 --> 00:30:55,938
.إنه محور كل شيء

426
00:30:57,481 --> 00:30:58,941
.كان يتعين أن يذهب شخص ما إلى المستشفى

427
00:31:04,238 --> 00:31:05,072
،لا أفهم

428
00:31:06,574 --> 00:31:09,952
إن كنت تعرفين كل هذا عن زوجي
فلم لا تلقين القبض عليه؟

429
00:31:12,288 --> 00:31:13,706
تلقى تعليمات

430
00:31:13,872 --> 00:31:16,375
."بارتكاب جريمة قتل في "لوكسمبورغ

431
00:31:17,835 --> 00:31:21,005
،"وهو ما يعد جريمة في "لوكسمبورغ
،أن تتلقى تعليمات كهذه

432
00:31:21,505 --> 00:31:24,800
وأنا ملزمة بمعرفة من هو موجهه
.وإلقاء القبض عليه

433
00:31:25,968 --> 00:31:28,929
بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل
."في "لوكسمبورغ

434
00:31:30,431 --> 00:31:33,267
.وأنا أعرف من موجهه

435
00:31:34,435 --> 00:31:35,853
.لن أتحدث عن هذا الأمر

436
00:31:35,978 --> 00:31:37,521
أليس"؟" -
ماذا؟ -

437
00:31:37,646 --> 00:31:38,480
،أحتاج إلى مساعدة

438
00:31:39,273 --> 00:31:41,400
.في ترتيب عملية القبض عليه

439
00:31:46,030 --> 00:31:48,991
إن ساعدتني في القبض
،"على والد "جون" يا "أليس

440
00:31:50,451 --> 00:31:51,952
."فلن أقبض على "جون

441
00:31:55,706 --> 00:31:56,957
ماذا سيحدث لـ"جون"؟

442
00:31:58,334 --> 00:32:00,419
،سألتني "مينا" لماذا يبدو زوجك حزينا جدا

443
00:32:00,919 --> 00:32:02,588
.ولم أعرف جواب هذا السؤال حينها

444
00:32:02,921 --> 00:32:06,050
.لكن عندما عرفت من هو موجهه، عرفت الجواب

445
00:32:07,092 --> 00:32:09,511
زوجك يهاجم بوحشية أي شخص يتدخل

446
00:32:09,595 --> 00:32:11,555
.في تنفيذ تعليماته

447
00:32:11,639 --> 00:32:13,349
،ولا يمكنه التوقف عن فعل هذا

448
00:32:14,099 --> 00:32:15,893
.بسبب هوية موجهه

449
00:32:17,353 --> 00:32:19,605
.رغم كل الأذى الذي يلحق به بسبب ذلك

450
00:32:21,774 --> 00:32:23,400
لكن يمكنك إيقاف الأمر

451
00:32:24,526 --> 00:32:25,944
.إن ساعدتني في القبض عليه

452
00:32:31,367 --> 00:32:32,493
ما الذي يعنيه هذا؟

453
00:32:32,993 --> 00:32:35,329
.أريد المدبر -
المدبر؟ -

454
00:32:35,871 --> 00:32:36,705
.وليس المنفذ

455
00:32:38,499 --> 00:32:40,501
،"أحتاج إلى شيئين يا "أليس
.لتنفيذ عملية الاعتقال هذه

456
00:32:41,210 --> 00:32:43,587
"أريد دليلا على تواجد "توماس تافنر
."في "لوكسمبورغ

457
00:32:43,712 --> 00:32:45,547
.لن تحصلي على ذلك أبدا -
.لدي هذا الدليل -

458
00:32:47,549 --> 00:32:50,219
.والآن أريد اعتقاله في وجود النقود

459
00:32:51,053 --> 00:32:53,639
النقود التي كانت محرضا
.وراء ارتكاب تلك الجرائم

460
00:32:54,640 --> 00:32:57,184
،أن أقبض عليه وبحوزته تلك النقود
.والتي مات بسببها رجلان

461
00:32:57,267 --> 00:32:58,727
.لا يمكنني فعل هذا بمفردي

462
00:33:05,401 --> 00:33:06,235
."أليس"

463
00:33:08,112 --> 00:33:11,281
،زوجك يتوسل طلبا للاستسلام
.لكنه لا يستطيع اتخاذ القرار من تلقاء نفسه

464
00:33:25,045 --> 00:33:27,381
"رجاء احرصي على تؤدي "مينا
واجب الرياضيات خاصتها

465
00:33:27,464 --> 00:33:29,466
.حيث أنها ليست بارعة فيها

466
00:33:29,550 --> 00:33:32,970
،وبمجرد أن يتأخر الطالب في فرع كهذا
.يصعب عليه أن يعوض ما فاته

467
00:33:39,643 --> 00:33:40,894
."أغاثا"

468
00:33:42,563 --> 00:33:44,106
لم أخذت النقود؟

469
00:33:44,606 --> 00:33:46,400
.الإجابة ستزعجك

470
00:33:46,734 --> 00:33:47,568
.لا آبه

471
00:33:50,070 --> 00:33:53,198
اعتدى زوجك بدنيا على عدة رجال ونساء

472
00:33:53,282 --> 00:33:55,409
.حالوا بينه وبين نقوده

473
00:33:56,243 --> 00:33:58,454
.كان يفتك بالنساء اللواتي أعمل معهن

474
00:33:58,662 --> 00:34:00,122
أخذت النقود منهن

475
00:34:00,205 --> 00:34:03,459
.بسبب وحشية زوجك وعدائيته غير العادية

476
00:34:06,503 --> 00:34:10,090
لا أريد توريط النساء اللواتي أعمل معهن
في المسائل النهائية

477
00:34:10,174 --> 00:34:13,010
.لاعتقاله والقبض عليه هو وموجهه

478
00:34:14,636 --> 00:34:17,806
زميلاتي لا يعلمن أنني مستمرة
.في العمل على هذه القضية

479
00:34:18,807 --> 00:34:21,185
.يعتقدن أن طرفا آخر هو المسؤول عنها

480
00:34:22,019 --> 00:34:23,020
هذا أكثر أمنا

481
00:34:23,479 --> 00:34:24,897
.لهن

482
00:34:25,397 --> 00:34:26,899
.لذا أنا بمفردي

483
00:34:27,691 --> 00:34:29,109
.ولذا أحتاج إلى مساعدتك

484
00:34:35,240 --> 00:34:36,742
ما خطبك بحق الجحيم؟

485
00:34:38,577 --> 00:34:40,954
.أنت تخشينه ولكنك تتركين ابنتك معه

486
00:34:42,039 --> 00:34:43,207
."لم يكن ليؤذي "مينا

487
00:34:45,292 --> 00:34:46,376
أم أنني مخطئة؟

488
00:34:54,343 --> 00:34:55,594
...لم يتحول بعد إلى

489
00:34:57,221 --> 00:34:58,430
.لا أعرف الكلمة

490
00:34:58,889 --> 00:34:59,890
.غول

491
00:35:02,100 --> 00:35:03,852
.إنها أشبه بكلمة وحش

492
00:35:06,188 --> 00:35:07,564
.لكنها أسوأ منها

493
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
غول؟

494
00:35:12,444 --> 00:35:13,445
.غول

495
00:35:15,030 --> 00:35:16,365
.لم يتحول إلى غول بعد

496
00:35:18,450 --> 00:35:21,119
ساعديني رجاء على اعتقال الرجل
.الذي يقوم بتحويله

497
00:35:43,183 --> 00:35:44,434
معي "مينا". أين الجميع؟ أيجب علي لقاؤكم؟

498
00:35:44,560 --> 00:35:47,855
.لا أعرف أين يفترض بي أن أكون

499
00:36:00,200 --> 00:36:01,076
.أنا آسف

500
00:36:01,159 --> 00:36:02,661
ماذا؟

501
00:36:02,911 --> 00:36:06,164
،آسف، لقد نسيت فحسب. ما يجري

502
00:36:06,290 --> 00:36:07,875
.مع كل ما يجري الآن

503
00:36:08,292 --> 00:36:09,459
.لا بأس

504
00:36:14,298 --> 00:36:15,173
.مرحبا

505
00:36:15,841 --> 00:36:16,675
.مرحبا

506
00:36:21,013 --> 00:36:21,930
."جون"

507
00:36:22,014 --> 00:36:23,181
.لا عليك

508
00:36:23,640 --> 00:36:24,641
.سأكون على ما يرام

509
00:36:24,766 --> 00:36:26,143
.لنذهب إلى الآخرين

510
00:37:39,549 --> 00:37:41,093
.سلوكك سيئ

511
00:37:41,385 --> 00:37:43,220
.سأصغي إليك عندما تبلغين الـ18

512
00:37:43,679 --> 00:37:46,765
.وحتى حينها، سأتظاهر بذلك فحسب على الأرجح

513
00:37:49,810 --> 00:37:51,144
ماذا قال؟

514
00:37:51,979 --> 00:37:55,273
.قال إنه لن يصغي إلي إلا عندما أبلغ الـ18

515
00:38:00,737 --> 00:38:03,031
ويسكونسن"، رخصة قيادة - عادية"

516
00:38:16,253 --> 00:38:17,087
مكتب مدير الأمن الوطني

517
00:38:17,170 --> 00:38:18,672
...هذا الشرطي تم إطلاق النار عليه

518
00:38:18,755 --> 00:38:20,215
شرطي تابع للمدينة؟

519
00:38:20,298 --> 00:38:21,299
عذرا؟

520
00:38:22,217 --> 00:38:26,346
أتم إطلاق النار على شرطي تابع للمدينة؟
.لم أسمع بهذا الأمر

521
00:38:26,430 --> 00:38:28,932
."كلا، كان زائرا، من "لوكسمبورغ

522
00:38:29,016 --> 00:38:30,684
،وتم إطلاق النار عليه

523
00:38:30,767 --> 00:38:34,021
غالبا بواسطة المسدس
الذي سرق باكرا هذا الصباح

524
00:38:34,104 --> 00:38:36,606
.من الدائرة الـ11

525
00:38:37,691 --> 00:38:43,030
كما يبدو أنه كاتم الصوت
.الذي سرق من الدائرة الـ11 أيضا

526
00:38:44,948 --> 00:38:48,535
المسدس والأغراض التي ذكرتها سابقا
.استخدمت عصر هذا اليوم

527
00:38:48,618 --> 00:38:52,456
."في حدث لا علاقة له بقمة "أوبك" في "باريس

528
00:38:52,956 --> 00:38:58,003
لا أرى سببا يستدعي تعليق مشاركة
.كانتر والي" في فعاليات يوم الخميس"

529
00:38:58,086 --> 00:38:59,755
.شكرا لك أيها المدير

