1
00:00:02,430 --> 00:00:06,900
كارول) أُدين في عام 2004 بتهمة قتل 14 شابة)

2
00:00:06,930 --> 00:00:09,210
كلير) أولًا، هل نعرف مكانها؟)

3
00:00:09,240 --> 00:00:10,370
إنها في الحجز الوقائي

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,280
إن كنت تريد عودة زوجتك، فهذان الإثنان يمتلكان
المهارات والقدرة اللازمة لتحقيق هذا

5
00:00:13,310 --> 00:00:16,540
لدينا مشكلة آخرى
(جو) قام بمحاولة لتعقّب موقع (كلير ماثيوس)

6
00:00:16,570 --> 00:00:17,860
يجب أن ننقلها فورًا

7
00:00:17,900 --> 00:00:19,120
أهنالك مشكلة بالخارج؟

8
00:00:19,160 --> 00:00:21,910
رجالي في الردهة اشتبهوا برجلين

9
00:00:22,340 --> 00:00:23,890
خذ (كلير) وابتعد عن هنا

10
00:00:25,370 --> 00:00:26,920
أنا آسفة لجلب المشاكل لمسكنك

11
00:00:26,950 --> 00:00:28,170
فعلتِ الصواب بمجيئكِ إلى هنا

12
00:00:28,200 --> 00:00:29,160
هنا مكانٌ آمن

13
00:00:29,200 --> 00:00:30,330
أنتما قريبان للغاية من بعضكما

14
00:00:30,370 --> 00:00:32,330
أو أقرب مما يمكن لأحد التقرّب إليه

15
00:00:32,360 --> 00:00:34,290
آخر فتاة واعدها، (مولي)، كانت
ترغب في أن تكون علاقتهما جدّية

16
00:00:34,320 --> 00:00:35,710
لا يمكنك وضع اللوم علي هكذا

17
00:00:35,750 --> 00:00:37,730
(كنتُ أنفذ ما أمرني به (رودريك) لحماية (جوي

18
00:00:37,760 --> 00:00:39,810
أنتِ لم تكوني مضطّرة لتركنا

19
00:00:39,840 --> 00:00:40,620
ما هذا؟

20
00:00:40,630 --> 00:00:41,740
من المؤكد أنهم زرعوها بكِ

21
00:00:41,780 --> 00:00:43,300
أهذا معناه أنهم يعلمون أننا هنا؟

22
00:00:47,750 --> 00:00:49,180
(أنتِ لا ترغبين بفعل هذا يا (كلير

23
00:00:50,090 --> 00:00:51,400
خذني إلى إبني

24
00:00:51,430 --> 00:00:52,530
(كلير)

25
00:01:33,210 --> 00:01:35,090
مرحبًا -
(صباح الخير، (رايان -

26
00:01:36,570 --> 00:01:40,280
آسف، هل أيقظتك؟

27
00:01:40,490 --> 00:01:42,600
لم تنم في وقت متأخر، أليس كذلك؟

28
00:01:43,980 --> 00:01:45,990
عزيزي، لقد كنت تشرب

29
00:01:46,250 --> 00:01:48,910
(أعرف أنّك لن تتحمل خسارة (كلير

30
00:01:48,945 --> 00:01:53,530
ولكني لم أظن أنها ستعيدك
بهذه السرعة إلى قاع قوارير الجعّة

31
00:01:53,565 --> 00:01:55,762
ماذا تريد؟

32
00:01:55,797 --> 00:01:57,925
ليس الكثير

33
00:01:57,960 --> 00:02:00,950
أردت فحسب الاطمئنان على بطلي

34
00:02:00,985 --> 00:02:03,940
وأسلّم عليه وأبهجه قليلاً

35
00:02:04,230 --> 00:02:05,360
اذهب إلى الجحيم

36
00:02:25,180 --> 00:02:28,120
أوتعلم؟ لم أتوقّع أنك
ستتخلى عن الشرب كليًا

37
00:02:28,155 --> 00:02:30,420
فالاتزان لا يناسبك في الواقع

38
00:02:30,610 --> 00:02:35,650
ولكن عليك أن تتعلم أن تكون
مدمن خمر ذا فائدة على الأقل

39
00:02:35,685 --> 00:02:36,215
أؤكد لك

40
00:02:36,250 --> 00:02:40,020
لن أشير كثيرًا إلى إدمانك في كتابنا

41
00:02:40,310 --> 00:02:42,790
حكاية مبتذلة؟
لكنها حقيقية

42
00:02:42,825 --> 00:02:44,475
هل ثمة غرض من المكالمة؟

43
00:02:44,510 --> 00:02:46,780
من الواضح أنك بحاجة لمن يحمسك

44
00:02:47,040 --> 00:02:49,600
(عليك أن تتماسك، (رايان

45
00:02:49,630 --> 00:02:52,970
لا يمكنك الانهيار بسببي، ليس الآن

46
00:02:53,070 --> 00:02:54,000
لمَ لا؟

47
00:02:55,000 --> 00:02:55,875
ماذا بعد، (جو)؟

48
00:02:55,910 --> 00:03:00,030
بالنسبة لك، أقترح قهوة
سوداء وحمام بارد

49
00:03:00,250 --> 00:03:05,070
بالنسبة لي، سأقضي وقتًا
ممتعًا مع عائلتي

50
00:03:05,440 --> 00:03:09,110
لقد عملت بكد لأجتمع بهم

51
00:03:09,230 --> 00:03:11,140
(إنّها بداية جديدة لي ولـ(كلير

52
00:03:11,175 --> 00:03:13,360
وسأقوم بهذا بالشكل الصحيح

53
00:03:13,480 --> 00:03:15,705
ما أوقن منه الآن، لا يمكنني أن أتوقع

54
00:03:15,740 --> 00:03:19,165
أن تأتي مهرولة بين ذراعي

55
00:03:19,200 --> 00:03:22,180
كلاّ، سيستغرق الأمر وقتًا
لأظفر بحبها ثانية

56
00:03:22,630 --> 00:03:26,600
ولكنه احتمال مثير، صحيح؟

57
00:03:27,620 --> 00:03:29,365
(أخبرني، (رايان

58
00:03:29,400 --> 00:03:33,290
هل تؤمن بأن الحب يهزم كل شيء؟

59
00:03:33,325 --> 00:03:35,370
الآن هذا كلام مبتذل؟

60
00:03:38,010 --> 00:03:39,380
لا بأس

61
00:03:39,500 --> 00:03:41,410
سأذهب الآن

62
00:03:42,030 --> 00:03:43,740
فأمامي يوم طويل

63
00:03:43,860 --> 00:03:45,610
(ابقى عندك، (رايان

64
00:03:46,630 --> 00:03:48,250
وطاب يومك

65
00:03:58,280 --> 00:04:01,780
<b>‘‘الــمــتّــبِــعــون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 11
‘‘ســيــاط و نــدم’’</b>

66
00:04:10,780 --> 00:04:13,230
(مرحبًا (كلير)، أنا (جايكوب

67
00:04:13,240 --> 00:04:15,340
أعرف بالضّبط من تكون، أين ابني؟

68
00:04:15,990 --> 00:04:18,240
طلب مني (جو) إرشادكِ إلى
غرفتك حتى تتجهزي

69
00:04:18,275 --> 00:04:19,880
كلاّ! أرغب برؤية ابني

70
00:04:21,010 --> 00:04:22,810
اتبعيني رجاءً

71
00:04:25,140 --> 00:04:26,640
لا بأس عزيزتي، امضي

72
00:04:39,440 --> 00:04:41,210
لدينا غرفة مجهزة بالكامل لك

73
00:04:53,270 --> 00:04:55,290
إذا احتجتِ أي شيء، اعلميني فحسب

74
00:04:55,325 --> 00:04:56,450
ابني

75
00:04:56,590 --> 00:04:57,670
سأعلم (جو) بوجودك هنا

76
00:04:57,705 --> 00:04:59,372
أرجوك! خذني إليه

77
00:04:59,407 --> 00:05:01,005
أريد أن أطمئن عليه وحسب

78
00:05:01,040 --> 00:05:03,780
إنّه بخير، (كلير)، أنا أعتني به

79
00:05:03,815 --> 00:05:05,040
جوي) فتى طيب)

80
00:05:05,510 --> 00:05:07,020
سآتي بعد قليل للتحقق منك

81
00:05:19,410 --> 00:05:21,670
(تخبرنا مصادرنا أن السيدة (ماثيوز

82
00:05:21,705 --> 00:05:22,850
قد تكون مفقودة الآن

83
00:05:22,860 --> 00:05:25,565
وربّما تكون مختطفة من
قبل (كارول) وجماعته

84
00:05:25,600 --> 00:05:29,100
كما لا يزال ابن (كارول)
جوي ماثيوز) مفقودًا)

85
00:05:29,135 --> 00:05:30,310
... المكتب الفدرالي

86
00:05:40,900 --> 00:05:41,985
هل أقاطعك؟

87
00:05:42,020 --> 00:05:43,105
ماذا تفعلين هنا؟

88
00:05:43,140 --> 00:05:45,625
كنت قلقة، كيف حال صديقك؟

89
00:05:45,660 --> 00:05:48,110
إنّه بخير، سيستغرق الأمر بعض الوقت

90
00:05:48,120 --> 00:05:49,450
لكنه سيكون على ما يرام

91
00:05:49,600 --> 00:05:52,040
(لا يمكنك الاختفاء فحسب، (رايان

92
00:05:57,300 --> 00:05:58,920
ارتدي بنطالك رجاءً

93
00:06:00,200 --> 00:06:02,450
كل ما تبغيه في هذا الصندوق

94
00:06:02,485 --> 00:06:03,815
ملخصات الصحف

95
00:06:03,850 --> 00:06:05,520
كل شيء مصنف ومؤرخ

96
00:06:05,555 --> 00:06:07,155
حتى تطلع عليه وقت فراغك

97
00:06:07,190 --> 00:06:08,780
(إذن (مولي)، أخبريني عن (نيويورك

98
00:06:08,815 --> 00:06:10,370
متى كانت آخر مرة التقيتِ فيها (رايان)؟

99
00:06:10,405 --> 00:06:12,755
لقد هجرني قبل زمن طويل

100
00:06:12,790 --> 00:06:15,750
أجل، لديه ميل لإبعاد الناس عنه

101
00:06:15,785 --> 00:06:18,740
أنت تعرف بمن يتعلقهو

102
00:06:19,630 --> 00:06:21,335
ولكني لا زلت جارته

103
00:06:21,370 --> 00:06:26,880
ونحن أصدقاء ونمارس الجنس
من حين لآخر وهو شيء جيد

104
00:06:27,590 --> 00:06:28,410
وكيف حال العمل؟

105
00:06:28,445 --> 00:06:29,430
عظيم

106
00:06:30,230 --> 00:06:32,450
باستثناء بعض المشكلات

107
00:06:34,090 --> 00:06:35,780
علي أن أعود اليوم

108
00:06:36,200 --> 00:06:37,680
علي أن أعمل صباحًا

109
00:06:40,260 --> 00:06:42,215
رودريك) يمدح فيكِ بشدة)

110
00:06:42,250 --> 00:06:44,900
لأنني تجاوزت كل ختباراتك

111
00:06:45,100 --> 00:06:46,505
حدثيني عن نفسك

112
00:06:46,540 --> 00:06:48,960
(أنا عزباء وأعيش في (بيتسبرغ

113
00:06:48,995 --> 00:06:51,100
وأعمل كممرضة منذ 12 سنة

114
00:06:51,520 --> 00:06:53,800
وقتلت أناسًا أكثر منك

115
00:06:54,140 --> 00:06:55,515
مرضى في المستشفى

116
00:06:55,550 --> 00:06:58,150
أنا من يصنفها المركز الوطني
لتحليل جرائم العنف

117
00:06:58,185 --> 00:07:00,960
"على أنها "قاتلة مأجورة

118
00:07:01,350 --> 00:07:02,910
ملاك الموت

119
00:07:03,650 --> 00:07:06,990
أخبريني، كيف تقررين
من يبقى حيًا ومن يموت؟

120
00:07:07,025 --> 00:07:10,330
أبني قراري على مدى المعاناة
وتشخيص المرض والرغبة في العيش

121
00:07:10,365 --> 00:07:12,700
وما إن كانوا مزعجين أم لا

122
00:07:13,340 --> 00:07:16,680
أعمل في جناح الأمراض المميتة
الأمر سهل جدًا

123
00:07:17,420 --> 00:07:18,505
(هل أخبركِ (رودريك

124
00:07:18,540 --> 00:07:20,575
بما آمل منكِ أن تفعليه؟

125
00:07:20,610 --> 00:07:23,250
(قال أنك تريد مني تتبع (رايان هاردي

126
00:07:23,285 --> 00:07:24,250
و؟

127
00:07:25,150 --> 00:07:27,930
(لطالما حلمت بالعيش في (نيويورك

128
00:07:29,330 --> 00:07:32,580
كل مقاطع الفيديو على هذه

129
00:07:32,790 --> 00:07:35,110
وسيتم فهرستها في اليوميات

130
00:07:35,145 --> 00:07:38,720
أنتِ هبة من الله

131
00:07:39,030 --> 00:07:40,220
إنّه لا شيء

132
00:07:42,120 --> 00:07:46,380
إنّه حقًا لعمل رائع ما تفعلينه هنا
لنا جميعًا

133
00:07:54,240 --> 00:07:57,220
!"لن تَخرُج – أبداً لا ثان"

134
00:07:57,620 --> 00:08:00,035
مرحبًا يا صديقي، لقد سُمح لك بالدخول

135
00:08:00,070 --> 00:08:02,770
وجدنا رمز تشفير يدخلنا
إلى هذا الموقع

136
00:08:02,805 --> 00:08:04,400
هكذا يجندون أناسهم؟

137
00:08:04,770 --> 00:08:06,940
يبدأون نقاشًا على الانترنت

138
00:08:06,975 --> 00:08:08,737
ثم يتبعه لقاء في الواقع

139
00:08:08,772 --> 00:08:10,500
ثم يأتي اختبار الولاء

140
00:08:10,980 --> 00:08:13,635
يقول الفريق التقني أن الخادم
يقع في (مانهاتن) الصغرى

141
00:08:13,670 --> 00:08:15,770
سيتعين عليهم الانتقال من حي
إلى حي بحسب بروتوكول الانترنت

142
00:08:15,805 --> 00:08:17,102
ومتى سيعرفون مكانه؟

143
00:08:17,137 --> 00:08:18,400
قريبًا، في غضون ساعات

144
00:08:19,110 --> 00:08:22,220
أنت مدمن كحوليات أم
أن لديك مشكلة مع الشرب؟

145
00:08:22,650 --> 00:08:23,505
أجل

146
00:08:23,540 --> 00:08:25,140
هذا ليس جيد لقلبك

147
00:08:25,175 --> 00:08:26,290
ليس جيدًا

148
00:08:27,460 --> 00:08:29,985
انظر، لست جيدة في مسائل الارتباط

149
00:08:30,020 --> 00:08:31,470
والعلاقات الصحية ليست من عاداتي

150
00:08:31,505 --> 00:08:32,200
... قلدي مشاكل مع الثقة

151
00:08:32,235 --> 00:08:33,220
مقصدك؟

152
00:08:34,090 --> 00:08:36,610
مقصدي؟ لا أقصد أي شيء

153
00:08:36,870 --> 00:08:38,690
أنا أحاول هنا

154
00:08:38,820 --> 00:08:42,085
أعني، أنظر في أنحاء هذا المكان
ولا أعرف الشخص الذي يعيش هنا

155
00:08:42,120 --> 00:08:44,930
إنّه بالقطع ليس الشخص الذي
كنت أعمل مع في الأسبوعين الماضيين

156
00:08:44,950 --> 00:08:48,205
وأعرف أنك لا تريد الاختلاط
بـ(جو كارول) أو بهذه القضية

157
00:08:48,240 --> 00:08:53,690
ولكني أعتقد أنك تحتاجها
وأنا نوعًا ما أحتاج إليك

158
00:08:55,260 --> 00:08:56,130
هذا أقصى ما يمكنني قوله

159
00:08:56,140 --> 00:08:57,170
انتهيت

160
00:08:58,490 --> 00:08:59,720
لقد اتصل (جو) بي

161
00:09:00,300 --> 00:09:01,335
متى؟ ماذا قال؟

162
00:09:01,370 --> 00:09:06,175
صباحًا، أراد أن يبهجني
وأراد الشماتة

163
00:09:06,210 --> 00:09:07,905
(عليك أن تجاريه، (رايان

164
00:09:07,940 --> 00:09:09,600
(أنت سبيلنا نحو (كارول

165
00:09:10,920 --> 00:09:12,240
اسمع، هلاّ ذهبت للاستحمام؟

166
00:09:12,275 --> 00:09:13,410
يجب أن نذهب إلى قلب المدينة -
كلاّ -

167
00:09:13,445 --> 00:09:14,910
ولا تجادل

168
00:09:18,450 --> 00:09:23,600
أدين لكل منكما بشدة
(وأنا حزين بحق لما حل بـ(بروك

169
00:09:24,370 --> 00:09:26,780
أجل، هذا حقًا مقزز

170
00:09:27,880 --> 00:09:30,965
إذن الآن وقد استعدت عائلتك

171
00:09:31,000 --> 00:09:32,850
هل يمكنني أن أخبر البقية
أننا جاهزون للبدء؟

172
00:09:32,885 --> 00:09:34,200
ليس بعد

173
00:09:34,480 --> 00:09:38,310
قلت أنك يوم أن تستعيد
عائلتك سنبدأ

174
00:09:38,750 --> 00:09:39,770
لمَ لا نبدأ في الحال؟

175
00:09:39,805 --> 00:09:41,300
قريبًا، حسنًا؟

176
00:09:43,290 --> 00:09:46,180
قريبًا؟ متى تحديدًا؟

177
00:09:47,150 --> 00:09:51,550
جو)، الجميع في هذا المنزل(
متحفزون للبدء

178
00:09:53,170 --> 00:09:55,715
وتململهم يزداد، صحيح (فينس)؟

179
00:09:55,750 --> 00:09:56,715
أصبت تمامًا أيّها المشاكس

180
00:09:56,750 --> 00:09:58,475
لم يمرّ سوى خمس دقائق
(على وصولكم، (رودريك

181
00:09:58,510 --> 00:10:02,800
لذا لنؤجل هذا النقاش
إلى حينه، حسنًا؟

182
00:10:03,690 --> 00:10:09,260
جو)، هل تدرك أن هؤلاء)
الأشخاص قد ضحّوا لأجلك؟

183
00:10:11,320 --> 00:10:12,420
أنت مدين لهم

184
00:10:12,760 --> 00:10:14,085
أنت مسئول أمامهم

185
00:10:14,120 --> 00:10:15,410
... أنانية منك أن تجعلهم

186
00:10:15,445 --> 00:10:16,510
!كفى

187
00:10:19,760 --> 00:10:22,520
الآن، هل ثمة شيء آخر؟

188
00:10:49,120 --> 00:10:52,200
اذهبوا جميعًا من الجهة الأخرى
حتى نغطي المنطقة بأسرها

189
00:10:52,350 --> 00:10:54,790
جيد، اذهبوا وتأهبوا يا رفاق، حسنًا؟

190
00:10:54,980 --> 00:10:56,730
أجل، لقد وجدنا مخبأهم إذن

191
00:10:56,765 --> 00:10:58,445
إنّها بناية في الركن

192
00:10:58,480 --> 00:11:01,110
الصبيب القادم من ذلك القبو
يقوق الطاقة

193
00:11:01,145 --> 00:11:04,030
(إنّه حانة ليلية مسجلة باسم (هيلي ميركوري

194
00:11:04,065 --> 00:11:05,235
هذه سماعات الأذن خاصتكم

195
00:11:05,270 --> 00:11:07,700
لدينا رجال عند كل مخرج
وعلى كل الأسطح المجاورة

196
00:11:07,735 --> 00:11:09,790
حسنًا، سأستكشف أنا و(هاردي) المكان

197
00:11:09,800 --> 00:11:10,940
ابقوا قريبين

198
00:11:11,960 --> 00:11:13,630
لو)، فليذهب رجالك إلى الخلف) -
حسنًا -

199
00:11:14,020 --> 00:11:15,770
حسنًا، انتشروا يا رفاق

200
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
هل يمكنني مساعدتكما؟

201
00:11:40,840 --> 00:11:42,690
(نبحث عن (هيلي ميركوري

202
00:11:43,690 --> 00:11:45,450
إنّها في المكتب

203
00:11:45,580 --> 00:11:46,335
سآتيكم بها

204
00:11:46,370 --> 00:11:47,385
سيّدتي، ابقي مكانك

205
00:11:47,420 --> 00:11:49,470
إنّها تهرب، أمنوا كل المداخل

206
00:11:52,020 --> 00:11:53,630
!تراجعي إلى الحائط، يا سيّدتي

207
00:12:04,020 --> 00:12:05,040
!تراجعوا

208
00:12:05,730 --> 00:12:06,780
تراجعوا

209
00:12:25,440 --> 00:12:26,570
!المكتب الفدرالي

210
00:12:28,050 --> 00:12:30,010
!انبطح أرضًا

211
00:12:30,420 --> 00:12:31,860
!تحرّك -
أنا مجرد حارس -

212
00:12:45,810 --> 00:12:47,220
يداك إلى الأعلى -
حسنًا -

213
00:12:49,090 --> 00:12:50,180
لا تطلق النار

214
00:12:56,810 --> 00:12:59,050
ثمّة خادم مخفي بديل
عن الخادم الرئيسي

215
00:12:59,085 --> 00:13:01,290
كل معلوماتها مدفونة
في عناوين دولية

216
00:13:01,325 --> 00:13:02,555
هل يمكنك تتبع مكانها؟

217
00:13:02,590 --> 00:13:04,800
تنتقل جميعها بين بلدان ليس
بها قوانين في هذا الشّأن

218
00:13:04,835 --> 00:13:06,620
إنّه كثقب أسود ولكن
يمكننا القضاء عليه

219
00:13:06,655 --> 00:13:07,595
كلاّ، اتركوه يعمل

220
00:13:07,630 --> 00:13:09,150
نحتاج إلى مراقبة كل الأنشطة

221
00:13:09,185 --> 00:13:10,570
هذا المكان فوضوي

222
00:13:10,640 --> 00:13:13,280
هذه المرأة شرسة
لقد عددت لها 14 جنحة

223
00:13:13,315 --> 00:13:14,705
هل تعدين نشاطها على الانترنت

224
00:13:14,740 --> 00:13:16,400
إنها تدير بيت عبادة تفاعلي

225
00:13:16,435 --> 00:13:18,000
حسنًا، لنتحدث إليها

226
00:13:21,310 --> 00:13:22,380
وجدنا هذه

227
00:13:23,460 --> 00:13:24,800
كيف عرفتِ (جو كارول)؟

228
00:13:24,835 --> 00:13:26,105
أهذا كل ما في الأمر؟

229
00:13:26,140 --> 00:13:27,940
متى تواصلتِ معه آخر مرة؟

230
00:13:27,950 --> 00:13:30,040
لا أعرف (جو كارول) ولا أريد ذلك

231
00:13:30,075 --> 00:13:32,997
فعليكِ أن توضحي إذن لمَ تستخدم
طائفته خادم الانترنت خاصتك

232
00:13:33,032 --> 00:13:34,620
لإخفاء اتصالاته على الانترنت

233
00:13:36,470 --> 00:13:38,420
ذلك الأحمق، فليذهب إلى الجحيم

234
00:13:38,455 --> 00:13:39,780
من هو؟ من هو؟

235
00:13:41,680 --> 00:13:44,310
(اصغوا، لست جزءً من جماعة (كارول

236
00:13:44,345 --> 00:13:45,852
أنتم تنظرون إلى فتاة في الـ20

237
00:13:45,887 --> 00:13:47,360
يجدر بك البدء بالكلام

238
00:13:49,770 --> 00:13:51,765
سأتعاون، ولكن أرغب بعقد صفقة

239
00:13:51,800 --> 00:13:56,080
حسنًا، أقنعينا، اعطنا شيئًا
... يستحق عقد صفقة وربما

240
00:13:56,115 --> 00:13:57,572
(غايتكم هو (فينس ماكنلي

241
00:13:57,607 --> 00:13:58,995
يمارس عملاً حرًا معي

242
00:13:59,030 --> 00:14:00,125
لدي بعض العملاء الأجانب

243
00:14:00,160 --> 00:14:01,970
وهم يتعاملون في أمور غير قانونية

244
00:14:01,980 --> 00:14:02,815
(حينها أتصل بـ(فينس

245
00:14:02,850 --> 00:14:05,400
هل تدركين أنه مطلوب
بتهمتي الخطف والقتل؟

246
00:14:06,870 --> 00:14:09,090
أحسست أنكم ستقولون ذلك

247
00:14:09,900 --> 00:14:12,320
(لقد انضم إلى جماعة (جو كارول

248
00:14:12,355 --> 00:14:14,152
حدثينا إذن عن نشاط طائفته

249
00:14:14,187 --> 00:14:15,950
(علمت أنه يقدس (كارول

250
00:14:15,970 --> 00:14:18,290
لم أدرك أن هناك طائفة
إلى أن طالعت الأنباء

251
00:14:19,880 --> 00:14:21,790
يعيش (فينس) على الهامش

252
00:14:21,880 --> 00:14:25,650
هل علمتم أنه وشقيقه المفزع
كانا قد نشآ ضمن ميليشيا تسكن الجبال؟

253
00:14:27,210 --> 00:14:28,560
لقد عاش حياة صعبة

254
00:14:30,540 --> 00:14:32,500
منذ متى تتواعدان إذن؟

255
00:14:32,670 --> 00:14:34,590
نتواعد؟

256
00:14:36,410 --> 00:14:37,680
هذا لطيف

257
00:14:38,060 --> 00:14:39,490
كلاّ، لم نتواعد

258
00:14:40,170 --> 00:14:41,830
لقد جلدنا بعضنا بعضًا

259
00:14:43,180 --> 00:14:45,380
بوسعه أن يكون مطيعًا جدًا
عندما يريد ذلك

260
00:14:45,850 --> 00:14:48,680
هو من أعد جهازي والخادم

261
00:14:49,130 --> 00:14:52,305
احتجت لنظام لا يممكن تتبعه
وقد برع هو في هذه الأمور

262
00:14:52,340 --> 00:14:54,680
هل أنتِ على استعداد
للاتصال به لأجلنا؟

263
00:14:54,715 --> 00:14:56,260
بل سأفعل ما هو أفضل

264
00:14:56,340 --> 00:15:01,050
يمكنني تسليمه إليكم
إذا عقدنا صفقة

265
00:15:10,820 --> 00:15:13,040
جلبت لكِ بعض الملابس والأحذية

266
00:15:18,210 --> 00:15:19,520
لقد اختار (جو) لك هذا الفستان

267
00:15:19,555 --> 00:15:20,600
لماذا؟

268
00:15:20,830 --> 00:15:23,980
يريدك أن تنضمي إليه
على العشاء الليلة

269
00:15:24,880 --> 00:15:26,460
ظنّ أنه ربما تودين الظهور بشكل جيد

270
00:15:26,490 --> 00:15:28,010
هل يظنّ أن هذه لعبة؟

271
00:15:28,020 --> 00:15:29,015
(عليك القيام بهذا، (كلير

272
00:15:29,050 --> 00:15:31,300
لن أفعل أي شيء قبل رؤيتي لابني

273
00:15:31,420 --> 00:15:32,690
لا تسير الأمور هكذا

274
00:15:38,440 --> 00:15:41,490
ثمّة قواعد أساسية يتعين
(عليك فهمها، (كلير

275
00:15:41,770 --> 00:15:44,980
يمكنني الآن قطع أو جرح وجهك

276
00:15:45,850 --> 00:15:48,520
ولكن عوضًا عن ذلك
(لقد أذن لي (جو

277
00:15:48,555 --> 00:15:50,600
بأن أؤذيك حسديًا عند الضرورة

278
00:15:52,090 --> 00:15:54,020
(تحلي بالذكاء هنا، (كلير

279
00:15:55,020 --> 00:15:56,330
تريدين رؤية ابنك؟

280
00:15:57,950 --> 00:15:59,220
ابذلي جهدًا

281
00:16:08,210 --> 00:16:09,280
كيف حال (كلير)؟

282
00:16:10,100 --> 00:16:11,120
هي بخير

283
00:16:12,160 --> 00:16:13,950
إذن، عينك (جو) مسئولاً عنها

284
00:16:14,960 --> 00:16:16,160
هذه مهمة كبيرة

285
00:16:17,310 --> 00:16:18,410
مرحى لك

286
00:16:19,630 --> 00:16:21,450
(بات (جو) يثق بي الآن، (إيما

287
00:16:24,150 --> 00:16:25,550
لا أفهمك

288
00:16:28,960 --> 00:16:30,400
غدوت غريب الأطوار

289
00:16:31,510 --> 00:16:33,210
لمَ تتصرف هكذا؟

290
00:16:34,750 --> 00:16:36,110
أعرف أنك غاضب

291
00:16:37,390 --> 00:16:38,400
... ولكن

292
00:16:39,970 --> 00:16:42,720
مهما حدث، تعرف أنني أحبك

293
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
جايكوب) الذي تحبينه)
لم يعد له وجود

294
00:16:48,320 --> 00:16:49,470
بتّ أنا وحسب

295
00:16:56,190 --> 00:16:58,420
يستخدم هذا العنوان لعمليات الوصيل

296
00:16:59,190 --> 00:17:01,580
أوصل رجل ما هذا قبل أسبوع

297
00:17:01,615 --> 00:17:05,170
كنت سأخبره ولكن بعدها
شاهدت الأخبار

298
00:17:06,390 --> 00:17:08,330
لقد أفزعني موضوع الطائفة هذا

299
00:17:18,750 --> 00:17:20,490
أرسلتها، سيرد في غضون دقيقة

300
00:17:20,525 --> 00:17:21,870
دومًا ما يفعل ذلك

301
00:17:24,280 --> 00:17:25,035
ما هذا؟

302
00:17:25,070 --> 00:17:27,380
مادة كيميائية من نوع ما
النتروغلسرين ربما

303
00:17:27,415 --> 00:17:29,712
يبدو أنها سوق سوداء

304
00:17:29,747 --> 00:17:32,010
يستخدم في السيارات المفخخة
والقناب اليدوية

305
00:17:33,070 --> 00:17:35,240
إنّها كالحلوى بالنسبة إليه
أعني هو عضو بالميليشيا

306
00:17:39,770 --> 00:17:41,690
يا رجل، أحتاج الذهاب لمهمة

307
00:17:41,725 --> 00:17:42,900
لدي شيء لأوصله

308
00:17:43,940 --> 00:17:44,535
الآن؟

309
00:17:44,570 --> 00:17:45,800
أجل الآن

310
00:17:46,830 --> 00:17:47,860
هل يمكنني الذهاب؟

311
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
حسنًا

312
00:17:51,660 --> 00:17:52,875
فلتنهي الأمر سريعًا

313
00:17:52,910 --> 00:17:55,270
لا تقضي الليلة مع عاهرتك

314
00:17:55,305 --> 00:17:57,250
قم بتوصيل ما تريد وعد مباشرة

315
00:18:04,410 --> 00:18:06,420
لا تدع (جو) ينل منك

316
00:18:08,950 --> 00:18:11,400
لا تضع أصابعك القذرة علي

317
00:18:16,300 --> 00:18:17,540
ما الخطب يا رجل؟

318
00:18:18,990 --> 00:18:20,820
هل بُرحت ضربًا حين كنت طفلاً؟

319
00:18:27,900 --> 00:18:29,970
كنت أبحث عن صديق جديد وحسب

320
00:18:31,630 --> 00:18:32,660
اللعنة

321
00:19:02,440 --> 00:19:03,960
أنت بخير؟ أنت بخير؟

322
00:19:04,830 --> 00:19:07,160
آسف

323
00:19:09,340 --> 00:19:10,530
حسنًا؟

324
00:19:22,260 --> 00:19:24,670
ستتبعون (فينس) إذن
لتعرفوا أين يذهب؟

325
00:19:24,890 --> 00:19:26,775
كل ما عليك فعله هو إعطاءه حزمته

326
00:19:26,810 --> 00:19:28,660
وتتحدثي إليه قليلاً وتتركينه يمضي

327
00:19:28,695 --> 00:19:29,585
سنتولى الأمر من هناك

328
00:19:29,620 --> 00:19:32,490
لا داعي للقلق، فأنا أمثل للعيش

329
00:19:32,525 --> 00:19:33,225
إنّها غريبة الأطوار

330
00:19:33,260 --> 00:19:35,660
سنتمكن من سماع كل ما تقولين
عبر سماعات الأذن هذه

331
00:19:35,695 --> 00:19:36,700
لا تثق بي، أليس كذلك؟

332
00:19:36,735 --> 00:19:37,980
ولا لثانية حتى

333
00:19:38,010 --> 00:19:39,980
في حالة وقوع خطأ ما
نحتاج لكلمة مشفرة ما

334
00:19:40,015 --> 00:19:41,530
تعنين ككلمة أمان

335
00:19:42,150 --> 00:19:42,955
كلمة كشفرة

336
00:19:42,990 --> 00:19:44,345
هذا المعيار هنا

337
00:19:44,380 --> 00:19:45,665
"الأخضر يعني "امضي
"الأحمر يعني "توقف

338
00:19:45,700 --> 00:19:48,480
"الأصفر يعني "تمهل يا هذا

339
00:19:49,240 --> 00:19:50,530
"لذا سنختار "الأحمر

340
00:19:53,420 --> 00:19:54,915
تم استبدال مركب النيتروجين

341
00:19:54,950 --> 00:19:57,230
لن يعرف أنه مزيف حتى
يحاول استخدامه

342
00:19:57,940 --> 00:19:59,690
آمل أن يفلح ذلك

343
00:19:59,725 --> 00:20:01,440
أجل، أنا وأنت

344
00:20:26,820 --> 00:20:27,720
(مرحبًا (جو

345
00:20:33,700 --> 00:20:34,610
(مرحبًا (كلير

346
00:20:41,270 --> 00:20:41,845
آسف

347
00:20:41,880 --> 00:20:43,080
لا بأس

348
00:20:44,380 --> 00:20:46,700
دعينا نأخذ الأمر بتروٍ

349
00:20:50,420 --> 00:20:52,880
هل أجلب لك شرابًا؟

350
00:20:55,920 --> 00:20:58,190
أجل رجاءً

351
00:21:17,140 --> 00:21:19,520
المشتبه يقف بسيارته
في الجانب الجنوبي من الطريق

352
00:21:31,560 --> 00:21:32,430
(مرحبًا، (بروس

353
00:21:36,060 --> 00:21:37,370
لقد دخل الملهى الآن

354
00:21:37,500 --> 00:21:38,270
افحصوا السيارة

355
00:22:07,330 --> 00:22:08,820
لقد دخل الغرفة الخلفية للتو

356
00:22:12,430 --> 00:22:14,090
!لا أسمع ما يكفي من الجنس

357
00:22:14,500 --> 00:22:16,340
!لنمرح

358
00:22:22,410 --> 00:22:23,255
هيلي) عزيزتي)

359
00:22:23,290 --> 00:22:25,830
عزيزي، لقد أفزعتني

360
00:22:26,100 --> 00:22:26,840
ها نحن ذا

361
00:22:27,400 --> 00:22:29,160
لا يمكنني التورط في طائفة للقتل

362
00:22:29,195 --> 00:22:29,895
هل جننت؟

363
00:22:29,930 --> 00:22:31,610
كلمة "طائفة" غير مناسبة أبدًا

364
00:22:31,645 --> 00:22:32,500
وتصيبني بالفزع

365
00:22:33,180 --> 00:22:34,480
نحن أشبه بالعائلة

366
00:22:40,350 --> 00:22:41,890
ليس لدي الوقت لهذا

367
00:22:41,970 --> 00:22:43,580
لدي حفلتي استرقاق الليلة

368
00:22:43,970 --> 00:22:46,400
تفضل، تخلص منها

369
00:22:46,760 --> 00:22:48,510
ما رأيكِ أن ترافقيني حتى السيارة؟

370
00:22:48,580 --> 00:22:50,140
كلاّ لن أفعل

371
00:22:50,170 --> 00:22:54,550
ما رأيكِ بأن تمسكِ الباب لي؟

372
00:22:55,150 --> 00:22:56,840
رجاءً يا حلوة

373
00:23:11,980 --> 00:23:13,300
الهدف جليّ أمامي

374
00:23:14,140 --> 00:23:15,220
استعدوا

375
00:23:23,650 --> 00:23:24,340
قبلة؟

376
00:23:24,650 --> 00:23:25,570
معانقة

377
00:23:26,650 --> 00:23:28,470
(اعتني بنفسك، (فينس

378
00:23:28,820 --> 00:23:29,810
فأنا أقلق عليك

379
00:23:29,980 --> 00:23:34,880
هيا، اصعدي

380
00:23:35,190 --> 00:23:35,780
ماذا؟

381
00:23:35,900 --> 00:23:40,140
الحقيقة أن المكتب الفدرالي
سوف يأتي لاعتقالك

382
00:23:40,940 --> 00:23:42,170
يمكنني أن أبقيك بأمان

383
00:23:43,000 --> 00:23:43,740
اصعدي

384
00:23:46,860 --> 00:23:48,360
انتظر

385
00:23:50,040 --> 00:23:52,260
"حسنًا، انتقلنا من "الأخضر" إلى "الأحمر

386
00:23:52,400 --> 00:23:53,460
علينا أن نتحرك -
انتظري -

387
00:23:53,940 --> 00:23:55,410
إن تدخلنا فلن نتمكن من تتبعه

388
00:23:55,480 --> 00:23:56,350
لن أذهب معك

389
00:23:57,110 --> 00:23:58,830
"تجاوز الأمر اللون "الأحمر
أنا مشغولة تمامًا الليلة

390
00:23:58,865 --> 00:24:00,880
قلت اصعدي

391
00:24:00,915 --> 00:24:01,345
من الممكن أن يقتلها

392
00:24:01,380 --> 00:24:02,650
علينا أن نتتبعه
فهو آخر خيط لدينا

393
00:24:02,685 --> 00:24:03,595
!لا يمكننا تعريضها للخطر

394
00:24:03,630 --> 00:24:06,060
!(إنّه خيط مباشر صوب (جو
سنكون خلفها مباشرة

395
00:24:07,220 --> 00:24:08,260
لن أطلب منكِ ثانية

396
00:24:09,220 --> 00:24:11,380
(حسنًا، لن يمر يومك بسلام، (فينس

397
00:24:11,620 --> 00:24:13,290
أنت لا تفكر بشكل صائب

398
00:24:18,600 --> 00:24:21,210
ستشكرينني لاحقًا، حسنًا؟

399
00:24:22,600 --> 00:24:23,450
اصعدي إلى السيارة

400
00:24:26,210 --> 00:24:26,870
اصعدي

401
00:24:29,610 --> 00:24:30,930
إنّها تصعد إلى السيارة

402
00:24:31,020 --> 00:24:31,840
هل نتدخل؟

403
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
لا تتحركوا

404
00:24:39,430 --> 00:24:40,450
سوف نتتبعه

405
00:24:42,270 --> 00:24:42,890
هيا بنا

406
00:24:55,110 --> 00:24:56,079
إلى أين سنتجه؟

407
00:24:56,908 --> 00:24:59,366
إلى مكان آمن

408
00:25:01,056 --> 00:25:04,183
إلى مجمع أو بيت الطائفة
أو أيًا كان ما تطلقون عليه؟

409
00:25:04,793 --> 00:25:06,132
سوف نصل إلى هناك قريبًا

410
00:25:15,237 --> 00:25:16,076
ما الأمر؟

411
00:25:16,516 --> 00:25:19,099
أراقب السيارات فقط

412
00:25:19,134 --> 00:25:20,792
لأتأكد أن أحدًا لا يتتبعنا

413
00:25:20,828 --> 00:25:21,812
من سيتبعنا؟

414
00:25:21,847 --> 00:25:22,811
لا أدري

415
00:25:23,371 --> 00:25:26,439
حسنًا؟ يصيبني الفزع

416
00:25:32,176 --> 00:25:36,423
تومر)، أخبر الجميع بأن)
يتراجعوا لبضعة أميال

417
00:25:36,733 --> 00:25:37,842
سنبقى أنا و(رايان) في أثره

418
00:25:37,902 --> 00:25:39,341
لكن رجلنا أصبح متوترًا قليلاً

419
00:25:40,680 --> 00:25:41,979
(أرجوك، (فينس

420
00:25:43,678 --> 00:25:46,306
إذا كنت تهتم لي دعني أذهب وحسب

421
00:25:46,676 --> 00:25:49,304
هذا لا يبدو منطقيًا

422
00:25:51,483 --> 00:25:53,941
المرء لا يترك من يهتم لهم يرحلون

423
00:25:59,988 --> 00:26:01,611
إنّه يسرع، سبتعد عنا

424
00:26:01,647 --> 00:26:04,215
لن نفقد أثرهم فثمة جهاز
تحديد مواقع في سماعة التنصت

425
00:26:04,465 --> 00:26:06,643
إذا وقع لها مكروه سنتحمل المسئولية

426
00:26:06,678 --> 00:26:07,487
سأتحمل المسئولية

427
00:26:07,523 --> 00:26:09,771
لن نسمح بوقوع مكروه لها

428
00:26:11,520 --> 00:26:12,329
حسنًا؟

429
00:26:38,363 --> 00:26:40,051
هاكِ، خذي هذا المصباح

430
00:26:42,191 --> 00:26:43,330
ما هذا المكان؟

431
00:26:43,790 --> 00:26:46,528
مستودع أسلحة قديم تابع للجيش

432
00:26:47,257 --> 00:26:48,316
رائع، أليس كذلك؟

433
00:26:48,686 --> 00:26:49,375
هيا

434
00:26:53,953 --> 00:26:54,982
قلت هيا

435
00:27:06,385 --> 00:27:07,544
لقد وصلنا

436
00:27:07,654 --> 00:27:09,652
ملكية مهجورة في الطريق 17

437
00:27:09,663 --> 00:27:10,642
قم بتطويق المنطقة

438
00:27:10,942 --> 00:27:13,210
أريد وحدة قوات خاصة
هنا بأسرع وقت

439
00:27:14,940 --> 00:27:16,269
ما هذا المكان بحق الله؟

440
00:27:17,108 --> 00:27:18,886
يبدو كمستودع أسلحة قديم

441
00:27:46,449 --> 00:27:48,157
إذن هل تعيش الطائفة هنا؟

442
00:27:48,448 --> 00:27:50,786
كلاّ، بالطبع لا

443
00:27:51,286 --> 00:27:52,635
فما يكون هذا المكان إذن؟

444
00:27:53,385 --> 00:27:57,002
مستودع للذخائر ومكان للتدريب

445
00:27:57,037 --> 00:27:58,101
تدريب على ماذا؟

446
00:27:58,721 --> 00:28:00,939
ماذا تظنين يا سخيفة؟

447
00:28:01,420 --> 00:28:02,179
القتل

448
00:28:02,979 --> 00:28:07,266
... إذن، هل تدربت هنا أو

449
00:28:07,301 --> 00:28:08,580
أنا؟ كلاّ كلاّ كلاّ

450
00:28:08,615 --> 00:28:11,792
ومع ذلك، ثمة أناس بعينهم يحتاجونه

451
00:28:11,993 --> 00:28:13,731
حولي الضوء، أحضري الضوء

452
00:28:14,951 --> 00:28:16,589
من يحتاجون التدريب
لا بد أن يكونوا محطمين

453
00:28:17,050 --> 00:28:19,968
فنقوم بأقلمتهم على الوضع
قبل أن نثق بهم

454
00:28:34,618 --> 00:28:36,446
أين الآخرون إذن؟

455
00:28:37,087 --> 00:28:41,354
لا تقلقي، لن يزعجنا
أحد، هيا

456
00:28:41,424 --> 00:28:42,108
ماذا تفعل؟

457
00:28:42,143 --> 00:28:43,282
ماذا تظنين أني أفعل؟

458
00:28:43,318 --> 00:28:44,532
توقف، توقف

459
00:28:44,762 --> 00:28:45,421
!توقف

460
00:28:45,791 --> 00:28:47,300
(توقف، (فينس -
ما هذا؟ -

461
00:28:47,860 --> 00:28:48,599
ما هذا؟

462
00:28:49,129 --> 00:28:49,898
ما هذا؟

463
00:28:52,167 --> 00:28:53,046
أهذا جهاز تصنت؟

464
00:28:54,146 --> 00:28:55,435
يجب أن ندخل

465
00:28:58,383 --> 00:29:00,361
!ماذا فعلتِ؟ لقد وثقت بك

466
00:29:00,397 --> 00:29:02,340
... آسفة، لقد أرغمني المكتب الفدرالي

467
00:29:05,788 --> 00:29:08,106
من هناك، المكتب الفدرالي؟

468
00:29:08,237 --> 00:29:10,625
رايان هاردي)، أاهذا أنت؟)

469
00:29:10,955 --> 00:29:12,683
(هذا خطؤك، (رايان

470
00:29:13,323 --> 00:29:15,871
ستلقى حتفها بسببك

471
00:29:57,515 --> 00:29:58,594
!لا

472
00:30:03,071 --> 00:30:04,050
لا تزال حيّة

473
00:30:04,171 --> 00:30:05,640
هيلي)! أين (فينس)؟)

474
00:30:05,970 --> 00:30:06,759
لقد رحل

475
00:30:23,160 --> 00:30:25,100
"قلت "أحمر

476
00:30:25,160 --> 00:30:27,660
قلت "أحمر"، كرّرتها
مرّة تلو الأخرى

477
00:30:27,830 --> 00:30:28,870
... آسف

478
00:30:28,930 --> 00:30:30,590
"لا دخل لي، لقد قلت "أحمر

479
00:30:30,970 --> 00:30:31,960
كان من الممكن أن أُقتل

480
00:30:33,020 --> 00:30:33,515
ولكنكِ لستِ كذلك

481
00:30:33,550 --> 00:30:35,310
لأنّه أراد كسب بعض الوقت فقط

482
00:30:35,930 --> 00:30:40,720
لقد قال بأن الأمر يتطلّب منكم وقتًا
أطول لإنقاذ شخصٍ حي عن شخص ميّت

483
00:30:48,020 --> 00:30:49,420
رجالي يقومون بتأمين
المبنى الآن

484
00:30:49,490 --> 00:30:51,190
أريد تقريرً مفصّلاً بأقرب وقت

485
00:30:51,260 --> 00:30:52,320
استدعي فريق الاستجابة للطوارئ

486
00:30:52,330 --> 00:30:54,060
أرغب في فحص كل بوصة هنا -
حاضر سيّدتي -

487
00:31:03,020 --> 00:31:04,080
لستِ جائعة؟

488
00:31:06,570 --> 00:31:07,890
لمَ تفعل ذلك؟

489
00:31:08,840 --> 00:31:12,140
لمَ هذه التمثيليّة التحزيرية؟
ما غايتك؟

490
00:31:12,150 --> 00:31:14,060
أنتِ (كلير)، أنتِ غايتي

491
00:31:14,350 --> 00:31:17,690
كلاّ، أعني كلّ شيئ، أعني هذا
المنزل وأولئك الأشخاص، من هم؟

492
00:31:18,080 --> 00:31:23,290
يمكنك تسميتهم أصدقائي أو
عائلتي، أناس أرغب بمساعدتهم

493
00:31:23,360 --> 00:31:25,960
تقصد، الأشخاص المجانين
المضطربين نفسيًا؟

494
00:31:26,020 --> 00:31:27,240
من أفضل مني ليساعدهم؟

495
00:31:27,790 --> 00:31:30,660
ثمة أناس تائهون في هذا العالم

496
00:31:30,730 --> 00:31:32,980
كثير من الألم والعنف

497
00:31:33,530 --> 00:31:36,990
أحاول وحسب وضع نظام للأمر

498
00:31:37,025 --> 00:31:40,450
أردتهم أن يعرفوا أنّهم ليسوا وحدهم

499
00:31:40,790 --> 00:31:42,270
بتعليمهم كيف يقتلون؟

500
00:31:44,970 --> 00:31:48,905
أدرك أنّ ثمة كثير مما
لا يمكنك استيعابه

501
00:31:48,940 --> 00:31:51,350
كلاّ، يستحيل علي استيعاب
(هذا على عشاء عابر، (جو

502
00:31:51,420 --> 00:31:52,625
أنت مجنون وتعرف ذلك

503
00:31:52,660 --> 00:31:57,500
أعاني من رغبة جنونيّة في القتل

504
00:31:57,535 --> 00:31:58,795
ولن تفارقني أبدًا

505
00:31:58,830 --> 00:32:02,340
بل ستشتدّ مع مرور الوقت

506
00:32:03,600 --> 00:32:07,870
ولهذا اخترت احتواءها

507
00:32:07,930 --> 00:32:09,460
فلمَ تورط (جوي) في هذا إذن؟

508
00:32:09,495 --> 00:32:11,040
لمَ تورطني في هذا؟

509
00:32:11,100 --> 00:32:12,840
لأنني أحبك

510
00:32:12,900 --> 00:32:13,535
أنا لا أحبّك

511
00:32:13,570 --> 00:32:16,580
المشاعر الإنسانية من
(الممكن أقلمتها، (كلير

512
00:32:19,010 --> 00:32:20,870
ستحبينني ثانية

513
00:32:30,790 --> 00:32:34,730
(جو) ... أرجوك دعني ارى (جوي)

514
00:32:38,660 --> 00:32:39,860
(محاولة جيدة، (كلير

515
00:32:40,800 --> 00:32:43,700
ولكن أخشى أن (جوي) هو
آخر بطاقة يمكنني اللّعب به

516
00:32:43,770 --> 00:32:47,810
لذا أحسب أنني سأحتفظ
به لمدة أطول

517
00:32:48,670 --> 00:32:50,330
تريدني أن أحبك مجددًا، (جو)؟

518
00:32:51,140 --> 00:32:53,460
أرني إذن أن بداخلك ذرة

519
00:32:53,680 --> 00:32:55,250
من الرجل الذي تزوجته بداخلك

520
00:32:55,310 --> 00:32:56,780
لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا

521
00:32:56,850 --> 00:33:02,490
هذا الفستان والعشاء وكلّ
شيء سيظل تمثيليّة حتى أرى ابني

522
00:33:02,550 --> 00:33:03,890
!ائتني بابني

523
00:33:09,230 --> 00:33:10,300
!إيّاك

524
00:33:28,410 --> 00:33:29,350
انظر إلى هذا

525
00:33:30,520 --> 00:33:31,950
هذه صواعق

526
00:33:32,060 --> 00:33:33,930
هل تعتقد أنّهم يعدون لشنّ
هجوم كبير

527
00:33:33,965 --> 00:33:37,020
أم أن هذا تدريب وقائي؟

528
00:33:37,660 --> 00:33:38,920
لقد احتفظوا بسجلاّت شاملة هنا

529
00:33:38,990 --> 00:33:40,670
ثمّة ملفات طبية هنا

530
00:33:40,930 --> 00:33:43,660
قياسات نفسية ودرجات التحمّل

531
00:33:43,730 --> 00:33:46,405
تدريبات قتالية وتكتيكية
وعلى الحرمان من الطعام

532
00:33:46,440 --> 00:33:48,300
يبدو الأمر وكأنّهم يديرون
مخيّمًا هنا

533
00:34:01,690 --> 00:34:03,260
!يا إلهي
أنتم بخير يا رفاق؟

534
00:34:04,780 --> 00:34:06,015
!أرجوك! أخرجنا من هنا

535
00:34:06,050 --> 00:34:07,205
منذ متى وأنتم هنا؟

536
00:34:07,240 --> 00:34:08,690
!منذ شهور، أرجوك
!سيقتلوننا

537
00:34:08,750 --> 00:34:09,515
لن يؤذيكم أحد

538
00:34:09,550 --> 00:34:10,920
دعوني أجلب شيئًا أفتح به هذا

539
00:34:10,955 --> 00:34:12,210
... لديّ ثلاث ضحايا

540
00:34:17,000 --> 00:34:18,320
ماذا؟ أعد ما قلته

541
00:34:18,520 --> 00:34:21,120
لديّ ثلاث ضحايا عالقون
في قفص في القبو

542
00:34:21,155 --> 00:34:22,010
نحن في طريقنا

543
00:34:25,570 --> 00:34:26,040
انتظري قليلاً

544
00:34:26,770 --> 00:34:27,790
انظري إلى هذا الجدول

545
00:34:28,470 --> 00:34:31,540
حرمان من الطعام وحبس لأسبوعين

546
00:34:32,640 --> 00:34:33,960
!لا تقم بفتح ذلك القفص

547
00:34:35,210 --> 00:34:37,395
ماا؟ ماذا قلتِ؟

548
00:34:37,430 --> 00:34:39,580
!لا تقم بفتح القفص

549
00:34:39,650 --> 00:34:40,700
فهم أعضاء في الطائفة

550
00:34:41,550 --> 00:34:42,220
!هيّا بنا

551
00:34:46,160 --> 00:34:48,220
!لا

552
00:34:58,800 --> 00:34:59,770
فليتحدث أحدكم إلي

553
00:35:00,640 --> 00:35:01,530
ماذا يجري؟

554
00:35:02,810 --> 00:35:03,620
توقّفت المروحة

555
00:35:04,310 --> 00:35:05,340
باركر)، اتّجهي يسارًا)

556
00:35:40,380 --> 00:35:42,710
رايان)؟ (رايان)، أنت بخير؟)

557
00:35:43,050 --> 00:35:44,770
هذا لم يكن أنا، أنا بخير

558
00:36:48,950 --> 00:36:49,570
باركر)؟)

559
00:37:08,100 --> 00:37:08,790
!خلفك

560
00:37:13,370 --> 00:37:14,130
أنت بخير؟

561
00:37:32,170 --> 00:37:33,109
أردت رؤيتي؟

562
00:37:33,198 --> 00:37:37,383
أجل، لقد تلقّيت اتصالاً
(للتوّ من (فينس

563
00:37:37,704 --> 00:37:39,032
لقد كان فزعًا نوعًا ما

564
00:37:39,103 --> 00:37:42,619
أخبرني أنّ علينا غلق وحدة التحكّم
في القمر الصّناعي عن بعد فورًا

565
00:37:43,299 --> 00:37:44,168
لماذا؟

566
00:37:44,298 --> 00:37:47,155
لقد عثر المكتب الفدرالي على
(الخادم الموجود في (نيويورك

567
00:37:48,833 --> 00:37:50,441
وهو ما قادهم إلى المخيم

568
00:37:54,338 --> 00:37:57,894
لا يمكنهم اكتشاف مكان المخيّم

569
00:37:58,124 --> 00:37:59,083
هذا محال

570
00:37:59,433 --> 00:38:00,711
قادهم (فينس) إلى هناك

571
00:38:03,639 --> 00:38:05,976
لقد كا يجري تجربة

572
00:38:08,934 --> 00:38:10,502
ليس ثمّة ما تقلق بشأنه

573
00:38:10,642 --> 00:38:12,150
هل أنت واثق من ذلك؟

574
00:38:12,770 --> 00:38:14,098
أجل أنا واثق من ذلك

575
00:38:15,108 --> 00:38:20,173
(أخبرني، هل أذنت لـ(فينس
بالذهاب إلى (نيويورك)؟

576
00:38:31,771 --> 00:38:35,467
لا تأخذ أيّ قرار بعد
(الآن، (رودريك

577
00:38:36,667 --> 00:38:38,405
فأنا هنا الآن

578
00:38:41,002 --> 00:38:42,100
أهذا واضح؟

579
00:38:43,770 --> 00:38:45,748
... لأنّك إذا أفسدت الأمر عليّ

580
00:38:47,236 --> 00:38:49,343
ألا تقصد علينا؟

581
00:39:08,775 --> 00:39:09,594
أنتِ بخير؟

582
00:39:10,504 --> 00:39:13,780
كلاّ، لن أكذب

583
00:39:14,140 --> 00:39:16,247
ما حدث اللّيلة أثار فزعي

584
00:39:17,037 --> 00:39:22,751
فقدنا رجلين، وأولئك الأشخاص
الذين كانوا في القفص، ماتوا جميعًا

585
00:39:23,711 --> 00:39:24,600
لننال قسطًا من الراحة

586
00:39:25,609 --> 00:39:26,343
محقّقو مكتب العاصمة في طريقهم
إلى هنا

587
00:39:26,378 --> 00:39:27,766
سنبدأ صباح الغد

588
00:39:27,802 --> 00:39:28,376
أجل

589
00:39:30,704 --> 00:39:32,162
أخبرتك أنّني أحتاجك

590
00:39:34,640 --> 00:39:35,579
شكرًا لك

591
00:39:48,177 --> 00:39:50,634
أؤمن حقًا من أعماق قلبي

592
00:39:51,773 --> 00:39:53,671
أنّكِ ستحبينني مجددًا

593
00:40:02,003 --> 00:40:03,201
!أمي

594
00:40:03,282 --> 00:40:04,480
!يا إلهي

595
00:40:04,970 --> 00:40:08,146
!يا إلهي (جوي)! يا إلهي

596
00:40:09,666 --> 00:40:12,633
حبيبي، لقد اشتقت إليك

597
00:40:13,202 --> 00:40:15,789
حبيبي، دعني أنظر إليك

598
00:40:17,139 --> 00:40:18,727
يا إلهي! هل أنت بخير؟

599
00:40:19,197 --> 00:40:20,156
لم يؤذوك؟

600
00:40:21,045 --> 00:40:22,333
آسفة للغاية

601
00:40:32,843 --> 00:40:34,251
هذه ليست فكرة صائبة

602
00:40:36,510 --> 00:40:37,529
أعرف

603
00:40:43,203 --> 00:40:44,671
هل أنت ثمل؟ -
أنا ثمل -

604
00:40:44,742 --> 00:40:46,600
هل أنت ثمل؟ أعرف أنّك ثمل

605
00:40:46,740 --> 00:40:48,638
وسأنتهز الفرصة

606
00:40:48,978 --> 00:40:50,296
لقد هجرتني، أتذكر؟

607
00:40:50,446 --> 00:40:51,854
أعلم

608
00:40:53,443 --> 00:40:56,779
ولكن أظنّ أن ممارسة
الجنس مع من هجرك أمر مرح

609
00:40:56,815 --> 00:40:58,348
أنتِ تبتزينني

610
00:41:40,617 --> 00:41:41,531
(مولي)

611
00:41:41,566 --> 00:41:43,474
(مرحبًا يا (جاري

612
00:41:43,654 --> 00:41:45,052
آسفة

613
00:41:45,113 --> 00:41:46,551
دخلت بمفردي، آمل ألا بأس بذلك

614
00:41:46,921 --> 00:41:47,890
سمعتك سابقًا

615
00:41:50,747 --> 00:41:51,880
أتيتك بالبريد

616
00:41:51,916 --> 00:41:53,014
... لقد كان يتراكم، لذا

617
00:41:55,812 --> 00:41:56,761
كيف حالك؟

618
00:41:58,140 --> 00:41:58,899
متعب

619
00:41:59,349 --> 00:42:00,747
أجل، لقد كنت أطالع الأنباء

620
00:42:00,818 --> 00:42:03,235
الأمر مفزع

621
00:42:05,783 --> 00:42:09,359
رايان)، يحزنني للغاية حدوث هذا)

622
00:42:10,448 --> 00:42:12,985
(لطالما رغبت بالعيش في (نيويورك

623
00:42:14,814 --> 00:42:15,942
ستفعلينها إذن؟

624
00:42:17,681 --> 00:42:19,119
في حالة واحدة فقط

625
00:42:20,418 --> 00:42:22,226
عندما يحين أوان قتله

626
00:42:24,115 --> 00:42:25,403
سأفعلها

627
00:42:34,585 --> 00:42:35,823
أقلق عليك

628
00:42:36,683 --> 00:42:38,331
أدرك أنّه لا يُفترض بي ذلك

629
00:42:39,820 --> 00:42:40,888
ولكنّني أقلق

