﻿1
00:00:06,507 --> 00:00:08,926
.ستكون أسعد حالا مع الأطفال ضعيفي التعلم

2
00:00:09,009 --> 00:00:10,261
كيف تعرف ذلك؟

3
00:00:10,344 --> 00:00:11,429
.لأنها ضعيفة التعلم

4
00:00:11,512 --> 00:00:14,473
."لا يمكنها التحدث يا "فيليب
.ليس الأمر ذاته

5
00:00:14,849 --> 00:00:18,018
إنها تمثل تحديا لنا
.والمدرسة مجهزة للتعامل معه بشكل أفضل

6
00:00:18,185 --> 00:00:19,895
...أيضا، اسم المدرسة

7
00:00:19,979 --> 00:00:20,813
ماذا؟

8
00:00:21,105 --> 00:00:25,651
"بيئة مدام "والرايفين
.لذوي الاحتياجات الخاصة والجانحين

9
00:00:25,735 --> 00:00:26,652
وإن يكن؟

10
00:00:26,736 --> 00:00:27,737
.إذن حسنا

11
00:00:27,820 --> 00:00:31,532
هل سنرسل ابنتنا التي يمكنها التحدث
إلى مدرسة نصفها من الفتيات

12
00:00:31,615 --> 00:00:33,701
اللواتي يطعن الناس بالأقلام؟

13
00:00:36,245 --> 00:00:37,580
الجانحين؟

14
00:00:37,663 --> 00:00:41,876
،يبقونهن منفصلات
.الفتيات الغبيات والجانحات

15
00:00:42,710 --> 00:00:45,004
.عدا في فترة الاستراحة

16
00:01:18,412 --> 00:01:19,997
.سمعت أنها لا تستطيع التحدث

17
00:01:20,080 --> 00:01:24,376
إنها تعاني من الخرس الانتقائي وهو ما يعني
.أن بوسعها إصدار أصوات ولكن أحيانا فحسب

18
00:01:24,460 --> 00:01:25,628
متى مثلا؟

19
00:01:25,711 --> 00:01:28,297
.يمكنها الصراخ على سبيل المثال
.في حالات الهياج الشديد

20
00:01:28,380 --> 00:01:31,300
رائع، لنجعلها تهيج بشدة
.ولنر إن كانت ستصرخ

21
00:01:31,383 --> 00:01:32,802
.أجل، سيكون هذا رائعا

22
00:01:35,888 --> 00:01:37,556
أتودين لعب لعبة "الرحمة"؟

23
00:01:38,808 --> 00:01:40,851
.لا أعرف الكيفية

24
00:01:40,935 --> 00:01:41,769
.نمسك بأيدي بعضنا

25
00:01:41,852 --> 00:01:44,063
.وبعدها نحاول بشكل مازح لف ولي أيدي بعضنا

26
00:01:44,146 --> 00:01:46,982
."إلى أن تستسلم إحدانا، بقول "الرحمة

27
00:01:47,441 --> 00:01:48,609
.كلا، شكرا

28
00:01:50,903 --> 00:01:53,322
."قولي "الرحمة

29
00:01:53,405 --> 00:01:54,532
.الرحمة

30
00:01:58,118 --> 00:01:59,578
أتودين لعب الرحمة؟

31
00:02:04,750 --> 00:02:06,335
.ابتعدي أيتها الحقيرة

32
00:02:10,756 --> 00:02:12,258
أيمكنك الصراخ؟

33
00:02:13,926 --> 00:02:14,760
متى؟

34
00:02:17,054 --> 00:02:18,848
في أية ظروف؟

35
00:02:18,931 --> 00:02:20,558
أتعرفين تلك الكلمة؟

36
00:02:23,143 --> 00:02:24,603
متى إذن؟

37
00:02:26,105 --> 00:02:30,276
...لم يتمكنوا من إرغامك على الصراخ
.حتى مع لعبتهم السخيفة. أنت فتاة قوية

38
00:02:43,706 --> 00:02:48,711
.أنا في مدرسة الأغبياء، ولكنني لست غبية
.لدي أب سيئ فحسب

39
00:02:52,214 --> 00:02:53,591
.فهمت

40
00:02:55,259 --> 00:02:58,637
.أنا في مدرسة الطالحين، ولكنني لست كذلك

41
00:02:59,305 --> 00:03:02,391
.أمي لا تهتم بشأني فحسب

42
00:03:16,113 --> 00:03:17,239
."صوفي"

43
00:03:21,243 --> 00:03:22,244
."أغاثا"

44
00:04:53,043 --> 00:04:55,462
باتريوت

45
00:05:03,429 --> 00:05:04,888
46 دقيقة - قابلية إعادة وصل الأصابع

46
00:05:04,972 --> 00:05:08,100
أيهتم أحد بالإطار الزمني المهم اللعين

47
00:05:08,183 --> 00:05:11,145
لإعادة وصل الأصابع المقطوعة
الذي نخضع له هنا؟

48
00:05:11,729 --> 00:05:12,604
!تبا يا رجل

49
00:05:14,023 --> 00:05:16,942
"لا آبه إن لم يعد "جون
.بالأصبع الأخير الذي قد يكون أصبعي

50
00:05:17,026 --> 00:05:20,237
،سأذهب إلى المستشفى
وسأقوم بخياطة هذين الأصبعين مجددا

51
00:05:20,320 --> 00:05:21,405
!سواء أكانا لي أم لا

52
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
قال "توم" إنك لا يمكنك الذهاب
.إلى المستشفى

53
00:05:23,907 --> 00:05:25,242
.توم" ليس أبي"

54
00:05:25,451 --> 00:05:26,910
.أبي يمتلك مطعمي "أربيز" فحسب

55
00:05:27,327 --> 00:05:29,371
ماذا يفعل؟ -
.يحاول الذهاب إلى المستشفى -

56
00:05:29,705 --> 00:05:33,500
."لا يمكنك فعل ذلك يا "دينيس
فعلت ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

57
00:05:35,044 --> 00:05:35,919
سابقا؟

58
00:05:36,211 --> 00:05:38,380
."أجل، فعلت، عندما طعنني "جون

59
00:05:38,505 --> 00:05:41,633
وكل هذا هو نتيجة ذهابك، صحيح؟
.كل ما نحن فيه

60
00:05:43,093 --> 00:05:44,845
...لذا أخشى أنه سيكون عليك الالتزام

61
00:05:44,928 --> 00:05:48,140
!إنها أصابعي اللعينة! يا سيدي

62
00:05:48,223 --> 00:05:50,017
."مرحبا يا "توم -
..."دينيس" -

63
00:05:53,812 --> 00:05:54,813
.تبا

64
00:06:04,114 --> 00:06:06,116
أيفترض بكل هؤلاء الناس التواجد هنا؟

65
00:06:06,366 --> 00:06:07,534
.لا

66
00:06:08,577 --> 00:06:09,411
.لكن لا بأس

67
00:06:11,497 --> 00:06:12,873
.إنهم أصدقائي

68
00:06:14,833 --> 00:06:17,252
."أنا والدة "جون

69
00:06:17,795 --> 00:06:20,047
لا أعرف ما الذي يجري هنا بحق الجحيم

70
00:06:20,130 --> 00:06:22,883
.لكن أنت وأنت ستذهبان إلى المستشفى

71
00:06:22,966 --> 00:06:24,676
."لا يمكنهما الذهاب يا "برنيس

72
00:06:24,760 --> 00:06:27,012
.بل يمكنهما ذلك، وسيذهبان

73
00:06:27,096 --> 00:06:30,474
رائع، لأنه لم يتبق أمامنا
.سوى أقل من ساعة الآن. اللعنة

74
00:06:31,600 --> 00:06:32,893
من كل هؤلاء الناس؟

75
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
."أنا زوج "جون

76
00:06:34,353 --> 00:06:35,729
.كلا، لست كذلك

77
00:06:36,146 --> 00:06:38,857
.كلا، لست كذلك -
."ما زلت متزوجا بـ"أليس -

78
00:06:39,399 --> 00:06:41,110
."أنا "دينيس" أعز أصدقاء "جون

79
00:06:41,693 --> 00:06:43,987
.أنا أيضا أصبت. في كتفي

80
00:06:44,071 --> 00:06:46,698
.مجرد خدش -
!إيدي"، يا إلهي" -

81
00:06:46,824 --> 00:06:49,952
."لكن الأروع من ذلك؟ هذا ابني، "إفرام

82
00:06:50,285 --> 00:06:53,247
.وهذه "كارول"، الرائعة. إنها طبيبة بيطرية

83
00:06:53,580 --> 00:06:55,666
،لا يمكنها إعادة وصل الأصابع
ولكنها طبيبة بيطرية رائعة

84
00:06:55,749 --> 00:06:57,501
.وراقصة وأم

85
00:06:57,960 --> 00:06:59,503
.وهذه أمي

86
00:06:59,586 --> 00:07:02,464
ألديك هذين الأصبعين؟ -
.أجل، في جيبي -

87
00:07:02,548 --> 00:07:05,134
.دينيس" معه أحدهما، ولكن الآخر معي"

88
00:07:05,217 --> 00:07:06,468
.حسنا، لنذهب إذن

89
00:07:06,552 --> 00:07:08,095
.لا يمكنهما ذلك

90
00:07:08,971 --> 00:07:12,057
.هذه أصابع ابنك، وصديقه

91
00:07:12,266 --> 00:07:13,976
.أعز أصدقائه -
ماذا؟ -

92
00:07:14,143 --> 00:07:15,310
.نحن أعز صديقين

93
00:07:15,435 --> 00:07:18,063
.حسنا، قلت ذلك عدة مرات. إنه أمر غريب

94
00:07:18,355 --> 00:07:19,314
.لنذهب

95
00:07:20,023 --> 00:07:21,859
."حسنا. كما تشائين يا "برنيس

96
00:07:22,401 --> 00:07:24,695
."هذا ليس ما أشاؤه يا "توم

97
00:07:24,820 --> 00:07:27,781
بل هي طريقة إعادة وصل الأصابع
.بيد ابنك اللعينة

98
00:07:31,326 --> 00:07:33,036
.لا أحد يصغي إلي أبدا

99
00:07:34,037 --> 00:07:36,665
.فما الذي أعرفه؟ أنا مجرد مدير الاستخبارات

100
00:07:37,875 --> 00:07:40,002
.حسنا، تبا

101
00:07:41,461 --> 00:07:46,425
أمي الجميلة جعلتني أعيد وصل أصبعي

102
00:07:46,508 --> 00:07:51,555
وسمح أبي بذلك وتراجع عن رفضه
لأنه يخاف منها بعض الشيء

103
00:07:51,638 --> 00:07:55,893
لا أريد أن تكون يدي بشعة الشكل
لكنه محق بشأن الناس

104
00:07:55,976 --> 00:07:57,186
الذين يتبعونني

105
00:07:57,311 --> 00:08:02,399
وعندما يظهر اسمي لهم
سيكون ما زال لدي أصبعي الأوسط

106
00:08:02,900 --> 00:08:08,447
لكنني أعرف أنه ستكون لدي مشاكل إضافية

107
00:08:08,697 --> 00:08:12,159
لا بد أن أبدأ بتأليف أغنية للأطفال

108
00:08:12,242 --> 00:08:17,122
وأركز كي لا أفشي معلومات سرية
وأنا تحت التخدير

109
00:08:17,206 --> 00:08:18,624
إنها تقنية نستخدمها

110
00:08:18,707 --> 00:08:22,419
لكنني على الأرجح لن أتمكن
من تذكر أغنية لأنني منهك

111
00:08:22,502 --> 00:08:25,214
جلس "جاك هورنر" الصغير في الركن

112
00:08:25,297 --> 00:08:27,549
وفعل العنكبوت شيئا بإبهامه

113
00:08:27,633 --> 00:08:30,052
ولم يتمكن كل الأوغاد من إعادة وصله

114
00:08:30,135 --> 00:08:32,721
أعتقد أن ثمة طبقا فعل شيئا ما بملعقة

115
00:08:35,098 --> 00:08:37,643
كم امرأة لم تقف لها؟

116
00:08:38,185 --> 00:08:39,061
في المترو اليوم؟

117
00:08:39,144 --> 00:08:39,978
.أجل

118
00:08:40,062 --> 00:08:41,021
.3

119
00:08:42,064 --> 00:08:43,190
.4

120
00:08:45,567 --> 00:08:47,069
."يا "ستروز

121
00:08:48,237 --> 00:08:49,404
."إنه في "باريس

122
00:08:51,156 --> 00:08:52,241
ليكمان"؟"

123
00:08:52,324 --> 00:08:54,910
."أجل، "جون ليكمان

124
00:08:56,036 --> 00:08:57,537
."إنه في "باريس

125
00:08:57,621 --> 00:08:58,538
ليكمان"؟"

126
00:08:58,622 --> 00:08:59,915
.أجل -
جون ليكمان"؟" -

127
00:08:59,998 --> 00:09:00,832
.أجل

128
00:09:01,083 --> 00:09:03,126
."رائع. وكذلك "صوفي

129
00:09:04,086 --> 00:09:05,587
كيف عرفت؟

130
00:09:05,671 --> 00:09:07,506
.إنها "صوفي"، وهي ذكية

131
00:09:07,589 --> 00:09:10,884
.ظلت تتبع عضو الكونغرس غير العادي فحسب

132
00:09:15,138 --> 00:09:18,517
"كنت محقة. هذا "ليكمان
.مع عضو الكونغرس غير العادي

133
00:09:21,561 --> 00:09:23,105
."ليكمان" في "باريس"

134
00:09:27,818 --> 00:09:30,279
."إنه في "باريس

135
00:09:34,825 --> 00:09:37,411
إن كان بوسع نقار الخشب
نقر بعض الخشب اللعين

136
00:09:41,164 --> 00:09:42,958
خروف أسود في الوسط

137
00:09:43,041 --> 00:09:47,713
سقط "ماكدونالد" العجوز وآذى رأسه

138
00:09:47,796 --> 00:09:49,006
كسر جمجمته

139
00:09:49,506 --> 00:09:50,549
ماذا بحق الجحيم؟

140
00:09:50,632 --> 00:09:52,301
لا أدري. ماذا؟

141
00:10:04,563 --> 00:10:05,939
ماذا؟

142
00:10:10,068 --> 00:10:13,280
تبا

143
00:10:50,233 --> 00:10:51,151
جيمس"؟"

144
00:10:53,111 --> 00:10:53,987
.جيمس"، اسمع"

145
00:10:54,988 --> 00:10:56,114
.ادخل، فالجو أصبح باردا

146
00:10:58,325 --> 00:10:59,451
جيمس"؟"

147
00:11:00,369 --> 00:11:01,286
.قناديل البحر

148
00:11:02,537 --> 00:11:05,665
.جيمس"، انس أمر قناديل البحر"

149
00:11:05,957 --> 00:11:08,251
.علي مواصلة تتبع قناديل البحر

150
00:11:09,044 --> 00:11:10,504
لماذا يا "جيمس"؟

151
00:11:10,587 --> 00:11:11,797
.لا يمكنني القول

152
00:11:12,422 --> 00:11:14,341
...عزيزي، أرجوك

153
00:11:16,134 --> 00:11:18,512
.سأدخل بعدما يتم حصر كل قناديل البحر

154
00:11:20,013 --> 00:11:23,517
."لا تنفك تأتي إلى المصب يا "جيمس
.لا يمكنك عدها كلها

155
00:11:23,642 --> 00:11:25,268
.سأدخل بعد ذلك

156
00:11:26,937 --> 00:11:29,106
بعدما تحصر كل قناديل البحر؟

157
00:11:29,189 --> 00:11:30,357
.أجل

158
00:11:30,440 --> 00:11:31,817
كلها؟

159
00:11:31,900 --> 00:11:32,818
.أجل

160
00:11:37,823 --> 00:11:39,533
.لم يسبق أن رأيت كل هذا العدد منها

161
00:11:39,950 --> 00:11:41,076
ماذا يا عزيزي؟

162
00:11:41,701 --> 00:11:43,036
.لا تنفك تأتي فحسب

163
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
.مرحبا

164
00:12:14,609 --> 00:12:15,444
.مرحبا

165
00:12:16,486 --> 00:12:17,404
أيمكنك تمييز أي شيء؟

166
00:12:18,822 --> 00:12:19,656
.لا

167
00:12:20,282 --> 00:12:21,533
أيمكنك رؤية أي أشكال؟

168
00:12:22,951 --> 00:12:23,785
.لا

169
00:12:27,622 --> 00:12:29,875
أيمكنك تمييز أي ضوء؟

170
00:12:30,208 --> 00:12:31,293
.لا

171
00:12:32,669 --> 00:12:33,587
ظلال؟

172
00:12:34,671 --> 00:12:35,505
.لا

173
00:12:36,256 --> 00:12:37,090
لا شيء؟

174
00:12:37,841 --> 00:12:39,509
ألا يمكنك تمييز أي شيء؟

175
00:12:41,178 --> 00:12:42,012
.لا شيء

176
00:12:52,481 --> 00:12:53,607
.مرحبا

177
00:12:56,318 --> 00:12:57,152
.مرحبا

178
00:13:01,406 --> 00:13:02,532
.يمكننا الذهاب

179
00:13:04,451 --> 00:13:05,660
.حسنا

180
00:13:10,790 --> 00:13:12,125
لم تجلس في بئر السلم؟

181
00:13:14,503 --> 00:13:17,964
.أحاول عدم لفت الأنظار فحسب

182
00:13:18,340 --> 00:13:20,509
.مع كل هذه المواقف الفوضوية

183
00:13:22,719 --> 00:13:23,845
.وأنا متوجه إلى غرفتك

184
00:13:35,690 --> 00:13:37,067
لم تجلس أنت في بئر السلم؟

185
00:13:39,819 --> 00:13:40,820
.لا أدري

186
00:13:43,365 --> 00:13:44,449
لا تدري؟

187
00:13:44,783 --> 00:13:46,034
.ليس حقا

188
00:13:47,494 --> 00:13:48,870
.أردت مغادرة الغرفة

189
00:13:50,288 --> 00:13:52,082
.أتيت إلى هنا فحسب

190
00:14:16,565 --> 00:14:18,108
هل أنت جائعة يا صغيرة؟

191
00:14:18,984 --> 00:14:20,110
.كلا، أنا على ما يرام

192
00:14:49,764 --> 00:14:52,350
وثيقة التعاون البرتقالية
"مكتب "الإنتربول" الدولي - "فرنسا

193
00:14:52,434 --> 00:14:53,685
"ويسكونسن" - "جون ليكمان"

194
00:14:53,768 --> 00:14:57,063
.سيتم تسريح "ليكمان"، في غضون ساعة

195
00:15:11,745 --> 00:15:13,788
."أنهينا الأمر في الوقت المناسب يا "جون -
.أجل -

196
00:15:15,373 --> 00:15:17,584
كيف تشعران؟ كلاكما؟

197
00:15:20,211 --> 00:15:21,755
.مفعول الدواء بدأ يزول

198
00:15:21,838 --> 00:15:24,591
أعتقد أنه يفترض بنا شراء مسكنات؟

199
00:15:25,508 --> 00:15:28,303
على الأرجح يجدر بنا العودة
.إلى غرفة الفندق، والابتعاد عن الشوارع

200
00:15:29,262 --> 00:15:30,639
.أجل

201
00:15:36,561 --> 00:15:37,937
.يا صاح

202
00:15:38,605 --> 00:15:39,814
.أنا آسف

203
00:15:40,065 --> 00:15:41,983
هل فقدت وعيي للتو؟ -
.أجل -

204
00:15:43,610 --> 00:15:46,780
من الألم؟ -
...لا أعرف السبب، لكن -

205
00:15:47,947 --> 00:15:51,993
.أنا آسف. إنه شعور جديد أختبره

206
00:15:52,202 --> 00:15:55,246
.إنه شعور بألم التحام العظام الجديدة

207
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
.لنذهب ونحضر الدواء

208
00:16:04,255 --> 00:16:05,173
.لا أستطيع

209
00:16:06,549 --> 00:16:07,967
لا تستطيع ماذا؟

210
00:16:08,510 --> 00:16:11,012
."شراء مسكنات الألم. إنها باسم "ليكمان

211
00:16:12,806 --> 00:16:14,099
.أجل

212
00:16:14,349 --> 00:16:16,434
.أنت تحت أنظار الشرطة الآن -
.أجل -

213
00:16:16,559 --> 00:16:19,729
.اسم "ليكمان" تحت الأنظار -
.أجل -

214
00:16:21,022 --> 00:16:23,149
.بسبب أمك -
،حسنا -

215
00:16:23,358 --> 00:16:25,694
وأيضا بسبب
...أن هذه الخطة بأكملها فشلت، لكن

216
00:16:25,985 --> 00:16:27,654
...أجل. حسنا

217
00:16:28,863 --> 00:16:30,532
.وأيضا بسبب أمك -
.حسنا -

218
00:16:33,159 --> 00:16:34,744
ألا تتألم إذن؟

219
00:16:37,038 --> 00:16:37,997
.أنا على ما يرام

220
00:16:38,665 --> 00:16:40,041
.الرجل العادي فقد وعيه

221
00:16:44,254 --> 00:16:45,839
.حسنا

222
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
أتقول إذن إنك بخير؟

223
00:16:49,801 --> 00:16:52,762
.لأنك على الأرجح تشعر بالشعور نفسه

224
00:16:52,846 --> 00:16:54,180
.أجريت لك نفس العملية

225
00:17:00,019 --> 00:17:01,354
كيف حالك؟

226
00:17:03,273 --> 00:17:04,274
.بأتم حال

227
00:17:07,652 --> 00:17:09,112
.اذهب واشتر مسكن الألم

228
00:17:10,196 --> 00:17:11,156
.هيا

229
00:17:12,782 --> 00:17:13,992
.حسنا

230
00:17:54,657 --> 00:17:55,909
"جواز سفر - "الولايات المتحدة الأمريكية

231
00:17:55,992 --> 00:17:58,703
وكيف عرفت أن "جون ليكمان" كان في "باريس"؟
في ذلك الوقت؟

232
00:18:00,413 --> 00:18:01,331
...بسبب الألم

233
00:18:03,666 --> 00:18:04,959
.حسبما أظن

234
00:18:10,381 --> 00:18:12,592
تخميني كان

235
00:18:14,677 --> 00:18:17,639
بسبب تاريخي مع العنف

236
00:18:17,764 --> 00:18:18,890
،والألم الذي يتسبب فيه

237
00:18:21,935 --> 00:18:25,605
"وبسبب حقيقة أن "جون ليكمان
"دخل إلى مستشفى في "باريس

238
00:18:25,730 --> 00:18:27,106
،عبر غرفة الطوارئ

239
00:18:27,524 --> 00:18:30,193
،واحتجز لمدة تزيد عن 16 ساعة

240
00:18:32,487 --> 00:18:34,072
.لذا كان تخميني أنه يتألم

241
00:18:35,323 --> 00:18:36,825
."في "باريس

242
00:18:37,242 --> 00:18:38,785
.ومحاصر فيها على الأرجح

243
00:18:39,702 --> 00:18:40,787
.كان هذا تخميني

244
00:18:42,163 --> 00:18:45,542
إذن، صادفته لأول مرة في الصيدلية
.في "باريس" ذلك الصباح

245
00:18:45,625 --> 00:18:46,709
الشخص المقصود؟

246
00:18:46,793 --> 00:18:49,212
.كانت تلك غلطته

247
00:18:49,295 --> 00:18:50,421
كلا، أعني، لا أدري... غلطة؟

248
00:18:50,505 --> 00:18:51,548
3 فبراير 2017 - 10:03:56

249
00:18:51,631 --> 00:18:54,217
.كان يشتري مسكنا للألم فحسب. هذا لا بأس به

250
00:18:54,759 --> 00:18:57,345
."إنه شاب يافع، وليس "جون واين

251
00:18:59,055 --> 00:19:00,557
.خلت أنه قد يفعل ذلك، وقد فعله

252
00:19:02,350 --> 00:19:04,227
.وحينها التقطنا أثره، أجل

253
00:19:09,732 --> 00:19:12,819
.اسمعي، لا بأس

254
00:19:12,902 --> 00:19:16,155
أنا واثق أن الكثير من الأطباء البيطريين
.كانوا سيفشلون في وصل الأصابع

255
00:19:16,239 --> 00:19:17,574
.لا آبه بشأن ذلك

256
00:19:20,326 --> 00:19:21,744
.كدت أن تقتل

257
00:19:24,539 --> 00:19:26,457
...لا أريدك أن

258
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
.لا أريدك أن تفعل ما كنت تفعله

259
00:19:30,336 --> 00:19:31,629
أن أكون عضوا في الكونغرس؟

260
00:19:32,338 --> 00:19:34,340
،كلا، لا بأس بذلك. أعني

261
00:19:35,550 --> 00:19:39,888
.إنه أمر مقزز نوعا ما ولكنني لا أخشاه

262
00:19:41,389 --> 00:19:44,100
.بل أقصد، مساعدة والدك

263
00:19:45,476 --> 00:19:47,562
."لست أساعد والدي، بل أساعد "جون

264
00:19:52,775 --> 00:19:54,569
.تكونين مثيرة عندما تجرين الجراحات

265
00:19:56,029 --> 00:19:57,780
.شكرا

266
00:19:59,282 --> 00:20:01,492
أتعتقدين أن إصابتي بالرصاص أمر مثير؟

267
00:20:02,243 --> 00:20:03,494
قليلا؟ -
.لا -

268
00:20:03,578 --> 00:20:04,579
قليلا؟

269
00:20:06,456 --> 00:20:08,207
.قليلا، ربما

270
00:20:21,512 --> 00:20:23,556
.سيغادر "كانتر والي" بعد 3 أيام

271
00:20:29,646 --> 00:20:31,481
.كل شيء هادئ بما يكفي حاليا

272
00:20:33,191 --> 00:20:36,069
.لذا لنأخذ يومين إجازة، ونستريح قبل الأمر

273
00:20:38,488 --> 00:20:39,322
حسنا؟

274
00:20:48,081 --> 00:20:49,374
.مرحبا

275
00:20:51,125 --> 00:20:52,210
.مرحبا

276
00:20:52,418 --> 00:20:53,670
.غريغوري غوردون". من قسم الموارد البشرية"

277
00:20:55,546 --> 00:20:56,381
."توم"

278
00:20:56,464 --> 00:20:58,299
.أجل، التقينا في صيد البط

279
00:21:01,511 --> 00:21:03,846
...ما الذي تفعله في -
."استدعاني "ليزلي -

280
00:21:03,930 --> 00:21:05,515
."إلى هنا، من "لوكسمبورغ

281
00:21:05,682 --> 00:21:08,935
،"للمساعدة في دعم عرض "دينون
.وهو الأمر المدرج

282
00:21:09,686 --> 00:21:10,603
...و

283
00:21:13,064 --> 00:21:13,898
وماذا؟

284
00:21:13,982 --> 00:21:18,611
.ذكر أن "جون" قد يستفيد من بعض الدعم أيضا

285
00:21:19,862 --> 00:21:21,239
.ذكر "ليزلي" ذلك

286
00:21:38,715 --> 00:21:40,466
.مرحبا

287
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
.مرحبا يا بني

288
00:21:50,184 --> 00:21:51,477
."ليزلي كلاريت"

289
00:21:52,562 --> 00:21:54,897
.أنا سعيد جدا بلقائك

290
00:21:55,356 --> 00:21:57,608
."مرحبا! أنا "فاليري

291
00:22:01,446 --> 00:22:02,280
.حسنا

292
00:22:02,822 --> 00:22:04,699
من لدينا هنا؟

293
00:22:05,575 --> 00:22:08,286
.مرحبا يا صديقي، أنا جدك

294
00:22:10,246 --> 00:22:11,664
ما رأيك بذلك؟

295
00:22:15,084 --> 00:22:17,253
.يا إلهي -
.تبا -

296
00:22:33,561 --> 00:22:37,690
حسنا، أعتقد أننا استمتعنا
.باحتساء هذه، سابقا

297
00:22:41,152 --> 00:22:44,363
إذن، متى رزقتما

298
00:22:45,406 --> 00:22:48,034
بهذه الفتاة الجميلة؟

299
00:22:50,203 --> 00:22:51,120
.إنه صبي

300
00:22:55,666 --> 00:22:56,501
.أجل

301
00:23:00,296 --> 00:23:01,839
.إنه الشعر

302
00:23:02,632 --> 00:23:03,591
.آسف

303
00:23:06,052 --> 00:23:07,637
.يحتاج إلى قص شعره على الأرجح

304
00:23:09,388 --> 00:23:12,850
.نحن من سنقرر ذلك، شكرا -
.بالطبع -

305
00:23:13,810 --> 00:23:16,729
كنت أشير فحسب إلى أن الصبي
.بحاجة إلى قص شعره

306
00:23:18,064 --> 00:23:20,316
.لأنه يبدو أشبه بفتاة -
.لا تقل ذلك -

307
00:23:20,566 --> 00:23:22,276
ماذا؟ -
تعرف ماذا؟ -

308
00:23:23,277 --> 00:23:24,821
.كانت هذه فكرة سيئة

309
00:23:25,363 --> 00:23:27,949
أيمكنني التحدث إليك؟ -
.لقد تأخر الوقت يا أبي -

310
00:23:28,199 --> 00:23:29,450
ما الخطب يا بني؟

311
00:23:29,534 --> 00:23:31,911
.لنتحدث في المطبخ للحظة فحسب

312
00:23:45,508 --> 00:23:47,093
سأقص لك شعرك

313
00:23:48,261 --> 00:23:50,012
.بسكين اللحم هذه

314
00:23:51,055 --> 00:23:52,431
أهذا مناسب لك؟

315
00:23:54,600 --> 00:23:56,519
.اسمع، إنه متوتر على الأرجح

316
00:23:57,145 --> 00:23:58,563
وعلى الأرجح احتسى كأسا
.من النبيذ قبل مجيئه

317
00:23:58,646 --> 00:23:59,814
.بل على الأرجح تعاطي الكوكايين

318
00:24:00,356 --> 00:24:05,111
.و10 كؤوس من النبيذ -
.بربك. الأمر غريب للجميع -

319
00:24:06,320 --> 00:24:07,321
.أرجوك

320
00:24:08,573 --> 00:24:10,283
.إنها تسمى قصة الفتى الهولندي

321
00:24:10,741 --> 00:24:12,368
.إنها قصة كلاسيكية جدا

322
00:24:12,618 --> 00:24:13,744
.يا إلهي

323
00:24:14,704 --> 00:24:15,746
ماذا؟ -
.توقف -

324
00:24:15,830 --> 00:24:17,707
أنت تقص شعره اللعين؟

325
00:24:19,000 --> 00:24:20,376
.نحن نقضي وقتا ممتعا هنا

326
00:24:20,501 --> 00:24:22,044
.أنت ثمل

327
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
.لقد تأخر الوقت يا أبي. حان الوقت كي ترحل

328
00:24:25,673 --> 00:24:27,967
.لقد وصلت إلى هنا للتو -
.حان وقت الرحيل -

329
00:24:30,511 --> 00:24:32,972
.كنا نقضي لحظة لطيفة هنا

330
00:24:34,515 --> 00:24:36,893
.اعتدت قص شعرك أحيانا يا صاح

331
00:24:37,435 --> 00:24:39,103
كان ذلك سيمنحنا فرصة لتبادل الأخبار

332
00:24:40,730 --> 00:24:41,772
.وكنا لنوفر نقود قص الشعر

333
00:25:22,396 --> 00:25:24,941
أتحظى بأي ساعات نوم إضافية؟ مؤخرا؟

334
00:25:26,192 --> 00:25:28,027
.ليس فعلا، لا

335
00:25:30,655 --> 00:25:32,490
وحيل ورق اللعب؟

336
00:25:34,325 --> 00:25:35,826
.أجل... لا

337
00:25:36,702 --> 00:25:38,996
أجل، لا، ماذا؟
...إنها تفيد بشدة في تخفيف التوتر

338
00:25:39,163 --> 00:25:41,499
.كلا. لقد توقفت عن القيام بها

339
00:25:43,501 --> 00:25:44,877
.حسنا

340
00:25:45,878 --> 00:25:47,380
أتقوم

341
00:25:48,297 --> 00:25:51,634
بتناول وجبات خفيفة
قليلة القيمة الغذائية خلال اليوم؟

342
00:25:52,718 --> 00:25:53,719
.لا

343
00:25:54,637 --> 00:25:55,638
هل تتناول أي وجبات؟

344
00:25:57,390 --> 00:25:58,224
.لا

345
00:26:00,851 --> 00:26:01,894
...لا

346
00:26:03,312 --> 00:26:04,897
.أحيانا حسبما أظن

347
00:26:05,982 --> 00:26:08,693
.أعطوني القليل من صلصة التفاح

348
00:26:09,443 --> 00:26:11,320
.في المستشفى

349
00:26:11,445 --> 00:26:13,948
.علبة صلصة تفاح صغيرة

350
00:26:16,826 --> 00:26:17,743
.لكنني لم أتناولها

351
00:26:20,037 --> 00:26:21,372
.حسنا، تلك لا تعد وجبة

352
00:26:21,622 --> 00:26:22,748
.حسنا

353
00:26:25,376 --> 00:26:27,003
."أنا قلق يا "جون

354
00:26:28,004 --> 00:26:28,879
.حسنا

355
00:26:29,880 --> 00:26:32,258
كم ساعة تنام يا "جون"؟ -
.ولا ساعة -

356
00:26:36,262 --> 00:26:39,432
الحرمان من الطعام والتوتر
،مصحوبان بتأخير الراحة

357
00:26:39,724 --> 00:26:43,019
مثل الحصول على فترات من الراحة الاجتماعية
،أو النوم

358
00:26:44,645 --> 00:26:48,899
.يخلق بيئة سيكلوجية لا تطاق

359
00:26:49,567 --> 00:26:50,860
.نحتاج إلى أمور معينة

360
00:26:51,485 --> 00:26:52,987
.مثل النوم

361
00:26:54,447 --> 00:26:56,991
.وأكثر من ذلك في الواقع، حسبما اكتشفنا

362
00:26:57,074 --> 00:26:58,993
.يبدو هذا غريبا، أدرك ذلك

363
00:26:59,410 --> 00:27:00,953
.لكنه أمر حقيقي

364
00:27:02,163 --> 00:27:03,122
ما هو؟

365
00:27:04,040 --> 00:27:05,166
.الحرمان من الأحلام

366
00:27:07,251 --> 00:27:08,461
الحرمان من الأحلام؟

367
00:27:10,588 --> 00:27:14,967
نحتاج إلى النوم
.لأننا نحتاج جزئيا إلى الأحلام، كما يبدو

368
00:27:15,760 --> 00:27:18,137
...للتنفيس أو للحصول على بعض

369
00:27:20,890 --> 00:27:25,269
الراحة حسبما أظن
،من إطاعة قوانين حياة اليقظة

370
00:27:26,103 --> 00:27:28,272
.ومطالبها

371
00:27:29,148 --> 00:27:30,816
."نحتاج إلى الأحلام يا "جون

372
00:27:31,484 --> 00:27:34,403
،وإن حرمت نفسك من أحلامك لفترة طويلة

373
00:27:34,779 --> 00:27:36,739
،وواصلت المضي قدما بنفس الحالة

374
00:27:38,366 --> 00:27:41,035
.فقد تفقد الإحساس بالواقع

375
00:27:42,078 --> 00:27:43,079
...للهروب

376
00:27:45,289 --> 00:27:47,291
من عبء

377
00:27:48,751 --> 00:27:51,629
.أو ثقل الواقع

378
00:27:53,756 --> 00:27:54,840
.هذا قد يحدث

379
00:27:55,674 --> 00:27:56,926
.بشكل لا يمكن مقاومته

380
00:28:00,096 --> 00:28:05,267
.لذا، لنتوصل إلى سبب ما يبقيك يقظا ليلا

381
00:28:07,561 --> 00:28:11,107
ما هو أسوأ شيء قمت به على الإطلاق؟

382
00:28:14,735 --> 00:28:15,569
أنا؟

383
00:28:17,863 --> 00:28:19,782
.الفصل الصيفي

384
00:28:20,241 --> 00:28:22,284
."وأنا طالب، في جامعة "سيراكوز

385
00:28:24,578 --> 00:28:25,955
،أنا

386
00:28:26,747 --> 00:28:27,706
،"و"براد كونراك

387
00:28:29,333 --> 00:28:30,459
."و"تاد بونديش

388
00:28:32,420 --> 00:28:33,295
.أكلنا وتهربنا من الدفع

389
00:28:34,797 --> 00:28:36,090
."في "آبلبيز

390
00:28:38,551 --> 00:28:40,094
ما هو أسوأ شيء قمت به على الإطلاق؟

391
00:28:41,720 --> 00:28:44,598
.أطلقت النار على خادم فندق

392
00:28:50,146 --> 00:28:51,397
ماذا؟

393
00:28:51,897 --> 00:28:53,983
.أطلقت النار على خادم فندق في رأسه

394
00:29:02,450 --> 00:29:07,538
غريغوري"، أيمكنني التحدث إليك للحظة رجاء؟"

395
00:29:51,207 --> 00:29:52,208
3 فبراير 2017 - 09:23:07

396
00:29:52,291 --> 00:29:55,794
،إذن وصلنا الآن إلى اليوم المنشود
،اليوم الذي واجهت فيه "ليكمان" فعلا

397
00:29:55,878 --> 00:29:57,713
.لاحقا في هذا اليوم

398
00:29:58,047 --> 00:30:00,549
ماذا كانت طبيعة هذه المواجهة؟

399
00:30:01,258 --> 00:30:02,927
هذا اليوم في "باريس"؟

400
00:30:04,178 --> 00:30:06,555
يمكنني أن أخبرك، واغفري لي

401
00:30:07,223 --> 00:30:08,724
،ألفاظي الميلواكية الدارجة

402
00:30:09,350 --> 00:30:11,185
.كانت "باريس" فشلا ذريعا

403
00:30:15,439 --> 00:30:16,857
.إذن، "جون" لديه هذا الهاتف

404
00:30:18,651 --> 00:30:21,403
.هذا الهاتف الإضافي الذي يحمله دوما

405
00:30:23,948 --> 00:30:24,907
.أجل

406
00:30:25,366 --> 00:30:26,242
.أخبرني بالأمر ذات مرة

407
00:30:27,743 --> 00:30:29,703
،أنك إن أردت إلغاء أمر ما

408
00:30:31,205 --> 00:30:33,457
.تتصل به عليه

409
00:30:34,041 --> 00:30:38,212
،وأنه يتعين أن يبقيه يعمل وبقربه دوما
.لأنك قد تتصل به عليه

410
00:30:39,838 --> 00:30:41,423
.وعندها يمكنه الرحيل فحسب

411
00:30:43,801 --> 00:30:44,802
.هذا صحيح

412
00:30:48,889 --> 00:30:49,974
...أتساءل فحسب

413
00:30:54,228 --> 00:30:55,062
أجل؟

414
00:30:58,357 --> 00:30:59,984
لماذا لم تستخدمه بعد؟

415
00:31:07,533 --> 00:31:10,035
...أجل

416
00:31:16,584 --> 00:31:17,710
.أجل، أنا سأتزوج

417
00:31:19,795 --> 00:31:21,797
...أجل، أنا سأتزوج، لذا

418
00:31:27,303 --> 00:31:28,887
."لطالما أرادت "كارول" أن تتزوج في "باريس

419
00:31:28,971 --> 00:31:32,016
،"ونحن في "باريس

420
00:31:33,183 --> 00:31:35,227
وقد أصبت برصاصة وجعلني هذا أفكر

421
00:31:36,604 --> 00:31:40,107
،أنني إن مت
..."سيبكي "إفرام" وستبكي "كارول

422
00:31:41,066 --> 00:31:44,403
،لكن إن كنت والده حقا، وهي حقيقة الأمر
،وكنت زوجها حقا

423
00:31:45,154 --> 00:31:46,947
فعندها سيكون بكاؤهما أشد، صحيح؟

424
00:31:48,907 --> 00:31:50,659
.على الأرجح، أجل

425
00:31:52,119 --> 00:31:54,121
إذن هذا كل ما يهم في الأمر، صحيح؟

426
00:31:54,622 --> 00:31:56,123
إلى أي مدى يمكنك جعل شخص
يبكيك بشدة عندما تموت؟

427
00:31:59,126 --> 00:32:00,961
.حكمك الصغيرة تزداد تحسنا يا رجل

428
00:32:01,629 --> 00:32:02,838
.شكرا

429
00:32:05,799 --> 00:32:08,218
"وبعدها قالت، "أيمكنني النوم في قلعتك؟

430
00:32:14,141 --> 00:32:15,184
."توم"

431
00:32:17,561 --> 00:32:21,732
طلبت منك قبل فترة
.أن تمنح "جون" بعض الراحة

432
00:32:22,524 --> 00:32:23,609
.يوم إجازة أو ما شابه

433
00:32:24,943 --> 00:32:25,778
.وقد رفضت

434
00:32:27,321 --> 00:32:29,573
.وأنا أخبرك الآن أنه بحاجة إلى الراحة

435
00:32:30,240 --> 00:32:32,242
أتطلبين مني أم تخبرينني يا "أليس"؟

436
00:32:35,079 --> 00:32:37,414
.أنا أطلب منك أن تريني أنك تهتم بأمر ابنك

437
00:32:44,588 --> 00:32:46,215
.أعطيته يومين إجازة

438
00:33:07,069 --> 00:33:08,737
.أيضا أنا أفكر في الاستقالة

439
00:33:09,238 --> 00:33:10,072
الاستقالة من ماذا؟

440
00:33:10,406 --> 00:33:11,448
.من كوني عضوا في الكونغرس

441
00:33:12,491 --> 00:33:13,992
وما الذي ستفعله عوضا عن ذلك؟

442
00:33:14,201 --> 00:33:15,077
.أعثر على الكنوز المطمورة

443
00:33:16,245 --> 00:33:18,330
.رائع -
.أجل، إنه أمر رائع -

444
00:33:20,708 --> 00:33:22,042
.وأعتقد أنه سيمنحني شعورا رائعا حقا

445
00:33:24,086 --> 00:33:27,297
...أن أتوقف عن فعل أمر لست

446
00:33:29,800 --> 00:33:31,468
لا أحبه حقا، أتعرف؟

447
00:33:37,391 --> 00:33:39,226
.أعتقد أنها تحاول القبض على أبينا يا رجل

448
00:33:41,770 --> 00:33:43,522
.كان يجب أن تأتي لأخذ "مينا" بحلول الآن

449
00:33:43,647 --> 00:33:44,606
.ثمة أمر ما يجري

450
00:33:46,275 --> 00:33:49,445
.لماذا لم تأت لأخذها؟ هذا سيئ

451
00:33:49,528 --> 00:33:50,904
هذا سيئ، أتعرف؟

452
00:33:53,824 --> 00:33:54,867
.أجل، إنه سيئ

453
00:34:02,124 --> 00:34:03,208
...إذن

454
00:34:04,752 --> 00:34:05,794
هلا تكون الإشبين؟

455
00:34:07,379 --> 00:34:09,006
الإشبين؟ -
.أجل -

456
00:34:09,381 --> 00:34:10,841
لك؟ -
.أجل -

457
00:34:10,966 --> 00:34:12,301
!أجل بكل تأكيد

458
00:34:13,093 --> 00:34:15,679
.إيدي" سيتزوج"

459
00:34:16,513 --> 00:34:17,806
.مستحيل -
.أجل -

460
00:34:17,973 --> 00:34:18,807
.أجل

461
00:34:18,932 --> 00:34:20,476
.خطوة رائعة يا "ريك" الظريف

462
00:34:22,144 --> 00:34:23,562
أيمكننا التحدث إذن عن حفل توديع العزوبية؟

463
00:34:23,771 --> 00:34:24,938
.أجل

464
00:34:25,022 --> 00:34:28,025
.سنتزوج غدا، لذا يجب أن يقام اليوم

465
00:34:29,234 --> 00:34:30,569
.أريد حقا رؤية "دينيس" يثمل

466
00:34:30,652 --> 00:34:33,071
..."أجل، و"إيكابود"، و"غوردون

467
00:34:35,616 --> 00:34:37,576
.ويمكننا التخلص من "جون ليكمان" أيضا

468
00:34:39,703 --> 00:34:42,164
لماذا؟ -
.لا يمكنني انتحال شخصيته بعد الآن -

469
00:34:43,123 --> 00:34:45,793
،جعلتني أمي أعيد وصل أصبعي باعتباري هو

470
00:34:45,876 --> 00:34:49,421
.والناس يبحثون عنه
.لذا لا بد أن يختفي الآن

471
00:34:49,505 --> 00:34:51,673
.لا بد أن يختفي

472
00:34:53,175 --> 00:34:54,343
.لدي اليوم إجازة

473
00:34:55,761 --> 00:34:57,179
.سمعت بذلك

474
00:34:58,514 --> 00:35:00,808
إذن، أيمكننا بدء الحفل الآن؟

475
00:35:02,100 --> 00:35:04,061
.إنها الـ11 صباحا

476
00:35:05,145 --> 00:35:06,104
.أجل، أعرف ذلك

477
00:35:07,564 --> 00:35:08,607
.لنقم بالأمر

478
00:35:10,526 --> 00:35:12,569
هل ستحتسي الشراب؟ -
.على الأرجح -

479
00:35:13,654 --> 00:35:15,823
.إنه حفل توديع عزوبية، ولدي اليوم إجازة

480
00:35:16,448 --> 00:35:20,452
.أنت تتناول المسكنات، لذا توخ الحذر

481
00:35:20,994 --> 00:35:22,621
.أنت ستأتين معنا

482
00:35:23,497 --> 00:35:25,582
أنا؟ -
.أجل -

483
00:35:28,544 --> 00:35:31,129
"إذن أعتقد أن "كارول
ستأتي معنا الآن هي الأخرى؟

484
00:35:31,213 --> 00:35:32,256
...لأنه

485
00:35:33,715 --> 00:35:34,675
.أعتقد ذلك

486
00:35:53,735 --> 00:35:56,530
"باريس"

487
00:36:07,374 --> 00:36:08,709
..."الرجل من "لوكسمبورغ

488
00:36:09,001 --> 00:36:09,835
.أجل

489
00:36:10,043 --> 00:36:12,045
."الشاب الذي أخذ النقود من "لوكسمبورغ

490
00:36:12,838 --> 00:36:13,881
."جون ليكمان"

491
00:36:14,006 --> 00:36:14,840
.أجل

492
00:36:14,965 --> 00:36:16,383
."إنه في "باريس

493
00:36:16,758 --> 00:36:17,968
كيف تعرف ذلك؟

494
00:36:18,135 --> 00:36:19,803
.دخل مستشفى

495
00:36:21,054 --> 00:36:21,889
.هنا

496
00:36:22,472 --> 00:36:23,307
."في "باريس

497
00:36:24,141 --> 00:36:25,434
.إنه هنا

498
00:36:28,061 --> 00:36:29,730
.سنغادر

499
00:36:30,814 --> 00:36:34,526
"استعدوا للمغادرة برفقة "كانتر والي
.من "باريس" بحلول الـ1 صباحا

