﻿1
00:00:00,561 --> 00:00:02,650
<i>... سابقــًا</i>

2
00:00:03,109 --> 00:00:05,789
{\pos(190,230)}لا يمكنني القيام بواجبي
إذا كنت لا تتحدث إليّ

3
00:00:05,815 --> 00:00:09,697
{\pos(190,240)}.لم أتمكن من اخبارك

4
00:00:09,722 --> 00:00:11,604
{\pos(190,240)}.لا مزيد من الثقة

5
00:00:11,629 --> 00:00:16,620
{\pos(190,230)}.هذه سجلات شقيقي الطبية

6
00:00:16,645 --> 00:00:18,018
{\pos(190,240)}... تُوثِّق

7
00:00:18,043 --> 00:00:19,870
{\pos(190,240)}.موته البطيء

8
00:00:19,895 --> 00:00:21,190
{\pos(190,240)}.من الالتهاب الرئوي

9
00:00:21,565 --> 00:00:23,877
{\pos(190,240)}... والدتك

10
00:00:23,902 --> 00:00:25,667
{\pos(190,230)}.أنا من جعلتها تكذب

11
00:00:25,855 --> 00:00:27,158
{\pos(190,240)}... أقنعتها

12
00:00:27,183 --> 00:00:28,799
{\pos(190,230)}.أن ذلك كان لمصلحة العائلة

13
00:00:29,049 --> 00:00:32,322
{\pos(190,230)}.هذا سداد دين عائلتي

14
00:00:33,080 --> 00:00:33,892
{\pos(190,240)}.أجل

15
00:00:34,174 --> 00:00:35,479
{\pos(190,240)}.لك وعدي

16
00:00:37,070 --> 00:00:38,100
أعتقد أنه عليّ أن أجد طريق آخر

17
00:00:38,230 --> 00:00:39,770
.لسير على خطى والدي

18
00:00:39,840 --> 00:00:42,040
.إعتن بنفسك يا (فليبي)

19
00:00:42,100 --> 00:00:44,300
.وأنت أيضاً يا بُني

20
00:00:44,310 --> 00:00:45,770
ماذا حدث؟

21
00:00:45,770 --> 00:00:47,770
لقد عرفت بشأن

22
00:00:47,780 --> 00:00:50,660
.صفقته مع وكالة مكافحة المخدرات الليلة

23
00:00:50,760 --> 00:00:52,860
.لقد فضلته عنيّ

24
00:00:52,930 --> 00:00:54,530
.ولطالما فعلت

25
00:00:54,570 --> 00:00:56,930
.لقد جئت إلى هنا مع فرصة

26
00:00:56,970 --> 00:01:02,610
ساعدني في هذا ولن تكون في حاجة
لجمع النقاط يا (إيزيكيل) لأن الصفقة

27
00:01:02,610 --> 00:01:04,340
.لن تكون موجودة

28
00:01:04,410 --> 00:01:07,830
.ستكون حراً ونظيفاً

29
00:01:07,830 --> 00:01:09,900
سنقوم بكل ما يطلبه منا (بوتر)

30
00:01:09,930 --> 00:01:12,230
.ونضع هذا خلفنا وتكون حر طليق

31
00:01:12,300 --> 00:01:16,240
."تسلم ملابسك وتغادر العصابة و"سانتا بادري

32
00:01:16,240 --> 00:01:18,910
.لا يهمني إلى أين تذهب

33
00:01:18,970 --> 00:01:21,840
<i>.الإخوة (رييس)</i>

34
00:01:21,910 --> 00:01:24,260
<i>للتو أرسلت لكليكما رسالة نصية</i>

35
00:01:24,260 --> 00:01:27,600
<i>.بتفاصيل مهمتكما</i>

36
00:02:42,059 --> 00:02:44,058
{\pos(190,240)}.لقد كانت بين أغراض أبي

37
00:02:46,051 --> 00:02:47,668
{\pos(190,240)}.(إيملي) من وجدتها

38
00:02:49,176 --> 00:02:51,105
{\pos(190,240)}.بعد مغادرة الفيدراليين

39
00:02:58,840 --> 00:03:00,715
{\pos(190,240)}.أتفهم لماذا كذبتِ

40
00:03:01,223 --> 00:03:04,316
{\pos(190,230)}... شعرت أنه عليّك دعم (ديفانتي)

41
00:03:04,739 --> 00:03:05,941
{\pos(190,240)}.لحماية الصالح العام

42
00:03:06,097 --> 00:03:07,199
{\pos(190,240)}... أنا آسفة، بُني

43
00:03:07,224 --> 00:03:08,184
{\pos(190,240)}... أعرف

44
00:03:09,279 --> 00:03:11,052
{\pos(190,240)}.أنا أيضاً آسف

45
00:03:11,840 --> 00:03:13,239
{\pos(190,240)}... لو كنت

46
00:03:13,818 --> 00:03:14,895
{\pos(190,240)}... قوي

47
00:03:15,240 --> 00:03:16,247
{\pos(190,240)}.مثل أبي

48
00:03:17,302 --> 00:03:20,114
{\pos(190,230)}.لربما حينها كنت صريحةً معي

49
00:03:20,668 --> 00:03:23,755
{\pos(190,230)}.وتثقين بقدرتي على صنع القرار الصائب

50
00:03:24,208 --> 00:03:25,255
{\pos(190,240)}... أجل، (ميغيل)

51
00:03:26,005 --> 00:03:27,114
{\pos(190,240)}... أجل، أنا أثق بك

52
00:03:27,139 --> 00:03:28,490
{\pos(190,240)}.لا عليّك

53
00:03:28,880 --> 00:03:30,114
{\pos(190,240)}.انتهى الأمر

54
00:03:30,895 --> 00:03:32,075
{\pos(190,240)}.لقد طوينا صفحته

55
00:03:33,654 --> 00:03:34,849
{\pos(190,240)}.أحبك يا أمي

56
00:03:36,997 --> 00:03:38,145
{\pos(190,240)}.أحبك

57
00:03:39,530 --> 00:03:41,400
.(ميغيل)

58
00:03:43,505 --> 00:03:44,872
{\pos(190,240)}أين (ديفانتي)؟

59
00:03:46,997 --> 00:03:47,825
{\pos(190,240)}.انتهى الأمر

60
00:03:48,130 --> 00:03:49,388
{\pos(190,240)}.لقد طوينا صفحته

61
00:05:35,138 --> 00:05:37,388
{\pos(290,250)}"في رعاية الرب"

62
00:05:52,793 --> 00:06:05,503
Red_Chief : ترجمة

63
00:06:15,770 --> 00:06:18,200
.فتى الكشافة غادر فعلاً

64
00:06:19,910 --> 00:06:22,040
.أعتقد ذلك

65
00:06:27,530 --> 00:06:30,000
آنت بخير يا رجل؟

66
00:06:31,600 --> 00:06:33,440
.أجل

67
00:07:23,640 --> 00:07:26,040
.أبي -
آنت بخير؟ -

68
00:07:26,040 --> 00:07:28,480
.لم أتمكن من الوصول إليّك أو لشقيقك

69
00:07:29,480 --> 00:07:30,510
.أجل

70
00:07:30,650 --> 00:07:31,790
."لقد كنا في "أريزونا

71
00:07:31,800 --> 00:07:34,200
.المقمرة الهندية

72
00:07:34,200 --> 00:07:36,230
.حسناً

73
00:07:47,080 --> 00:07:49,830
.الثعبان

74
00:07:49,830 --> 00:07:52,000
.أجل، حصلت عليّه مع (أنجل)

75
00:07:58,040 --> 00:08:00,810
.حدث الكثير من الأمور السيئة أمس

76
00:08:01,910 --> 00:08:05,300
.البعض منها جيّد بالنسبة لـ(أنجل) والعصابة

77
00:08:06,670 --> 00:08:08,830
وبالنسبة لك؟

78
00:08:10,200 --> 00:08:12,800
... (بوتر)، المدعي العام

79
00:08:15,010 --> 00:08:17,240
.طلب منّا خدمة

80
00:08:19,210 --> 00:08:21,460
.يريد منّا أن نقتل (كي جي)

81
00:08:22,760 --> 00:08:24,500
ماذا؟

82
00:08:24,630 --> 00:08:26,630
.لم يقُل السبب

83
00:08:26,770 --> 00:08:29,700
يريد فقط شخص من خارج
.منظومتهم يقوم بذلك

84
00:08:29,740 --> 00:08:32,710
.لابد أن ابن عمك قال شيئاً أو فعل شيئاً

85
00:08:33,910 --> 00:08:35,880
.جعلهم خائفين

86
00:08:40,570 --> 00:08:43,270
.وزارة العدل متورطة مع الكارتيل

87
00:08:43,270 --> 00:08:46,800
.آخر شيء يريدونه شخص يفضحهم

88
00:08:49,470 --> 00:08:50,940
أياً ما كان السبب فهم يريدون إتمام الأمر

89
00:08:50,980 --> 00:08:52,910
.قبل نهاية اليوم

90
00:08:57,770 --> 00:09:00,770
... إذا لم نقم بذلك

91
00:09:00,840 --> 00:09:03,570
.حينها سأعود للسجن

92
00:09:03,640 --> 00:09:06,570
،وصفقتي تُلغى وأنا و(أنجل)

93
00:09:06,610 --> 00:09:08,740
.ينتهي أمرنا

94
00:09:10,610 --> 00:09:13,300
.لا يُمكنك فعل ذلك يا (إيزيكيل)

95
00:09:15,470 --> 00:09:17,530
.لا يمكنني أن أحملها لـ(أنجل)

96
00:09:19,670 --> 00:09:22,270
.إنه مُتورط في هذا بسببي

97
00:09:22,340 --> 00:09:25,210
.لقد ورطته بما فيه الكفاية

98
00:09:31,830 --> 00:09:33,500
.أنظر إليّ

99
00:09:33,570 --> 00:09:35,370
.بُني

100
00:09:37,170 --> 00:09:40,170
.(إي زي)

101
00:09:40,240 --> 00:09:42,580
لا تسمح لـ(بوتر)

102
00:09:42,580 --> 00:09:45,400
.أن يُحولكَ لوحش

103
00:09:45,400 --> 00:09:47,860
.ليس ذلك ما أنتَ عليّه

104
00:09:50,540 --> 00:09:53,600
ماذا يُفترض عليّ أن أفعل يا أبي؟

105
00:09:57,640 --> 00:10:00,010
ماذا يُفترض عليّ أن أفعل؟

106
00:10:01,900 --> 00:10:04,500
.سوف نجدُ حلاً يا بُني

107
00:10:04,500 --> 00:10:07,030
.سوف نجدُ حلاً

108
00:10:07,100 --> 00:10:09,240
.عِدني بشيءٍ واحد

109
00:10:09,370 --> 00:10:11,910
.لن تقوم بأي شيء

110
00:10:12,040 --> 00:10:15,170
.حتىّ تسمع مني

111
00:10:15,180 --> 00:10:16,780
.أجل

112
00:10:16,780 --> 00:10:19,530
.حسناً يا أبي -
.عِدني -

113
00:10:23,800 --> 00:10:25,130
.حسناً

114
00:10:40,900 --> 00:10:43,240
أين شقيقك؟

115
00:10:44,570 --> 00:10:46,770
.لابد أنه في طريق عودته

116
00:10:46,810 --> 00:10:48,040
.رحلت باكراً

117
00:10:48,040 --> 00:10:49,640
.تحتم عليّ رؤية أبي

118
00:10:49,710 --> 00:10:52,330
.لديّنا حفلة الليلة -
.بعد الاجتماع -

119
00:10:52,400 --> 00:10:55,400
أتظن أن (فيليبي) يمكنه أن يُمولنا؟

120
00:10:55,400 --> 00:10:57,500
أجل، ماذا تريد؟ -
.أظلاع يا عزيزي -

121
00:10:57,500 --> 00:11:00,400
.الكثير منها -
.في الحقيقة، مقابلة -

122
00:11:00,440 --> 00:11:03,540
.سنطعم من 60 إلى 70 شخص

123
00:11:03,610 --> 00:11:05,480
.خذ الشاحنة -
.حسناً -

124
00:11:05,610 --> 00:11:07,140
.أيها المستجد

125
00:11:07,210 --> 00:11:09,230
.بينما أنت بالخارج توجه إلى منزل (فيكي)

126
00:11:09,260 --> 00:11:12,100
وأحضر حقيبة سفري، حسناً؟ -
.بالطبع -

127
00:11:12,170 --> 00:11:15,130
هل هناك شيء آخر؟ -
.كلا يا بني -

128
00:11:22,210 --> 00:11:23,910
هل ستنذهب وتعود بسرعة؟

129
00:11:24,050 --> 00:11:25,930
.بعد الحفلة

130
00:11:47,300 --> 00:11:49,170
(تشاكي)، إلى أين يذهب المستجد؟

131
00:11:49,200 --> 00:11:51,170
.مأمورية -
أيمكنك أن تقدم -

132
00:11:51,310 --> 00:11:53,310
بعض التفاصيل؟

133
00:11:53,440 --> 00:11:55,780
أي مأمورية؟ -
.لا أدري -

134
00:11:55,780 --> 00:11:58,090
.لا أسأل

135
00:12:00,600 --> 00:12:01,930
هل هناك ما يحدث بينك
وبين شقيقك الصغير

136
00:12:01,930 --> 00:12:04,400
يجب عليّنا معرفته؟

137
00:12:04,440 --> 00:12:06,140
.أمور عائلية

138
00:12:06,170 --> 00:12:09,410
هل فعلت شيئاً خاطئ؟ -
.كلا، لديّه اضطربات عائلية وحسب -

139
00:12:09,410 --> 00:12:11,310
أين (ليتيسيا)؟ -
.في مكتب البريد -

140
00:12:11,340 --> 00:12:13,010
.تجلب الطرود -
،عندما تراها -

141
00:12:13,080 --> 00:12:15,530
.أخبرها أنني عُدت -
.واجب عليّ -

142
00:12:20,570 --> 00:12:23,200
.أحب (جوني "كوكو" كروز) هذا

143
00:12:37,940 --> 00:12:40,340
أين (بوتر)؟

144
00:12:40,370 --> 00:12:41,600
.ليس هنا

145
00:12:41,610 --> 00:12:43,540
.في الاجتماع

146
00:12:43,710 --> 00:12:45,880
إذاً ربما يمكنك أن تخبرني
لماذا تمنعني من الوصول

147
00:12:45,940 --> 00:12:47,610
.إلى صفقة (آل رييس)

148
00:12:47,610 --> 00:12:50,030
إلى هذا الصباح، أي ملف

149
00:12:50,030 --> 00:12:52,760
.لعميلي المنتهية خدمته (كيفن خيمينيز)

150
00:12:52,800 --> 00:12:54,770
.لا أعلم

151
00:12:54,800 --> 00:12:57,100
.أجل بالطبع لا تعلم

152
00:13:00,370 --> 00:13:04,310
متىّ يعود (بوتر)؟ -
.في وقتٍ ما قبل نهاية اليوم -

153
00:13:04,310 --> 00:13:05,960
.أجل، صحيح

154
00:13:18,180 --> 00:13:20,710
.مرحباً، ما الأمر؟

155
00:13:20,800 --> 00:13:24,160
.حسناً، سأكون عندك في أقرب وقتٍ ممكن

156
00:13:28,040 --> 00:13:31,870
ناقشنا مع (غاليندو) الكثير من الأشياء
.في طريقة العودة ليلة أمس

157
00:13:32,010 --> 00:13:33,340
.أنا أثق به

158
00:13:33,370 --> 00:13:35,140
الأمور التي قام بها المتمردون

159
00:13:35,140 --> 00:13:36,210
.غيرته

160
00:13:36,280 --> 00:13:38,960
.جعلته أقوى

161
00:13:39,000 --> 00:13:41,560
العمل مع الكارتيل و(المهمشين)

162
00:13:41,630 --> 00:13:43,970
سيكون نقلة نوعية لنادي
.الماينز للدرجات النارية

163
00:13:44,100 --> 00:13:46,640
سنقوم بالتصويت من أجل هذا
.في الاجتماع اليوم

164
00:13:46,700 --> 00:13:49,410
... من ناحية الأسلحة
.يجب علينا التصويت الآن

165
00:13:50,710 --> 00:13:52,510
من يدعم (غاليندو)؟

166
00:13:52,580 --> 00:13:54,790
(نيسترو) لديّه علاقات عسكرية

167
00:13:54,860 --> 00:13:56,660
.من أجل المسدسات والأسلحة الصغيرة

168
00:13:56,660 --> 00:13:58,460
أي شيء كبير، الكارتيل تجلبه

169
00:13:58,600 --> 00:14:00,400
."من إسرائيلي في "الهندوراس

170
00:14:00,400 --> 00:14:02,870
.والفيدراليين يعلمون بأمر تلك العلاقات

171
00:14:02,900 --> 00:14:04,540
.أجل -
(غاليندو) سوف يستمر -

172
00:14:04,610 --> 00:14:06,270
.بالتجارة معهم

173
00:14:06,270 --> 00:14:07,610
.يجعل الأمر يبدو حقيقي

174
00:14:07,680 --> 00:14:10,280
.وعصابة (سام كرو) يمكنها تزويد الكارتيل

175
00:14:10,280 --> 00:14:11,890
.سّراً

176
00:14:11,900 --> 00:14:14,160
.من خلالنا

177
00:14:14,230 --> 00:14:17,170
.الفيدراليين لن يعرفوا بالأمر

178
00:14:17,200 --> 00:14:19,170
.عصبتنا لديها علاقة ساحرة

179
00:14:19,300 --> 00:14:22,370
.الماضي متقلب لكن الإتحاد مربح

180
00:14:23,740 --> 00:14:26,510
سأحرص على أن أحتفظ
.بهذا الوعد لـ(جاكس تيلر)

181
00:14:28,660 --> 00:14:30,660
ولكن سيكون ميثاقنا لتعامل مع الأعمال

182
00:14:30,700 --> 00:14:32,870
.بين (غاليندو) و(سام كراو)

183
00:14:32,930 --> 00:14:34,620
.لذلك يجب أن تكون الجدولة جيدة معه

184
00:14:34,670 --> 00:14:36,470
هل من أسئلة؟

185
00:14:40,740 --> 00:14:43,240
الموافقون؟

186
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
لا معترضين؟ -
،جيّد -

187
00:14:51,640 --> 00:14:53,900
.لأن (ريد وود) في طريقها إلى هنا

188
00:14:55,910 --> 00:14:57,840
.ستظهر لـ(غاليندو) السلعة -
سوف نظهر -

189
00:14:57,840 --> 00:15:00,240
.لأولئك الأغراب كيف تتم الحفلات

190
00:15:37,230 --> 00:15:39,070
أتعتقد أن هذا مُضحك؟

191
00:15:39,200 --> 00:15:41,270
!كلا، انتظر
!توقف

192
00:15:47,340 --> 00:15:49,610
.كلاً

193
00:16:31,570 --> 00:16:33,170
.أهلاً

194
00:16:33,200 --> 00:16:35,170
هل كل شيء بخير؟

195
00:16:40,140 --> 00:16:42,530
.بدوتَ قلقاً على الهاتف

196
00:16:49,070 --> 00:16:51,600
.أجل

197
00:16:51,640 --> 00:16:54,270
،عليّ أن أتحدث إليّك
.لنذهب للخلف

198
00:16:54,310 --> 00:16:55,910
.حسناً

199
00:17:06,300 --> 00:17:08,240
هل تعتقد أنهم يراقبونك؟

200
00:17:08,240 --> 00:17:11,040
.ربما

201
00:17:11,110 --> 00:17:12,710
لماذا آخذوا شارتك؟

202
00:17:12,740 --> 00:17:15,390
لماذا ليس فصل مؤقت؟

203
00:17:17,030 --> 00:17:19,530
.العصيان

204
00:17:19,570 --> 00:17:22,600
.أغضّبت الناس الخطأ

205
00:17:22,740 --> 00:17:24,800
لماذا تسألني بشأن هذا؟

206
00:17:24,810 --> 00:17:26,570
،المدعي العام (بوتر)

207
00:17:26,640 --> 00:17:29,540
هل هو من أغضّبته؟

208
00:17:29,680 --> 00:17:32,360
ما خطبك يا (فيليبي)؟

209
00:17:32,500 --> 00:17:35,100
هل يضغطون عليّك؟

210
00:17:37,300 --> 00:17:40,500
.أنا فقط أحاول معرفة المغزى من كل هذا

211
00:17:44,110 --> 00:17:47,440
.الأمر لا يبدو منطقياً

212
00:17:47,480 --> 00:17:50,660
.لقد كنت شرطياً

213
00:17:50,700 --> 00:17:53,270
.تعرف أنه نادر الحصول

214
00:17:59,510 --> 00:18:01,140
لا أستطيع تخيل مدى صعوبة

215
00:18:01,140 --> 00:18:03,610
.كل هذا عليّك

216
00:18:03,640 --> 00:18:04,710
لكنهم في الحقيقة لم يكشفوا

217
00:18:04,860 --> 00:18:06,430
... صفقة (إي زي) حتىّ الآن

218
00:18:06,460 --> 00:18:09,230
.ذلك يبشر بالخير

219
00:18:09,270 --> 00:18:11,230
.يعني أنهم لا يزالون بحاجة إليّه

220
00:18:11,370 --> 00:18:13,300
.يمكنه أن يُجمع نقاطه

221
00:18:14,710 --> 00:18:17,040
أتعرف ما المفرح في هذا؟

222
00:18:17,040 --> 00:18:19,510
... إذا كان هناك شيء واحد

223
00:18:19,540 --> 00:18:22,600
... أدركت

224
00:18:22,730 --> 00:18:25,200
.في الحقيقة أنني أهتم لأمر عائلتي

225
00:18:25,200 --> 00:18:28,200
.وأبي أيضاً

226
00:18:31,670 --> 00:18:35,010
.رئيسي كان مُحقاً

227
00:18:35,040 --> 00:18:38,630
.أخذت الأمر على المحمل الشخصي

228
00:18:38,660 --> 00:18:41,430
.هذا جديد بالنسبة لي

229
00:18:48,370 --> 00:18:50,770
ما الأمر؟

230
00:18:50,910 --> 00:18:52,980
(فيليبي)؟

231
00:19:02,340 --> 00:19:04,400
... آسف، أنا

232
00:19:04,540 --> 00:19:07,070
... كل شيء

233
00:19:10,850 --> 00:19:13,080
... كل شيء

234
00:19:13,200 --> 00:19:14,760
... حطّ عليّنا

235
00:19:14,830 --> 00:19:16,770
.دفعة واحدة -
.أفهم ذلك -

236
00:19:19,770 --> 00:19:21,640
هل هناك شيء يمكنني أن أفعله لك؟

237
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
.كلا

238
00:19:22,840 --> 00:19:24,840
... أنا

239
00:19:28,230 --> 00:19:30,600
.عليّك أن تذهب

240
00:19:32,900 --> 00:19:35,000
.إتجه شمالاً

241
00:19:36,940 --> 00:19:39,140
.كُن مع عائلتك

242
00:19:44,010 --> 00:19:45,760
.أجل

243
00:20:03,630 --> 00:20:05,660
<i>شكراً لك -
.العفو -</i>

244
00:20:11,685 --> 00:20:12,411
{\pos(190,240)}... آسف

245
00:20:12,864 --> 00:20:14,090
{\pos(190,240)}.وقت الغذاء

246
00:20:31,110 --> 00:20:32,980
ماذا تفعل؟

247
00:20:37,400 --> 00:20:39,430
هل تحدثت إلى (إي زي)؟

248
00:20:40,870 --> 00:20:43,670
بشأن ما عليّنا فعله؟

249
00:20:43,770 --> 00:20:46,070
.أجل

250
00:20:47,280 --> 00:20:50,080
أتعرف أين هو؟ -
.لست متأكد -

251
00:20:50,110 --> 00:20:52,960
.تم اسناد مأمورية له

252
00:20:52,960 --> 00:20:55,560
منذ حوالي ساعة -
.ليس (إي زي) -

253
00:20:57,240 --> 00:20:59,170
.(خيمينيز)

254
00:21:00,270 --> 00:21:02,540
هل تعرف كيف تصل إليّه؟

255
00:21:06,040 --> 00:21:08,040
.أخبرني أبي

256
00:21:08,050 --> 00:21:09,600
.لا أعلم

257
00:21:09,730 --> 00:21:12,660
،إذا لم أقم بذلك يا أبي
... سوف

258
00:21:12,700 --> 00:21:14,730
.لقد حاولت

259
00:21:14,740 --> 00:21:16,670
.أنا آسف

260
00:21:18,410 --> 00:21:20,870
... بدى الأمر منطقي، لكنني

261
00:21:22,410 --> 00:21:25,140
.لم أتمكن من فعلها

262
00:21:25,150 --> 00:21:28,230
... أردت ذلك لكن

263
00:21:28,300 --> 00:21:30,370
.لكنني لست ذلك الرجل بعد الآن

264
00:21:30,370 --> 00:21:32,700
ما الذي تتحدث عنه بحق السماء؟

265
00:21:35,270 --> 00:21:37,570
... أنتَ وشقيقك

266
00:21:39,580 --> 00:21:42,130
.لا يمكنكما قتل (خيمينيز)

267
00:21:42,130 --> 00:21:45,000
.يمكنني

268
00:21:45,130 --> 00:21:46,930
.ويجب أن أفعل ذلك

269
00:21:46,930 --> 00:21:48,830
.كلا

270
00:21:49,840 --> 00:21:51,940
.أعرف لماذا قمت بحمايته

271
00:21:52,070 --> 00:21:54,210
.أفهم ذلك

272
00:21:56,540 --> 00:21:58,410
لقد آلمني يا أبي

273
00:21:59,830 --> 00:22:03,370
.أعرف كم كنت أنت وأمي تحبانه

274
00:22:03,430 --> 00:22:06,100
.لكنني لستُ غبياً

275
00:22:08,510 --> 00:22:10,370
.(إي زي) مميز

276
00:22:11,880 --> 00:22:14,110
.إنه لا ينتمي إلى هذا المكان

277
00:22:14,240 --> 00:22:16,190
.برفقتي

278
00:22:16,260 --> 00:22:19,730
.في هذه المدينة اللعينة

279
00:22:19,870 --> 00:22:22,940
.لهذا السبب عليّ أن أفعل ذلك

280
00:22:23,070 --> 00:22:25,600
.لقد كنتَ مُحقاً

281
00:22:25,640 --> 00:22:28,340
لقد إتخذت قراري
.وأنا راضٍ بذلك

282
00:22:36,770 --> 00:22:38,970
.أخبرني أين هو

283
00:22:39,000 --> 00:22:40,440
.(خيمينيز)
.أرجوك يا أبي

284
00:22:40,470 --> 00:22:42,710
.أخبرني أين يمكنني أن أعثر عليّه

285
00:22:56,500 --> 00:22:58,270
.أجل -
<i>.(إيزيكيل) -</i>

286
00:22:58,340 --> 00:23:01,410
.الساعة تقترب

287
00:23:01,540 --> 00:23:03,340
.أعرف

288
00:23:03,410 --> 00:23:05,690
<i>هل تعرف؟</i>

289
00:23:07,370 --> 00:23:10,030
،في حالة ما إذا أردت أن تعرف

290
00:23:10,100 --> 00:23:11,700
.سأرسل لك العنوان

291
00:23:11,740 --> 00:23:14,400
.مهمتكم عند موعد الغذاء

292
00:23:15,570 --> 00:23:18,310
<i>عليّك أن تبقيه هناك
.لحوالي ساعة أو أكثر</i>

293
00:23:18,380 --> 00:23:21,380
<i>... وبعد ذلك سوف يتحرك</i>

294
00:23:21,380 --> 00:23:22,990
وقدّ أضطر إلى اسناد المهمة

295
00:23:23,060 --> 00:23:25,600
.إلى شخصٍ آخر

296
00:23:25,730 --> 00:23:27,530
... وهذا يجعلك أنتَ و(أنجل) -
<i>.أعرف -</i>

297
00:23:27,540 --> 00:23:29,470
.سأتولى الأمر

298
00:24:26,240 --> 00:24:28,110
.تباً

299
00:24:42,280 --> 00:24:44,280
(أنجل)

300
00:24:47,100 --> 00:24:49,230
!ما هذا؟ -
.آسف يا ابن العم -

301
00:24:49,370 --> 00:24:51,770
.لنذهب

302
00:24:51,900 --> 00:24:53,570
.لا عليّك -
ما الذي يحدث بحق السماء -

303
00:24:53,650 --> 00:24:56,310
هنا؟ -
.تباً -

304
00:24:59,580 --> 00:25:01,610
!كلا، كلا

305
00:25:53,560 --> 00:25:55,630
،لم أكن أتوقع العمل على مستوى عالٍ

306
00:25:55,770 --> 00:25:57,570
... لكن هذا

307
00:25:57,570 --> 00:25:59,830
.غير إحترافي يا شباب

308
00:25:59,900 --> 00:26:03,050
كنت تعرف أن رئيسه
.يمكن أن يكون هنا

309
00:26:03,110 --> 00:26:06,580
،لم أخطط لذلك، لكن أجل
.راقبت هاتفه

310
00:26:06,710 --> 00:26:09,130
.عرفت أنه لا يزال هنا

311
00:26:09,160 --> 00:26:11,310
... الـ

312
00:26:11,330 --> 00:26:14,800
،النتيجة، على الرغم من أنها ليست مثالية

313
00:26:14,800 --> 00:26:16,270
.إلاّ أنه يمكن التحكم فيها

314
00:26:16,340 --> 00:26:18,670
.يمكنك أن تخبر ذلك لعائلاتهم

315
00:26:18,740 --> 00:26:22,440
يمكنهم أن يفكروا في المرة القادمة
.التي يأكلون فيها الكعكة

316
00:26:26,560 --> 00:26:28,560
أتعتقد أنها صنع منزلي؟

317
00:26:28,630 --> 00:26:31,230
ما خطبك بحق السماء؟

318
00:26:31,300 --> 00:26:33,740
كيف سنفلت من هذا؟

319
00:26:35,110 --> 00:26:38,640
.كل الحراس تم طردهم يا (إيزيكيل)

320
00:26:38,780 --> 00:26:41,380
أو إستقالوا في محاولة إنقاذ

321
00:26:41,450 --> 00:26:44,030
.ما تبقى من أرواحهم

322
00:26:45,630 --> 00:26:47,400
لم يعد هناك أي عقبات

323
00:26:47,400 --> 00:26:50,340
.بين الطمع والنظام التنفيذي

324
00:26:50,340 --> 00:26:53,970
... القيود الوحيدة هي

325
00:26:55,340 --> 00:26:57,480
... الخيال و

326
00:26:57,610 --> 00:27:01,160
... وضمير

327
00:27:01,170 --> 00:27:03,630
.صاحب المهمة

328
00:27:08,910 --> 00:27:11,240
.إذاً باشرا العمل

329
00:27:11,380 --> 00:27:13,840
لم تكن هناك طلب للنجدة

330
00:27:13,910 --> 00:27:17,060
بشأن إطلاق نار، لذلك تخلصك

331
00:27:17,060 --> 00:27:18,400
.يجب أن يكون بسلاسة

332
00:27:18,400 --> 00:27:21,730
.سنهتم بأمر المركبات

333
00:27:21,800 --> 00:27:23,870
أود أن أقترح استخدام

334
00:27:23,870 --> 00:27:25,600
أنفاق (غاليندو)

335
00:27:25,670 --> 00:27:28,540
.لتخلص منهم على الجانب الآخر

336
00:27:29,540 --> 00:27:31,940
.أحفرا بعمق رجاءاً

337
00:27:31,960 --> 00:27:34,130
.سأحتاج إلى دليل

338
00:27:36,970 --> 00:27:39,230
ماذا عن الدماء؟

339
00:27:39,300 --> 00:27:41,970
.لن تكون هناك دماء

340
00:27:49,730 --> 00:27:52,230
.أخبراني عندما تنتهيان

341
00:28:19,280 --> 00:28:21,710
.تم شرائها من السوق

342
00:28:21,710 --> 00:28:23,660
.يا للعار

343
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
هل هذا وقت مناسب؟

344
00:28:47,870 --> 00:28:49,900
.أجل

345
00:28:55,450 --> 00:28:57,260
.تباً

346
00:28:57,330 --> 00:28:59,800
كمّ كان عمركم؟

347
00:28:59,800 --> 00:29:01,470
.15ربما

348
00:29:01,500 --> 00:29:03,340
... أجل، وشقيقك

349
00:29:03,470 --> 00:29:05,540
.أجل، لقد أحبَ السيارة

350
00:29:05,540 --> 00:29:07,810
.كلما أسرعت كلما كان أفضل

351
00:29:13,360 --> 00:29:15,430
.اجلس

352
00:29:19,440 --> 00:29:22,570
... الآن مع حدوث هذا التحول

353
00:29:22,710 --> 00:29:25,040
العرض لمصلحة الفيدراليين

354
00:29:25,110 --> 00:29:27,110
... واللعب مع المتمردين

355
00:29:27,240 --> 00:29:28,990
المقربين مني سيحتاجون
أن يكونوا أكبر

356
00:29:29,130 --> 00:29:30,930
،وأكثر شمولاً

357
00:29:31,000 --> 00:29:33,470
... وهذا يمكنه أن يسبب

358
00:29:33,470 --> 00:29:34,800
.مشاكل هرمية

359
00:29:34,800 --> 00:29:36,870
.يجعل الأشخاص يشعرون بالتهميش

360
00:29:37,000 --> 00:29:39,540
لذلك أنا أعيد تنظيم

361
00:29:39,670 --> 00:29:41,940
.لتجنب الارتباك

362
00:29:43,040 --> 00:29:45,140
.أجل، يبدو منطقي

363
00:29:46,700 --> 00:29:48,100
.جيّد

364
00:29:48,130 --> 00:29:49,830
ستبقى رئيس الأمن خاصتي

365
00:29:49,870 --> 00:29:54,100
وتشرف على جميع حراس
.حمايتي وحراس عائلتي

366
00:29:54,140 --> 00:29:57,110
لكن في الميدان

367
00:29:57,110 --> 00:29:59,570
سأجعل مستشاري يشرف

368
00:29:59,710 --> 00:30:02,260
.على أي نزاع قدّ ينشأ

369
00:30:02,300 --> 00:30:05,660
سيكون قدرك أكبر كقائد
.بقدر ما هو مستشار

370
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
.(مايكي)، أنا لا أفهم

371
00:30:13,340 --> 00:30:15,140
... اسمع

372
00:30:16,680 --> 00:30:19,430
قرارك بضرب راهبة حتى الموت

373
00:30:19,500 --> 00:30:20,760
بمضرب بيسبول ورميها

374
00:30:20,760 --> 00:30:23,160
... في ركن التعميد

375
00:30:23,170 --> 00:30:26,770
على الرغم من أنها فعالة
... إلاّ أنها تفتقر

376
00:30:26,840 --> 00:30:28,370
.للبصيرة

377
00:30:30,870 --> 00:30:33,780
سنلعب لعبة شطرنج خطيرة

378
00:30:33,910 --> 00:30:37,530
.على لوحة ثلاثية الأبعاد

379
00:30:37,660 --> 00:30:41,000
وأنا قلق بشأن مستوى مهارتك

380
00:30:41,030 --> 00:30:43,470
.في تحريك القطع الأكثر اضطراباً

381
00:30:47,270 --> 00:30:49,410
.اسمع، ستجد أن كل شيء معقول

382
00:30:55,500 --> 00:30:57,430
.اسمع

383
00:30:57,570 --> 00:30:59,970
.أنتَ كأخ بالنسبة لي يا (نيسترو)

384
00:31:12,930 --> 00:31:15,370
.من المفترض أن أعود قريباً

385
00:31:17,070 --> 00:31:18,800
أحضر حقيبة (ألفاريز)

386
00:31:18,840 --> 00:31:21,010
.وطلبية اللحم من أبي

387
00:31:21,010 --> 00:31:24,610
... لقد قتلنا للتو شرطيان

388
00:31:24,610 --> 00:31:27,630
وأنتَ قلق بشأن تأخير الحفلة؟

389
00:31:29,630 --> 00:31:32,500
.هذا الوضع سيء يا أخي الصغير

390
00:31:32,500 --> 00:31:35,240
لم يكن من المفترض أن تسير
.الأمور على هذا النحو

391
00:31:35,270 --> 00:31:37,110
.لو لم أظهر لكنت ميتاً

392
00:31:37,240 --> 00:31:39,510
!وحينها يقع الذنب عليّ

393
00:31:39,640 --> 00:31:42,530
.أنا من أفسد الأمور

394
00:31:45,330 --> 00:31:46,660
لا أستطيع الاستمرار في رؤية كل شيء

395
00:31:46,730 --> 00:31:48,670
.وكأنه خطأ يا (أنجل)

396
00:31:48,670 --> 00:31:51,370
.كل ما أفعله هو ملاحقة الإصلاح

397
00:31:52,340 --> 00:31:54,940
،الأمور ساءت، أعلم

398
00:31:56,640 --> 00:31:59,030
علي أن أبدأ بالاعتقاد

399
00:31:59,060 --> 00:32:01,760
.أن هذه هي حياتي

400
00:32:03,630 --> 00:32:05,500
وإن بعض من هذه الأمور
.من المفترض أن تحدث

401
00:32:05,570 --> 00:32:07,300
.الأمر كذلك

402
00:32:08,810 --> 00:32:10,870
.بالنسبة لي

403
00:32:31,080 --> 00:32:32,880
.تباً

404
00:32:32,880 --> 00:32:35,200
.تباً

405
00:32:45,540 --> 00:32:48,040
أتتذكره عندما كنّا صغار؟

406
00:32:48,180 --> 00:32:49,590
.كلا

407
00:32:51,130 --> 00:32:54,130
.ليس تماماً

408
00:32:54,130 --> 00:32:57,130
... كل ما أتذكره كان

409
00:32:57,170 --> 00:33:00,340
.حفلة الشواء في الرابع من جويلية

410
00:33:02,480 --> 00:33:04,410
وقام والده بصفعه

411
00:33:04,480 --> 00:33:08,100
.لأنه سكب المرق على مفرش مائدتنا

412
00:33:08,130 --> 00:33:09,800
.أجل

413
00:33:13,970 --> 00:33:16,240
.أوقات جميلة

414
00:33:31,670 --> 00:33:34,310
.كنتِ مشغولة

415
00:33:35,480 --> 00:33:37,780
.أجل

416
00:33:52,710 --> 00:33:55,140
... ابني

417
00:33:57,730 --> 00:33:59,560
هل كنت تعرفين؟

418
00:34:03,540 --> 00:34:06,000
ما حدث ذلك اليوم في المكتب بينك

419
00:34:06,010 --> 00:34:08,810
... وبين (ميغيل) و(ديفانتي)

420
00:34:11,010 --> 00:34:13,960
.لم أعرف بأمره أبداً

421
00:34:14,000 --> 00:34:16,900
.(ميغيل) أبقى ذلك سراً

422
00:34:16,930 --> 00:34:19,700
.حتى اكتشف أنه كان كذبة

423
00:34:19,740 --> 00:34:21,970
.وحينها أخبرني

424
00:34:22,010 --> 00:34:23,570
... من المستحيل أن أجعل (ميغيل)

425
00:34:23,710 --> 00:34:26,570
... (ديتا)، أنت من إتخذت القرار

426
00:34:26,580 --> 00:34:29,060
.من خارج العائلة

427
00:34:29,200 --> 00:34:31,830
.لذلك أنت الآن تشعرين بالذنب

428
00:34:33,870 --> 00:34:36,470
هكذا تتم الأمور، صحيح؟

429
00:34:46,600 --> 00:34:49,260
.سأتركك تعملين

430
00:35:31,717 --> 00:35:33,225
{\pos(190,240)}هل كل شيء على ما يرام أيتها الفأرة؟

431
00:35:35,521 --> 00:35:37,014
{\pos(190,240)}أين سوف تنامين؟

432
00:35:37,952 --> 00:35:39,357
{\pos(190,240)}.في نهاية الردهة

433
00:35:40,569 --> 00:35:41,990
{\pos(190,240)}.أنا لا أحب هذا المكان

434
00:35:42,178 --> 00:35:43,834
{\pos(190,240)}ماذا سيحدث إذا تحتم عليّنا الهرب؟

435
00:35:50,147 --> 00:35:51,639
{\pos(190,240)}.لهذا السبب نحن هنا

436
00:35:52,865 --> 00:35:54,084
{\pos(190,240)}.ليس عليّنا الهرب بعد الآن

437
00:35:54,349 --> 00:35:55,521
{\pos(190,240)}.هذا المكان آمن

438
00:35:56,616 --> 00:35:57,810
{\pos(190,240)}كيف لكِ أن تعرفِ؟

439
00:35:59,530 --> 00:36:00,623
{\pos(190,240)}... لأنني أعرف

440
00:36:03,553 --> 00:36:04,615
{\pos(190,240)}هل تثقين بي؟

441
00:36:06,717 --> 00:36:07,295
{\pos(190,240)}.أجل

442
00:36:12,444 --> 00:36:13,443
{\pos(190,240)}... لا عليّكِ يا عزيزتي

443
00:36:15,147 --> 00:36:16,201
{\pos(190,240)}.لا عليّكِ

444
00:36:41,750 --> 00:36:44,530
.سأقوم بالسحب عليّك

445
00:36:48,030 --> 00:36:50,270
إلى أين أنت ذاهب؟

446
00:36:50,400 --> 00:36:53,340
.إنه المكان الذي ستذهب إليّه

447
00:36:53,370 --> 00:36:56,870
بعد الاجتماع، أخبر
.(بيشوب) أنك منسحب

448
00:36:56,940 --> 00:36:59,760
لذلك اجمع أغراضك
.وغادر في الصباح

449
00:37:04,300 --> 00:37:07,040
.وسيكون هذا آخر قبر تحفره

450
00:37:40,455 --> 00:37:41,627
{\pos(190,240)}ما الذي سوف يحدث الآن؟

451
00:37:42,190 --> 00:37:43,080
{\pos(190,240)}مع هذا الرجل؟

452
00:37:44,057 --> 00:37:46,815
{\pos(190,230)}.لو كان الأمر يخُصك لكنت عرفت مسبقاً

453
00:37:57,690 --> 00:38:00,060
.تمشى معي

454
00:38:09,270 --> 00:38:11,300
.إنه مكان جميل

455
00:38:12,559 --> 00:38:15,199
.وهادئ -
.أجل -

456
00:38:22,860 --> 00:38:25,460
ما الخطب يا (أنجل)؟

457
00:38:29,000 --> 00:38:32,070
.أمور مع شقيقي

458
00:38:32,110 --> 00:38:34,270
... مجرد

459
00:38:34,270 --> 00:38:36,010
.تاريخ

460
00:38:37,480 --> 00:38:39,630
،يمكننا أن نختار عائلاتنا

461
00:38:39,700 --> 00:38:41,800
.لكن لا يمكننا أن نختار نسبنا

462
00:38:43,870 --> 00:38:46,130
.شيء كهذا

463
00:38:56,700 --> 00:38:59,200
.أنا سعيد لأنك آمنة

464
00:39:02,400 --> 00:39:05,070
سيكون من الجميل تواجدك
.في مكان واحد لفترة من الوقت

465
00:39:05,110 --> 00:39:07,810
بدون حاجة للهواتف القمرية

466
00:39:07,870 --> 00:39:10,980
.ومحدد المواقع أو كلب بوليسي لإيجادك

467
00:39:24,040 --> 00:39:26,910
سوف أطمئن عليّك
.في وقتٍ لاحق هذا الأسبوع

468
00:39:31,530 --> 00:39:34,000
<i>.تصبحين على خير يا عزيزتي</i>

469
00:39:38,770 --> 00:39:40,810
.(أنجل)

470
00:39:45,050 --> 00:39:47,230
.أتود البقاء؟

471
00:39:48,570 --> 00:39:50,800
تقضي الليلة هنا؟

472
00:39:55,570 --> 00:39:57,840
.أود أكثر من ما تتصورين

473
00:40:01,980 --> 00:40:04,830
لكن ليس في الليلة التي أكره
.فيها نفسي بهذا الشكل

474
00:40:50,210 --> 00:40:53,060
.نحن نُكِن الحب لأدواتنا

475
00:41:04,170 --> 00:41:05,510
.(رييس)

476
00:41:05,580 --> 00:41:07,910
.صفر-صفر-صفر

477
00:41:07,990 --> 00:41:10,390
.إدوارد-أحمر-نقطتان

478
00:41:10,430 --> 00:41:14,870
.سام-سوزان-بيتر-نقطتان-47

479
00:41:16,140 --> 00:41:19,370
.تنفيذ الأمر 9-2-9

480
00:41:30,430 --> 00:41:33,970
.كل الأبواب فُتِحت وكل الأعين أغلِقت

481
00:41:36,690 --> 00:41:39,240
أهذا كل ما في الأمر؟

482
00:41:39,380 --> 00:41:41,040
.هذا كل ما في الأمر

483
00:41:49,800 --> 00:41:52,870
... (إي زي)

484
00:41:52,910 --> 00:41:55,810
.كانت المهمة بإزالة مشكلة واحدة

485
00:41:55,840 --> 00:41:58,140
،بإزالتك لاثنان

486
00:41:58,210 --> 00:42:00,630
.جعلت الأمور أكثر تعقيداً بعض الشيء

487
00:42:00,660 --> 00:42:02,360
.لكن لا تقلق

488
00:42:02,500 --> 00:42:05,430
.سأهتم بالأمر

489
00:42:05,470 --> 00:42:08,970
.لنقُل فقط أنك مدين لي بخدمة

490
00:42:43,670 --> 00:42:46,440
.اسمع

491
00:42:46,480 --> 00:42:50,060
.لقد وصل والدك للتو مع الأغراض واللحم

492
00:42:50,200 --> 00:42:51,800
.يا فتى الكشافة

493
00:42:51,830 --> 00:42:52,860
.أنظر إلى كفيلك

494
00:42:53,000 --> 00:42:54,730
.حصل لنفسه على ترقية

495
00:42:54,870 --> 00:42:58,000
.إنه أمين سرنا الجديد

496
00:42:59,870 --> 00:43:00,870
.(إي زي)

497
00:43:01,010 --> 00:43:03,510
.المشروبات -
.أجل -

498
00:43:22,960 --> 00:43:24,400
.دونه في السجل

499
00:43:24,530 --> 00:43:26,300
.سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً

500
00:43:33,470 --> 00:43:34,810
.شكراً

501
00:43:44,000 --> 00:43:46,830
.المعذرة

502
00:43:46,970 --> 00:43:50,370
أيمكنني أن أتحدث إليّك للحظة؟

503
00:43:50,440 --> 00:43:52,740
.عليّكم كلكم أن تسمعوا ذلك

504
00:43:53,940 --> 00:43:55,680
.اجلس

505
00:44:36,000 --> 00:44:37,530
ماذا حدث؟

506
00:44:37,600 --> 00:44:39,870
.لقد انتهى الأمر

507
00:44:41,610 --> 00:44:43,340
.(إي زي)

508
00:44:47,680 --> 00:44:50,230
.كل ذلك كان من فعلي

509
00:44:51,430 --> 00:44:54,040
.فتاك الذهبي حر ونظيف

510
00:44:55,640 --> 00:44:57,900
.يمكنك مساعدته في جمع أغراضه صباحاً

511
00:44:57,940 --> 00:45:00,210
.(أنجل)

512
00:45:03,400 --> 00:45:06,130
أهذا كل ما هناك؟

513
00:45:06,130 --> 00:45:08,030
.أجل

514
00:45:19,480 --> 00:45:21,900
أأنت متأكد من هذا؟ -
.أجل -

515
00:45:21,960 --> 00:45:23,900
.أنا متأكد

516
00:45:23,970 --> 00:45:26,570
هل شقيقك لديّه عِلم؟

517
00:45:26,570 --> 00:45:29,100
.أجل، لقد تحدثنا

518
00:45:29,110 --> 00:45:31,510
.حسناً

519
00:45:31,510 --> 00:45:33,510
.فهمت

520
00:45:33,580 --> 00:45:35,610
.شكراً لكم

521
00:45:44,800 --> 00:45:47,140
<i>.يا ابن العم</i>

522
00:45:47,140 --> 00:45:49,210
.اجلس

523
00:45:51,711 --> 00:45:54,161
.أريد أن أتحدث إليّك

524
00:46:00,637 --> 00:46:01,958
"أبناء الفوضى"

525
00:46:25,210 --> 00:46:27,900
.صائد الأرواح -
.الغزال الشارد -

526
00:46:29,730 --> 00:46:31,160
كيف كانت رحلتكم؟

527
00:46:31,200 --> 00:46:32,970
.طويلة وحارة

528
00:46:32,970 --> 00:46:35,770
أتعلمون أنكم تعيشون في الصحراء؟

529
00:46:35,840 --> 00:46:38,310
.أجل

530
00:46:39,980 --> 00:46:43,110
.من الجميل رؤيتك

531
00:46:43,180 --> 00:46:45,260
.لنذهب أيها المستجد

532
00:49:38,645 --> 00:49:40,332
{\pos(190,240)}.أحبك أيتها الفأرة الصغيرة

533
00:50:06,700 --> 00:50:08,670
.لاحقاً

534
00:50:16,340 --> 00:50:18,280
.إنك تستحقها

535
00:50:20,080 --> 00:50:22,230
.شكراً يا رئيس

536
00:50:25,570 --> 00:50:28,700
هل شقيقي تحدث إليّك؟ -
.أجل -

537
00:50:31,270 --> 00:50:33,370
.يبدو الأمر منطقي

538
00:50:36,450 --> 00:50:39,060
.سنقوم بإضافته إلى لوائحنا الداخلية

539
00:50:41,530 --> 00:50:44,100
.لا يمكن للقريب أن يكفل قريبه

540
00:50:47,840 --> 00:50:50,340
.أنا لا أفهم -
حسناً هذا هو السبب في أن شقيقك -

541
00:50:50,480 --> 00:50:52,880
.طلب من أن أكفله

542
00:50:52,910 --> 00:50:55,700
.قال أن الأمور العائلية كانت سيئة بينكما

543
00:50:57,500 --> 00:50:59,200
.أجل

544
00:51:01,740 --> 00:51:04,270
.أجل، هي كذلك

545
00:51:41,180 --> 00:51:43,730
.(ماركوس)

546
00:51:43,860 --> 00:51:46,400
<i>.أهلاً بك -</i>
.شكراً لك -

547
00:51:48,007 --> 00:51:50,477
.سيدة (غاليندو) -
.(إيملي) من فضلك -

548
00:51:54,328 --> 00:51:54,937
{\pos(190,240)}!صديقي

549
00:51:55,180 --> 00:51:57,070
{\pos(190,240)}.أنا سعيد للغاية بتواجد هنا

550
00:51:57,438 --> 00:51:59,906
{\pos(190,240)}.أبي الآن يبتسم في قبره

551
00:51:59,931 --> 00:52:02,344
{\pos(190,230)}.أعرف أنه موافق على مشورتك

552
00:52:28,940 --> 00:52:31,410
ماذا أنت فاعل بحق السماء؟

553
00:52:31,480 --> 00:52:34,090
.بيننا اتّفاق -
.كلا، ليس كذلك -

554
00:52:34,160 --> 00:52:37,230
.كان لديّك طلب -
.أجل -

555
00:52:37,270 --> 00:52:39,700
.وستقوم بفعله -
.كلا -

556
00:52:39,770 --> 00:52:41,870
.لن أفعل

557
00:52:43,840 --> 00:52:47,370
... كل شي فعلته في السجن

558
00:52:47,510 --> 00:52:49,980
.كان للنجاة

559
00:52:50,050 --> 00:52:52,000
.كل شيء متعلق بي

560
00:52:52,000 --> 00:52:54,530
.استعادة حياتي

561
00:52:57,170 --> 00:53:00,470
... منذ أن خرجت منه
.كان كل شيء متعلق بك

562
00:53:00,610 --> 00:53:02,870
.وأبي والنادي

563
00:53:02,910 --> 00:53:05,680
.لم أعد أعرف من أنا يا (أنجل)

564
00:53:05,710 --> 00:53:08,230
.أو ماذا يجب عليّ أن أفعل

565
00:53:08,360 --> 00:53:10,930
لكنني عرفت أنه ليس
.من المفترض عليّ أن أهرب

566
00:53:13,370 --> 00:53:15,700
.لذلك لن أذهب لاي مكان

567
00:53:17,710 --> 00:53:21,110
... إذا أردت أن تكشف أمري

568
00:53:21,180 --> 00:53:23,860
.أو تشي بي

569
00:53:24,000 --> 00:53:27,400
.افعل ذلك

570
00:53:27,400 --> 00:53:30,400
لكن هذا الهراء؟

571
00:53:30,540 --> 00:53:33,620
.هذا الهراء اكتسبته -
.أهلاً -

572
00:53:35,470 --> 00:53:36,870
.آسف يا رجل

573
00:53:36,880 --> 00:53:38,540
ألديكم مشروب مغاير؟

574
00:53:38,680 --> 00:53:41,330
.كل ما وجدته (دوس-كلاكي) السيئة

575
00:53:43,530 --> 00:53:45,030
.أجل -
ماذا تريد؟ -

576
00:53:45,100 --> 00:53:46,700
كفيلي يريد فقط

577
00:53:46,840 --> 00:53:49,370
.جعة الـ(هايني) أو (ميلر)

578
00:53:49,410 --> 00:53:50,700
.أجل

579
00:53:50,840 --> 00:53:52,040
.سأحضر له بعضاً منها

580
00:53:52,170 --> 00:53:55,380
أين هو؟ -
.بجانب الشاحنة -

581
00:54:01,870 --> 00:54:03,730
<i>!ألقيه، ألقيه</i>

582
00:54:13,010 --> 00:54:14,430
أمي؟

583
00:54:14,430 --> 00:54:16,700
!أمي!، أمي

584
00:54:16,700 --> 00:54:18,030
!ساعدوني

585
00:54:18,030 --> 00:54:19,430
<i>!ساعدوني</i>

586
00:54:21,200 --> 00:54:23,570
.هذا هو المغزي يا (إيزيكيل)

587
00:54:23,610 --> 00:54:25,310
.الأمر غريب

588
00:54:25,440 --> 00:54:26,570
.لا يمكنك اكتشاف الفاعل

589
00:54:26,580 --> 00:54:29,180
.إنها ليست معادلة رياضية

590
00:54:31,230 --> 00:54:33,330
<i>.لا تجعلني أندم على إعطائك إياه</i>

591
00:55:28,240 --> 00:55:31,170
!ألقيه

592
00:55:35,380 --> 00:55:39,260
... أنا شرطي

593
00:55:41,470 --> 00:55:43,400
!قف مكانك

594
00:56:00,240 --> 00:56:01,970
!أنت

595
00:56:02,040 --> 00:56:03,900
!أنت

596
00:56:04,040 --> 00:56:05,710
!انبطح أرضاً

597
00:56:05,770 --> 00:56:08,170
!لقد سمعته -
!على ركبتيك -

598
00:56:08,210 --> 00:56:09,640
!استدر

599
00:56:09,780 --> 00:56:11,660
!الآن

600
00:56:33,717 --> 00:56:45,891
Red_Chief : ترجمة

