﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:06,465
كتيب التدريب - الأساليب الجديدة
في القتال العصري العملي عن قرب

2
00:00:06,590 --> 00:00:09,885
.حسنا. رجل ضد كلب
.نصيحتي هو أن توسعوا آفاقكم

3
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
كوانتيكو"، "فيرجينيا" - قبل 7 أعوام"

4
00:00:11,095 --> 00:00:12,722
كل منكم يزن في المتوسط
.نحو 80 كيلوغراما تقريبا

5
00:00:12,847 --> 00:00:15,266
ومتوسط وزن الكلب العادي
.35 كيلوغراما يا رجل

6
00:00:15,349 --> 00:00:19,061
،لذا، إن كنت تحارب شخصا يزن 35 كيلوغراما
،فستقضي نصف الوقت في الضحك

7
00:00:19,145 --> 00:00:21,689
.وكل الوقت في إيساع ذلك الوغد ضربا

8
00:00:21,772 --> 00:00:24,066
لذا، انظروا للأمر وكأنكم تقاتلون

9
00:00:24,150 --> 00:00:27,194
رجلا ضئيلا غريبا يزن 35 كيلوغراما
.بفكين قويين

10
00:00:27,278 --> 00:00:28,779
.ولنتحدث عن الأسلوب

11
00:00:28,863 --> 00:00:31,699
،أحد الأساليب التي تنجح بشدة
هو أن تسمح لخصمك الكلب

12
00:00:31,782 --> 00:00:33,826
.بعض طرف أقل استخداما

13
00:00:33,951 --> 00:00:35,536
.كذراعك الأيسر على سبيل المثال

14
00:00:35,619 --> 00:00:38,497
وهو ما يمنحك 4 دقائق لإيساعه ضربا

15
00:00:38,622 --> 00:00:41,459
.بيدك اليمنى المتفوقة

16
00:00:41,542 --> 00:00:44,837
ض ق". أتعرفون ما الذي يعنيه هذا يا رفاق؟"

17
00:00:44,920 --> 00:00:49,008
،الضربة القاضية. تلف الدماغ
.هذا ما تعنيه الضربة القاضية

18
00:00:49,091 --> 00:00:53,304
.أنت تتلف أدمغتهم إلى أن يفقدوا الوعي

19
00:00:53,387 --> 00:00:56,766
،لذا، قاتلوا الكلب اللعين باعتباره كلبا

20
00:00:56,849 --> 00:00:59,977
،وهاجموه، ودعوه يعض طرفا أقل استخداما

21
00:01:00,102 --> 00:01:02,271
ثم أفقدوا ذلك اللعين وعيه

22
00:01:02,354 --> 00:01:05,191
،بلكمه في رأسه اللعين

23
00:01:05,274 --> 00:01:07,485
.حيث يوجد مخه

24
00:01:07,568 --> 00:01:11,030
،إنها مدربة على صرعكم أرضا
.ولذا أنا أدربكم على التغلب عليها

25
00:01:11,113 --> 00:01:13,115
.وهو ما فعلته لتوي الآن

26
00:01:13,199 --> 00:01:15,534
،حسنا. رجاء اقلبوا على صفحة 9

27
00:01:15,618 --> 00:01:20,039
وسنتعلم كيفية إفقاد امرأة وعيها
.بواسطة دراجة

28
00:02:40,661 --> 00:02:42,246
"باتريوت"

29
00:03:20,367 --> 00:03:23,954
"القريب الأدنى: "توماس تافنر

30
00:03:24,038 --> 00:03:25,664
"من: "أغاثا ألبانز
الموضوع: أريد جوابا

31
00:03:25,748 --> 00:03:27,708
.رجاء اتصلي بي بخصوص المدبر والمنفذ

32
00:03:42,806 --> 00:03:46,727
.سأكون الوحيد الذي يرتدي ربطة عنق يا أمي

33
00:03:46,810 --> 00:03:50,773
كم مضى عليك منذ أن بدلت ملابسك؟

34
00:03:50,856 --> 00:03:53,651
.3 أيام أو ما شابه

35
00:03:56,362 --> 00:04:00,282
متى كانت آخر مرة حظيت فيها
ببعض الوقت مع زوجتك وحدكما؟

36
00:04:00,366 --> 00:04:02,785
.منذ مدة طويلة

37
00:04:02,868 --> 00:04:05,079
...حسنا

38
00:04:05,162 --> 00:04:07,998
.فلتحاول أن تفعل ذلك

39
00:04:16,173 --> 00:04:20,844
.أنت وسيم جدا -
.شكرا -

40
00:04:29,853 --> 00:04:32,022
"أسير في شوارع "باريس

41
00:04:32,815 --> 00:04:36,443
لأصبح سكيرا

42
00:04:38,988 --> 00:04:40,572
إنها تعني ثملا

43
00:04:40,656 --> 00:04:42,866
وهي جميلة جدا

44
00:04:43,826 --> 00:04:46,370
وأصدقائي برفقتي

45
00:04:47,454 --> 00:04:50,165
ولا أعرف معني كلمة حشيش

46
00:04:50,249 --> 00:04:54,753
لكنني ما زلت سأراهن
أنني سأكون منتشيا لاحقا

47
00:04:56,171 --> 00:04:57,464
لست وحدي

48
00:04:57,548 --> 00:05:00,342
سيساعدني أحدهم

49
00:05:01,135 --> 00:05:04,096
أصدقائي برفقتي

50
00:05:12,730 --> 00:05:13,772
حتى "رون" هنا

51
00:05:13,856 --> 00:05:15,274
وهذا على الأرجح لأنه

52
00:05:15,357 --> 00:05:19,028
يتعين عليه تتبع أشياء مهمة على هاتفه

53
00:05:21,155 --> 00:05:25,951
لكنني لن أقلق بشأن هراء العمل الآن

54
00:05:26,618 --> 00:05:29,329
لأن أصدقائي برفقتي

55
00:05:30,664 --> 00:05:34,626
وسيكون يوما جيدا

56
00:05:39,214 --> 00:05:43,135
وسيكون يوما جيدا

57
00:05:45,763 --> 00:05:51,727
رغم أنني الوحيد الذي يرتدي ربطة عنق

58
00:05:53,604 --> 00:05:54,521
3 فبراير 2017 - 10:08:11

59
00:05:54,646 --> 00:05:57,941
.لم يكن أيهما "جون واين" بالمناسبة

60
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
عذرا؟

61
00:05:59,276 --> 00:06:02,613
"لم يكن "جون واين
.يدعى "جون واين" بالمناسبة

62
00:06:02,696 --> 00:06:05,657
لم يكن "جون واين" يدعى "جون واين"؟

63
00:06:05,741 --> 00:06:08,077
."كان اسمه "ماريون موريسون

64
00:06:08,160 --> 00:06:09,828
.جون واين" كان اسما مزيفا"

65
00:06:12,164 --> 00:06:14,291
كما أنه تهرب أيضا من القتال
.في الحرب العالمية الثانية

66
00:06:14,374 --> 00:06:15,417
.بسبب تسطح قدمه

67
00:06:17,169 --> 00:06:20,380
.ثم تظاهر بعد ذلك بأنه حارب فيها بشجاعة

68
00:06:20,464 --> 00:06:24,134
.وهو ما يجعله حسب رأيي، شخصا حقيرا

69
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
تخميني هو أنه يوجد

70
00:06:25,636 --> 00:06:28,097
العديد من الرجال الموتى مصابين بتسطح القدم
.في أراضي معارك الحرب العالمية الأولى

71
00:06:28,180 --> 00:06:31,558
.أتعرفين؟ وفي أماكن أخرى

72
00:06:36,355 --> 00:06:37,981
...توجد

73
00:06:40,025 --> 00:06:42,486
توجد حالة يعاني منها الشباب

74
00:06:42,569 --> 00:06:46,782
...الذين يتعرضون لعنف الحرب

75
00:06:46,865 --> 00:06:49,368
إنهم ينهارون تحت

76
00:06:49,451 --> 00:06:53,997
،وطأة ضغط أنه يتعين عليهم البقاء شجعان

77
00:06:54,081 --> 00:06:58,502
.وألا يظهروا أي معاناة أو ألم شخصي

78
00:07:02,923 --> 00:07:05,801
."إنها تسمى متلازمة "جون واين

79
00:07:09,513 --> 00:07:12,891
،كان لدي هذا القميص

80
00:07:12,975 --> 00:07:14,893
...قميص التدريب

81
00:07:18,480 --> 00:07:22,818
فكما ترين، كان من المؤلم
،تمرين الجزء المتبقي من ساقي اليمنى

82
00:07:24,736 --> 00:07:27,489
.بسبب وجود ضمور عضلي

83
00:07:29,992 --> 00:07:32,369
.السير كان مجرد محنة

84
00:07:32,452 --> 00:07:37,416
.وكان بوسعك رؤية ذلك على وجهي عندما أتدرب

85
00:07:37,499 --> 00:07:41,253
.وكنت أخجل من ذلك

86
00:07:41,378 --> 00:07:42,379
"تبا لـ"جون واين

87
00:07:42,462 --> 00:07:46,300
،ثم أخذت قلم تخطيط
"وكتبت "تبا لـ’جون واين‘

88
00:07:46,383 --> 00:07:48,844
.على القميص الذي أحدثك عنه

89
00:07:52,890 --> 00:07:56,185
وهذا سمح لي أن أكون

90
00:07:56,268 --> 00:08:01,273
أقل حساسية تجاه الناس
.الذين كانوا يرون معاناتي

91
00:08:07,946 --> 00:08:10,532
،لا بد أن يجد المرء طريقة لتخفيف هذا الألم

92
00:08:10,657 --> 00:08:14,536
وإلا ستكون أحد هؤلاء الفتية الذين ينهارون
.ولا يعودون لطبيعتهم أبدا

93
00:08:27,716 --> 00:08:30,010
."لا بد أنك "روب سابرستين

94
00:08:30,093 --> 00:08:31,386
لماذا؟

95
00:08:32,512 --> 00:08:34,223
.تبدو كشخص قد يروق لابني حقا

96
00:08:36,141 --> 00:08:39,186
.حسنا، رائع

97
00:08:39,436 --> 00:08:42,231
."توم تافنر"

98
00:08:45,234 --> 00:08:48,654
حسنا. هل أنت جاهز؟

99
00:08:48,737 --> 00:08:52,199
.أجل، أنا جاهز -
.حسنا -

100
00:08:52,324 --> 00:08:56,245
سنعرف قريبا ما إن كنا قد أخذنا
.إذن الخارجية للمغادرة مبكرا أم لا

101
00:08:56,495 --> 00:08:57,412
.لا أريده

102
00:08:57,663 --> 00:09:00,332
.يجب أن يكون كل من في المكان مسلحين

103
00:09:08,757 --> 00:09:11,051
."فلترقد في سلام يا "جون ليكمان

104
00:09:11,134 --> 00:09:13,303
."فلترقد في سلام يا "جون ليكمان

105
00:09:13,387 --> 00:09:14,846
.فلترقد في سلام -
فلترقد في سلام -

106
00:09:14,972 --> 00:09:17,266
.في صحتكم -
."فلترقد في سلام يا "جون ليكمان -

107
00:09:20,310 --> 00:09:22,020
.يا "رون". اشرب

108
00:09:22,104 --> 00:09:24,564
.لا أستطيع. علي تتبع الأشياء طوال الوقت

109
00:09:24,648 --> 00:09:27,150
.احتس زجاجة فحسب -
.يجب أن أبقى مركزا. كلا -

110
00:09:27,276 --> 00:09:29,319
نصف زجاجة؟ -
.يجب أن أبقى مركزا. شكرا لك -

111
00:09:30,779 --> 00:09:32,948
ما كان أصعب جزء

112
00:09:33,031 --> 00:09:34,825
في كونك "ليكمان"؟

113
00:09:36,076 --> 00:09:39,371
.المصطلحات التقنية

114
00:09:39,454 --> 00:09:43,292
الوصلات المفصلية

115
00:09:43,375 --> 00:09:46,753
...وتركيبات الحشوات و

116
00:09:46,837 --> 00:09:48,588
.لقد ثمل بالفعل

117
00:09:48,672 --> 00:09:50,841
هذه كلمات حقيقية يا رجل، صحيح؟

118
00:09:51,216 --> 00:09:53,719
.أجل، إنها كذلك -
.إنها حقيقية -

119
00:09:53,802 --> 00:09:55,887
.إنه ثمل جدا

120
00:09:56,179 --> 00:09:58,140
.ربما سيرقص

121
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
.سيكون ذلك رائعا جدا

122
00:09:59,349 --> 00:10:02,060
هل سترقص لاحقا يا صاح؟

123
00:10:02,144 --> 00:10:03,812
.لست بهذا السوء يا رجل

124
00:10:03,895 --> 00:10:08,608
.ماذا؟ أنت أسوأ راقص في العالم

125
00:10:08,900 --> 00:10:11,945
وأنا طفت جميع أرجاء العالم
.في اللجان وما شابه

126
00:10:12,029 --> 00:10:16,241
!وبصفتي عضو كونغرس سابق، أنت الأسوأ

127
00:10:16,325 --> 00:10:17,951
.عالميا

128
00:10:18,035 --> 00:10:20,871
"رقصه أشبه بما قام به "بروس سبرينغستين

129
00:10:20,954 --> 00:10:25,292
"عندما سحب تلك الفتاة من مسلسل "فريندز
.لتصعد على المسرح

130
00:10:25,500 --> 00:10:27,586
أليس كذلك؟ -
.أجل، بعض الشيء -

131
00:10:28,086 --> 00:10:30,005
.لكنه يروق لي

132
00:10:30,088 --> 00:10:32,007
.لكنه يروق لي -
!أجل، صحيح -

133
00:10:32,382 --> 00:10:36,345
.اسمعوا، لندخل في شجار -
ماذا؟ -

134
00:10:36,428 --> 00:10:38,972
.لنتشاجر مع أشخاص آخرين

135
00:10:39,056 --> 00:10:40,682
.أعني، مع مجموعة أخرى

136
00:10:40,766 --> 00:10:44,603
.رباه، "غريغوري" يصبح عنيفا عندما يثمل

137
00:10:44,728 --> 00:10:48,065
.أنت مسالم جدا عادة يا رجل

138
00:10:48,565 --> 00:10:51,526
.بينما أنت عنيف نوعا ما عادة

139
00:10:51,610 --> 00:10:54,696
.وعندما تثمل، تكون مسالما جدا

140
00:10:55,197 --> 00:10:57,407
.أجل، تصبح لطيفا جدا عندما تثمل

141
00:11:02,120 --> 00:11:03,538
.أريد أن أرقص

142
00:11:03,830 --> 00:11:06,291
!أجل! يا إلهي

143
00:11:06,416 --> 00:11:07,376
.شاهدوا هذا

144
00:11:23,141 --> 00:11:27,270
كيف عرفت؟ أن تعثر علي؟

145
00:11:27,354 --> 00:11:28,814
.كنا على متن قارب

146
00:11:28,897 --> 00:11:31,733
.في جولة بالقارب، وأتى على ذكرك

147
00:11:31,817 --> 00:11:33,151
.رائع

148
00:11:35,070 --> 00:11:39,408
،ذكر صفقة سريعة ما قمتما بها
.عندما كنتما معا

149
00:11:39,491 --> 00:11:41,701
.قال إنكما استمتعتما آنذاك

150
00:11:41,785 --> 00:11:43,120
!رائع

151
00:11:44,287 --> 00:11:46,164
.صفقة ما بعد الظهيرة

152
00:11:47,040 --> 00:11:48,375
.رائع

153
00:11:48,500 --> 00:11:51,461
.الأمر ليس صحيحا تماما، لكنني أتفهمه

154
00:11:54,798 --> 00:11:56,716
.اذهب واستمتع

155
00:11:59,344 --> 00:12:00,762
.حسنا

156
00:12:43,305 --> 00:12:46,141
.اسمع يا رجل -
.أجل -

157
00:12:46,224 --> 00:12:48,560
.كنت خائفا يا رجل

158
00:12:48,643 --> 00:12:50,854
مم يا رجل؟ -
.عليك يا رجل -

159
00:12:50,937 --> 00:12:55,859
.رسالتك. ذكرت كلمة "رائع" مرتين يا رجل

160
00:12:55,984 --> 00:12:57,694
.أجل

161
00:12:57,777 --> 00:12:58,820
...كان ذلك

162
00:13:00,530 --> 00:13:01,740
.أجل

163
00:13:05,076 --> 00:13:07,412
.أنا في حال سيئة

164
00:13:07,496 --> 00:13:09,915
.وأنا أيضا

165
00:13:09,998 --> 00:13:12,501
.عاطفيا

166
00:13:12,584 --> 00:13:16,588
...وبدنيا أيضا حسبما أظن، وهو

167
00:13:16,671 --> 00:13:17,839
ماذا؟

168
00:13:17,964 --> 00:13:23,637
.وهو، كما تعرف، لا أدري

169
00:13:23,720 --> 00:13:27,641
،ليس أمرا سيئا حسبما أظن

170
00:13:27,724 --> 00:13:30,810
.في بعض الظروف

171
00:13:30,894 --> 00:13:34,731
أي ظروف؟

172
00:13:34,814 --> 00:13:39,361
عندما تحاول شنق نفسك من قاربك

173
00:13:39,486 --> 00:13:43,031
...ولا يصمد أمام وزنك و

174
00:13:43,114 --> 00:13:47,369
.لأن به فلقا

175
00:13:47,452 --> 00:13:50,330
.ظروف كهذه

176
00:13:53,250 --> 00:13:56,044
.أنا سعيد أنك ما زلت على قيد الحياة

177
00:13:58,421 --> 00:13:59,464
.اسمع

178
00:14:01,466 --> 00:14:04,344
.اقرع الأجراس التي ما زال يمكن أن تقرع"

179
00:14:04,427 --> 00:14:07,097
.وانس عرضك المثالي"

180
00:14:07,180 --> 00:14:10,183
.ثمة صدع في كل شيء"

181
00:14:10,267 --> 00:14:12,519
".فهكذا يدخل النور"

182
00:14:23,446 --> 00:14:27,784
."تعلمت هذا من "إيكابود

183
00:14:27,867 --> 00:14:30,036
.إنه أمر رائع جدا

184
00:16:12,806 --> 00:16:17,435
"وفد "إيران
طلب تقديم موعد المغادرة الدبلوماسية

185
00:16:20,146 --> 00:16:21,439
.حسنا

186
00:16:26,653 --> 00:16:28,571
3 فبراير 2017 - 08:27:13

187
00:16:28,655 --> 00:16:31,282
إذن، في أي لحظة من ذلك اليوم قررتم

188
00:16:31,366 --> 00:16:36,663
أن تجمعوا أموالكم معا
وتذهبوا لشراء الفتى عازف الأكورديون؟

189
00:16:36,746 --> 00:16:39,708
.بعدما لعبنا بمسدسات الليزر

190
00:16:39,791 --> 00:16:43,002
أريد التراجع عما قلته. أيمكنني ذلك؟

191
00:16:43,086 --> 00:16:45,463
.كان بعد أن ذهبنا إلى الحديقة

192
00:16:45,547 --> 00:16:49,676
.وكنا في مقهى معين معا، نحتسي الشراب

193
00:16:49,801 --> 00:16:55,765
.بعدما كنا في حانة معينة، نحتسي الشراب
.قبل أن نذهب للعب بمسدسات الليزر

194
00:16:55,849 --> 00:16:58,518
وكانت فكرة من هذه؟

195
00:17:00,562 --> 00:17:02,105
."أعتقد أنها كانت فكرة "جون ليكمان

196
00:17:02,230 --> 00:17:04,566
.أعتقد أنها كانت فكرة "جون" ذلك اليوم

197
00:17:04,649 --> 00:17:09,154
أتذكر بوضوح أنه كان مفعما بالمشاعر الدافئة

198
00:17:09,237 --> 00:17:11,281
.والجعة

199
00:17:13,199 --> 00:17:15,285
.أراهن أن بوسعنا فعلها

200
00:17:15,368 --> 00:17:20,665
كم قد يكلف شراء طفل على أي حال؟
.ليس مليونا

201
00:17:20,749 --> 00:17:23,710
كم قد يكلف شراء طفل يا "إيكابود"؟

202
00:17:23,793 --> 00:17:26,212
لا أدري. لم يسبق أن اشتريت طفلا
."من قبل يا "جون

203
00:17:27,964 --> 00:17:31,760
.أعتقد أن ثمنه 1800 دولار، تقريبا

204
00:17:31,926 --> 00:17:35,346
.تنقصنا 100 دولار

205
00:17:35,430 --> 00:17:37,766
.معي 100 يورو

206
00:17:37,849 --> 00:17:40,769
.رائع

207
00:17:40,852 --> 00:17:43,813
...كلا، أعني في

208
00:17:43,897 --> 00:17:46,900
.في حياتي بأسرها

209
00:17:46,983 --> 00:17:49,444
.إنها من أجل الحرية

210
00:18:55,844 --> 00:18:58,638
.قمنا بعمل صالح هنا

211
00:18:58,721 --> 00:19:00,139
.أجل

212
00:19:02,600 --> 00:19:05,270
لم لا يزال يقف معنا؟

213
00:19:05,353 --> 00:19:07,814
.أعتقد أن يظن أننا نمتلكه الآن أو ما شابه

214
00:19:09,858 --> 00:19:12,986
.سأشرح له الأمر

215
00:19:13,194 --> 00:19:15,822
هل تتحدث الإنجليزية؟

216
00:19:15,905 --> 00:19:17,282
.أنا أتحدث الرومانية

217
00:19:17,365 --> 00:19:18,575
.مستحيل

218
00:19:18,658 --> 00:19:21,703
كم لغة مختلفة تتحدث يا "دينيس"؟

219
00:19:21,786 --> 00:19:25,790
،إن كان البلد يحوي نفطا، فعندها أجل
.يمكنني تحدث لغته بطلاقة

220
00:19:25,874 --> 00:19:27,542
.رائع

221
00:19:27,625 --> 00:19:29,127
.أخبره أنه حر

222
00:19:29,210 --> 00:19:34,090
.ليس عليه البقاء معنا
.يمكنه الانطلاق بحرية فحسب

223
00:19:36,134 --> 00:19:37,510
ما اسمك؟

224
00:19:37,802 --> 00:19:38,678
."توماش"

225
00:19:38,803 --> 00:19:42,640
."يمكنك الانطلاق بحرية يا "توماش

226
00:19:46,144 --> 00:19:50,440
.يمكنك الذهاب. لم نشترك لنبقيك معنا

227
00:19:51,524 --> 00:19:54,652
بل اشتريناك كي لا تضطر إلى عزف

228
00:19:54,736 --> 00:19:57,530
.الأكورديون اللعين طوال حياتك يا رجل

229
00:20:00,533 --> 00:20:01,910
هل أخبرته أن بوسعه الذهاب؟

230
00:20:02,035 --> 00:20:05,288
.أجل -
لماذا لم يذهب؟ -

231
00:20:05,371 --> 00:20:07,624
.لا أدري

232
00:20:07,707 --> 00:20:12,503
.ربما يشعر برابطة نحونا أو ما شابه

233
00:20:12,587 --> 00:20:14,672
.فلتقل له كلمات تجرح مشاعره

234
00:20:14,756 --> 00:20:17,383
.مثل أنه لم يرق لك إطلاقا على أي حال

235
00:20:17,508 --> 00:20:20,136
.مثلما يحدث في الأفلام. وكأنه جواد في فيلم

236
00:20:20,219 --> 00:20:21,304
.أجل

237
00:20:23,389 --> 00:20:25,224
."اذهب يا "توماش

238
00:20:25,850 --> 00:20:27,185
.نحن نكرهك

239
00:20:27,894 --> 00:20:29,103
.ارحل

240
00:20:32,148 --> 00:20:33,441
...لديك

241
00:20:34,150 --> 00:20:35,401
.وجه قبيح

242
00:20:35,693 --> 00:20:37,320
.وقصة شعر سيئة

243
00:20:40,573 --> 00:20:41,491
.اذهب أيها الحقير

244
00:20:49,290 --> 00:20:51,459
!انطلق أيها الجواد

245
00:21:13,815 --> 00:21:17,110
.أصبح اليوم كئيبا بعض الشيء

246
00:21:17,193 --> 00:21:19,570
.قليلا

247
00:21:19,654 --> 00:21:23,241
أيود أحدكم شراء المزيد من الحشيش؟

248
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
.تفكير جيد

249
00:21:28,579 --> 00:21:30,456
أتعتقد أنك راقص بارع؟

250
00:21:33,209 --> 00:21:36,796
،لم أقل قط إنني راقص بارع
.بل قلت إنك راقص سيئ

251
00:21:36,963 --> 00:21:39,340
ألا تعجبك حركاتي؟

252
00:21:39,424 --> 00:21:41,592
.ليس لديك أي حركات

253
00:21:41,676 --> 00:21:44,053
.الشعور بتحسن

254
00:21:44,137 --> 00:21:45,638
.هذه ليست حركة

255
00:21:45,763 --> 00:21:48,766
ما هي إذن؟

256
00:21:48,891 --> 00:21:50,268
!"جون ليكمان"

257
00:21:52,770 --> 00:21:54,981
."جون ليكمان"

258
00:21:56,816 --> 00:21:58,776
ماذا؟

259
00:22:06,284 --> 00:22:09,871
."جون ليكمان"، أنا الرقيب "غلين بيردو"
."من دائرة شرطة "ميلواكي

260
00:22:10,079 --> 00:22:13,332
أيمكنني طرح بعض الأسئلة عليك؟

261
00:22:13,916 --> 00:22:15,877
.اللعنة

262
00:22:17,378 --> 00:22:19,338
.تبا

263
00:22:21,299 --> 00:22:25,970
.تبا يا رجل، ثمة أمر ما يجري هنا

264
00:22:26,345 --> 00:22:28,431
ماذا؟ -
.تبا -

265
00:22:28,514 --> 00:22:31,059
.علي الهروب من هذا الموقف

266
00:22:33,853 --> 00:22:35,688
أيمكنك فعل شيء للرجل العادي؟

267
00:22:35,897 --> 00:22:37,190
مثل ماذا؟

268
00:22:37,273 --> 00:22:39,317
مثل ضربه أو ما شابه؟

269
00:22:39,400 --> 00:22:41,944
.وبعدها يمكننا الهروب من الشخصين الآخرين

270
00:22:42,236 --> 00:22:45,364
،لأنني سريع جدا
.وأنتما على الأرجح سريعان بشكل طبيعي

271
00:22:45,490 --> 00:22:47,325
.وهما لن يكونا كذلك

272
00:22:47,408 --> 00:22:49,160
.لأن هذا الشخص ضئيل الحجم

273
00:22:49,243 --> 00:22:52,830
.ويتعين عليه أن يخطو ضعف خطواتنا ليلحق بنا

274
00:22:52,914 --> 00:22:56,000
.وهذا الآخر، ليس لديه سوى ساق واحدة

275
00:22:56,084 --> 00:22:58,753
.أجل. حسنا

276
00:23:01,422 --> 00:23:03,341
ماذا؟

277
00:23:04,634 --> 00:23:07,637
.اذهب... أفقد الشخص العادي وعيه

278
00:23:07,720 --> 00:23:09,430
.لا

279
00:23:09,514 --> 00:23:10,473
ماذا؟ لماذا؟

280
00:23:11,224 --> 00:23:15,228
.ليس عاديا، إنه يبدو كذلك فحسب

281
00:23:15,311 --> 00:23:17,563
.كلا، لا أريد ذلك

282
00:23:17,980 --> 00:23:21,150
.غريغوري" سيفعل ذلك"

283
00:23:23,778 --> 00:23:28,282
.تملكه الغضب هناك قبل قليل

284
00:23:28,366 --> 00:23:29,742
."يا "غريغوري

285
00:23:32,703 --> 00:23:35,081
.أجل

286
00:23:35,164 --> 00:23:36,207
...اسمع -
ما الخطب؟ -

287
00:23:36,332 --> 00:23:38,960
...قال هؤلاء الرجال -
ماذا؟ -

288
00:23:39,043 --> 00:23:43,631
هؤلاء الرجال كانوا يتفوهون
.ببعض الهراء عنك يا رجل

289
00:23:43,714 --> 00:23:44,674
ماذا كانوا يقولون؟

290
00:23:46,175 --> 00:23:48,386
وما همك بذلك؟

291
00:23:48,469 --> 00:23:50,972
عن حياتي؟ -
.أجل -

292
00:23:51,514 --> 00:23:53,015
عن هواياتي؟

293
00:23:53,099 --> 00:23:54,892
.أجل، حسنا

294
00:23:54,976 --> 00:23:58,062
،أنا أجمع وأركب نماذج القطارات

295
00:23:58,146 --> 00:24:01,399
.والسكك الحديدية، ونسخ القرى المصغرة

296
00:24:01,482 --> 00:24:05,236
.قال هؤلاء الرجال إن هذا أمر متخلف

297
00:24:05,319 --> 00:24:06,362
هؤلاء الرجال؟

298
00:24:07,572 --> 00:24:09,282
.أجل

299
00:24:09,782 --> 00:24:13,995
.أجل، قالوا إن هذا أمر متخلف

300
00:24:14,078 --> 00:24:15,621
.توا الآن. يجدر بك التشاجر معهم

301
00:24:16,998 --> 00:24:19,083
نماذج القطارات؟ -
.أجل -

302
00:24:19,167 --> 00:24:21,210
كيف؟ -
ماذا؟ -

303
00:24:21,294 --> 00:24:24,797
كيف يكون جمع
وتركيب نماذج القطارات أمرا متخلفا؟

304
00:24:25,506 --> 00:24:28,050
.من جميع النواحي

305
00:24:28,134 --> 00:24:30,428
.كانوا ينتقدون الأمر بأسره يا رجل

306
00:24:30,803 --> 00:24:35,725
.كانوا ينتقدون نماذج القطارات يا رجل

307
00:24:35,808 --> 00:24:38,978
.تبا لذلك -
.أجل -

308
00:24:39,061 --> 00:24:41,522
.أجل -
.تبا لذلك يا رجل -

309
00:24:41,606 --> 00:24:43,774
أيهم قال ذلك؟

310
00:24:43,858 --> 00:24:46,277
.الشخص العادي -
.اذهب وأوسعه ضربا -

311
00:24:46,360 --> 00:24:49,739
.بعدها يتعين علينا الهرب -
.حسنا -

312
00:24:49,822 --> 00:24:52,491
أتذكرون عندما قلت
إن علينا الشجار مع أشخاص آخرين؟

313
00:24:52,575 --> 00:24:55,286
.إننا نقوم بالأمر -
.أجل، نحن نقوم بالأمر. اذهب وقم به -

314
00:24:57,455 --> 00:24:59,498
!أيها اللعين. القطارات

315
00:25:25,316 --> 00:25:26,484
!اذهب

316
00:25:26,817 --> 00:25:28,069
.اللعنة

317
00:25:28,152 --> 00:25:30,363
.أنت تحب القطارات -
.أحب القطارات -

318
00:25:30,446 --> 00:25:32,114
.أنت تقضي عليه يا رجل

319
00:25:32,240 --> 00:25:34,075
.لقد فعلتها -
.مهلا، انظروا إلى ذلك -

320
00:25:34,242 --> 00:25:36,619
.تبا، رائع

321
00:25:55,179 --> 00:25:58,224
.استدعوا سيارة أجرة

322
00:26:02,687 --> 00:26:04,897
.اركبوا

323
00:26:18,077 --> 00:26:19,495
!أجل

324
00:26:19,578 --> 00:26:20,830
!أحبه

325
00:26:20,955 --> 00:26:22,123
.تبا

326
00:26:22,206 --> 00:26:23,499
!مهلا -
!أجل -

327
00:26:24,667 --> 00:26:25,668
.بحق الجحيم

328
00:26:25,835 --> 00:26:27,378
.هذا حفل توديع عزوبية رائع

329
00:26:27,461 --> 00:26:29,338
.لنر أين ذهب الآخرون

330
00:26:29,463 --> 00:26:30,548
أيمكنك التجول؟

331
00:26:30,631 --> 00:26:32,174
.يمكنني التجول، أجل

332
00:26:32,341 --> 00:26:34,176
.غريب -
ماذا؟ -

333
00:26:34,260 --> 00:26:35,303
.كان ذلك غريبا

334
00:26:35,386 --> 00:26:38,055
.أجل. كان ذلك غريبا -
.أجل -

335
00:26:38,139 --> 00:26:39,348
.أغلق الباب

336
00:26:39,557 --> 00:26:40,433
ماذا؟

337
00:26:40,516 --> 00:26:42,351
،أغلق الباب
.نحن نسير بسرعة 65 كيلومترا هنا

338
00:26:42,435 --> 00:26:45,187
.أغلق بابك -
.أجل، شكرا -

339
00:26:47,231 --> 00:26:50,818
.كانت تلك نصيحة أمان جيدة يا رجل. شكرا

340
00:26:50,901 --> 00:26:55,323
ماذا؟ -
.كانت تلك نصيحة أمان جيدة يا رجل. شكرا -

341
00:27:54,924 --> 00:27:56,133
خطوط سير الرحلات الجوية

342
00:27:56,217 --> 00:27:58,427
وفد "إيران"، المغادرة المبكرة - مقبولة

343
00:27:58,511 --> 00:27:59,929
.تبا

344
00:28:03,808 --> 00:28:06,519
.لا يمكنني دفع الإيجار

345
00:28:06,602 --> 00:28:09,563
.لكن عليك دفع الإيجار -
.لا -

346
00:28:09,647 --> 00:28:12,024
.لكنني لا أستطيع دفع الإيجار -
.تضع الفتاة بالأعلى هنا -

347
00:28:12,149 --> 00:28:13,192
الفتاة؟ -
.أجل -

348
00:28:13,317 --> 00:28:15,778
.هذه تعني رجل -
أهذه تعني رجل؟ -

349
00:28:15,903 --> 00:28:18,280
.وهذه تعني الرجل الذي يمكنه دفع الإيجار

350
00:28:18,447 --> 00:28:20,449
.إنها... حسنا -
.حسنا -

351
00:28:20,533 --> 00:28:21,784
."جون"

352
00:28:25,871 --> 00:28:27,665
.مجموعته بأكملها

353
00:28:27,790 --> 00:28:31,460
جميعهم؟ -
.سيغادرون في الـ1 صباحا -

354
00:28:31,544 --> 00:28:33,087
الليلة؟ -
...سيطيرون -

355
00:28:33,170 --> 00:28:36,590
.أجل، جميعهم. سيرحلون عن "باريس" في الـ1

356
00:28:36,674 --> 00:28:39,218
."كانتر والي" -
.كلهم -

357
00:28:39,301 --> 00:28:41,220
.تغير أمر ما

358
00:28:41,303 --> 00:28:43,180
."سأخطر "توم

359
00:29:20,718 --> 00:29:22,052
مرحبا؟

360
00:29:25,848 --> 00:29:27,057
.أجل

361
00:29:49,455 --> 00:29:50,956
.علي المغادرة بعد قليل

362
00:29:51,040 --> 00:29:52,374
."جون" -
.اسمعي -

363
00:29:52,458 --> 00:29:53,918
.كنت تحتسي الشراب -
.أجل -

364
00:29:54,001 --> 00:29:56,378
...وكنت تتعاطى -
ماذا؟ -

365
00:29:56,462 --> 00:29:58,547
.مسكنات الألم

366
00:29:58,631 --> 00:30:02,092
.أنت في حال سيئة جدا

367
00:30:02,176 --> 00:30:05,971
.جون"، أنت في حال سيئة جدا"

368
00:30:06,055 --> 00:30:08,724
.لا يتعين أن ينتهي الأمر الآن

369
00:30:08,807 --> 00:30:11,810
.ما زال بوسعي البقاء لساعة أخرى أو نحو ذلك

370
00:30:11,894 --> 00:30:15,314
.ساعة ونصف تقريبا

371
00:30:59,900 --> 00:31:03,904
."علي الرحيل قريبا للقيام بأمر ما يا "إيد

372
00:31:03,988 --> 00:31:06,532
الليلة؟ -
.أجل -

373
00:31:06,615 --> 00:31:07,741
.إنه حفل توديع عزوبيتي

374
00:31:07,866 --> 00:31:09,285
.أجل

375
00:31:09,451 --> 00:31:13,163
.أمامي نحو 45 دقيقة أخرى يا رجل

376
00:31:13,247 --> 00:31:14,456
.إنه حفل توديع عزوبيتي

377
00:31:14,540 --> 00:31:16,250
.أجل

378
00:31:18,210 --> 00:31:21,088
.أنت في حال سيئة -
ماذا؟ -

379
00:31:21,171 --> 00:31:22,840
.أنت في حال سيئة

380
00:31:22,923 --> 00:31:24,925
.حسنا

381
00:31:25,009 --> 00:31:27,469
ماذا ستفعل إذن؟

382
00:31:27,553 --> 00:31:30,055
عم تتحدث؟

383
00:31:30,139 --> 00:31:33,642
.الليلة. أنت في حال سيئة. أنت ثمل ومنتش

384
00:31:33,726 --> 00:31:35,561
.حسنا

385
00:31:35,644 --> 00:31:37,980
،لذا عندما تكون في حال سيئة
،عليك الذهاب إلى بيتك فحسب

386
00:31:38,063 --> 00:31:39,857
.أو البقاء في الخارج وتثمل أكثر

387
00:31:39,940 --> 00:31:42,067
.لكن يجب ألا تخرج وتقوم بأمور بأخرى

388
00:31:42,151 --> 00:31:43,777
.هذا رأيي

389
00:31:43,861 --> 00:31:46,030
.إنه رأي جيد

390
00:31:46,113 --> 00:31:51,076
إذن، ماذا ستفعل الليلة؟

391
00:31:51,160 --> 00:31:53,329
.سآخذ هذه الأقراط

392
00:31:53,454 --> 00:31:57,791
.سآخذ هذه الأقراط الصغيرة

393
00:31:57,875 --> 00:32:00,502
.سأكسر هذه النافذة -
."جون" -

394
00:32:03,380 --> 00:32:04,923
.حذار يا صغيرتي

395
00:32:07,092 --> 00:32:08,218
.من هنا

396
00:32:17,061 --> 00:32:18,187
.تبا

397
00:32:20,022 --> 00:32:20,981
.تبا

398
00:32:24,276 --> 00:32:27,237
.فقدت أحد الأقراط

399
00:32:29,365 --> 00:32:31,700
.ساعدني في العثور عليه يا رجل -
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -

400
00:32:32,576 --> 00:32:34,578
.ها هو ذا

401
00:32:34,662 --> 00:32:36,372
.رائع -
ماذا تفعل يا رجل؟ -

402
00:32:36,497 --> 00:32:38,916
.ألتقط قرطي فحسب

403
00:32:38,999 --> 00:32:41,794
كلا، بل أعني، ما الذي ستفعله بها؟

404
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
.هذه هي

405
00:32:57,142 --> 00:32:58,477
.ها هي ذي

406
00:32:58,977 --> 00:33:00,020
.حذار

407
00:33:06,985 --> 00:33:08,195
من تكون؟

408
00:33:08,278 --> 00:33:13,367
.إنها شرطية التقيناها في متجر الأصبع

409
00:33:13,492 --> 00:33:17,037
.متجر الأصبع الصغير

410
00:33:17,121 --> 00:33:21,792
.أريد إعطاءها هذه الأشياء الصغيرة

411
00:33:22,960 --> 00:33:24,962
.الأقراط

412
00:33:25,045 --> 00:33:26,004
.ها هي ذي

413
00:33:26,755 --> 00:33:28,549
لماذا؟

414
00:33:28,632 --> 00:33:30,259
لماذا ماذا؟

415
00:33:30,342 --> 00:33:34,346
لم تريد إعطاء أقراط لتلك السيدة؟

416
00:33:34,430 --> 00:33:37,474
.لأنني أصبتها بالعمى

417
00:33:37,558 --> 00:33:39,101
.حسنا يا "جون"، أنت ثمل

418
00:33:39,184 --> 00:33:41,895
.ابتعد عن طريقي يا رجل -
.لا -

419
00:33:41,979 --> 00:33:44,940
.لا آبه، سأقذفها إليها فحسب يا رجل

420
00:33:45,149 --> 00:33:47,401
.لا تلق الأقراط إلى شرطية

421
00:33:50,779 --> 00:33:52,781
ما هي مشكلتك؟

422
00:33:53,282 --> 00:33:55,451
.عذرا يا سيدي

423
00:33:55,534 --> 00:33:56,785
ماذا تفعل؟

424
00:33:58,454 --> 00:33:59,371
.أنا آسف

425
00:33:59,455 --> 00:34:01,582
لم تلق بالأشياء علينا؟

426
00:34:01,707 --> 00:34:04,960
.إنها أقراط على شكل فأر -
ماذا؟ -

427
00:34:05,377 --> 00:34:07,921
.آسف، إنها أقراط على شكل فأر

428
00:34:08,172 --> 00:34:10,048
وإن يكن؟

429
00:34:32,863 --> 00:34:36,200
.لا أريدك أن تذهب بمفردك

430
00:34:36,283 --> 00:34:38,202
.سأفعل

431
00:34:39,870 --> 00:34:41,288
.كلا، لن تفعل

432
00:34:42,915 --> 00:34:45,542
.سأذهب

433
00:34:45,626 --> 00:34:51,048
.أجل، لن تذهب بمفردك

434
00:34:51,131 --> 00:34:55,135
.أخبرتك من قبل بشأن مساعدتي

435
00:34:58,847 --> 00:35:03,310
أجل، وأخبرتك للتو
...أنك لن تذهب بمفردك، لذا

436
00:35:22,788 --> 00:35:24,665
شرطة

437
00:35:30,504 --> 00:35:34,216
رجل بدين يرتدي سترة صغيرة

